﻿1
00:00:03,858 --> 00:00:05,860
‫فرار کنید!

2
00:00:05,960 --> 00:00:09,030
‫- فرار کنید، فرار کنید! برید، برید!
‫- نشتی هیدروژن سولفید

3
00:00:09,131 --> 00:00:11,766
‫در چاه ۵۲۷۲. گروه هزمت و اورژانس بفرستید

4
00:00:12,144 --> 00:00:14,144
‫« آنچه گذشت »

5
00:00:14,169 --> 00:00:15,946
‫یک ماه هم نشده که شریکیم.
‫ببین چقدر اوضاع‌مون خوبه

6
00:00:15,970 --> 00:00:17,539
‫نخیر، تو شریک من نیستی

7
00:00:17,639 --> 00:00:20,041
‫با یه بچه ۲۲ شریکی

8
00:00:20,175 --> 00:00:21,175
‫،روش شرط بستی که ببازه

9
00:00:21,210 --> 00:00:22,411
‫تا بهت مدیون بشه،

10
00:00:22,511 --> 00:00:23,854
‫که من بهت مدیون بشم. من هیچ دینی بهت ندارم

11
00:00:23,878 --> 00:00:25,380
‫اون هم همینطور

12
00:00:25,480 --> 00:00:27,024
‫هی، هر دفعه که نفس می‌کشی،

13
00:00:27,048 --> 00:00:28,250
‫- بهم مدیونی، توماس
‫- جدی؟

14
00:00:28,383 --> 00:00:30,452
‫هر بار که نفس می‌کشی!

15
00:00:30,552 --> 00:00:33,021
‫می‌دونم چرا مانتی اینقدر استرس داشت

16
00:00:33,122 --> 00:00:34,856
‫شرکت هیچ پولی نداره

17
00:00:34,956 --> 00:00:36,701
‫شاید بخوای یکم اینجا بمونی، باشه؟

18
00:00:36,725 --> 00:00:37,868
‫واسه چی اونوقت؟

19
00:00:37,892 --> 00:00:39,328
‫چون می‌خوام یکم خشونت به خرج بدم

20
00:00:39,428 --> 00:00:41,430
‫بیا اینجا

21
00:00:41,930 --> 00:00:43,598
‫حالا گنگستر کیه؟

22
00:00:44,399 --> 00:00:45,867
‫انگار دارم توی آینه نگاه می‌کنم

23
00:00:45,967 --> 00:00:47,169
‫قبلاً بارتندر بودی؟

24
00:00:47,269 --> 00:00:48,437
‫محض تفریح بودم

25
00:00:48,537 --> 00:00:49,647
‫اینجا برات تفریح نیست

26
00:00:49,671 --> 00:00:52,006
‫ممکنه جالب بشه

27
00:00:52,073 --> 00:00:53,508
‫کی مُرده؟

28
00:00:53,575 --> 00:00:54,943
‫مادرم

29
00:00:55,076 --> 00:00:56,445
‫یه بیماریه، می‌دونی؟

30
00:00:56,545 --> 00:00:58,747
‫و بخشی از وجودش رو کشت
‫که عاشقش بودم،

31
00:00:58,880 --> 00:01:01,082
‫و زنی که تو می‌شناختی رو برامون جا گذاشت

32
00:01:01,183 --> 00:01:02,884
‫جمعه مراسم ختمشه

33
00:01:03,718 --> 00:01:05,720
‫♪ یکم پول خرد توی جیبم دارم ♪

34
00:01:05,820 --> 00:01:07,822
‫♪ صدای جیرینگ جیرینگ میدن ♪

35
00:01:07,922 --> 00:01:10,259
‫♪ می‌خوام با تلفن بهت زنگ بزنم، عزیزم ♪

36
00:01:10,392 --> 00:01:12,327
‫♪ بهت زنگ می‌زنم ♪

37
00:01:12,427 --> 00:01:14,129
‫♪ ولی هر بار حرف می‌زنیم ♪

38
00:01:14,263 --> 00:01:15,997
‫♪ مثل همیشه میگی ♪

39
00:01:16,097 --> 00:01:18,099
‫♪ خبری از بغل و بوس نیست ♪

40
00:01:18,233 --> 00:01:21,035
‫♪ تا وقتی حلقه ازدواج دستم نکنی ♪

41
00:01:21,136 --> 00:01:24,673
‫♪ عسلم، عزیزم، عشق من رو نذار روی طاقچه ♪

42
00:01:24,773 --> 00:01:27,276
‫♪ بهم گفت، نمی‌خواد حرف‌های قلنبه‌سلنبه بزنی ♪

43
00:01:27,376 --> 00:01:29,678
‫♪ دست‌هات رو هم پیش خودت نگه دار ♪

44
00:01:37,252 --> 00:01:39,087
‫♪ عزیزم، عزیزم، عزیزم ♪

45
00:01:39,154 --> 00:01:40,922
‫♪ چرا باید اینجوری باهام رفتار کنی؟ ♪

46
00:01:41,022 --> 00:01:43,458
‫♪ می‌دونی من هنوز پسری‌ام که خاطرت رو می‌خواد ♪

47
00:01:43,558 --> 00:01:45,125
‫♪ هنوز حسم عوض نشده ♪

48
00:01:45,227 --> 00:01:47,762
‫♪ اون موقع برام یه قصه تعریف کرد ♪

49
00:01:47,862 --> 00:01:49,598
‫♪ درابره شیر مجانی و یه گاو ♪

50
00:01:49,697 --> 00:01:52,133
‫♪ گفت، نه بغل، نه بوس ♪

51
00:01:52,234 --> 00:01:54,369
‫♪ تا وقتی یه عهد ازدواج برام نخونی ♪

52
00:01:54,469 --> 00:01:56,070
‫♪ عسلم، عزیزم ♪

53
00:01:56,171 --> 00:01:57,806
‫♪ عشق من رو نذار روی طاقچه ♪

54
00:01:57,905 --> 00:01:59,908
‫♪ بهم گفت، نمی‌خواد حرف‌های قلنبه‌سلنبه بزنی ♪

55
00:01:59,974 --> 00:02:03,645
‫♪ دست‌هات رو هم پیش خودت نگه دار ♪

56
00:02:03,669 --> 00:02:13,669
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

57
00:02:16,591 --> 00:02:17,826
‫لعنتی!

58
00:02:17,850 --> 00:02:27,850
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

59
00:03:50,000 --> 00:03:54,000
‫« لـنـدمـن »

60
00:04:21,550 --> 00:04:24,152
‫اومدی بیرون یه سیگاری بکشی؟

61
00:04:24,285 --> 00:04:25,654
‫برعکس

62
00:04:25,787 --> 00:04:28,022
‫یکم هوای تازه نیاز داشتم

63
00:04:28,122 --> 00:04:29,991
‫آره

64
00:04:31,360 --> 00:04:32,694
‫شب رو چطور تموم کردی؟

65
00:04:32,794 --> 00:04:34,429
‫اه...

66
00:04:34,529 --> 00:04:36,331
‫هنوز نشمردم

67
00:04:36,465 --> 00:04:37,899
‫این بیرون نشمار

68
00:04:39,167 --> 00:04:41,002
‫توی دفتر بشمار

69
00:04:41,736 --> 00:04:43,872
‫باید به دستیارها انعام بدم؟

70
00:04:43,972 --> 00:04:45,807
‫بیست درصد

71
00:04:47,542 --> 00:04:49,611
‫خب، نظرت چیه، ها؟

72
00:04:49,711 --> 00:04:52,347
‫فردا می‌بینیمت؟

73
00:04:52,447 --> 00:04:54,683
‫فردا که شده

74
00:04:55,817 --> 00:04:57,652
‫امروز قراره ببینیمت؟

75
00:05:00,822 --> 00:05:02,524
‫من یه مادر مجردم

76
00:05:03,291 --> 00:05:05,259
‫نباید پنج صبح برم خونه

77
00:05:05,326 --> 00:05:08,597
‫و به بچه‌ای که ساعت هفت بیدار می‌شه برسم

78
00:05:08,697 --> 00:05:09,931
‫آره

79
00:05:10,699 --> 00:05:13,668
‫می‌دونی، بهتره قبل از اینکه جواب منفی بدی اون پول‌ها رو بشماری

80
00:05:17,071 --> 00:05:19,374
‫دو شب کار کردن در هفته توی اینجا

81
00:05:19,474 --> 00:05:21,910
‫مثل دو هفته شب‌کاری در هرجای دیگه است

82
00:05:25,980 --> 00:05:27,849
‫دو شب در هفته شدنیه

83
00:05:29,183 --> 00:05:31,853
‫گمونم جمعه و شنبه بهترین روزهاست دیگه؟

84
00:05:31,986 --> 00:05:35,023
‫وقتی نفت رونق داشته باشه...

85
00:05:35,123 --> 00:05:36,825
‫فرقی نمی‌کنه

86
00:05:38,993 --> 00:05:41,195
‫هر شب شبِ جمعه است

87
00:06:14,228 --> 00:06:15,764
‫کوپر

88
00:06:15,864 --> 00:06:17,799
‫چی کار می‌کنی؟

89
00:06:20,334 --> 00:06:21,603
‫اه...

90
00:06:21,703 --> 00:06:23,404
‫اومدم کُتم رو بردارم؟

91
00:06:23,505 --> 00:06:25,006
‫هوا خیلی گرمه که کُتت رو بخوای

92
00:06:25,106 --> 00:06:27,809
‫کُت رسمی. یا کت ورزشی

93
00:06:27,909 --> 00:06:30,178
‫چرا خودت برش نداشتی؟ کلید داری که

94
00:06:30,244 --> 00:06:32,514
‫خب، بهم گفتی برم

95
00:06:32,581 --> 00:06:35,817
‫حس درستی نداشت بدون اجازه‌ات برم توی خونه‌ات

96
00:06:35,917 --> 00:06:38,753
‫ولی حس درستی داشت
‫که مثل یه استاکر روی ایوان خونه‌ام بخوابی؟

97
00:06:38,887 --> 00:06:40,922
‫بهت زنگ زدم و جواب ندادی،

98
00:06:41,022 --> 00:06:43,792
‫پس نگران شدم

99
00:06:46,427 --> 00:06:48,228
‫بیا داخل

100
00:07:06,414 --> 00:07:07,782
‫وسایلم هنوز توی...

101
00:07:07,882 --> 00:07:09,818
‫هنوز توی کمده، کوپر

102
00:07:38,112 --> 00:07:40,148
‫توی پَچ کار می‌کنی؟

103
00:07:40,248 --> 00:07:41,349
‫اوهوم

104
00:07:41,482 --> 00:07:43,818
‫ظاهراً خیلی جای خشنیه

105
00:07:43,952 --> 00:07:45,887
‫انتظاراتش رو برآورده می‌کنه

106
00:07:46,954 --> 00:07:48,289
‫کُت واسه چیته؟

107
00:07:48,389 --> 00:07:49,958
‫جلسه بزرگی داری؟

108
00:07:50,058 --> 00:07:52,527
‫مادربزرگم مُرده

109
00:07:54,095 --> 00:07:57,298
‫کوپر، خیلی متأسفم

110
00:07:57,398 --> 00:07:59,634
‫عیب نداره. نمی‌شناختمش

111
00:07:59,701 --> 00:08:01,202
‫زندگی سختی داشت،

112
00:08:01,302 --> 00:08:03,572
‫ولی بازم مراسم ختمه دیگه

113
00:08:03,672 --> 00:08:06,675
‫- توی شهره؟
‫- در پَنهَندل

114
00:08:06,775 --> 00:08:08,476
‫توی کانیدین

115
00:08:08,577 --> 00:08:10,178
‫دوره؟

116
00:08:10,311 --> 00:08:12,313
‫یکم راهه

117
00:08:14,348 --> 00:08:16,184
‫بهم پنج دقیقه وقت بده که لباس‌هام رو عوض کنم

118
00:08:16,985 --> 00:08:19,453
‫لازم نیست زحمت بکشی. مشکلی نیست

119
00:08:19,554 --> 00:08:21,990
‫تو هوای من رو داشتی

120
00:08:22,090 --> 00:08:23,892
‫من هم هوات رو خواهم داشت

121
00:08:24,959 --> 00:08:27,161
‫گفتم که، نمی‌شناختمش که دلم براش تنگ بشه

122
00:08:27,261 --> 00:08:30,031
‫نمی‌خوای بیام؟

123
00:08:34,468 --> 00:08:36,503
‫همه‌جا می‌خوامت

124
00:08:38,205 --> 00:08:40,507
‫پس پنج دقیقه بهم وقت بده

125
00:10:07,261 --> 00:10:10,164
‫فکر کردم نمی‌شناختیش که دلت براش تنگ بشه

126
00:10:11,065 --> 00:10:12,633
‫دلم واسه اون تنگ نشده

127
00:10:15,569 --> 00:10:18,539
‫ولی اونقدری دلت برام تنگ نشده
‫که برام بجنگی، درسته؟

128
00:10:20,374 --> 00:10:22,043
‫بهم گفتی برم و منم رفتم

129
00:10:22,143 --> 00:10:23,745
‫دقیقاً منظورم همین بود

130
00:10:25,780 --> 00:10:28,349
‫اگه نمی‌خواستی برم،
‫پس چرا گفتی برم؟

131
00:10:28,482 --> 00:10:30,384
‫چون تنها راهی که گذاشته بودی

132
00:10:30,484 --> 00:10:32,721
‫این بود که کلاً زندگیم رو از ریشه عوض کنم

133
00:10:32,821 --> 00:10:35,356
‫خونه و خانواده‌ام رو ترک کنم،

134
00:10:35,456 --> 00:10:39,660
‫هرچیزی که می‌شناختم رو
‫واسه اینکه تو یکم پول در آوردی

135
00:10:40,929 --> 00:10:42,263
‫به ذهنت خطور نکرده

136
00:10:42,330 --> 00:10:44,032
‫که یه راه دیگه پیدا کنی، نه؟

137
00:10:46,567 --> 00:10:48,369
‫پس رفتی

138
00:10:50,471 --> 00:10:52,106
‫رفتی

139
00:10:55,276 --> 00:10:57,578
‫تا کانیدین چقدر راهه؟

140
00:10:58,412 --> 00:10:59,480
‫هفت ساعت

141
00:10:59,580 --> 00:11:01,349
‫پنج ساعت دیگه بیدارم کن

142
00:11:27,776 --> 00:11:29,744
‫دادگاه دارید؟

143
00:11:30,578 --> 00:11:31,813
‫باهات میایم

144
00:11:31,913 --> 00:11:33,481
‫شما که اصلاً نمی‌شناختیدش

145
00:11:33,547 --> 00:11:35,917
‫- واسه اون نمیایم، رفیق
‫- خب، ممنونم،

146
00:11:36,017 --> 00:11:37,919
‫ولی خودم هم نمی‌دونم چرا دارم میرم،

147
00:11:38,052 --> 00:11:39,053
‫راستش رو بخواید

148
00:11:39,186 --> 00:11:40,388
‫چه خوشگل کردین

149
00:11:40,488 --> 00:11:41,555
‫دیل رو نگاه کنید

150
00:11:41,689 --> 00:11:43,124
‫گفتم که یکم میوه و ماست

151
00:11:43,224 --> 00:11:44,824
‫- اون چربی‌هات رو آب می‌کنه
‫- بله خانم

152
00:11:44,859 --> 00:11:46,160
‫ورزش هم می‌کنی؟

153
00:11:46,260 --> 00:11:47,838
‫نه خانم، اَدرال مصرفر می‌کنم

154
00:11:47,862 --> 00:11:49,597
‫با این روزهای کاری بیست ساعته،

155
00:11:49,730 --> 00:11:51,308
‫- این قهوه اصلاً کافی نیست
‫- کی می‌دونست آمفتامین

156
00:11:51,332 --> 00:11:53,267
‫اینقدر مزایای سلامتی داره؟

157
00:11:53,401 --> 00:11:54,568
‫آمفتامین نیست

158
00:11:54,668 --> 00:11:55,403
‫- فقط همینه
‫- خب،

159
00:11:55,503 --> 00:11:56,604
‫داره جواب میده،

160
00:11:56,704 --> 00:11:58,006
‫- پس دمت گرم
‫- ممنون

161
00:11:58,106 --> 00:11:59,583
‫- سلام عزیزم. آماده‌اید بریم؟
‫- صبح بخیر

162
00:11:59,607 --> 00:12:00,909
‫- بریم
‫- شما

163
00:12:01,009 --> 00:12:02,176
‫می‌خواید با من بیاید؟

164
00:12:02,243 --> 00:12:03,845
‫همه توی اِکسپدیشن جا می‌شیم

165
00:12:03,945 --> 00:12:06,114
‫خوبه. پنج نفری قراره هفت ساعت توی یه ماشین باشیم

166
00:12:06,247 --> 00:12:07,515
‫قراره خوش بگذره

167
00:12:07,615 --> 00:12:09,250
‫خب، اگه بذاری می‌تونه، بابایی

168
00:12:09,350 --> 00:12:10,727
‫عزیزدلم، قراره از پنهندلِ تگزاس رد بشیم

169
00:12:10,751 --> 00:12:12,821
‫و به یک مراسم ختم برسیم

170
00:12:12,921 --> 00:12:15,223
‫باحال بودنش رو غیرممکن می‌کنه

171
00:12:15,323 --> 00:12:17,458
‫فقط با اون رفتارت

172
00:12:17,558 --> 00:12:20,194
‫تامی، می‌خوای من برونم؟
‫الان خیلی متمرکزم

173
00:12:22,430 --> 00:12:23,664
‫صبرکن، چی شده؟

174
00:12:23,764 --> 00:12:26,200
‫هنوز داریم سر در میاریم

175
00:12:28,336 --> 00:12:30,204
‫یکی از راننده‌هاتون به یک پیکاپ زده

176
00:12:30,271 --> 00:12:32,240
‫که کنار چاه‌تون پارک کرده بوده

177
00:12:32,306 --> 00:12:35,143
‫صبرکن ببینم، کی کنار چاه پارک کرده بوده؟

178
00:12:35,243 --> 00:12:37,778
‫معلوم نیست. هنوز درش نیاوردیم

179
00:12:37,879 --> 00:12:39,413
‫ممکنه قبل از اینکه راننده‌تون

180
00:12:39,513 --> 00:12:40,815
‫بهش زده باشه، مُرده بوده باشه،

181
00:12:40,915 --> 00:12:43,384
‫که گمونم واسه‌تون چیز خوبیه

182
00:12:43,484 --> 00:12:45,453
‫البته راننده‌تون...

183
00:12:45,586 --> 00:12:46,821
‫زنده نمونده،

184
00:12:46,955 --> 00:12:49,457
‫که اونش خوب نیست

185
00:12:49,590 --> 00:12:52,026
‫نه، گمونم نیست

186
00:12:53,995 --> 00:12:55,396
‫عالیه

187
00:12:55,496 --> 00:12:56,730
‫من باید برم

188
00:12:56,797 --> 00:12:58,299
‫وقتی فرود اومدم بهت زنگ می‌زنم

189
00:13:05,306 --> 00:13:06,975
‫سلام

190
00:13:07,075 --> 00:13:09,310
‫- مشکلی نیست بشینم؟
‫- نخیر...

191
00:13:09,410 --> 00:13:11,880
‫مشکلی هم بود مهم نبود.
‫هواپیمای من که نیست

192
00:13:11,980 --> 00:13:14,015
‫بفرما بشین

193
00:13:15,216 --> 00:13:17,551
‫بادهای تُندی داریم،
‫پس اگه مشروب می‌خواید، الان بگیرید

194
00:13:17,651 --> 00:13:19,229
‫وقتی بلند بشیم، همه باید بشینن

195
00:13:19,253 --> 00:13:21,189
‫و کمربندهاشون رو بزنن

196
00:13:21,289 --> 00:13:23,958
‫- آماده اومدم
‫- خیلی بادی یعنی چی؟

197
00:13:24,025 --> 00:13:25,493
‫سرعت باد تا ۱۱۲ کیلومتر می‌رسه

198
00:13:28,629 --> 00:13:30,131
‫عالی شد

199
00:13:30,231 --> 00:13:32,200
‫توی هواپیما اضطراب می‌گیری؟

200
00:13:32,300 --> 00:13:34,936
‫مشکلات کنترل دارم

201
00:13:35,036 --> 00:13:38,172
‫که تو شرایط خاص خودشون رو نشون میدن

202
00:13:40,041 --> 00:13:41,609
‫پرواز یکی‌شونه

203
00:13:41,675 --> 00:13:44,845
‫♪ Andrew Lockington - Wolf Song ♪

204
00:13:47,916 --> 00:13:52,220
‫♪ مسیر خیلی خیلی طولانی توی یه روز دیگه ♪

205
00:13:56,590 --> 00:14:00,761
‫♪ توی یه روز دیگه زنده می‌شم ♪

206
00:14:05,333 --> 00:14:09,603
‫♪ بدون من اصلاً اهل فرار نیستم، می‌دونی چرا؟ ♪

207
00:15:45,099 --> 00:15:46,867
‫اوه مانتی

208
00:15:48,236 --> 00:15:52,173
‫خیلی دارم تلاش می‌کنم که از دستت شاکی نباشم

209
00:15:53,541 --> 00:15:56,644
‫روی بی‌فایده بودنش تمرکز کردم

210
00:15:58,811 --> 00:16:01,849
‫تراپیستم میگه باید برات یه نامه بنویسم

211
00:16:01,949 --> 00:16:04,852
‫کی می‌دونه؟ شاید نوشتم

212
00:16:06,254 --> 00:16:07,855
‫برات یه چیزهایی آوردم

213
00:16:10,658 --> 00:16:12,293
‫اه...

214
00:16:12,360 --> 00:16:13,994
‫موردعلاقه‌ات

215
00:16:15,029 --> 00:16:17,265
‫گیر آوردنش سخت‌تر از تصورم بود

216
00:16:17,331 --> 00:16:20,501
‫نگفته بودی غیرقانونیه

217
00:16:24,338 --> 00:16:26,307
‫و...

218
00:16:30,711 --> 00:16:32,213
‫بازم می‌تونی از این بخوری،

219
00:16:32,346 --> 00:16:36,016
‫ولی یه قانونی دارن که

220
00:16:36,150 --> 00:16:38,319
‫نمی‌شه بطری رو جا گذاشت

221
00:16:38,419 --> 00:16:42,590
‫پس باید همین الان کلش رو بخوری

222
00:16:58,472 --> 00:17:00,841
‫این رو توی کمدت پیدا کردم

223
00:17:01,675 --> 00:17:03,444
‫ممنون

224
00:17:04,311 --> 00:17:07,481
‫مانتی، سالگرد سی سالگی‌مون

225
00:17:10,050 --> 00:17:12,720
‫فکر کردم بیست‌تا دیگه داشته باشیم

226
00:18:03,237 --> 00:18:06,140
‫اون چه کوفتیه؟

227
00:18:06,274 --> 00:18:08,542
‫بهش میگن برخاستِ ایستاده با توان حداکثری

228
00:18:08,609 --> 00:18:09,943
‫به خاطر تند بودنِ باد انجامش میدن

229
00:18:10,043 --> 00:18:11,445
‫توی باندهای کوتاه‌تر انجامش میدن

230
00:18:11,579 --> 00:18:14,948
‫احتمالاً تکون‌هایی رو حس کنی

231
00:18:21,889 --> 00:18:24,858
‫این چیه؟ خدای من!

232
00:18:27,795 --> 00:18:30,431
‫خدای من!

233
00:18:34,868 --> 00:18:36,670
‫خدای من!

234
00:18:36,770 --> 00:18:38,672
‫خدای من!

235
00:18:40,774 --> 00:18:43,010
‫ببخشید!

236
00:18:45,413 --> 00:18:46,414
‫خدایا خواهش می‌کنم

237
00:18:46,480 --> 00:18:47,915
‫هی، هی، هی

238
00:18:48,015 --> 00:18:49,383
‫نگام کن

239
00:18:49,483 --> 00:18:51,084
‫ما اینجوری نمی‌میریم. باشه؟

240
00:18:51,185 --> 00:18:52,462
‫- باشه
‫- حالا می‌خوام زانوی من رو بگیری

241
00:18:52,486 --> 00:18:53,987
‫و حسابی فشارش بدی

242
00:18:54,121 --> 00:18:55,456
‫- باشه؟
‫- همون دستت خوبه

243
00:18:55,523 --> 00:18:57,024
‫نه، نه، نه، باید زانوم رو بگیری

244
00:18:57,124 --> 00:18:58,992
‫چون کاملاً مطمئنم که دستم رو شکستی

245
00:18:59,126 --> 00:19:01,128
‫- ببخشید
‫- باشه، اینم از این

246
00:19:01,195 --> 00:19:02,563
‫هی...

247
00:19:04,632 --> 00:19:06,634
‫چیزی نیست

248
00:19:13,374 --> 00:19:15,376
‫تموم شد

249
00:19:29,623 --> 00:19:30,824
‫حال همه خوبه؟

250
00:19:30,924 --> 00:19:33,160
‫آره؟ خوبید؟

251
00:19:33,261 --> 00:19:35,563
‫باشه، مسیر باید تا موقع فرودمون نرم باشه

252
00:19:36,364 --> 00:19:37,798
‫تا فرود؟

253
00:19:41,569 --> 00:19:44,805
‫خب، مشروبه رو هستی؟

254
00:19:44,872 --> 00:19:46,173
‫- لطفاً
‫- عالیه

255
00:19:48,576 --> 00:19:50,177
‫بفرما

256
00:19:55,549 --> 00:19:57,117
‫چی هست؟

257
00:19:57,217 --> 00:20:00,988
‫ودکاست و آبِ هندوانه

258
00:20:01,088 --> 00:20:03,223
‫- خیلی خوشمزه است، درسته؟
‫- آره، خطرناکه

259
00:20:03,324 --> 00:20:05,493
‫بهش سیروپ ساده اضافه می‌کنم

260
00:20:05,593 --> 00:20:07,928
‫چون خودِ ودکا و آبمیوه

261
00:20:08,028 --> 00:20:09,930
‫خماری ناجوری ندارن؟

262
00:20:10,063 --> 00:20:11,265
‫خماری؟

263
00:20:11,399 --> 00:20:12,900
‫من توی میدون‌های نفتی کار می‌کنم، خانم

264
00:20:13,000 --> 00:20:14,835
‫تا ظهر خماری‌مون رو با عرق کردن می‌پرونیم

265
00:20:16,437 --> 00:20:18,047
‫فکر می‌کنی تلاطم موقع فرود همینجوریه؟

266
00:20:18,071 --> 00:20:19,940
‫همون بادی رو داریم که توی میدلند هست،

267
00:20:20,073 --> 00:20:23,176
‫بی‌ادبی نباشه، فقط قراره تندتر بوَزه

268
00:20:24,612 --> 00:20:27,348
‫♪ Charley Crockett - Hard Luck & Circumstances ♪

269
00:20:32,286 --> 00:20:34,822
‫دمت گرم بابا

270
00:20:34,922 --> 00:20:36,557
‫به این میگن روحیه

271
00:20:36,657 --> 00:20:38,592
‫♪ در مورد بدشانسی ♪

272
00:20:38,692 --> 00:20:41,895
‫♪ زمانبندیم عالیه ♪

273
00:20:42,596 --> 00:20:45,766
‫♪ تمام ستاره‌ها به صف می‌شن ♪

274
00:20:48,168 --> 00:20:50,203
‫♪ من و دردسر ♪

275
00:20:50,270 --> 00:20:53,073
‫♪ با هم از قدیم رفیقیم ♪

276
00:20:53,807 --> 00:20:56,910
‫♪ خوب همدیگه رو درک می‌کنیم ♪

277
00:20:56,977 --> 00:21:00,548
‫♪ چون سخته ♪

278
00:21:01,382 --> 00:21:02,950
‫آهنگ قطع شد

279
00:21:03,050 --> 00:21:05,319
‫اینجا آنتن‌دهی نداره، عزیزم

280
00:21:05,419 --> 00:21:08,121
‫- رادیو معمولی چی؟
‫- اینه

281
00:21:08,221 --> 00:21:10,524
‫می‌بینی؟

282
00:21:11,725 --> 00:21:13,961
‫مردم میگن چرا رفتم

283
00:21:14,061 --> 00:21:15,701
‫نه، نمیگن چرا رفتی، عزیزم

284
00:21:15,729 --> 00:21:18,332
‫- میگن چرا برگشتی
‫- خب، نگران نباش

285
00:21:18,432 --> 00:21:20,834
‫کلی پلی‌لیست‌های سفر جاده‌ای دارم

286
00:21:20,968 --> 00:21:22,836
‫چی دوست دارید، ها؟

287
00:21:22,936 --> 00:21:24,838
‫باشه، سبکِ یات راک دارم،

288
00:21:24,938 --> 00:21:26,640
‫سکسی سالسا دارم

289
00:21:26,740 --> 00:21:28,376
‫از این‌ها که میگه...

290
00:21:28,476 --> 00:21:30,277
‫♪ هاوانا، اوه، نانا، هوم، هوم ♪

291
00:21:30,378 --> 00:21:33,113
‫♪ نصف قلبم توی هاواناست، اوه، نانا ♪

292
00:21:33,180 --> 00:21:34,591
‫- اوه، نانا
‫- چطوری اون آهنگ رو می‌شناسی؟

293
00:21:34,615 --> 00:21:36,584
‫همینه

294
00:21:36,650 --> 00:21:38,352
‫خدایا

295
00:21:38,452 --> 00:21:41,321
‫این افسرده‌های عقب رو ببین

296
00:21:41,455 --> 00:21:43,824
‫عزیزم، داریم میریم مراسم ختم مثلاً

297
00:21:43,957 --> 00:21:46,193
‫می‌دونم کجا داریم میریم

298
00:21:46,293 --> 00:21:48,629
‫معنیش این نیست که مسیر نمی‌تونه دلپذیر باشه

299
00:21:48,729 --> 00:21:49,897
‫نمی‌تونه دلپذیر باشه!

300
00:21:49,997 --> 00:21:51,832
‫داریم میریم مراسم ختم!

301
00:21:51,932 --> 00:21:54,034
‫اگه حواست رو جمع نکنی

302
00:21:54,167 --> 00:21:55,412
‫قراره یکی دیگه رو بندازن توی اون قبر،

303
00:21:55,436 --> 00:21:57,137
‫اگه اینجوری باهام صحبت کنی

304
00:21:57,971 --> 00:21:59,172
‫باشه

305
00:21:59,306 --> 00:22:00,674
‫همون یات راک می‌ذارم

306
00:22:05,078 --> 00:22:06,480
‫چیزی برات خنده‌داره؟

307
00:22:06,580 --> 00:22:10,050
‫دقیقاً برعکسِ خنده است، آنجلا

308
00:22:10,183 --> 00:22:12,620
‫نمی‌دونم چطوری توضیحش بدم

309
00:22:12,686 --> 00:22:14,888
‫خب، چطوره تلاش کنی، نیل؟

310
00:22:15,022 --> 00:22:16,189
‫- نیت
‫- می‌دونم

311
00:22:16,323 --> 00:22:17,791
‫اسم کوفتیت چیه، باشه؟

312
00:22:17,858 --> 00:22:19,258
‫و بعد از اینکه توضیح دادی،

313
00:22:19,292 --> 00:22:20,561
‫شاید ازش استفاده کردم

314
00:22:20,694 --> 00:22:23,464
‫شاید یه اسم کوفتی دیگه روت گذاشتم

315
00:22:23,531 --> 00:22:27,134
‫فکر نکنم خوب باشه که توضیحش بدی، نیت

316
00:22:27,200 --> 00:22:29,503
‫تله است، نیل

317
00:22:29,603 --> 00:22:31,204
‫منتظرم

318
00:22:32,840 --> 00:22:35,509
‫یات راک ترجیحمه

319
00:22:35,576 --> 00:22:38,245
‫خب، روز شانسته، نیل

320
00:22:39,079 --> 00:22:41,682
‫♪ کرباس می‌تونه معجزه کنه... ♪

321
00:22:41,749 --> 00:22:43,984
‫چیه؟ دارم کاری می‌کنم سیگار بکشی؟

322
00:22:44,051 --> 00:22:45,411
‫نه، داری کاری می‌کنی که بخوام از کولر

323
00:22:45,486 --> 00:22:46,686
‫گازِ فریون تنفس کنم

324
00:22:46,720 --> 00:22:49,289
‫- به همون سیگار بسنده کردم
‫- باشه

325
00:22:49,389 --> 00:22:52,125
‫کل روز فلک‌زده خواهیم بود

326
00:22:53,360 --> 00:22:55,463
‫♪ روی آب میریم ♪

327
00:22:55,563 --> 00:22:57,397
‫♪ من رو می‌بره به جایی ♪

328
00:22:57,531 --> 00:22:59,900
‫♪ که همیشه ♪

329
00:23:00,000 --> 00:23:02,570
‫♪ شنیدم می‌تونه باشه ♪

330
00:23:41,475 --> 00:23:43,744
‫سلام. آقای نوریس؟

331
00:23:43,811 --> 00:23:45,412
‫ممنون

332
00:23:48,015 --> 00:23:49,049
‫سلام بابابزرگ

333
00:23:49,149 --> 00:23:51,018
‫کوپر

334
00:23:53,320 --> 00:23:54,555
‫اون خواهرت نیست

335
00:23:54,655 --> 00:23:56,824
‫نه آقا

336
00:23:56,924 --> 00:23:58,526
‫من آریانا هستم

337
00:23:58,626 --> 00:23:59,993
‫توماس

338
00:24:00,093 --> 00:24:02,362
‫خیلی تسلیت میگم، توماس

339
00:24:02,462 --> 00:24:05,032
‫عزیزم، من سال‌ها پیش از دست دادمش

340
00:24:05,132 --> 00:24:08,168
‫امروز فقط دارم باهاش خدافظی می‌کنم

341
00:24:08,268 --> 00:24:09,603
‫بشین

342
00:24:14,007 --> 00:24:16,510
‫از چیزی که حقشه خوشگل‌تری

343
00:24:18,178 --> 00:24:19,513
‫من رو نداره

344
00:24:19,613 --> 00:24:20,981
‫نه؟

345
00:24:21,048 --> 00:24:23,884
‫عادت داری شش ساعت رانندگی کنی

346
00:24:24,017 --> 00:24:26,654
‫به مراسم ختم افرادی که نمی‌شناسی بیای

347
00:24:26,720 --> 00:24:28,288
‫با مردهایی که ازشون خوشت نمیاد؟

348
00:24:28,388 --> 00:24:29,857
‫اولین بارمه

349
00:24:33,026 --> 00:24:34,962
‫از چیزی که حقته باهوش‌تر هم هست

350
00:24:36,997 --> 00:24:40,367
‫حتی نمی‌دونی توی چه بازی‌ای هستی، نه؟

351
00:24:40,467 --> 00:24:42,469
‫اگه بهم کمک می‌کردی بفهمم، خیلی ممنون می‌شدم

352
00:24:42,536 --> 00:24:44,004
‫باید از خودش بپرسی

353
00:24:44,104 --> 00:24:45,739
‫اگه درست رفتار کنی،

354
00:24:45,839 --> 00:24:48,208
‫شاید حتی قوانینش رو بهت بگه

355
00:24:48,308 --> 00:24:50,544
‫البته، تغییرشون میده

356
00:24:50,644 --> 00:24:52,880
‫حداقل می‌دونی قبلاً چی بودن

357
00:24:56,984 --> 00:25:00,187
‫اولین بارت نیست که با یکی از این‌هایی، نه؟

358
00:25:00,253 --> 00:25:02,422
‫پنجمین بارمه

359
00:25:03,223 --> 00:25:05,225
‫اگه بخوایم حساب کنیم

360
00:25:06,093 --> 00:25:09,262
‫یه زمانی می‌رسه که دیگه حسابش از دستت در بره

361
00:25:10,030 --> 00:25:12,232
‫من الان اونجام

362
00:25:17,070 --> 00:25:19,139
‫توی آبی که می‌خوری چی می‌ریزن؟

363
00:25:19,239 --> 00:25:20,574
‫سلام تی‌اِل

364
00:25:20,708 --> 00:25:22,375
‫تو پیر نمی‌شی

365
00:25:24,177 --> 00:25:26,246
‫هوم...

366
00:25:26,346 --> 00:25:28,081
‫خیلی متأسفم، عزیزم

367
00:25:31,518 --> 00:25:32,853
‫اینزلی؟

368
00:25:32,953 --> 00:25:34,454
‫سلام بابابزرگ

369
00:25:34,588 --> 00:25:36,657
‫آخرین باری که دیدمت اینقدر بودی

370
00:25:38,358 --> 00:25:41,094
‫الان انگار یه گل آفتاب‌گردونی هستی که زنده شده

371
00:25:41,895 --> 00:25:43,864
‫این دلقک‌ها دیگه کی هستن؟

372
00:25:43,964 --> 00:25:45,799
‫دیل هستم، قربان

373
00:25:45,933 --> 00:25:47,901
‫سوالی نبود که انتظار داشتم جوابش رو بدی

374
00:25:48,001 --> 00:25:49,603
‫با من کار می‌کنن، بابا

375
00:25:49,703 --> 00:25:51,605
‫گمونم واسه حمایت احساسی اومدین

376
00:25:51,739 --> 00:25:53,140
‫آره، یه همچین چیزی

377
00:25:53,273 --> 00:25:55,142
‫انگار اونقدری دوستش داشتی که نیازش داشته باشی

378
00:25:55,275 --> 00:25:56,877
‫چیزی برای دوست داشتن نبود

379
00:25:56,977 --> 00:25:58,245
‫الکی احساساتی نشیم

380
00:25:58,311 --> 00:26:00,080
‫و یادمون نره داریم کی رو دفن می‌کنیم، باشه؟

381
00:26:03,516 --> 00:26:06,219
‫بریم قال قضیه رو بکَنیم

382
00:27:08,982 --> 00:27:12,052
‫از مزامیر ۳۴:۱۸،

383
00:27:12,152 --> 00:27:15,723
‫خداوند ایشان را شنید

384
00:27:15,856 --> 00:27:18,191
‫و ایشان را از همه تنگی‌های ایشان رهایی بخشید

385
00:27:18,325 --> 00:27:21,394
‫داتی زندگی سختی داشت،

386
00:27:21,528 --> 00:27:23,897
‫ولی در نهایت به آرامش رسیده

387
00:27:24,664 --> 00:27:27,567
‫مایلم فرصتی به شوهرش بدم

388
00:27:27,701 --> 00:27:29,236
‫که چند کلمه‌ای صحبت کنه

389
00:27:30,037 --> 00:27:33,006
‫آقای نوریس، حرفی هست که بخواید بزنید؟

390
00:27:33,073 --> 00:27:34,674
‫به تو نه

391
00:27:35,375 --> 00:27:37,477
‫با من نه، با خدا

392
00:27:37,577 --> 00:27:40,080
‫خدا خودش می‌دونه

393
00:27:44,584 --> 00:27:46,486
‫خداوند شبان من است،

394
00:27:46,553 --> 00:27:48,789
‫محتاج به هیچ‌چیز نخواهم بود

395
00:27:49,823 --> 00:27:53,160
‫در چراگاههای سرسبز مرا می‌خواباند

396
00:27:53,927 --> 00:27:57,430
‫نزد آبهای آرامبخش رهبری‌ام می‌کند

397
00:27:58,265 --> 00:28:00,367
‫به‌خاطر نام خویش...

398
00:28:01,201 --> 00:28:03,837
‫به راه‌های درست

399
00:28:03,937 --> 00:28:05,372
‫هدایتم می‌فرماید

400
00:28:19,252 --> 00:28:21,421
‫استیک مرغ سوخاری

401
00:28:23,356 --> 00:28:25,292
‫دوتا سالاد سزار مرغ دارم،

402
00:28:25,425 --> 00:28:27,194
‫بدون دورچین، بدون پنیر

403
00:28:27,260 --> 00:28:29,196
‫- و بدون نون
‫- برای منه

404
00:28:29,296 --> 00:28:30,363
‫نه بابا

405
00:28:30,430 --> 00:28:31,765
‫اون یکی هم مال منه

406
00:28:31,899 --> 00:28:33,767
‫می‌دونید این فقط کاهو و مرغه دیگه؟

407
00:28:33,867 --> 00:28:35,803
‫- آره
‫- سرطان دارید؟

408
00:28:35,903 --> 00:28:37,370
‫غرور

409
00:28:37,437 --> 00:28:39,106
‫براتون دعا می‌کنم

410
00:28:39,206 --> 00:28:41,274
‫- ممنون
‫- کورن‌داگ خانگی؟

411
00:28:41,374 --> 00:28:44,044
‫برای منه. ممنون

412
00:28:44,144 --> 00:28:46,646
‫ناهار دوتا کورن‌داگ گرفتی، بابا؟

413
00:28:46,780 --> 00:28:48,448
‫بهترین غذای توی منوشه

414
00:28:49,516 --> 00:28:50,984
‫- ممنون
‫- خواهش می‌کنم

415
00:28:54,822 --> 00:28:56,990
‫هوم

416
00:29:06,299 --> 00:29:07,667
‫تی‌ال، از خونه‌ات راضی هستی؟

417
00:29:07,801 --> 00:29:10,437
‫خونه‌ام نیست

418
00:29:10,503 --> 00:29:14,241
‫یه مُتِل ۶ قدیمیه
‫که به جایی تبدیلش کردن

419
00:29:14,341 --> 00:29:16,343
‫که توش صبر می‌کنیم تا بمیریم

420
00:29:16,443 --> 00:29:18,311
‫آتیش خونه‌ام رو خراب کرد

421
00:29:18,411 --> 00:29:19,813
‫خونه‌تون سوخت؟

422
00:29:19,947 --> 00:29:22,115
‫کل پنهندل سوخت

423
00:29:22,182 --> 00:29:23,516
‫از چی؟

424
00:29:23,616 --> 00:29:25,585
‫همون چیزی که همیشه می‌سوزونتش

425
00:29:25,685 --> 00:29:28,989
‫خشکسالی، بادهای ۱۱۰ کیلومتری،

426
00:29:29,089 --> 00:29:31,424
‫برق‌کشی‌های کوفتی پمپ‌جک

427
00:29:31,491 --> 00:29:32,792
‫آره، باید دفن‌شون کنن

428
00:29:32,893 --> 00:29:34,494
‫می‌دونی چقدر هزینه داره؟

429
00:29:34,594 --> 00:29:36,029
‫می‌دونی اون آتیش‌سوزی چقدر هزینه داره؟

430
00:29:36,163 --> 00:29:39,599
‫چند نسل مزرعه‌دار نابود شدن؟

431
00:29:39,666 --> 00:29:41,001
‫ازش دفاع نمی‌کنم بابا،

432
00:29:41,134 --> 00:29:42,812
‫فقط میگم واسه اینه که انجامش نمیدن

433
00:29:42,836 --> 00:29:44,004
‫علتش پوله

434
00:29:44,104 --> 00:29:45,338
‫علتش همیشه همینه

435
00:29:45,472 --> 00:29:47,507
‫چرا کسی از اون حرف نمی‌زنه؟

436
00:29:50,177 --> 00:29:52,512
‫من به چندتا مراسم ختم رفتم

437
00:29:52,612 --> 00:29:55,715
‫طرف رو دفن می‌کنی، باهاش خدافظی می‌کنی،

438
00:29:55,849 --> 00:29:58,651
‫یه مراسم ضیافت می‌گیری و...

439
00:29:59,419 --> 00:30:01,254
‫ازشون صحبت می‌کنی

440
00:30:02,689 --> 00:30:05,058
‫به یاد میارید چه ارزشی براتون داشتن؟

441
00:30:08,862 --> 00:30:10,597
‫اون مادرت بوده، درسته؟

442
00:30:12,232 --> 00:30:14,734
‫خاطره‌ای ندارم که ارزش گفتن داشته باشه

443
00:30:14,758 --> 00:30:22,758
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

444
00:30:25,979 --> 00:30:28,515
‫باشه، من یکی میگم، حالا که اینقدر کنجکاوی

445
00:30:28,581 --> 00:30:29,749
‫تامی

446
00:30:29,849 --> 00:30:32,385
‫یادمه از مدرسه اومدم خونه...

447
00:30:34,487 --> 00:30:38,258
‫و دیدم لخت با صورت افتاده توی وان حموم

448
00:30:39,726 --> 00:30:42,062
‫چهارده سالم بود

449
00:30:43,163 --> 00:30:47,100
‫بابا، داشت روی سکوهای آبی لوئیزیانا کار می‌کرد

450
00:30:49,236 --> 00:30:51,171
‫موهاش رو گرفتم و آوردمش بیرون...

451
00:30:51,939 --> 00:30:55,375
‫و زنگ زدم آمبولانس،
‫و تلفنی مراحل احیای قلبی رو بهم گفتن

452
00:30:55,475 --> 00:30:58,378
‫تا وقتی توی صورتم آب بالا آورد

453
00:30:58,445 --> 00:31:01,448
‫وقتی داشتم ریه‌هاش رو باد می‌کردم

454
00:31:04,217 --> 00:31:06,486
‫و نشست...

455
00:31:07,320 --> 00:31:11,491
‫و جوری نگام کرد انگار یه غریبه‌ام

456
00:31:15,228 --> 00:31:18,131
‫بعدش پاش رو کشید عقب...

457
00:31:19,466 --> 00:31:23,236
‫و با لگد زد توی دماغم جوری که از پشت سرم زد بیرون

458
00:31:26,906 --> 00:31:29,142
‫بعد پاشد و رفت توی آشپزخونه

459
00:31:29,276 --> 00:31:32,412
‫و یه نوشیدنی تخمی دیگه واسه خودش درست کرد

460
00:31:36,449 --> 00:31:39,019
‫رفتم و هرچی داشتم رو ریختم توی یه کوله‌پشتی،

461
00:31:39,119 --> 00:31:41,588
‫چون فقط توی یه کوله‌پشتی جا می‌شدن

462
00:31:41,654 --> 00:31:44,324
‫دیگه برنگشتم به این شهر...

463
00:31:45,125 --> 00:31:46,859
‫تا یه هفته پیش

464
00:31:49,362 --> 00:31:51,631
‫در مورد مادرم هیچ معجزه‌ای در کار نبود

465
00:31:51,764 --> 00:31:55,335
‫جز اینکه تونست از کهولت سن بمیره

466
00:32:01,441 --> 00:32:03,810
‫و بابام خیلی ضعیف بود که بخواد ترکش کنه

467
00:32:07,981 --> 00:32:09,816
‫پس همه‌شون رو ترک کردم

468
00:32:13,920 --> 00:32:17,690
‫نیومدم اینجا که برای فوتش عزاداری کنم، عزیزم...

469
00:32:17,790 --> 00:32:20,460
‫اومدم جشن بگیرمش

470
00:32:33,140 --> 00:32:34,841
‫من توی ماشین منتظرم

471
00:32:34,941 --> 00:32:36,543
‫بگیر بابا. با این هزینه رو بده

472
00:32:36,643 --> 00:32:38,078
‫باید کافی باشه

473
00:32:48,988 --> 00:32:51,891
‫می‌تونم بگم چرا...

474
00:32:53,193 --> 00:32:55,362
‫چی روحش رو کشت

475
00:32:56,196 --> 00:32:58,965
‫ولی دیگه گمونم خیلی مهم نیست

476
00:33:00,800 --> 00:33:02,135
‫وقتی هفده سالش بود،

477
00:33:02,235 --> 00:33:06,373
‫هیچکس رو از اون سرزنده‌تر ندیده بودم

478
00:33:07,174 --> 00:33:09,842
‫یادمه از یه پارکی توی آماریو رد شدم،

479
00:33:09,942 --> 00:33:12,679
‫کلی زمین ورزشی داشت

480
00:33:14,647 --> 00:33:17,550
‫بچه‌ها تو یکیش فوتبال بازی می‌کردن و...

481
00:33:17,650 --> 00:33:19,752
‫تو یکی دیگه‌شون فوتبال آمریکایی

482
00:33:22,021 --> 00:33:23,490
‫و توی یه زمین،

483
00:33:23,556 --> 00:33:26,059
‫تمام آب‌پاش‌ها فعال بودن

484
00:33:27,060 --> 00:33:30,263
‫ماه آگست بود و هوا گرم‌تر از جهنم

485
00:33:32,932 --> 00:33:36,736
‫تمام اون آب‌پاش‌ها یه رنگین‌کمون رو بالاشون درست کرده بود

486
00:33:39,406 --> 00:33:42,409
‫داد زد، ماشین رو نگه دار!

487
00:33:43,776 --> 00:33:45,812
‫پرید بیرون

488
00:33:45,912 --> 00:33:48,615
‫و از بین آب‌پاش‌ها با سرعت رد شد...

489
00:33:49,549 --> 00:33:54,554
‫دنبال رنگین‌کمون که زیرش برقصه

490
00:33:56,923 --> 00:33:59,359
‫از سر تا پا خیس شد

491
00:34:00,593 --> 00:34:04,464
‫اغفال‌کننده‌ترین چیزی بود که به عمرم دیده بودم

492
00:34:05,765 --> 00:34:08,000
‫یه آدمی که اونقدر آزاده

493
00:34:13,106 --> 00:34:14,474
‫ولی...

494
00:34:16,909 --> 00:34:18,910
‫شیاطین از رنگین‌کمون‌ها سریعترن،

495
00:34:18,977 --> 00:34:21,448
‫و شیاطینِ اون بهش رسیدن

496
00:34:26,186 --> 00:34:27,987
‫شصت سال

497
00:34:28,086 --> 00:34:30,990
‫منتظر بودم رنگین‌کمونش برگرده

498
00:34:31,824 --> 00:34:33,560
‫هیچوقت برنگشت

499
00:34:35,327 --> 00:34:37,130
‫ولی زندگی همینه

500
00:34:38,265 --> 00:34:43,470
‫من هم زندگیم رو با امید تلف کردم

501
00:35:16,536 --> 00:35:18,538
‫برو باهاش خدافظی کن

502
00:35:18,638 --> 00:35:20,473
‫سال‌ها پیش باهاش خدافظی کردم، عزیزم

503
00:35:20,573 --> 00:35:22,875
‫باید داستانی که الان برامون تعریف کرد رو بشنوی

504
00:35:23,009 --> 00:35:24,577
‫همونی که در مورد رقصیدن با رنگین‌کمون‌هاست؟

505
00:35:24,677 --> 00:35:26,746
‫شنیدمش، عزیزم

506
00:35:29,349 --> 00:35:31,083
‫بریم. زودباش

507
00:35:36,489 --> 00:35:38,391
‫ممنون

508
00:35:39,192 --> 00:35:41,894
‫موفق باشی مرد. مراقب خودت باش

509
00:35:46,999 --> 00:35:48,668
‫هی کوپر؟

510
00:35:48,735 --> 00:35:51,070
‫- هنوز باید صحبت کنیم رفیق
‫- فردا بهت زنگ می‌زنم

511
00:35:51,204 --> 00:35:52,772
‫نه، زنگ نزن. بیا پیشم

512
00:35:54,173 --> 00:35:56,243
‫- دوستت دارم مامان
‫- دوستت دارم

513
00:35:56,376 --> 00:35:58,911
‫خدافظ

514
00:36:06,152 --> 00:36:07,220
‫چیه؟

515
00:36:07,320 --> 00:36:09,389
‫فکر کنم الان بهتر درکت می‌کنم

516
00:36:10,223 --> 00:36:11,567
‫خب، اگه مشکلی نداری که خودم رو برای خودم توضیح بدی،

517
00:36:11,591 --> 00:36:13,192
‫- سرتاپا گوشم
‫- برنامه‌ام همینه

518
00:36:42,955 --> 00:36:45,692
‫♪ Whiskey Myers - Time Bomb ♪

519
00:36:47,427 --> 00:36:50,196
‫♪ آره ♪

520
00:36:58,137 --> 00:36:59,439
‫♪ سرم داره می‌ترکه ♪

521
00:36:59,572 --> 00:37:00,749
‫♪ وقتی کیک درام غرق می‌شه ♪

522
00:37:00,773 --> 00:37:02,609
‫♪ هر چیزی برام مونده ♪

523
00:37:02,709 --> 00:37:03,876
‫♪ که بگم... ♪

524
00:37:03,943 --> 00:37:06,946
‫باشه، هدرش نده

525
00:37:07,046 --> 00:37:09,081
‫لعنتی

526
00:37:09,148 --> 00:37:10,950
‫- صاف نگهش دار
‫- آره

527
00:37:11,050 --> 00:37:13,119
‫صاف نگهش دار

528
00:37:13,920 --> 00:37:16,456
‫پشمام! ریدم

529
00:37:16,556 --> 00:37:18,257
‫اون چه کوفتی بود؟

530
00:37:18,358 --> 00:37:21,561
‫واقعاً وحشتناکه

531
00:37:21,661 --> 00:37:24,196
‫♪ بالا و پایین مثل هم ♪

532
00:37:24,297 --> 00:37:26,098
‫♪ دعا می‌کنیم واسه ♪

533
00:37:26,165 --> 00:37:28,901
‫♪ یه روز دیگه ♪

534
00:37:29,001 --> 00:37:31,671
‫♪ مثل یه بمب ساعتی ♪

535
00:37:36,108 --> 00:37:37,176
‫هورا!

536
00:37:37,310 --> 00:37:39,879
‫♪ آره ♪

537
00:38:15,047 --> 00:38:16,649
‫ماشین بیرون منتظره

538
00:38:16,749 --> 00:38:18,284
‫می‌خوام خونه رو بذارم واسه فروش

539
00:38:18,385 --> 00:38:19,519
‫- این خونه؟
‫- آره

540
00:38:19,619 --> 00:38:20,987
‫زنگ بزن مارتا ویلیامز

541
00:38:21,087 --> 00:38:23,356
‫از املاکی ویلیامز-ترو
‫و بگو یه سر بیاد

542
00:38:28,294 --> 00:38:30,029
‫عصر بخیر، خانم میلر

543
00:38:30,162 --> 00:38:32,031
‫- خوش برگشتین
‫- حالت چطوره، تونی؟

544
00:38:32,164 --> 00:38:33,866
‫خوبم. بفرمایید، از این طرف

545
00:38:34,000 --> 00:38:35,368
‫باشه

546
00:38:38,705 --> 00:38:40,339
‫این گوشه هستید

547
00:38:40,407 --> 00:38:41,674
‫باشه

548
00:38:43,710 --> 00:38:45,311
‫اسمش رو حک کرد

549
00:38:45,412 --> 00:38:47,313
‫اسمش رو نوشت

550
00:38:47,414 --> 00:38:48,915
‫- آره
‫- سلام

551
00:38:49,048 --> 00:38:50,182
‫اوه

552
00:38:50,282 --> 00:38:52,385
‫- سلام دوست صمیمی جدید
‫- حالت چطوره؟

553
00:38:52,519 --> 00:38:53,920
‫خوبم

554
00:38:54,053 --> 00:38:55,522
‫- تو چطوری؟
‫- خیلی خوبم

555
00:38:55,622 --> 00:38:57,189
‫سلام کمی. حالت چطوره؟

556
00:38:57,289 --> 00:38:58,591
‫از دیدنت خوشحالم

557
00:38:58,691 --> 00:39:00,168
‫امیدوارم مشکلی نداشته باشی
‫که زنم هم باشه. بفرمایید

558
00:39:00,192 --> 00:39:01,637
‫وقتی قراره با خانم‌های خوشگل

559
00:39:01,661 --> 00:39:03,329
‫- تنهایی غذا بخورم، خیلی حسودیش می‌شه
‫- خواهش می‌کنم

560
00:39:03,430 --> 00:39:06,098
‫کاش من توی شام‌های کاری بیشتری از شوهرم حضور داشتم

561
00:39:06,198 --> 00:39:08,067
‫بیشتر از چیزی که بدونی دلم می‌خواد

562
00:39:08,167 --> 00:39:09,569
‫- ممنون
‫- من پیش‌دستی کردم

563
00:39:09,669 --> 00:39:11,438
‫و برات یه تکیلا سفارش دادم

564
00:39:11,538 --> 00:39:13,239
‫وای. خوب حافظه‌ای داری

565
00:39:13,339 --> 00:39:15,875
‫زنم حافظه خوبی داره، من فقط
‫عقلم می‌رسه که ازش بپرسم

566
00:39:15,942 --> 00:39:18,377
‫می‌خواید من برم دم بار بشینم
‫و بذارم شما راحت صحبت کنید؟

567
00:39:18,445 --> 00:39:21,147
‫نمی‌دونم، چقدر راحتی نیازه؟

568
00:39:21,247 --> 00:39:22,248
‫زیاد

569
00:39:22,381 --> 00:39:24,851
‫- باشه
‫- آره

570
00:39:24,951 --> 00:39:26,495
‫خیلی‌خب. قبل از کورس اول غذا

571
00:39:26,519 --> 00:39:27,879
‫مشکلات دنیا رو حل می‌کنیم، قول میدم

572
00:39:27,920 --> 00:39:29,456
‫- باشه. خدافظ قشنگم
‫- خدافظ قشنگم

573
00:39:29,589 --> 00:39:32,124
‫بذار نوشیدنیم رو بردارم

574
00:39:37,430 --> 00:39:39,398
‫سرتاپا گوشم

575
00:39:43,302 --> 00:39:46,706
‫شرکتت در حفاری سرمایه‌گذاری می‌کنه؟

576
00:39:46,773 --> 00:39:49,709
‫اکتشاف رو تأمین می‌کنیم، بله

577
00:39:49,809 --> 00:39:52,945
‫- سقف دارید؟
‫- همه سقف دارن،

578
00:39:53,045 --> 00:39:54,481
‫ولی باید ببینیم سقف ما چیه

579
00:39:54,614 --> 00:39:57,617
‫خب، من باید یه چاهی که هست رو حفاری کنم

580
00:39:57,717 --> 00:40:01,454
‫یه سکوی آبیه که توی توفان صدمه دیده

581
00:40:01,554 --> 00:40:02,922
‫توی خلیج؟

582
00:40:03,022 --> 00:40:05,357
‫درسته. ولی ریسکی نداره

583
00:40:05,458 --> 00:40:06,893
‫یه میدان گازیه که وجود داره،

584
00:40:06,959 --> 00:40:09,796
‫و مکانش هم کاملاً نقشه‌کشی شده

585
00:40:09,896 --> 00:40:12,164
‫چالش در پیدا کردنِ گاز نیست،

586
00:40:12,298 --> 00:40:13,933
‫رسیدن بهشه

587
00:40:14,000 --> 00:40:17,136
‫چالشِ رسیدن بهش هم زمانیه که نیاز داره

588
00:40:17,236 --> 00:40:18,905
‫برنامه زمانی چیه؟

589
00:40:18,971 --> 00:40:20,673
‫اگه سه ماه دیگه حفاری رو شروع کنیم،

590
00:40:20,773 --> 00:40:23,976
‫باید ده ماهه به میدون برسیم

591
00:40:24,777 --> 00:40:27,013
‫- مقدار وام چقدره؟
‫- به نظرم

592
00:40:27,113 --> 00:40:30,617
‫بین ۳۲۵ تا ۳۵۰ میلیون

593
00:40:33,620 --> 00:40:36,122
‫این مسئله‌ای نیست که تامی باید براش مذاکره کنه؟

594
00:40:36,188 --> 00:40:38,625
‫خب، شرکت منه

595
00:40:38,691 --> 00:40:40,493
‫قسط وام رو من قراره بدم،

596
00:40:40,593 --> 00:40:43,062
‫من باید مذاکره کنم

597
00:40:47,667 --> 00:40:50,469
‫شوهرت بَد گندکاری‌ای برات جا گذاشته، نه؟

598
00:40:54,841 --> 00:40:57,376
‫عمدی نبود

599
00:40:59,712 --> 00:41:02,014
‫ولی آره، همینطوره

600
00:41:07,720 --> 00:41:09,822
‫مارها هم‌نوع‌خوارن. می‌دونستی؟

601
00:41:09,922 --> 00:41:12,124
‫نه

602
00:41:12,224 --> 00:41:16,896
‫خرگوش و موش و سنجاب و بلدرچین می‌خورن

603
00:41:17,029 --> 00:41:19,398
‫ولی همدیگه رو هم می‌خورن

604
00:41:19,498 --> 00:41:22,669
‫می‌دونم بیزنسِ من شبیه اونه

605
00:41:22,769 --> 00:41:26,839
‫ولی مارها، یه قانونی داریم

606
00:41:26,939 --> 00:41:29,008
‫فقط مارهای دیگه رو می‌خوریم

607
00:41:29,108 --> 00:41:33,913
‫نه خرگوش، نه موش، نه بلدرچین

608
00:41:35,147 --> 00:41:38,250
‫مایلم کمکت کنم،
‫ولی نمی‌تونم با تو مذاکره کنم

609
00:41:38,350 --> 00:41:40,587
‫نه چون زنی

610
00:41:41,621 --> 00:41:43,289
‫تو مار نیستی

611
00:41:44,090 --> 00:41:46,125
‫بگو تامی باهام تماس بگیره

612
00:41:46,893 --> 00:41:48,928
‫داری به تامی میگی مار؟

613
00:41:49,061 --> 00:41:51,530
‫خب، شاید مار نیست، ولی،

614
00:41:51,631 --> 00:41:53,766
‫شاهینه

615
00:41:53,900 --> 00:41:55,434
‫شاهین هم

616
00:41:56,235 --> 00:41:58,370
‫مار می‌خوره

617
00:42:05,077 --> 00:42:06,445
‫ممنون

618
00:42:07,346 --> 00:42:08,347
‫ممنون

619
00:42:08,414 --> 00:42:10,182
‫نگران هیچی نباش

620
00:42:10,249 --> 00:42:12,051
‫جوابم مثبته

621
00:42:12,151 --> 00:42:14,453
‫می‌ذارم مارها بقیه‌اش رو بفهمن

622
00:42:16,055 --> 00:42:17,289
‫به همین زودی نوشیدنیت رو خوردی؟

623
00:42:17,423 --> 00:42:19,558
‫شاید

624
00:42:21,027 --> 00:42:23,095
‫قراره شب طولانی‌ای باشه

625
00:42:44,450 --> 00:42:47,620
‫نمی‌دونم تو چطوری اینقدر مهربون بار اومدی

626
00:42:47,754 --> 00:42:49,722
‫مهربون رو که بعید می‌دونم

627
00:42:49,822 --> 00:42:53,159
‫تلاش می‌کنم کار درست و نجیب رو انجام بدم

628
00:42:53,259 --> 00:42:55,795
‫همیشه نه، ولی تلاش می‌کنم

629
00:42:55,895 --> 00:43:00,232
‫گفتم که، مهربونی

630
00:43:11,911 --> 00:43:14,080
‫می‌خوای بیای داخل؟

631
00:43:14,146 --> 00:43:16,315
‫مشکلی نداری؟

632
00:43:16,415 --> 00:43:18,117
‫ازت نخواستم بپری توی تختم

633
00:43:18,217 --> 00:43:21,087
‫پرسیدم می‌خوای بیای داخل یا نه

634
00:43:22,922 --> 00:43:24,023
‫خوشحال می‌شم

635
00:43:46,946 --> 00:43:48,314
‫خونه‌ی من

636
00:43:49,949 --> 00:43:51,317
‫می‌دونم

637
00:43:52,451 --> 00:43:54,687
‫چیز خاصی نیست، ولی مال منه

638
00:43:55,487 --> 00:43:57,690
‫و ازش خوشم میاد

639
00:44:00,326 --> 00:44:02,628
‫خونه مامان‌بزرگ میگل

640
00:44:02,729 --> 00:44:05,832
‫انتهای خیابون، عموها و عمه‌هاش هستن

641
00:44:05,932 --> 00:44:07,566
‫اقوامش

642
00:44:07,700 --> 00:44:09,936
‫همه همینجان

643
00:44:10,803 --> 00:44:12,238
‫حالا که با خانواده‌ات آشنا شدم،

644
00:44:12,371 --> 00:44:13,940
‫متوجهم که چرا نزدیکِ اون‌ها بودن

645
00:44:14,040 --> 00:44:15,942
‫برای تو اولویت نیست

646
00:44:17,343 --> 00:44:19,211
‫ولی واسه من همه‌چیزه

647
00:44:20,847 --> 00:44:22,514
‫و من قراره کار کنم

648
00:44:22,581 --> 00:44:24,192
‫شاید از کارم خوشت نیاد،
‫ولی مهم نیست

649
00:44:24,216 --> 00:44:26,418
‫چون تو قرار نیست انجامش بدی

650
00:44:27,720 --> 00:44:29,922
‫و دفعه بعدی که بندازمت بیرون،

651
00:44:30,022 --> 00:44:32,859
‫قرار نیست بری و دیگه نیای

652
00:44:32,959 --> 00:44:36,228
‫می‌فهمی چرا این کار رو کردم، درستش می‌کنی...

653
00:44:36,996 --> 00:44:40,399
‫بعد میای خونه و بهم میگی که چقدر متأسفی

654
00:44:42,568 --> 00:44:45,204
‫ببخشید...

655
00:44:45,304 --> 00:44:47,506
‫به نفت رسیدم و پولدار شدم

656
00:44:47,606 --> 00:44:49,776
‫دیگه تکرار نمی‌شه

657
00:44:51,110 --> 00:44:53,746
‫- حسابی داری خطر می‌کنی، لاغر مردنی
‫- می‌دونم

658
00:44:53,880 --> 00:44:55,547
‫آم...

659
00:44:55,614 --> 00:44:57,083
‫متأسفم

660
00:44:57,216 --> 00:45:00,186
‫نپرسیدم رؤیاهای تو چیه یا...

661
00:45:00,252 --> 00:45:01,788
‫کدوم‌شون رو باید واقعی کنم

662
00:45:01,888 --> 00:45:04,090
‫و کدوم‌شون باید همون رؤیا بمونه

663
00:45:04,223 --> 00:45:06,292
‫تو نمی‌تونی رؤیاهای من رو برآورده کنی

664
00:45:06,392 --> 00:45:08,594
‫فقط من می‌تونم

665
00:45:10,229 --> 00:45:11,597
‫گرفتی؟

666
00:45:12,932 --> 00:45:14,666
‫گرفتم

667
00:45:15,802 --> 00:45:17,169
‫باشه

668
00:45:23,976 --> 00:45:26,012
‫این خیلی گیج‌کننده است

669
00:45:26,112 --> 00:45:27,446
‫می‌دونم

670
00:45:27,579 --> 00:45:29,648
‫واسه من هم هست

671
00:45:32,785 --> 00:45:34,921
‫می‌خوام برات یه ماشین ظرف‌شویی جدید بخرم

672
00:45:39,225 --> 00:45:41,093
‫- باشه، قبول
‫- نه، جدی میگم

673
00:45:41,160 --> 00:45:43,729
‫می‌شه حداقل سفری چیزی بریم؟

674
00:45:44,630 --> 00:45:46,498
‫کجا بریم؟

675
00:45:46,632 --> 00:45:49,668
‫نمی‌دونم. تو می‌خوای کجا بری؟

676
00:45:49,768 --> 00:45:53,906
‫تازه داره دوزاریت می‌افته

677
00:45:54,006 --> 00:45:56,175
‫خیلی ساده است. فقط باید

678
00:45:56,308 --> 00:45:58,510
‫همه‌چیز رو ازت بپرسم

679
00:45:59,611 --> 00:46:02,849
‫خدای من، دوزاریت کامل افتاد

680
00:46:04,016 --> 00:46:05,651
‫باشه، حالا می‌تونی بپری توی تختم

681
00:46:42,054 --> 00:46:43,798
‫بیمار دچار قطعِ بازو از ناحیه‌ی بالای استخوانِ بازو شده

682
00:46:43,822 --> 00:46:47,393
‫سمت راست، آمپوتاسیون بالای آرنج، فشار خون ۹۸ روی ۵۴

683
00:46:47,526 --> 00:46:49,228
‫- ضربان قلب ۱۲۲
‫- تصادف ماشین بوده؟

684
00:46:49,328 --> 00:46:51,363
‫با دکل نفتی. دستش زیر شفت هیدرولیک گیر کرده

685
00:46:51,463 --> 00:46:53,099
‫ببریدش به اتاق سه. بجنبید

686
00:46:56,168 --> 00:46:57,937
‫هوشیاره

687
00:47:07,880 --> 00:47:09,916
‫یه مقدار آسیب بافتی تو اون ناحیه هست

688
00:47:10,016 --> 00:47:11,426
‫این بعداً یه سری عوارض دیگه هم

689
00:47:11,450 --> 00:47:12,751
‫به وجود میاره

690
00:47:12,851 --> 00:47:15,888
‫پس چیزی که الان باهاش درگیره

691
00:47:15,988 --> 00:47:19,225
‫التهاب شدید چشمیه

692
00:47:19,325 --> 00:47:21,928
‫و التهاب شدید ریه

693
00:47:22,061 --> 00:47:23,501
‫چیزی که الان نمی‌دونیم اینه

694
00:47:23,529 --> 00:47:25,497
‫که این آسیب دائمی هست یا نه

695
00:47:25,564 --> 00:47:26,933
‫تنفسش بهتر شده

696
00:47:27,033 --> 00:47:28,867
‫وقتی التهاب چشمش کم بشه،

697
00:47:28,935 --> 00:47:31,070
‫می‌فهمیم چه آسیب عصبی‌ای ممکنه باقی مونده باشه

698
00:47:31,203 --> 00:47:32,780
‫وقتی میگین «عصبی»، یعنی…

699
00:47:32,804 --> 00:47:34,573
‫مشکل حافظه، مشکل شناختی

700
00:47:34,706 --> 00:47:37,843
‫ممکنه حس چشایی و بویایی رو از دست بدن

701
00:47:37,910 --> 00:47:39,878
‫سیستم عصبیش چطور تحت‌تأثیر قرار گرفته؟

702
00:47:39,979 --> 00:47:41,280
‫آیا کنترل حرکتی کامل داره؟

703
00:47:41,413 --> 00:47:44,016
‫بی‌حسی تو دست‌و‌پاش هست یا نه؟

704
00:47:44,083 --> 00:47:45,985
‫فقط زمان می‌تونه جواب این سوالات رو بده

705
00:47:46,085 --> 00:47:47,519
‫- ولی حرف می‌زنه
‫- می‌تونه حرف بزنه

706
00:47:47,586 --> 00:47:49,088
‫وقتی باهاش حرف می‌زنن
‫می‌تونه پاسخ بده

707
00:47:49,221 --> 00:47:51,290
‫اقوام نزدیک داره؟

708
00:47:51,423 --> 00:47:53,525
‫همه‌شون در هیوستن هستن

709
00:47:53,592 --> 00:47:56,095
‫به خانواده‌اش نیاز پیدا می‌کنه

710
00:47:56,195 --> 00:47:57,529
‫می‌تونیم ببینیمش؟

711
00:47:57,596 --> 00:47:59,365
‫تازه به هوش اومده،

712
00:47:59,465 --> 00:48:02,101
‫پس کوتاه باشه

713
00:48:12,611 --> 00:48:14,880
‫سلام، چطوری رفیق؟

714
00:48:14,981 --> 00:48:16,949
‫- باس؟
‫- چطوری؟

715
00:48:17,083 --> 00:48:19,318
‫حسابی ترسوندی‌مون، داداش

716
00:48:19,418 --> 00:48:20,719
‫آره، فکر کردیم مُردی

717
00:48:20,819 --> 00:48:22,554
‫فقط تو نیستی

718
00:48:22,654 --> 00:48:24,556
‫حالت چطوره مرد؟

719
00:48:24,656 --> 00:48:25,958
‫چشم‌های کوفتیمه، مرد

720
00:48:26,092 --> 00:48:27,726
‫آره، پدرسوخته حسابی خوش‌شانسی

721
00:48:27,793 --> 00:48:29,871
‫اطراف اون پمپ‌جک کلی آدم و حیوان مُرده

722
00:48:29,895 --> 00:48:32,464
‫- آره. همه‌مون شانس آوردیم
‫- آره

723
00:48:32,564 --> 00:48:34,800
‫باشه. جرل؟

724
00:48:36,468 --> 00:48:38,137
‫فقط می‌خوام کمپرست رو عوض کنم

725
00:48:38,237 --> 00:48:39,938
‫- باشه
‫- یه دونه تمیز و خنکش رو

726
00:48:40,039 --> 00:48:42,508
‫- برات می‌ذارم. باشه؟
‫- آره

727
00:48:43,509 --> 00:48:45,711
‫سرت رو بگیر بالا. خودشه

728
00:48:51,150 --> 00:48:52,751
‫چرا نمی‌تونم ببینم؟

729
00:48:54,820 --> 00:48:55,887
‫برش داشتی دیگه، درسته؟

730
00:48:55,988 --> 00:48:57,268
‫فقط چشم‌هات رو ببند، عزیزم

731
00:48:57,356 --> 00:48:59,691
‫ولی... هی. چرا نمی‌تونم ببینم؟

732
00:48:59,825 --> 00:49:01,994
‫- چیزی نیست
‫- دکتر رو می‌فرستم داخل

733
00:49:02,094 --> 00:49:04,997
‫- هی، باس. باس. باس
‫- هی. آره. من همینجام

734
00:49:05,097 --> 00:49:06,608
‫- اینجام. من همینجام، مرد
‫- نمی‌تونم ببینم لعنتی

735
00:49:06,632 --> 00:49:08,667
‫چشم‌هات التهاب دارن، باشه؟

736
00:49:08,767 --> 00:49:10,812
‫باد کرده و... مایع ازشون بیرون میاد

737
00:49:10,836 --> 00:49:12,514
‫واسه همین نمی‌تونی ببینی، دکتر این رو گفت،

738
00:49:12,538 --> 00:49:13,805
‫پس...

739
00:49:13,905 --> 00:49:15,641
‫گفت دوباره می‌تونم ببینم؟

740
00:49:17,543 --> 00:49:19,645
‫من دکتر نیستم، ولی میرم میارمش

741
00:49:19,711 --> 00:49:21,247
‫صبرکن، باس

742
00:49:21,347 --> 00:49:23,225
‫چطوری یه مرد باید خرج خانواده‌اش رو بده

743
00:49:23,249 --> 00:49:24,383
‫اگه نتونه ببینه؟

744
00:49:24,483 --> 00:49:26,003
‫تو می‌دونی باید شکم چند نفر رو سیر کنم

745
00:49:26,052 --> 00:49:27,495
‫آره، می‌دونم. آره.
‫بذار برم دکتر رو بیارم

746
00:49:27,519 --> 00:49:29,855
‫- دکتر! دکتر!
‫- جرل،

747
00:49:29,955 --> 00:49:31,166
‫- میرم میارمش
‫- مرد، دکتر!

748
00:49:31,190 --> 00:49:33,525
‫- مرد، آروم باش
‫- دکتر! دکتر!

749
00:49:33,659 --> 00:49:35,027
‫دکتر! دکتر!

750
00:49:35,127 --> 00:49:36,628
‫پاسخ فوری، آی‌سی‌یو یازده

751
00:49:36,695 --> 00:49:38,164
‫پاسخ فوری

752
00:49:38,264 --> 00:49:41,133
‫پاسخ فوری، آی‌سی‌یو یازده.
‫پاسخ فوری

753
00:50:10,862 --> 00:50:12,598
‫هی عزیزم، چی شده؟

754
00:50:17,569 --> 00:50:20,072
‫تو جونش رو نجات دادی،

755
00:50:20,172 --> 00:50:24,643
‫اونوقت اون با لگد زده تو صورتت

756
00:50:26,078 --> 00:50:28,514
‫کی این کار رو با بچه‌اش می‌کنه؟

757
00:50:30,048 --> 00:50:32,451
‫برام مهم نیست چندتا رنگین‌کمون رو دنبال کرده

758
00:50:32,551 --> 00:50:35,621
‫امیدوارم خدا یکی از اون رنگین‌کمون‌ها رو برداره

759
00:50:35,721 --> 00:50:38,624
‫و صاف فرو کنه توی کونش

760
00:50:44,696 --> 00:50:46,698
‫عزیزم، مادر من

761
00:50:46,765 --> 00:50:50,336
‫خیلی از خدایان و رنگین‌کمون‌ها دور بود

762
00:50:51,970 --> 00:50:55,274
‫جایی که بهش رفته اونجا نیست، عزیزم،
‫اگه متوجه منظورم بشی

763
00:50:56,642 --> 00:50:58,110
‫آره

764
00:50:58,210 --> 00:51:01,447
‫ولی یه چیزی بهت میگم که شاید به توضیحش کمک کنه

765
00:51:05,651 --> 00:51:07,919
‫من یه خواهری داشتم

766
00:51:09,087 --> 00:51:10,856
‫و...

767
00:51:12,057 --> 00:51:15,694
‫توی چهار ماهگی به خاطر سندرم مرگ ناگهانی مُرد

768
00:51:16,495 --> 00:51:17,696
‫چی هست؟

769
00:51:17,796 --> 00:51:19,665
‫وقتی یه نوزاد توی خوابش می‌میره

770
00:51:19,765 --> 00:51:20,966
‫و نمی‌دونن علتش چیه

771
00:51:21,099 --> 00:51:24,603
‫شاید روی شکمش چرخیده

772
00:51:24,670 --> 00:51:26,104
‫یا ریه‌های کوچیکش

773
00:51:26,172 --> 00:51:28,574
‫هوای کافی بهشون نرسیده

774
00:51:28,640 --> 00:51:30,342
‫کسی نمی‌دونه، عزیزم

775
00:51:31,977 --> 00:51:33,512
‫ولی...

776
00:51:33,645 --> 00:51:35,714
‫خب، مرگش نابودش کرد،

777
00:51:35,814 --> 00:51:40,252
‫و کلاً دو نصفش کرد

778
00:51:41,086 --> 00:51:44,856
‫فکر کنم فقط خیلی می‌ترسید

779
00:51:44,990 --> 00:51:49,094
‫که بعد از اون دوباره عشقی رو حس کنه...

780
00:51:49,161 --> 00:51:53,265
‫که با مواد و الکل روحش رو تسلیم مرگ کرد

781
00:51:53,365 --> 00:51:54,866
‫اون بهونه نیست

782
00:51:54,966 --> 00:51:57,169
‫خب عزیزم، نگفتم می‌تونم توجیهش کنم

783
00:51:57,269 --> 00:52:00,206
‫فقط گفتم توضیحش میدم، همین

784
00:52:00,339 --> 00:52:02,341
‫فکر کردی به من سخت می‌گرفت؟

785
00:52:02,441 --> 00:52:06,345
‫پدر بدبختم... تا حد مرگ ازش می‌ترسید

786
00:52:06,445 --> 00:52:09,515
‫یه سال کامل می‌رفت کمپ...

787
00:52:10,849 --> 00:52:13,151
‫و یه بار نمی‌اومد خونه

788
00:52:14,019 --> 00:52:16,222
‫فقط چک‌ها رو می‌فرستاد

789
00:52:17,789 --> 00:52:20,692
‫عمرش رو با مخفی شدن از اون گذروند

790
00:52:20,792 --> 00:52:23,529
‫خیلی غم‌انگیزه

791
00:52:23,662 --> 00:52:25,397
‫آره

792
00:52:25,531 --> 00:52:28,200
‫ولی تراژدی منه، عزیزم، نه تو

793
00:52:28,300 --> 00:52:30,469
‫- باشه؟
‫- باشه

794
00:52:32,137 --> 00:52:34,840
‫باید بگم، آدم‌های زیادی توی این سیاره نیستن

795
00:52:34,940 --> 00:52:37,209
‫که اونقدری اهمیت بدن
‫که بخوان واسه اتفاقی

796
00:52:37,309 --> 00:52:40,746
‫که واسه یکی دیگه افتاده، گریه کنن

797
00:52:42,648 --> 00:52:46,318
‫تو یه قلب بزرگ اون زیر داری، عزیزم

798
00:52:47,586 --> 00:52:49,888
‫از تو به ارث بردمش

799
00:52:57,663 --> 00:53:00,098
‫- دوستت دارم
‫- دوستت دارم عزیزم

800
00:53:12,844 --> 00:53:14,856
‫من تو زندگیم روزهای خیلی داغونی رو گذروندم تامی

801
00:53:14,880 --> 00:53:17,516
‫ولی امروز؟

802
00:53:17,616 --> 00:53:19,351
‫شروع شد

803
00:53:19,418 --> 00:53:20,886
‫قسم می‌خورم، تامی

804
00:53:20,986 --> 00:53:23,689
‫از تمام فاجعه‌هایی که تحمل کردم...

805
00:53:23,755 --> 00:53:25,400
‫کدوم فاجعه رو میگی؟

806
00:53:25,424 --> 00:53:28,694
‫کمبود ضدآفتاب بزرگ سال ۲۰۰۷؟

807
00:53:28,794 --> 00:53:30,462
‫زندگی زناشویی‌مون چی؟

808
00:53:30,562 --> 00:53:32,197
‫اون رو که حل کردیم، نه؟

809
00:53:32,298 --> 00:53:33,741
‫من که حلقه‌ای توی انگشتم نمی‌بینم

810
00:53:33,765 --> 00:53:36,268
‫من می‌بینم. اون چیزهای براقی

811
00:53:36,402 --> 00:53:38,637
‫که انعکاس‌شون به سقف می‌خوره دیگه حلقه نیستن؟

812
00:53:38,770 --> 00:53:40,939
‫این مال اولین ازدواج‌مونه

813
00:53:41,072 --> 00:53:42,641
‫باشه؟ حساب نیست

814
00:53:42,774 --> 00:53:44,075
‫آلوده است

815
00:53:44,175 --> 00:53:45,577
‫خب، پسش بده بهم

816
00:53:45,644 --> 00:53:47,689
‫می‌فروشمش باهاش یه وانت جدید می‌خرم

817
00:53:47,713 --> 00:53:49,214
‫لعنتی

818
00:53:49,315 --> 00:53:51,025
‫خیلی چیزها درباره زندگی‌مون

819
00:53:51,049 --> 00:53:54,152
‫باید درست بشه و می‌دونی از کجا شروع می‌شه؟

820
00:53:54,286 --> 00:53:55,621
‫این باید خوب باشه

821
00:53:55,721 --> 00:53:57,423
‫نه، از کجا شروع می‌شه عزیزم؟

822
00:53:57,489 --> 00:53:59,458
‫جایی که همیشه شروع می‌شه

823
00:53:59,558 --> 00:54:01,693
‫از اول

824
00:54:02,494 --> 00:54:05,063
‫متوجه نمی‌شم

825
00:54:06,932 --> 00:54:08,767
‫پدرت

826
00:54:08,867 --> 00:54:11,136
‫داره توی یه خانه سالمندان ریدمان

827
00:54:11,236 --> 00:54:13,672
‫می‌پوسه و کسی رو نداره

828
00:54:14,806 --> 00:54:17,108
‫کسی دوستش نداره

829
00:54:17,208 --> 00:54:18,444
‫انتخاب خودش بوده

830
00:54:18,510 --> 00:54:20,346
‫اگه نتونی پسر اون باشی

831
00:54:20,479 --> 00:54:22,514
‫نمی‌تونی پدر بچه‌هامون باشی

832
00:54:22,648 --> 00:54:24,950
‫باشه، دوتا مسئله هست، اولاً،

833
00:54:25,016 --> 00:54:28,086
‫اینقدر اون تاک‌شوهای روزانه وامونده رو نگاه نکن

834
00:54:28,186 --> 00:54:31,457
‫و دوماً، بچه‌هامون بزرگ شدن

835
00:54:31,557 --> 00:54:33,825
‫کارمون تموم شده. بزرگسالن

836
00:54:33,925 --> 00:54:36,528
‫تامی، زندگی من با سالمندانه

837
00:54:36,662 --> 00:54:39,631
‫باشه؟ و مهم نیست توی جوونی کی بودن،

838
00:54:39,698 --> 00:54:44,302
‫الان که پیر شدن، هر پشیمونی و اشتباهی...

839
00:54:45,036 --> 00:54:47,305
‫اون‌ها رو فرسوده و مستهلک کرده،

840
00:54:47,406 --> 00:54:49,207
‫و متأسفن

841
00:54:50,041 --> 00:54:53,345
‫عمیقاً و عمیقاً متأسفن

842
00:54:54,346 --> 00:54:56,782
‫اون لایق آرامشه

843
00:55:01,720 --> 00:55:04,990
‫و فقط تویی که می‌تونی به آرامش برسونیش

844
00:55:05,056 --> 00:55:07,258
‫چطوری؟

845
00:55:07,359 --> 00:55:09,160
‫آم...

846
00:55:20,372 --> 00:55:22,408
‫چرا در رو بستی؟

847
00:55:23,208 --> 00:55:26,412
‫تا وقتی بهت میگم کل خونه رو بیدار نکنی

848
00:55:30,816 --> 00:55:33,652
‫عقلت رو از دست دادی؟

849
00:55:36,187 --> 00:55:38,289
‫صبح بخیر، اهالی ناحیه‌ی پرمین

850
00:55:38,390 --> 00:55:41,192
‫اگه استخر دارید، امروز روز شناست

851
00:55:41,292 --> 00:55:42,794
‫اول بهتره با یخ پُرش کنید

852
00:55:42,894 --> 00:55:44,229
‫امروز دمای ۳۹ درجه پیشبینی شده

853
00:55:44,329 --> 00:55:45,697
‫تابستون زود از راه رسیده،

854
00:55:45,797 --> 00:55:47,332
‫وقتی هم تابستون به تگزاس غربی بیاد،

855
00:55:47,433 --> 00:55:49,401
‫- می‌مونه
‫- تا ماه نوامبر

856
00:55:49,501 --> 00:55:51,069
‫پس اگه بیرون کار دارید،

857
00:55:51,169 --> 00:55:53,104
‫- بهتره بهشون رسیدگی کنید
‫- دیگه وقت هدر ندین

858
00:55:53,238 --> 00:55:54,940
‫- همین الان تمومش کنید
‫- تِمِ امروز

859
00:55:55,040 --> 00:55:56,908
‫اینه و اینم یه آهنگ که کنارش بذارید،

860
00:55:57,008 --> 00:55:58,376
‫از گروه رِد کِلِی اِستِرِیز

861
00:56:16,061 --> 00:56:18,964
‫♪ یه سال دیگه دور خورشید گذشت و هیچ کاری انجام نشده ♪

862
00:56:19,064 --> 00:56:22,468
‫♪ باید از این وضعیتم خارج بشم ♪

863
00:56:22,568 --> 00:56:25,437
‫♪ چرخ‌هام می‌چرخن ولی حرکت نمی‌کنم ♪

864
00:56:25,537 --> 00:56:28,406
‫♪ باید دوباره به مسیر برگردم ♪

865
00:56:28,474 --> 00:56:30,442
‫♪ دارم درجا می‌زنم ♪

866
00:56:30,576 --> 00:56:32,210
‫♪ هی بکس‌وباد می‌کنم ♪

867
00:56:32,277 --> 00:56:34,780
‫♪ و خسته شدم از انتظار واسه تغییر ♪

868
00:56:35,881 --> 00:56:39,117
‫♪ پام روی گازه و می‌خوام یه حرکت‌هایی بزنم ♪

869
00:56:39,250 --> 00:56:41,620
‫♪ همه‌شون به روش خودم ♪

870
00:56:43,088 --> 00:56:45,924
‫♪ مشتاقم و دیگه ♪

871
00:56:45,991 --> 00:56:49,561
‫♪ وقتم رو هدر نمیدم... ♪

872
00:56:51,229 --> 00:56:52,798
‫وای خدا

873
00:56:56,568 --> 00:56:59,471
‫- سلام
‫- صبح بخیر

874
00:57:04,476 --> 00:57:05,844
‫باشه

875
00:57:05,944 --> 00:57:07,713
‫می‌خوای تا ماشینت برسونمت؟

876
00:57:08,480 --> 00:57:10,348
‫نه، فقط...

877
00:57:10,448 --> 00:57:12,226
‫وقتی وقارم رو جمع کردم اوبر می‌گیرم

878
00:57:12,250 --> 00:57:14,185
‫بیخیال

879
00:57:14,319 --> 00:57:16,287
‫این کار رو نکن. پشیمون نباش

880
00:57:16,387 --> 00:57:17,556
‫به من خیلی خوش گذشت

881
00:57:17,656 --> 00:57:19,491
‫مطمئنم همینطوره

882
00:57:19,591 --> 00:57:21,627
‫قراره تظاهر کنی یادت نیست؟

883
00:57:21,693 --> 00:57:23,929
‫- نه
‫- نه؟

884
00:57:24,029 --> 00:57:25,697
‫نه، الان همه‌اش داره یادم میاد

885
00:57:27,799 --> 00:57:29,267
‫می‌شه از حمومت استفاده کنم؟

886
00:57:29,334 --> 00:57:31,202
‫چیزی که مال منه مال توئه، عشقم

887
00:57:31,302 --> 00:57:32,838
‫ممنون

888
00:57:38,544 --> 00:57:41,613
‫می‌دونی دیشب همه‌چیز رو دیدم، درسته؟

889
00:57:41,713 --> 00:57:43,882
‫آره خب، دیشب تاریک بود، پس...

890
00:57:45,183 --> 00:57:46,752
‫توی روز هم خیلی خوشگله

891
00:57:47,986 --> 00:57:50,822
‫خیلی خوشحالم که اینطوری فکر می‌کنی

892
00:58:03,702 --> 00:58:05,470
‫آره؟

893
00:58:05,537 --> 00:58:09,174
‫سلام، منم.
‫یادته؟ از اتاق‌خواب؟

894
00:58:10,408 --> 00:58:11,610
‫- سلام
‫- سلام

895
00:58:11,710 --> 00:58:14,212
‫حوله. حوله تمیز می‌خوای

896
00:58:14,312 --> 00:58:17,382
‫توی اون کشوی اونجاست، کشوی آخر سمت راست

897
00:58:17,515 --> 00:58:19,217
‫- عالیه. ممنون
‫- حله

898
00:58:19,317 --> 00:58:21,052
‫باشه. چیه؟

899
00:58:21,152 --> 00:58:23,889
‫ببین، خیلی زوده و من خیلی خمارم

900
00:58:24,022 --> 00:58:25,223
‫که تو بخوای نمک بریزی

901
00:58:25,356 --> 00:58:27,325
‫باشه، قبول. فقط

902
00:58:27,392 --> 00:58:30,295
‫بعداً بهت زنگ می‌زنم و اون موقع نمک می‌ریزم

903
00:58:31,162 --> 00:58:32,598
‫- عالیه
‫- حله

904
00:58:33,899 --> 00:58:35,767
‫می‌دونی، اونجا یه روغن بدن هست

905
00:58:35,867 --> 00:58:38,970
‫که خیلی خوبه و باید امتحانش کنی

906
00:58:39,070 --> 00:58:40,371
‫- ممنون
‫- می‌دونی

907
00:58:40,438 --> 00:58:42,674
‫قرص‌های رایحه‌درمانی هم خیلی خوبن

908
00:58:42,741 --> 00:58:44,175
‫باید بندازیش روی آبگذر

909
00:58:44,242 --> 00:58:45,720
‫- و...
‫- بقیه‌اش رو خودم می‌دونم

910
00:58:45,744 --> 00:58:47,045
‫اولین بارم نیست که حموم می‌کنم

911
00:58:47,145 --> 00:58:48,279
‫نه؟ باشه

912
00:58:48,379 --> 00:58:49,691
‫خب، من عجله دارم.
‫باید برم

913
00:58:49,715 --> 00:58:51,116
‫- باشه
‫- آره، بعداً بهت زنگ می‌زنم

914
00:58:51,249 --> 00:58:53,384
‫- مشتاقم
‫- خوبه

915
00:59:17,042 --> 00:59:18,409
‫باشه

916
00:59:18,509 --> 00:59:22,147
‫قرص رایحه‌درمانی، حرکت قشنگیه

917
01:00:12,363 --> 01:00:14,065
‫اینجا چی کار می‌کنی؟

918
01:00:15,967 --> 01:00:18,403
‫عقل سلیمم رو نادیده می‌گیرم

919
01:00:19,604 --> 01:00:22,607
‫چون راضی کردن زنم به این نیاز داره

920
01:00:24,509 --> 01:00:27,212
‫اومدی زنت رو راضی کنی؟

921
01:00:27,312 --> 01:00:28,880
‫آره همینطوره

922
01:00:29,981 --> 01:00:32,250
‫راضی کردنش چی نیاز داره؟

923
01:00:32,350 --> 01:00:34,352
‫که دوباره توی زندگی‌مون باشی...

924
01:00:35,153 --> 01:00:36,621
‫با نوه‌هات آشنا بشی

925
01:00:36,722 --> 01:00:38,857
‫و با زنم آشنا بشی

926
01:00:40,491 --> 01:00:43,094
‫من دیگه تموم شدم، پسرم

927
01:00:45,030 --> 01:00:47,232
‫آره، منم همینطور بابا

928
01:00:48,533 --> 01:00:50,902
‫حالا نقشه چیه؟

929
01:00:51,903 --> 01:00:55,540
‫می‌بریم یه خانه سالمندان نزدیکتر
‫و اونجا ولم می‌کنی به حال خودم؟

930
01:00:55,673 --> 01:00:59,945
‫نه راستش تو فکریم که ببریمت خونه

931
01:01:03,915 --> 01:01:06,551
‫گوش کن بابا، قرار نیست زیاد تلاش کنم

932
01:01:06,651 --> 01:01:08,987
‫اگه می‌خوای اینجا بمونی و بمیری، باشه

933
01:01:09,087 --> 01:01:10,922
‫یا می‌تونی باهام بیای خونه و کل روز

934
01:01:11,022 --> 01:01:12,590
‫خورشید رو نگاه کنی

935
01:01:12,724 --> 01:01:15,827
‫می‌تونی غروبش رو ببینی
‫و کل شب همونجا بشینی

936
01:01:15,894 --> 01:01:18,930
‫آدم زیاد شانس دوباره نصیبش نمی‌شه

937
01:01:19,697 --> 01:01:21,499
‫این یکی هم دیگه واسه هیچکدوم از ما

938
01:01:21,599 --> 01:01:23,001
‫تکرار نمی‌شه

939
01:01:25,070 --> 01:01:26,938
‫الان غروب می‌کنه

940
01:01:49,060 --> 01:01:51,229
‫بذار برم وسایلم رو جمع کنم

941
01:01:51,329 --> 01:01:53,564
‫قبلاً جمع‌شون کردم

942
01:01:53,664 --> 01:01:57,335
‫دیگه پات رو توی اون خراب‌شده نمی‌ذاری

943
01:02:02,373 --> 01:02:04,309
‫فکر نکنم حقم باشه

944
01:02:04,442 --> 01:02:08,146
‫چه ربطی به حق داره، بابا؟

945
01:02:08,170 --> 01:02:18,170
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

946
01:02:18,194 --> 01:02:28,194
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

