﻿1
00:00:03,871 --> 00:00:05,839
‫بچه‌مون دیگه خانم شده

2
00:00:05,839 --> 00:00:07,208
‫آره، می‌دونم عزیزم

3
00:00:07,208 --> 00:00:08,809
‫امروز وقت این حرفا رو ندارم

4
00:00:08,809 --> 00:00:10,544
‫- خداحافظ
‫- کمپ خوش بگذره

5
00:00:10,969 --> 00:00:12,346
‫آنچه در مسئول امور اراضی گذشت...

6
00:00:12,346 --> 00:00:14,315
‫کبوتر کوچولوم داره پرواز می‌کنه و میره

7
00:00:14,315 --> 00:00:16,216
‫امروز اتاق خوابگاهم مشخص شد

8
00:00:16,216 --> 00:00:17,685
‫و با هم‌اتاقیم آشنا شدم

9
00:00:17,685 --> 00:00:19,420
‫می‌دونی، حس می‌کنم
‫با هم سازگار نیستیم

10
00:00:19,420 --> 00:00:20,688
‫وقتی دخترم مشکلی داره

11
00:00:20,688 --> 00:00:22,390
‫من مشکل پیدا می‌کنم

12
00:00:22,390 --> 00:00:25,826
‫و وقتی من مشکل پیدا می‌کنم
‫هرکی سد راه رسیدنم به راه‌حل بشه

13
00:00:25,826 --> 00:00:27,895
‫مشکل خیلی بزرگ‌تری پیدا می‌کنه

14
00:00:27,895 --> 00:00:29,963
‫- اینجا بودنت غیرقانونیه
‫- اینجا بودن خودت غیرقانونیه

15
00:00:33,867 --> 00:00:35,269
‫کوپر!

16
00:00:35,269 --> 00:00:37,138
‫بس کن! داری می‌کشیش!

17
00:00:37,138 --> 00:00:40,374
‫میرم به پلیس اودسا زنگ بزنم

18
00:00:40,374 --> 00:00:44,512
‫حالا فهمیدم چی بهش انگیزه می‌داده

19
00:00:44,512 --> 00:00:46,937
‫این خطر کردن‌ها...

20
00:00:46,937 --> 00:00:48,849
‫هیجان خاصی داره

21
00:00:48,849 --> 00:00:51,585
‫بخاطر همین مُرد، کمی

22
00:00:51,585 --> 00:00:54,555
‫مدیرعامل شرکتم نباید

23
00:00:54,555 --> 00:00:56,390
‫با چیزی که ساختش مخالف باشه

24
00:00:56,390 --> 00:00:58,759
‫منظورت چیه؟

25
00:00:58,759 --> 00:01:00,761
‫منظورم اینه که اخراجی

26
00:01:59,463 --> 00:02:04,064
‫« مـسـئـول امـور اراضـی »

27
00:02:04,088 --> 00:02:09,088
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

28
00:02:09,930 --> 00:02:11,599
‫روز خیلی گرمی در پیش داریم

29
00:02:11,599 --> 00:02:13,100
‫چهل و سه درجه

30
00:02:13,100 --> 00:02:14,668
‫آره، اونم توی سایه

31
00:02:14,668 --> 00:02:16,237
‫عین سطح خورشید داغه

32
00:02:16,237 --> 00:02:17,805
‫اونقدر که میشه
‫روی آسفالت نیمرو درست کرد

33
00:02:17,805 --> 00:02:19,673
‫اونقدر داغه که عین جـ...

34
00:02:19,673 --> 00:02:20,874
‫وایسا، وایسا، برنامه‌مون خانوادگیه

35
00:02:20,874 --> 00:02:22,243
‫جهنمه

36
00:02:22,243 --> 00:02:23,511
‫چه جهنم داغی هم هست

37
00:02:23,511 --> 00:02:24,978
‫آتیشه

38
00:02:24,978 --> 00:02:26,680
‫یه آهنگی لازم داریم
‫که یکم خنک‌مون کنه

39
00:02:26,680 --> 00:02:27,848
‫مثل یه لیوان آب خنک

40
00:02:27,848 --> 00:02:29,483
‫پخشش کن

41
00:03:12,460 --> 00:03:14,060
‫سلام بابا

42
00:03:23,603 --> 00:03:25,204
‫توی صندلی من نشستی

43
00:03:25,204 --> 00:03:26,740
‫خب، این در اصل صندلی منه

44
00:03:26,740 --> 00:03:29,677
‫بقیه‌شون هم همینطور

45
00:03:29,677 --> 00:03:31,412
‫خب، حرفمو پس می‌گیرم

46
00:03:31,412 --> 00:03:35,516
‫اصولاً این صندلی مال
‫شوهرِ سابقِ زنِ سابقمه

47
00:03:35,516 --> 00:03:38,886
‫درست مثل بقیه‌ی
‫ اسباب اثاثیه‌ی توی این خونه‌ی کوفتی

48
00:03:39,687 --> 00:03:42,423
‫صبح به این زودی حوصله ندارم بشینم فکر کنم

49
00:03:42,423 --> 00:03:44,224
‫این که گفتی یعنی چی

50
00:03:45,993 --> 00:03:47,593
‫زود بیدار شدی

51
00:03:48,696 --> 00:03:50,296
‫آره

52
00:03:51,299 --> 00:03:53,567
‫دیروز اخراج شدم

53
00:03:55,202 --> 00:03:56,637
‫بابت چی؟

54
00:03:56,637 --> 00:03:59,106
‫بابت اینکه سعی کردم شرکت رو
‫مثل یه کسب‌و‌کار اداره کنم

55
00:03:59,106 --> 00:04:01,208
‫به‌جای یادگاری یا رویا

56
00:04:01,208 --> 00:04:04,378
‫یا هر کوفتی که بخاطرش این‌کارا رو می‌کنه

57
00:04:04,378 --> 00:04:06,280
‫می‌خوای چیکار کنی؟

58
00:04:06,280 --> 00:04:08,916
‫خب، امروز بعدازظهر با مدیرعامل شورون

59
00:04:08,916 --> 00:04:10,684
‫قرار ملاقات دارم

60
00:04:10,684 --> 00:04:14,688
‫پس مشکلم کار پیدا کردن
‫ توی یه شرکت دیگه نیست

61
00:04:14,688 --> 00:04:16,089
‫پس مشکل چیه؟

62
00:04:16,089 --> 00:04:19,927
‫مطمئن نیستم دلم بخواد
‫برای شرکت کس دیگه‌ای کار کنم

63
00:04:19,927 --> 00:04:22,830
‫- مگه گزینه‌ی دیگه‌ای هم داری؟
‫- آره

64
00:04:22,830 --> 00:04:25,733
‫برم سراغ کار قبلیم

65
00:04:25,733 --> 00:04:28,001
‫بیفتم دنبال بستن قرارداد
‫مسئول امور اراضی بشم

66
00:04:28,001 --> 00:04:29,603
‫راستشو بخوای، مطمئن نیستم

67
00:04:29,603 --> 00:04:31,905
‫دیگه انرژی این‌کارو داشته باشم

68
00:04:31,905 --> 00:04:34,408
‫پس‌اندازش رو که قطعاً ندارم

69
00:04:34,408 --> 00:04:37,411
‫پیرتر از اونیم که بخوام درجا بزنم

70
00:04:37,411 --> 00:04:39,780
‫اونقدر پول پس‌انداز نکردی
‫که بتونی بازنشسته بشی؟

71
00:04:41,882 --> 00:04:43,484
‫خودت که زنمو می‌شناسی

72
00:04:45,653 --> 00:04:48,422
‫- آخرین باری که چک کردم زن سابقت بود
‫- آره

73
00:04:50,491 --> 00:04:52,793
‫- سلام دیل
‫- سلام آقایون

74
00:04:52,793 --> 00:04:54,828
‫می‌تونم چند جا تماس بگیرم

75
00:04:54,828 --> 00:04:57,431
‫- خبرشو پخش کنم که دنبال کار می‌گردی
‫- خب، شک نکن رفیق

76
00:04:57,431 --> 00:04:59,867
‫- خبرش پخش شده
‫- آره

77
00:04:59,867 --> 00:05:01,469
‫امروز چیکار داری؟

78
00:05:01,469 --> 00:05:03,471
‫دارم آماده‌سازی تعمیر چاه بعدی
‫میدان پسرتو انجام میدم

79
00:05:03,471 --> 00:05:05,439
‫همین

80
00:05:05,439 --> 00:05:07,274
‫مگر اینکه بهم بگی استعفا بدم

81
00:05:07,274 --> 00:05:10,143
‫هرجا تو بری منم میام، تامی

82
00:05:10,143 --> 00:05:11,945
‫لطف داری رفیق، ممنون

83
00:05:11,945 --> 00:05:13,113
‫خواهش می‌کنم آقا

84
00:05:13,113 --> 00:05:14,815
‫چه دلگرم‌کننده...

85
00:05:16,249 --> 00:05:18,486
‫هنوزم یکم وفاداری
‫توی این دنیا وجود داره

86
00:05:18,486 --> 00:05:21,955
‫خب الان چند ساله با همدیگه‌ایم؟ 20 سال؟

87
00:05:21,955 --> 00:05:23,457
‫آره تقریباً. آره

88
00:05:23,457 --> 00:05:25,158
‫بعلاوه، ام‌تکس

89
00:05:25,158 --> 00:05:28,396
‫بدون اون یه سالم دووم نمیاره

90
00:05:29,229 --> 00:05:31,765
‫این خط این نشون

91
00:05:31,765 --> 00:05:33,365
‫نه آقا

92
00:05:40,007 --> 00:05:41,509
‫سلام نیت

93
00:05:41,509 --> 00:05:43,010
‫باهاش صحبت می‌کنم، تامی
‫احساسی تصمیم گرفته...

94
00:05:43,010 --> 00:05:45,112
‫خرید قراردادهای کوپر رو انجام دادین؟

95
00:05:45,112 --> 00:05:46,514
‫خب، به محض اینکه امضاش کنی تمومه

96
00:05:46,514 --> 00:05:49,182
‫یا گمونم، الان باید کمی امضاش کنه

97
00:05:49,182 --> 00:05:50,683
‫بدش به من. قرارداد رو بده

98
00:05:50,683 --> 00:05:53,053
‫فکر نکنم بتونم این‌کارو بکنم

99
00:05:53,053 --> 00:05:54,788
‫نیت، کمی براش مذاکره نکرد، من کردم

100
00:05:54,788 --> 00:05:57,224
‫هیچی در مورد این قرارداد نمی‌دونه

101
00:05:57,224 --> 00:05:59,159
‫ما بدهیش رو پرداخت کردیم، تامی

102
00:05:59,159 --> 00:06:00,394
‫تو قرارداد رو نوشتی، آره؟

103
00:06:00,394 --> 00:06:01,929
‫- چون خودت خواستی
‫- دقیقاً

104
00:06:01,929 --> 00:06:04,064
‫و من بدون حضور وکیل

105
00:06:04,064 --> 00:06:05,666
‫به یه بچه‌ی 22 ساله ارائه‌ش کردم

106
00:06:05,666 --> 00:06:08,736
‫هیچ مشاور حقوقی همراهش نداشت

107
00:06:08,736 --> 00:06:10,203
‫اگر "عدم اهلیت"

108
00:06:10,203 --> 00:06:12,473
‫دقیقاً همین نباشه، پس چیه؟

109
00:06:12,473 --> 00:06:14,074
‫خب، درهرحال با جا زدن خودش

110
00:06:14,074 --> 00:06:15,543
‫به عنوان نماینده‌ی شرکت ما

111
00:06:15,543 --> 00:06:17,244
‫یه تیم حفاری رو به‌خدمت گرفت

112
00:06:17,244 --> 00:06:19,012
‫همچین کاری عواقب مدنی
‫و کیفری خیلی شدیدی داره

113
00:06:19,012 --> 00:06:20,714
‫فقط یه روز بهم مهلت بده، نیت

114
00:06:20,714 --> 00:06:23,951
‫یه روز بهت مهلت بده
‫بعدش یا قرارداد رو بهت میدم یا یه چک

115
00:06:23,951 --> 00:06:26,920
‫اگر تا الان اعتمادت رو جلب نکردم...

116
00:06:26,920 --> 00:06:28,589
‫ای خدا

117
00:06:28,589 --> 00:06:30,189
‫صبح بخیر

118
00:06:31,825 --> 00:06:33,994
‫حتماً شوخیت گرفته

119
00:06:33,994 --> 00:06:36,497
‫خودت گفتی "کف‌دستی"

120
00:06:36,497 --> 00:06:39,032
‫هی، بابا؟

121
00:06:39,032 --> 00:06:40,133
‫میشه قهوه بخورم؟

122
00:06:40,133 --> 00:06:41,835
‫بفرما

123
00:06:46,173 --> 00:06:48,942
‫یادت نرفته چیزی بهم بگی؟

124
00:06:48,942 --> 00:06:50,678
‫چیزی به ذهنم نمیاد

125
00:06:50,678 --> 00:06:52,680
‫یه دختر بلوند 160 سانتی

126
00:06:52,680 --> 00:06:54,314
‫کون‌گلابی چی؟

127
00:06:54,314 --> 00:06:56,884
‫آها آره، شب اینجا موند

128
00:06:56,884 --> 00:06:59,887
‫باتری ماشینش خوابید
‫و کابل باتری به باتری

129
00:06:59,887 --> 00:07:01,989
‫و یه وانت لازم داشتیم تا راهش بندازیم

130
00:07:01,989 --> 00:07:04,124
‫من جفتشو دارم

131
00:07:05,092 --> 00:07:07,160
‫خیلی‌خب

132
00:07:07,160 --> 00:07:08,760
‫دیگه چیکار کرد؟

133
00:07:10,430 --> 00:07:14,668
‫اولاً، به توی لعنتی هیچ ربطی نداره

134
00:07:15,903 --> 00:07:17,505
‫و دوماً...

135
00:07:20,841 --> 00:07:22,910
‫دومی هم به تو ربطی نداره

136
00:07:22,910 --> 00:07:25,278
‫داری سربه‌سرم می‌ذاری؟

137
00:07:25,278 --> 00:07:27,280
‫باتری ماشینش خوابید، تامی

138
00:07:27,280 --> 00:07:30,751
‫خوابیدیم. کار دیگه‌ای نکردیم

139
00:07:30,751 --> 00:07:33,521
‫و برای اولین بار توی 50 سال اخیر

140
00:07:33,521 --> 00:07:36,557
‫تونستم یه زن خوشگل رو بغل کنم

141
00:07:36,557 --> 00:07:39,259
‫و می‌دونی چیه، پسرجون؟

142
00:07:39,259 --> 00:07:44,031
‫چندین دهه‌ست اینقدر حالم خوب نبوده

143
00:07:44,031 --> 00:07:45,733
‫پس ممنون میشم

144
00:07:45,733 --> 00:07:49,169
‫اگر حس و حالمو خراب نکنی

145
00:07:50,437 --> 00:07:52,640
‫آره، خب، وقتی کنار
‫یه دختر خوشگل می‌خوابی

146
00:07:52,640 --> 00:07:55,308
‫جون دوباره‌ای به آدم میده

147
00:07:55,308 --> 00:07:59,513
‫هم برای جسم خوبه
‫هم برای روان

148
00:07:59,513 --> 00:08:01,214
‫- برای همه‌چی خوبه
‫- آره

149
00:08:01,214 --> 00:08:04,785
‫خب، گمونم بالاخره چیزی رو پیدا کردیم
‫که صددرصد روش توافق داریم، بابا

150
00:08:11,024 --> 00:08:13,260
‫چت شده؟ هنوز عادت نکردی ببینی دخترها

151
00:08:13,260 --> 00:08:14,528
‫با لباس زیر بیان و برن؟

152
00:08:14,528 --> 00:08:15,596
‫کمی زنگ زد

153
00:08:15,596 --> 00:08:17,464
‫گفت برم فورت‌ورث

154
00:08:17,464 --> 00:08:18,566
‫گمونم نفر بعدی منم

155
00:08:18,566 --> 00:08:19,832
‫تو رو اخراج نمی‌کنه

156
00:08:19,832 --> 00:08:21,134
‫می‌تونه پشت تلفن اخراجت کنه

157
00:08:21,134 --> 00:08:22,970
‫پس چیکار داره؟ توی 11 سال اخیر

158
00:08:22,970 --> 00:08:24,805
‫مانتی یه بارم بهم نگفته بود برم فورت‌ورث

159
00:08:24,805 --> 00:08:27,641
‫خب، حدس می‌زنم
‫قراره تو رو مدیرعامل کنه

160
00:08:27,641 --> 00:08:29,241
‫حداقل فعلاً

161
00:08:33,713 --> 00:08:35,582
‫نمی‌دونم چرا روشن نشد

162
00:08:35,582 --> 00:08:36,950
‫تازه خریدمش

163
00:08:36,950 --> 00:08:38,184
‫تقویت‌کننده‌‌ی آنتن تو ماشینت داری؟

164
00:08:38,184 --> 00:08:39,986
‫- اوهوم
‫- آره، احتمالاً بخاطر همینه

165
00:08:40,788 --> 00:08:42,655
‫احتمالاً سیمش رو از سوئیچ رد نکردن

166
00:08:42,655 --> 00:08:46,093
‫برای همین حتی وقتی
‫ماشین خاموشه هم کار می‌کنه

167
00:08:46,093 --> 00:08:48,295
‫- هی، دیل
‫- بله؟

168
00:08:48,295 --> 00:08:50,530
‫کار میدان کوپر رو ادامه ندین

169
00:08:50,530 --> 00:08:52,032
‫ادامه ندیم؟

170
00:08:52,032 --> 00:08:54,167
‫آره. حفاری نکنین
‫سکو نسازین، هیچ‌کاری نکنین

171
00:08:54,167 --> 00:08:55,268
‫هیچ‌کاری نکنیم. باشه. چشم آقا

172
00:08:55,268 --> 00:08:56,670
‫- خیلی‌خب
‫- باشه

173
00:08:56,670 --> 00:08:58,806
‫هی عزیزم، شاید بهتر باشه
‫یه شلواری چیزی بپوشی

174
00:08:58,806 --> 00:09:00,974
‫داری نصف محله رو دیوونه می‌کنی

175
00:09:00,974 --> 00:09:02,542
‫و نصف بقیه‌شون رو

176
00:09:02,542 --> 00:09:04,211
‫- بدجوری توی دردسر می‌اندازی
‫- گور باباشون

177
00:09:04,211 --> 00:09:05,646
‫اگر نمی‌خواد شوهرش دید بزنه

178
00:09:05,646 --> 00:09:07,180
‫خودش یه چیزی نشونش بده
‫که بهش خیره بشه

179
00:09:07,180 --> 00:09:08,882
‫خدایا. می‌دونی چیه رفیق؟

180
00:09:08,882 --> 00:09:10,517
‫هرکی این یکی رو تور کنه

181
00:09:10,517 --> 00:09:11,719
‫به‌زحمت می‌تونه نگهش داره

182
00:09:11,719 --> 00:09:13,186
‫واقعاً امیدوارم

183
00:09:13,186 --> 00:09:14,755
‫بابای 82 ساله‌م نباشه

184
00:09:14,755 --> 00:09:17,390
‫آره، امیدوارم ختم به‌خیر بشه

185
00:09:17,390 --> 00:09:19,392
‫- آره. باشه
‫- بعداً می‌بینمت، رفیق

186
00:09:19,392 --> 00:09:21,528
‫خیلی‌خب، بیا روشنش کنیم

187
00:09:21,528 --> 00:09:23,330
‫بهت هم یاد میدم چطوری دور درجا بزنی

188
00:09:49,056 --> 00:09:49,990
‫چیه؟

189
00:09:49,990 --> 00:09:52,559
‫هیچی دارم از منظره لذت می‌برم

190
00:09:54,461 --> 00:09:55,729
‫صبحونه می‌خوری؟

191
00:09:55,729 --> 00:09:57,230
‫- نه
‫- ممنون عزیزم

192
00:09:57,230 --> 00:09:58,830
‫- خواهش می‌کنم
‫- ممنون

193
00:10:00,934 --> 00:10:03,536
‫قراره برای چاشت برم دیدن زن دوستت

194
00:10:03,536 --> 00:10:04,738
‫کدوم دوستم؟

195
00:10:04,738 --> 00:10:07,274
‫همون یارو نفتیه
‫ که کلاه گاوچرونی می‌ذاره سرش

196
00:10:07,274 --> 00:10:09,576
‫- تامی؟
‫- آره

197
00:10:09,576 --> 00:10:11,511
‫عجب. جالبه

198
00:10:11,511 --> 00:10:12,713
‫چندان هم جالب نیست

199
00:10:12,713 --> 00:10:14,982
‫دخترش توی تی‌سی‌یو قبول شده

200
00:10:14,982 --> 00:10:16,449
‫و اینجا هیچ دوستی نداره

201
00:10:16,449 --> 00:10:18,652
‫ولی...

202
00:10:18,652 --> 00:10:20,453
‫حالا یکی داره

203
00:10:21,254 --> 00:10:22,854
‫- بلا
‫- بله؟

204
00:10:23,623 --> 00:10:25,993
‫حواست باشه سوالاتش رو با سوال جواب بدی

205
00:10:25,993 --> 00:10:29,229
‫خودم بلدم. فکر می‌کنی شوهرش بهش گفته؟

206
00:10:29,229 --> 00:10:31,464
‫این باید اولین سوالی باشه که ازش می‌پرسی

207
00:11:15,308 --> 00:11:17,344
‫آخ، لعنتی

208
00:11:53,546 --> 00:11:55,282
‫- اینو بذار رو چشمت
‫- همم

209
00:11:56,383 --> 00:12:00,220
‫جاهاییم درد می‌کنه
‫که اصلاً نمی‌دونستم اونجاها رو زده

210
00:12:01,021 --> 00:12:02,189
‫برات صبحونه درست کردم

211
00:12:02,189 --> 00:12:04,724
‫نه، فکر نکنم بتونم بجوم

212
00:12:04,724 --> 00:12:06,827
‫برای همین بلغور جو دوسر درست کردم

213
00:12:11,131 --> 00:12:12,632
‫- بفرما
‫- همم

214
00:12:12,632 --> 00:12:14,501
‫توش توت گذاشتی

215
00:12:14,501 --> 00:12:16,101
‫عسل هم ریختم

216
00:12:16,870 --> 00:12:19,139
‫از اون صبحونه‌های سفیدپوستیه

217
00:12:19,139 --> 00:12:21,775
‫نه، صبحونه‌ی "تازه واسه نجات جونم جنگیدم"

218
00:12:21,775 --> 00:12:24,477
‫"و برای بهتر شدن ویتامین
‫و کربوهیدرات لازم دارم"ـه

219
00:12:32,786 --> 00:12:34,386
‫باید صحبت کنیم

220
00:12:35,688 --> 00:12:37,757
‫خب...

221
00:12:38,926 --> 00:12:40,693
‫قراره ازدواج کنیم، مگه نه؟

222
00:12:42,762 --> 00:12:44,264
‫آره

223
00:12:44,264 --> 00:12:46,233
‫و قبلاً متاهل بودی

224
00:12:48,268 --> 00:12:50,170
‫منظورت از این حرفا چیه، کوپر؟

225
00:12:50,170 --> 00:12:53,673
‫وقتی با الویو بودی شاغل نبودی

226
00:12:56,576 --> 00:12:58,645
‫و اگر می‌خوای کار کنی ایرادی نداره

227
00:12:58,645 --> 00:13:01,915
‫فقط... فقط ازت می‌خوام...

228
00:13:03,083 --> 00:13:06,653
‫التماست می‌کنم، لطفاً اونجا کار نکن

229
00:13:07,754 --> 00:13:10,190
‫دیگه لازم نیست نگرانش باشی

230
00:13:13,560 --> 00:13:16,897
‫ببین، اگر یه علاقه‌ی جدید پیدا کنی

231
00:13:16,897 --> 00:13:19,032
‫یا یه لامپ بهتر اختراع کنی

232
00:13:19,032 --> 00:13:21,134
‫یا یه کاری پیدا کنی
‫که دوست داشته باشی

233
00:13:21,134 --> 00:13:23,136
‫خودم مثل کوه پشتتم

234
00:13:24,104 --> 00:13:26,039
‫نگران قبض‌ها و وام‌ مسکن نباش

235
00:13:26,039 --> 00:13:27,941
‫بسپارش به من

236
00:13:27,941 --> 00:13:29,541
‫مهم نیست

237
00:13:30,577 --> 00:13:33,146
‫اون مهمه

238
00:13:35,515 --> 00:13:37,918
‫تو مهمی

239
00:13:37,918 --> 00:13:41,188
‫تو... تو همه‌چیزمی، من...

240
00:13:50,030 --> 00:13:51,999
‫نمی‌خوام برم پاسگاه

241
00:13:51,999 --> 00:13:54,034
‫هی

242
00:13:54,034 --> 00:13:57,670
‫باید رسماً از اون حرومی شکایت کنیم

243
00:13:57,670 --> 00:13:59,439
‫وگرنه دوباره این‌کارو می‌کنه

244
00:13:59,439 --> 00:14:00,908
‫بعد از بلایی که سرش آوردی

245
00:14:00,908 --> 00:14:02,542
‫فکر نکنم دوباره این‌کارو بکنه

246
00:14:02,542 --> 00:14:05,612
‫دوباره سراغ تو نمیاد
‫ولی دوباره این‌کارو می‌کنه

247
00:14:05,612 --> 00:14:07,680
‫ذاتش همینه

248
00:14:08,515 --> 00:14:10,115
‫آره، درست میگی

249
00:14:13,286 --> 00:14:15,822
‫بریم تمومش کنیم بره

250
00:14:17,824 --> 00:14:21,794
‫ بیشتر پیش مامان‌بزرگتی تا من

251
00:14:23,796 --> 00:14:25,398
‫همینو حل می‌کنیم

252
00:14:36,676 --> 00:14:38,645
‫- بله آقا؟
‫- هنوز میدلندی؟

253
00:14:38,645 --> 00:14:40,547
‫بله آقا. الان می‌خواستم راه بیفتم

254
00:14:40,547 --> 00:14:42,649
‫خیلی‌خب، 15 دقیقه صبر کن
‫دارم میام

255
00:14:42,649 --> 00:14:44,952
‫چشم

256
00:14:47,387 --> 00:14:48,888
‫سلام تامی

257
00:14:48,888 --> 00:14:50,523
‫سلام باب. هیوستونی؟

258
00:14:50,523 --> 00:14:52,993
‫راستش دارم میرم یه جلسه توی دالاس

259
00:14:52,993 --> 00:14:55,362
‫خیلی‌خب، می‌تونی برای
‫یه جلسه‌ی دیگه وقت بذاری؟ ارزشش رو داره

260
00:14:55,362 --> 00:14:56,596
‫کنجکاو شدم

261
00:14:56,596 --> 00:14:58,165
‫وقت ناهارم خالیه

262
00:14:58,165 --> 00:14:59,165
‫خیلی‌خب، همون خوبه

263
00:14:59,165 --> 00:15:01,101
‫مستر چارلز، ساعت 12 و نیم؟

264
00:15:01,101 --> 00:15:02,402
‫به شرطی که بذاری من حساب کنم

265
00:15:02,402 --> 00:15:03,937
‫عمراً. می‌بینمت

266
00:15:03,937 --> 00:15:05,605
‫باشه رفیق، می‌بینمت

267
00:15:23,790 --> 00:15:25,358
‫سلام

268
00:15:25,358 --> 00:15:27,360
‫تابحال شنیدی میگن
‫"اگر زود بیای یعنی سروقت اومدی"

269
00:15:27,360 --> 00:15:28,895
‫"و اگر سروقت بیای یعنی دیر کردی؟"

270
00:15:28,895 --> 00:15:30,397
‫نه نشنیدم، ولی متوجهم یعنی چی

271
00:15:30,397 --> 00:15:33,266
‫ببخشید. فردا زودتر میام

272
00:15:33,266 --> 00:15:34,567
‫همینو می‌خواستم بشنوم

273
00:15:34,567 --> 00:15:36,569
‫بهونه نیار، فقط مشکل رو حل کن

274
00:15:36,569 --> 00:15:38,205
‫برو گرم کن

275
00:15:38,205 --> 00:15:41,008
‫خیلی‌خب، خانم‌ها، آقایون
‫اول دوی آروم بعد دوی سرعت

276
00:15:41,008 --> 00:15:43,076
‫چهل متر دوی آروم
‫چهل متر دوی سرعت

277
00:15:43,076 --> 00:15:45,612
‫خیلی‌خب، یالا
‫گروه‌های 6 نفره بشین

278
00:15:46,546 --> 00:15:48,146
‫گروه اول، برین

279
00:15:49,482 --> 00:15:51,118
‫گروه دوم، برین

280
00:15:53,786 --> 00:15:56,056
‫گروه سوم، یالا

281
00:15:56,056 --> 00:15:57,824
‫بعضی‌هاشون بدنشون رو فرم نیست

282
00:15:57,824 --> 00:15:59,926
‫نذارین ضربان قلبتون بیاد پایین

283
00:15:59,926 --> 00:16:01,361
‫پیاده‌روی سریع بکنین

284
00:16:01,361 --> 00:16:03,396
‫خونه‌ی خاله که نیست

285
00:16:03,396 --> 00:16:05,432
‫گروه اول، یالا

286
00:16:05,432 --> 00:16:08,035
‫گروه دوم، آماده، برین

287
00:16:08,868 --> 00:16:10,803
‫گروه سه، برین

288
00:16:10,803 --> 00:16:14,007
‫هدلی، عقب نمون. ممنون

289
00:16:14,007 --> 00:16:16,709
‫توی الیدو اصلاً اینطوری تمرین نمی‌کردیم

290
00:16:16,709 --> 00:16:19,179
‫این که تمرین نیست
‫تازه داریم گرم می‌کنیم

291
00:16:19,179 --> 00:16:20,780
‫- این گرم کردنتونه؟
‫- آره

292
00:16:20,780 --> 00:16:23,550
‫سه روز در هفته تمرین با وزنه میریم
‫امروز پلیومتریک کار می‌کنیم

293
00:16:23,550 --> 00:16:26,353
‫لانج، پرش روی جعبه، تقویت عضلات...

294
00:16:26,353 --> 00:16:28,755
‫- کی تشویق‌ها رو یاد می‌گیریم؟
‫- هر روز تشویق‌ها رو تمرین می‌کنیم

295
00:16:28,755 --> 00:16:30,857
‫ببین، اینجا عین دبیرستان نیست

296
00:16:30,857 --> 00:16:32,959
‫سال اول نزدیک بود از پا دربیام

297
00:16:32,959 --> 00:16:34,827
‫ولی بهش عادت می‌کنی

298
00:16:34,827 --> 00:16:36,629
‫خیلی‌خب، 40 متر لانج میریم

299
00:16:36,629 --> 00:16:37,664
‫چهل متر راه میریم

300
00:16:37,664 --> 00:16:39,099
‫زانوها رو تا پشت
‫ قوزک‌هاتون بیاد، شروع کنین

301
00:16:39,099 --> 00:16:40,967
‫یکم آروم‌تر بلند بشین

302
00:16:40,967 --> 00:16:43,470
‫ادامه بدین. گروه دو، شروع کنین

303
00:16:44,804 --> 00:16:46,806
‫لطفاً هماهنگ برین

304
00:16:46,806 --> 00:16:49,176
‫یعنی همزمان

305
00:16:49,176 --> 00:16:51,544
‫گروه سه، می‌تونین بهتر از گروه دو برین؟

306
00:16:51,544 --> 00:16:53,012
‫امیدوارم. شروع کنین

307
00:16:53,012 --> 00:16:54,514
‫- یالا، یالا، یالا، یالا
‫- اون بلونده رو می‌بینی؟

308
00:16:54,514 --> 00:16:55,782
‫بلونده که توی صف دومه؟

309
00:16:55,782 --> 00:16:57,884
‫قوزک‌هاش هنوز بقدر کافی قوی نیست

310
00:16:57,884 --> 00:16:59,119
‫ببرید عقب‌تر

311
00:16:59,119 --> 00:17:00,353
‫می‌بینی مدام مجبوره

312
00:17:00,353 --> 00:17:02,489
‫پاهاش رو با زاویه‌ی 45 درجه بذاره؟

313
00:17:02,489 --> 00:17:04,022
‫آره

314
00:17:04,022 --> 00:17:05,724
‫خیلی‌خب بچه‌ها، حلقه بزنین

315
00:17:05,724 --> 00:17:07,859
‫قراره تمرینات زمینی انجام بدیم، یالا، یالا

316
00:17:36,656 --> 00:17:38,925
‫خیلی‌خب بچه‌ها، برید یکم آب بخورین

317
00:17:38,925 --> 00:17:41,561
‫قراره پرش روی جعبه انجام بدیم
‫کندی، سوفیا

318
00:17:41,561 --> 00:17:44,697
‫میلر، اوان، جک و بلو به‌صف بشین

319
00:17:49,402 --> 00:17:52,339
‫نوریس؟ نوریس؟

320
00:17:52,339 --> 00:17:54,474
‫اینزلی نوریس؟

321
00:17:56,276 --> 00:17:58,077
‫بشین روی نیمکت

322
00:18:00,413 --> 00:18:01,714
‫برای چی؟

323
00:18:01,714 --> 00:18:04,384
‫پاهات رو بیار بالا. بخاطر قوزک‌هات میگم

324
00:18:06,052 --> 00:18:07,754
‫باید رباط‌ها و عضلاتِ

325
00:18:07,754 --> 00:18:09,256
‫قوزک‌هات رو تقویت کنی

326
00:18:09,256 --> 00:18:11,324
‫اگر این‌کارو نکنی
‫یه هفته هم دووم نمیاری

327
00:18:12,492 --> 00:18:14,026
‫می‌تونم توی یه هفته تقویت‌شون کنم؟

328
00:18:14,026 --> 00:18:17,430
‫برای تقویت درست و حسابی
‫شش هفته یا بیشتر زمان لازمه

329
00:18:17,430 --> 00:18:19,599
‫پس فعلاً می‌پیچمشون

330
00:18:19,599 --> 00:18:22,602
‫و یه برنامه‌ی تمرینی برات می‌نویسم

331
00:18:22,602 --> 00:18:24,137
‫و میدمش به مربی بدن‌ساز

332
00:18:24,137 --> 00:18:27,540
‫آخر تمریناتت انجامش بده، نه قبلش

333
00:18:27,540 --> 00:18:30,042
‫نمی‌خوام قبل از اینکه وزنه بلند کنی
‫یا تشویق‌هاتون رو تمرین کنی

334
00:18:30,042 --> 00:18:32,445
‫قوزک‌هات خسته بشن، باشه؟

335
00:18:33,746 --> 00:18:34,914
‫باشه

336
00:18:34,914 --> 00:18:37,116
‫ده دقیقه قبل از تمرین بیا پیش ما

337
00:18:37,116 --> 00:18:39,619
‫تا برات ببندیمشون

338
00:18:40,953 --> 00:18:42,722
‫به این زودی آسیب دیده؟

339
00:18:42,722 --> 00:18:43,956
‫برای پیشگیریه، مربی

340
00:18:43,956 --> 00:18:45,625
‫فقط باید قوزک‌هاشو تقویت کنه

341
00:18:45,625 --> 00:18:47,827
‫خیلی‌خب، بعد از تمرین براش توضیح میدیم

342
00:18:47,827 --> 00:18:49,429
‫حله

343
00:18:49,429 --> 00:18:51,764
‫امروز آب زیاد بخور، باشه؟

344
00:18:51,764 --> 00:18:54,301
‫بدنت رو فرمه، ولی نه اونقدری
‫که برای اینجا کافی باشه

345
00:18:54,301 --> 00:18:55,968
‫نذار آب بدنت کم بشه

346
00:18:58,605 --> 00:19:00,205
‫ممنون

347
00:19:28,335 --> 00:19:32,004
‫فکر نکنم درست باشه
‫از هواپیما استفاده کنی، تامی

348
00:19:32,004 --> 00:19:33,640
‫خب، درهرحال داره خالی برمی‌گرده

349
00:19:33,640 --> 00:19:36,075
‫چه من باشم چه نباشم
‫هواپیما میره فورت‌ورث

350
00:19:36,075 --> 00:19:38,511
‫ظاهراً توام داری میری
‫میشه همراهت بیام؟

351
00:19:39,779 --> 00:19:41,379
‫باشه

352
00:19:48,655 --> 00:19:50,290
‫خودتون روال کارو می‌دونین
‫نیم ساعته می‌رسیم

353
00:19:50,290 --> 00:19:52,058
‫- ماشین اونجا منتظرتونه؟
‫- آره

354
00:19:52,058 --> 00:19:55,094
‫میشه لطف کنی زنگ بزنی
‫یه ماشین کرایه‌ای برام ردیف کنی؟

355
00:19:55,094 --> 00:19:56,629
‫ممنون رفیق

356
00:19:56,629 --> 00:19:59,198
‫فکر نکنم منو مدیرعامل کنه، تامی

357
00:19:59,198 --> 00:20:03,703
‫شاید می‌خواد برای پیدا کردن
‫یه مدیرعامل جدید باهام مشورت کنه

358
00:20:03,703 --> 00:20:05,338
‫فقط اینو میگم...

359
00:20:05,338 --> 00:20:08,375
‫که اخراج کردن تو اشتباه بزرگیه
‫که باید توش تجدیدنظر کنه

360
00:20:08,375 --> 00:20:09,676
‫نمی‌دونم، نیت

361
00:20:09,676 --> 00:20:12,379
‫من که حس می‌کنم تقدیره

362
00:20:12,379 --> 00:20:13,913
‫فکر خیلی خوبی به سرم زده

363
00:20:13,913 --> 00:20:17,717
‫همچین چیزی کم پیش میاد
‫پس می‌خوام بیفتم دنبالش

364
00:20:17,717 --> 00:20:19,552
‫می‌خوای فکرتو به منم بگی؟

365
00:20:19,552 --> 00:20:22,555
‫هنوز نه، ولی به‌زودی
‫توام در جریان قرار می‌گیری، قول میدم

366
00:20:35,402 --> 00:20:36,903
‫پس گرفتت

367
00:20:36,903 --> 00:20:39,038
‫انداختت روی زمین و زدت

368
00:20:39,038 --> 00:20:40,640
‫منو گرفت و مقاومت کردم

369
00:20:40,640 --> 00:20:42,240
‫چطوری مقاومت کردی؟

370
00:20:43,310 --> 00:20:45,645
‫مشت زدم، خراش انداختم
‫هرجوری که می‌تونستم

371
00:20:48,515 --> 00:20:51,183
‫یادم نمیاد منو زد
‫بعد پرتم کرد روی زمین

372
00:20:51,183 --> 00:20:52,783
‫یا برعکس

373
00:20:53,520 --> 00:20:55,522
‫ولی می‌دونم وقتی روی زمین بودم

374
00:20:55,522 --> 00:20:58,090
‫با سنگی چیزی

375
00:20:58,090 --> 00:20:59,926
‫منو زد

376
00:20:59,926 --> 00:21:01,928
‫میشه اینو یکم ببری بالا؟

377
00:21:04,597 --> 00:21:05,898
‫فقط یه لحظه

378
00:21:05,898 --> 00:21:07,867
‫آره، ممنون

379
00:21:13,139 --> 00:21:14,739
‫برگرد

380
00:21:28,087 --> 00:21:30,089
‫آقای نوریس؟

381
00:21:30,089 --> 00:21:31,791
‫- بله؟
‫- میشه باهات صحبت کنیم؟

382
00:21:31,791 --> 00:21:34,126
‫می‌خوایم یه سری از جزئیات
‫اتفاقات دیشب رو روشن کنیم

383
00:21:34,126 --> 00:21:35,726
‫باشه

384
00:21:50,242 --> 00:21:52,379
‫بفرما اونجا بشین

385
00:21:55,815 --> 00:21:57,850
‫قهوه‌ای چیزی می‌خوری برات بیاریم؟

386
00:21:57,850 --> 00:22:00,186
‫- نه نمی‌خوام، ممنون
‫- خیلی‌خب...

387
00:22:00,186 --> 00:22:03,656
‫بگو تا جایی که یادته چه اتفاقی افتاد

388
00:22:04,757 --> 00:22:07,794
‫خیلی‌خب، رفتم محل کار نامزدم که ببینمش

389
00:22:07,794 --> 00:22:12,331
‫رئیسش گفت رفته بیرون استراحت کنه

390
00:22:12,331 --> 00:22:15,201
‫وقتی رفتم بیرون
‫دیدم یه مردی روش نشسته

391
00:22:15,201 --> 00:22:18,638
‫داره شلوارش رو می‌کشه پایین
‫و بدجوری... بدجوری کتک خورده بود

392
00:22:18,638 --> 00:22:19,706
‫و اینو از کجا می‌دونی؟

393
00:22:19,706 --> 00:22:21,841
‫بخاطر صورت خونیش

394
00:22:21,841 --> 00:22:24,076
‫و اینکه وقتی پیداش کردم بیهوش بود

395
00:22:25,077 --> 00:22:27,547
‫خیلی‌خب. بعدش چی شد؟

396
00:22:30,517 --> 00:22:32,852
‫و... از پشت گردنش رو گرفتم

397
00:22:32,852 --> 00:22:35,354
‫کشیدمش کنار، انداختمش روی زمین

398
00:22:35,354 --> 00:22:37,089
‫و مشت زدم تو صورتش

399
00:22:37,089 --> 00:22:38,758
‫و رئیس نامزدم و نگهبان‌ها

400
00:22:38,758 --> 00:22:40,292
‫نگهش داشتن تا بیاین

401
00:22:40,292 --> 00:22:44,397
‫به‌نظرت چند بار زدیش؟

402
00:22:45,898 --> 00:22:48,034
‫- نمی‌دونم
‫- حدس بزن

403
00:22:48,034 --> 00:22:49,836
‫کمتر از پنج بار؟ بیشتر از پنج بار؟

404
00:22:50,637 --> 00:22:52,972
‫واقعاً نمی‌دونم
‫همه‌چی خیلی سریع اتفاق افتاد

405
00:22:52,972 --> 00:22:54,841
‫هفده بار چی؟

406
00:22:55,642 --> 00:22:57,544
‫هفده بار زدیش، آقای نوریس

407
00:22:59,378 --> 00:23:01,080
‫وقتی من نمی‌دونم، شما از کجا می‌دونین؟

408
00:23:01,080 --> 00:23:02,148
‫شمردیم

409
00:23:02,148 --> 00:23:05,452
‫از فیلم دوربین امنیتی توی کوچه

410
00:23:07,487 --> 00:23:09,055
‫خب منظورتون چیه؟ اگر زن شما بود

411
00:23:09,055 --> 00:23:10,256
‫کار دیگه‌ای می‌کردین؟

412
00:23:10,256 --> 00:23:11,223
‫اگر زن من بود

413
00:23:11,223 --> 00:23:12,992
‫با تیر می‌زدمش

414
00:23:12,992 --> 00:23:15,462
‫و اینطوری دفاع مشروع بود

415
00:23:16,228 --> 00:23:18,931
‫ولی وقتی 17 تا مشت بزنی تو صورتش

416
00:23:18,931 --> 00:23:21,734
‫دیگه تهدیدی حساب نمیشه، آقای نوریس

417
00:23:31,310 --> 00:23:32,879
‫- ببخشید...
‫- بله؟

418
00:23:32,879 --> 00:23:35,347
‫چقدر دیگه با نامزدم کار دارن؟

419
00:23:36,616 --> 00:23:38,284
‫- میرم می‌پرسم
‫- ممنون

420
00:23:38,284 --> 00:23:39,884
‫خواهش

421
00:23:42,054 --> 00:23:43,790
‫بله؟

422
00:23:43,790 --> 00:23:45,592
‫سلام...

423
00:23:45,592 --> 00:23:47,760
‫قربانی می‌خواد بره

424
00:23:47,760 --> 00:23:49,462
‫کارمون یکم طول می‌کشه

425
00:23:49,462 --> 00:23:51,330
‫باشه

426
00:23:57,003 --> 00:23:59,238
‫با... با نامزدت اومدی؟

427
00:23:59,238 --> 00:24:00,640
‫آره

428
00:24:00,640 --> 00:24:02,675
‫می‌تونیم بگیم یکی برسونتت

429
00:24:02,675 --> 00:24:05,545
‫فکر کنم کارشون یکم طول بکشه

430
00:24:05,545 --> 00:24:07,279
‫چرا طول بکشه؟

431
00:24:07,279 --> 00:24:10,416
‫نمی‌دونم خانم، پرونده‌ی من نیست

432
00:24:10,416 --> 00:24:11,450
‫منتظر می‌مونم

433
00:24:11,450 --> 00:24:13,486
‫- باشه. خواهش
‫- ممنون

434
00:24:19,325 --> 00:24:20,827
‫بفرما اینجا بشین آقا

435
00:24:20,827 --> 00:24:22,261
‫کارآگاه الان میاد خدمتت

436
00:24:22,261 --> 00:24:23,861
‫باشه

437
00:24:29,702 --> 00:24:31,571
‫سلام. کوپر رو بردن توی یه اتاق

438
00:24:31,571 --> 00:24:33,339
‫و خیلی وقته اونجان

439
00:24:33,339 --> 00:24:36,242
‫گندش بزنن

440
00:24:36,242 --> 00:24:37,944
‫آریانا، یارو مُرد

441
00:24:39,145 --> 00:24:41,814
‫ببین، اگر وکیل خوب سراغ داری
‫بهش زنگ بزن

442
00:24:43,315 --> 00:24:44,915
‫باشه

443
00:25:01,901 --> 00:25:03,335
‫الو؟

444
00:25:03,335 --> 00:25:05,805
‫سلام، آریانا مدینا هستم

445
00:25:05,805 --> 00:25:09,542
‫نمی‌دونم منو یادت میاد یا نه
‫بیوه‌ی الویو هستم

446
00:25:09,542 --> 00:25:11,644
‫آره یادمه

447
00:25:11,644 --> 00:25:14,313
‫- به کمکت احتیاج دارم
‫- کمک من؟

448
00:25:14,313 --> 00:25:18,284
‫خیلی‌خب، مگه ملاقات آخرمون یادت نمیاد؟

449
00:25:21,153 --> 00:25:23,055
‫یه نفر دیشب سعی کرد بهم تجاوز کنه

450
00:25:24,356 --> 00:25:27,894
‫کوپر... کوپر رو یادته

451
00:25:27,894 --> 00:25:30,630
‫آره، کوپر رو یادمه

452
00:25:30,630 --> 00:25:34,033
‫اونو از روم کشید کنار
‫و باهاش درگیر شد. کتکش زد

453
00:25:34,033 --> 00:25:37,336
‫یارو مُرده و پلیس کوپر رو
‫توی یه اتاق حبس کرده

454
00:25:37,336 --> 00:25:39,572
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، وایسا، آروم

455
00:25:39,572 --> 00:25:43,042
‫برگرد سر بحث تجاوز، توضیح بده چی شد

456
00:25:43,042 --> 00:25:44,476
‫خب...

457
00:25:44,476 --> 00:25:47,914
‫سر کار بودم و رفتم استراحت کنم

458
00:25:47,914 --> 00:25:50,182
‫رفتم بیرون هوای تازه بخورم
‫و یه مشتری که

459
00:25:50,182 --> 00:25:52,785
‫قبلاً باهاش به مشکل برخورده بودم

460
00:25:52,785 --> 00:25:54,453
‫منتظرم بود

461
00:25:55,922 --> 00:25:58,090
‫منو گیر انداخت، پرتم کرد روی زمین

462
00:25:58,090 --> 00:26:00,860
‫خیلی‌خب. متوجه شدم

463
00:26:03,562 --> 00:26:05,632
‫ربکا، کوپر جونمو نجات داد

464
00:26:05,632 --> 00:26:09,435
‫آره. ظاهراً عادتش شده

465
00:26:09,435 --> 00:26:11,904
‫عادت خیلی خوبیه

466
00:26:11,904 --> 00:26:14,106
‫کارآگاه‌ها بردنش توی اتاق بازجویی؟

467
00:26:14,106 --> 00:26:15,074
‫آره

468
00:26:15,074 --> 00:26:16,943
‫خیلی‌خب، گوشیم رو بذار روی بلندگو

469
00:26:16,943 --> 00:26:19,912
‫برو توی اتاق، در نزن

470
00:26:19,912 --> 00:26:21,480
‫به کوپر بگو دیگه چیزی نگه

471
00:26:21,480 --> 00:26:24,383
‫گوشی رو بذار روی میز. برو، زود باش

472
00:26:24,383 --> 00:26:26,185
‫باشه

473
00:26:28,755 --> 00:26:30,690
‫خانم، اجازه نداری بیای داخل. وایسا

474
00:26:30,690 --> 00:26:32,224
‫- وایسا ببینم
‫- دیگه چیزی نگو، هیچی نگو

475
00:26:32,224 --> 00:26:34,827
‫من وکیل آقای نوریس هستم

476
00:26:34,827 --> 00:26:38,130
‫وکیلی که قبل از بازجویی از موکلم
‫یادتون رفت بهش اطلاع بدین

477
00:26:38,130 --> 00:26:40,633
‫کوپر، حقوقت رو برات توضیح دادن؟

478
00:26:40,633 --> 00:26:42,134
‫هیچی رو بهم توضیح ندادن

479
00:26:42,134 --> 00:26:43,569
‫خب، توی این وضعیت

480
00:26:43,569 --> 00:26:46,005
‫تمام حرف‌هایی که می‌زنه
‫و تا الان زده

481
00:26:46,005 --> 00:26:47,439
‫توی دادگاه قابل استناد نیست

482
00:26:47,439 --> 00:26:49,776
‫پونزده دقیقه تا اونجا فاصله دارم
‫هفت دقیقه‌ی دیگه اونجام

483
00:26:49,776 --> 00:26:51,376
‫کدوم اتاق بازجویی هستین؟

484
00:26:51,878 --> 00:26:53,512
‫- چهار
‫- دارم میام

485
00:26:57,283 --> 00:27:00,119
‫می‌دونی کی به وکیل زنگ می‌زنه، کوپر؟

486
00:27:00,119 --> 00:27:01,754
‫آدمای گناهکار به وکیل زنگ می‌زنن

487
00:27:01,754 --> 00:27:03,354
‫من به وکیل زنگ زدم

488
00:27:06,258 --> 00:27:08,394
‫گناه من چیه؟

489
00:27:12,098 --> 00:27:15,601
‫بعد از این کارها چطوری روتون میشه
‫ تو چشم‌ زن‌هاتون نگاه ‌کنین؟

490
00:27:15,601 --> 00:27:17,201
‫واقعاً نمی‌دونم

491
00:27:31,283 --> 00:27:33,152
‫به تامی نوریس زنگ بزن

492
00:27:34,954 --> 00:27:37,556
‫ممنون

493
00:27:37,556 --> 00:27:39,158
‫بله؟

494
00:27:39,158 --> 00:27:42,528
‫هر لطفی که از پلیس این ایالت طلب داری

495
00:27:42,528 --> 00:27:43,996
‫همین الان ازشون استفاده کن

496
00:27:43,996 --> 00:27:45,798
‫می‌خوان اتهام قتل به پسرت بزنن

497
00:27:45,798 --> 00:27:46,833
‫چه غلطی...؟

498
00:27:46,833 --> 00:27:48,634
‫گفتی قتل؟

499
00:27:48,634 --> 00:27:50,069
‫کدوم خری رو کشته؟

500
00:27:50,069 --> 00:27:52,104
‫بر اساس گزارش دیشب پلیس

501
00:27:52,104 --> 00:27:55,842
‫یه مرد 59 ساله‌ی سفیدپوست
‫به اسم جاناتان ریزنر

502
00:27:55,842 --> 00:27:57,543
‫اون دیگه کدوم خریه؟

503
00:27:57,543 --> 00:27:59,078
‫منم هنوز نمی‌دونم چی به چیه

504
00:27:59,078 --> 00:28:02,915
‫ظاهراً به دوست‌دخترش تعرض جنسی کرده

505
00:28:04,016 --> 00:28:05,918
‫الان دارم میرم اداره‌ی پلیس اودسا

506
00:28:05,918 --> 00:28:08,687
‫هر کمکی بتونی برام بفرستی

507
00:28:08,687 --> 00:28:10,256
‫خیلی ممنون میشم

508
00:28:10,256 --> 00:28:12,224
‫خیلی‌خب باشه، تو برو بفهم چی به چیه

509
00:28:12,224 --> 00:28:14,260
‫و بهم زنگ بزن، باشه؟

510
00:28:14,260 --> 00:28:15,860
‫- باشه
‫- خیلی‌خب

511
00:28:21,067 --> 00:28:22,468
‫- تامی؟
‫- والت...

512
00:28:22,468 --> 00:28:25,237
‫این قضیه‌ی کوفتی پسرم چیه؟

513
00:28:25,237 --> 00:28:26,839
‫منم الان شنیدم

514
00:28:26,839 --> 00:28:29,742
‫خب، باید کمکم کنی درستش کنم، باشه؟

515
00:28:30,709 --> 00:28:32,278
‫یه یارویی مُرده، تامی

516
00:28:32,278 --> 00:28:33,379
‫به درک

517
00:28:33,379 --> 00:28:35,114
‫حقایق ماجرا رو می‌خوام، والت

518
00:28:35,114 --> 00:28:37,917
‫حقایق رو می‌خوام، گزارش
‫پلیس رو می‌خوام، همه‌شو می‌خوام

519
00:28:37,917 --> 00:28:40,252
‫هرچی که هست رو می‌خوام
‫برو گیرشون بیار

520
00:28:40,252 --> 00:28:42,121
‫الان میرم اونجا

521
00:28:44,356 --> 00:28:46,993
‫میشه یه لحظه دست از سرم برداری؟

522
00:28:57,303 --> 00:28:59,471
‫- بلا
‫- عـه

523
00:28:59,471 --> 00:29:00,739
‫سلام

524
00:29:00,739 --> 00:29:03,109
‫- وای خدا، لباستو
‫- بلا

525
00:29:03,109 --> 00:29:04,210
‫سلام

526
00:29:04,210 --> 00:29:05,744
‫خیلی جای نازیه، نه؟

527
00:29:05,744 --> 00:29:08,380
‫عاشقشم. رستوران موردعلاقه‌م توی فورت‌ورثه

528
00:29:08,380 --> 00:29:10,316
‫و اینجا منو یاد سوهو می‌اندازه

529
00:29:10,316 --> 00:29:12,718
‫- لندن؟
‫- آره. خیلی‌خب، غذا

530
00:29:12,718 --> 00:29:16,455
‫هیچکس توی آمریکا بلد نیست
‫ولینگتون گوشت درست کنه

531
00:29:16,455 --> 00:29:19,591
‫که حتی قابل خوردن باشه
‫ولی مال اینجا محشره...

532
00:29:19,591 --> 00:29:21,593
‫بیخیال دختر، برای من سنگینه

533
00:29:21,593 --> 00:29:23,662
‫فعلاً دارم توی جنگ
‫با دور باسنم برنده میشم

534
00:29:23,662 --> 00:29:26,799
‫و نمی‌خوام هیچ مهماتی بهش برسونم

535
00:29:26,799 --> 00:29:28,334
‫- بیخیال
‫- اوهوم

536
00:29:28,334 --> 00:29:31,637
‫خیلی‌خب، پس پای ظرفیِ
‫خرچنگ آبی رو سفارش بده، حرف نداره

537
00:29:31,637 --> 00:29:32,939
‫باشه

538
00:29:32,939 --> 00:29:34,974
‫- خیلی کیف میده
‫- آره

539
00:29:34,974 --> 00:29:36,809
‫- حرف نداره
‫- آره

540
00:29:36,809 --> 00:29:39,078
‫- تامی اینجاست؟
‫- رفته میدلند

541
00:29:39,078 --> 00:29:42,648
‫فکر کنم. تامی اصلاً یه جا بند نمیشه

542
00:29:42,648 --> 00:29:44,851
‫هیچوقت نمی‌دونی کجاست

543
00:29:44,851 --> 00:29:48,154
‫خیلی‌خب، ولی فکر می‌کردم
‫جلسه‌هاش رو اینجا می‌ذاره

544
00:29:48,154 --> 00:29:50,156
‫آره هرازگاهی می‌ذاره

545
00:29:52,324 --> 00:29:53,826
‫چیه؟

546
00:29:53,826 --> 00:29:56,662
‫به... به من مربوط نیست

547
00:29:56,662 --> 00:29:59,665
‫دوستی رو که نباید با پنهانکاری شروع کرد

548
00:30:00,865 --> 00:30:02,334
‫اخراج شده

549
00:30:02,334 --> 00:30:05,504
‫دیروز، دم رودخونه
‫یا حداقل این حرفیه که کمی

550
00:30:05,504 --> 00:30:07,173
‫به دنی گفته

551
00:30:07,173 --> 00:30:11,143
‫گفته اهدافشون برای شرکت
‫با همدیگه تفاوت داشته

552
00:30:11,143 --> 00:30:12,979
‫می‌دونی؟

553
00:30:12,979 --> 00:30:15,214
‫نه...

554
00:30:15,214 --> 00:30:17,016
‫بهم نگفته بود

555
00:30:18,117 --> 00:30:20,786
‫خیلی‌خب، ولی شاید... من چمیدونم؟

556
00:30:20,786 --> 00:30:22,221
‫شاید اشتباه شنیدم

557
00:30:22,221 --> 00:30:24,256
‫شاید کمی عادت داره
‫از این حرفا بزنه

558
00:30:24,256 --> 00:30:26,658
‫- و بعد نظرشو عوض کنه
‫- ببخشید

559
00:30:26,658 --> 00:30:28,258
‫باشه

560
00:30:34,400 --> 00:30:36,202
‫سلام عزیزم

561
00:30:36,202 --> 00:30:37,503
‫چیکار داری می‌کنی؟

562
00:30:37,503 --> 00:30:38,637
‫دارم میرم دالاس

563
00:30:38,637 --> 00:30:40,139
‫- قرار ناهار کاری دارم
‫- واقعاً؟

564
00:30:40,139 --> 00:30:42,508
‫قرار ناهار کاری یا مصاحبه‌ی کاری؟

565
00:30:43,375 --> 00:30:45,677
‫عزیزم، وقتی میگم
‫امروز وقت این حرفا نیست

566
00:30:45,677 --> 00:30:47,046
‫جدی میگم، باشه؟

567
00:30:47,046 --> 00:30:49,215
‫اخراج شدی و بهم نگفتی؟

568
00:30:49,215 --> 00:30:51,083
‫خب، اولاً دم یه رودخونه اخراج شدم

569
00:30:51,083 --> 00:30:53,819
‫اونم وقتی که تو
‫یه تیم تشویق رو برده بودی عشق و حال

570
00:30:53,819 --> 00:30:56,088
‫دوماً، تا وقتی راه‌حل پیدا نکردم

571
00:30:56,088 --> 00:30:57,323
‫حرف از مشکلات نمی‌زنم

572
00:30:57,323 --> 00:30:58,557
‫پس وقتی راه‌حلی پیدا کردم

573
00:30:58,557 --> 00:31:00,026
‫در مورد راه‌حل صحبت می‌کنیم

574
00:31:00,026 --> 00:31:01,827
‫تا ببینیم مشکل رو حل می‌کنه یا نه، حله؟

575
00:31:04,130 --> 00:31:06,632
‫عزیزم، این‌دفعه مثل سال 2008 نیست

576
00:31:06,632 --> 00:31:10,369
‫قرار نیست با مشروب‌ خوردن
‫مشکلاتم رو فراموش کنم

577
00:31:10,369 --> 00:31:11,904
‫حلش می‌کنم

578
00:31:11,904 --> 00:31:14,440
‫برای تو و خودم و بچه‌ها حلش می‌کنم

579
00:31:15,741 --> 00:31:17,944
‫توی زندگیم کارهای مزخرف زیادی کردم

580
00:31:17,944 --> 00:31:19,211
‫می‌دونم، ولی...

581
00:31:19,211 --> 00:31:22,581
‫تابحال زیر حرفم نزدم

582
00:31:22,581 --> 00:31:24,783
‫پس بهت قول میدم

583
00:31:24,783 --> 00:31:27,019
‫این قضایا به نفع همه‌مون تموم میشه

584
00:31:27,019 --> 00:31:29,221
‫میشه بهش باور داشته باشی؟

585
00:31:29,221 --> 00:31:31,423
‫اگر بهت قول بدم باور می‌کنی؟

586
00:31:33,492 --> 00:31:34,927
‫تنها کاری که راحت می‌تونم انجام بدم

587
00:31:34,927 --> 00:31:36,762
‫باور داشتن به توئه

588
00:31:36,762 --> 00:31:38,764
‫چند تا کار دیگه هم هست
‫که راحت می‌تونی انجام بدی، عزیزم

589
00:31:38,764 --> 00:31:40,499
‫ولی بعداً در موردش حرف می‌زنیم

590
00:31:41,267 --> 00:31:42,935
‫- دوستت دارم
‫- خیلی‌خب

591
00:31:42,935 --> 00:31:44,736
‫منم دوستت دارم عزیزم

592
00:31:46,905 --> 00:31:49,075
‫راستی یادم رفت بگم

593
00:31:49,075 --> 00:31:52,711
‫اتهام قتل به پسرت زدن
‫ولی اونم حل می‌کنم

594
00:31:52,711 --> 00:31:54,947
‫خداجون، بدبختی دیگه‌ای نداری؟

595
00:31:54,947 --> 00:31:56,715
‫هرچی داری بریز رو سرم

596
00:31:56,715 --> 00:31:58,315
‫همه‌شو سرم آوار کن، باشه؟

597
00:32:17,603 --> 00:32:19,305
‫ای بر پدرت...

598
00:32:47,833 --> 00:32:50,702
‫حرکت زشتی بود، خدا

599
00:32:50,702 --> 00:32:53,072
‫خیلی حرکت کثیفی بود

600
00:33:20,032 --> 00:33:21,267
‫اینجا چه خبره؟

601
00:33:21,267 --> 00:33:22,668
‫فیلم دوربین مداربسته‌ست

602
00:33:22,668 --> 00:33:24,870
‫وکیلش تو راهه
‫درهرحال درخواست می‌کنه ببینتش

603
00:33:24,870 --> 00:33:26,470
‫بهتره خودمون نشونش بدیم

604
00:33:41,420 --> 00:33:43,422
‫بذار حدس بزنم، فیلم دوربین مداربسته‌ست؟

605
00:33:43,422 --> 00:33:46,625
‫خانم، قبل از اینکه صحبت کنیم
‫بهتره اینو نگاه کنین

606
00:33:56,668 --> 00:33:59,771
‫این خیلی از دفاع مشروع فراتر رفت

607
00:34:01,340 --> 00:34:03,942
‫میشه فیلم رو سی ثانیه ببری عقب‌تر؟

608
00:34:03,942 --> 00:34:06,212
‫اون ارتباطی به مسئله‌ی الانمون نداره

609
00:34:06,212 --> 00:34:09,281
‫هرکی مدرک حقوق داره
‫دستشو ببره بالا

610
00:34:09,281 --> 00:34:11,117
‫عه، فقط منم؟

611
00:34:11,117 --> 00:34:13,585
‫بزن عقب و پخشش کن

612
00:34:26,764 --> 00:34:31,103
‫این چیزیه که به هیئت‌منصفه نشون میدم...

613
00:34:31,103 --> 00:34:32,938
‫و اونا می‌تونن تصمیم بگیرن

614
00:34:32,938 --> 00:34:35,206
‫این مرد چقدر تهدیدآمیز بوده

615
00:34:35,206 --> 00:34:38,610
‫و برای متوقف کردنش
‫باید چقدر به‌زور متوسل می‌شده

616
00:34:41,913 --> 00:34:44,983
‫کارآگاه میلر، متوجه شدم...

617
00:34:45,884 --> 00:34:47,553
‫توی تیراندازی به مردی که

618
00:34:47,553 --> 00:34:50,156
‫آچار شلاقی دستش بوده نقش داشتی

619
00:34:51,056 --> 00:34:52,123
‫خیلی‌خب

620
00:34:52,123 --> 00:34:54,693
‫یازده بار بهش شلیک کردی

621
00:34:54,693 --> 00:34:56,128
‫چرا یه تیر تو پاش نزدی؟

622
00:34:56,128 --> 00:34:58,397
‫تحت اون شرایط خاص

623
00:34:58,397 --> 00:35:00,299
‫نمی‌تونستم مطمئن باشم
‫شلیک به پاش

624
00:35:00,299 --> 00:35:01,899
‫جلوی مهاجم رو می‌گیره یا نه

625
00:35:02,634 --> 00:35:04,069
‫ولی آموزش دیدی

626
00:35:04,069 --> 00:35:06,605
‫همچین تصمیماتی رو
‫در لحظه بگیری، مگه نه؟

627
00:35:08,507 --> 00:35:12,144
‫کوپر، تو چقدر بابت
‫توسل به زور تعلیم دیدی؟

628
00:35:12,144 --> 00:35:14,646
‫هیچی

629
00:35:17,583 --> 00:35:20,786
‫بر اساس کالبدشکافی...

630
00:35:20,786 --> 00:35:24,523
‫تمام 11 گلوله به میان‌تنه‌ش برخورد کرده

631
00:35:24,523 --> 00:35:27,459
‫یعنی احتمالاً با اولین گلوله کشته شده

632
00:35:27,459 --> 00:35:30,329
‫و خطر هرگونه
‫اقدام خشونت‌آمیزی رو از بین برده

633
00:35:30,329 --> 00:35:33,232
‫ولی 10 بار دیگه بهش شلیک کردی

634
00:35:33,999 --> 00:35:36,502
‫بذار براتون توضیح بدم
‫اگر این اداره‌ی پلیس

635
00:35:36,502 --> 00:35:39,338
‫به موکلم اتهام بزنه چی میشه

636
00:35:39,338 --> 00:35:41,507
‫میرم سراغ خانواده‌ی مقتول

637
00:35:41,507 --> 00:35:45,877
‫و بر اساس سیاست فعلی این اداره

638
00:35:45,877 --> 00:35:48,880
‫ مبنی بر مقصر دونستن شهروندهای آموزش ندیده

639
00:35:48,880 --> 00:35:51,350
‫ بر اساس اطلاع داشتن یا نداشتن از رفع خطر

640
00:35:51,350 --> 00:35:53,819
‫ده تا پرونده‌ی شکایت
‫قتل ناشی از تقصیر باز می‌کنم

641
00:35:53,819 --> 00:35:57,789
‫بعد تمام پرونده‌های تیراندازی
‫مامورهای این شهرستان رو

642
00:35:57,789 --> 00:36:00,926
‫ زیر و رو می‌کنم
‫و از طرف اعضای خانواده‌ی

643
00:36:00,926 --> 00:36:03,694
‫تمام قربانی‌هایی که
‫توی شرایط مشابهی کشته شدن

644
00:36:03,694 --> 00:36:06,097
‫یه دادخواست گروهی تنظیم می‌کنم

645
00:36:06,097 --> 00:36:07,466
‫گرفتین چی شد؟

646
00:36:07,466 --> 00:36:10,202
‫از تعقیب کیفری خودتون

647
00:36:10,202 --> 00:36:14,206
‫برای ورشکست کردن این شهرستان
‫و تک‌تک شماها استفاده می‌کنم

648
00:36:17,309 --> 00:36:19,511
‫و هرچی بیشتر اتهام‌تون رو اثبات کنین

649
00:36:19,511 --> 00:36:21,813
‫اتهام منو اثبات کردین

650
00:36:25,717 --> 00:36:27,317
‫بلند شو

651
00:36:30,088 --> 00:36:31,657
‫بازداشتش کردین؟

652
00:36:31,657 --> 00:36:33,257
‫هنوز نه

653
00:36:34,159 --> 00:36:36,094
‫برو خونه، کوپر

654
00:36:46,638 --> 00:36:48,206
‫این کارت منه

655
00:36:48,206 --> 00:36:51,443
‫دیگه هیچوقت با موکلم تماس نگیرین

656
00:36:58,617 --> 00:37:03,389
‫خوب شرایط رو سبک سنگین کنین
‫بعد به کسی اتهام قتل بزنین

657
00:37:03,389 --> 00:37:06,091
‫که یه بیوه‌ی 22 ساله رو

658
00:37:06,091 --> 00:37:08,494
‫از تجاوز توی یه کوچه نجات داده

659
00:37:08,494 --> 00:37:10,996
‫چون یه حسی بهم میگه
‫هیئت‌منصفه‌ی این شهرستان

660
00:37:10,996 --> 00:37:14,065
‫تشخیص میده طرف کاملاً حقش بوده

661
00:37:14,065 --> 00:37:15,665
‫ولی...

662
00:37:17,235 --> 00:37:19,471
‫اگر اتهام زدین...

663
00:37:19,471 --> 00:37:22,474
‫اون ضرب‌المثلی که میگین چیه؟

664
00:37:22,474 --> 00:37:25,110
‫"اگر با آتیش بازی کنی
‫سوختنت پای خودته"؟

665
00:37:26,111 --> 00:37:29,715
‫جلوی من بُرد نمیارین، آقایون

666
00:37:29,715 --> 00:37:33,419
‫کارم نابود کردن زندگی دیگرانه

667
00:37:33,419 --> 00:37:37,823
‫اگر بابت نجات جون نامزدش
‫برین سراغ اون بچه؟

668
00:37:40,659 --> 00:37:43,862
‫زندگیتون رو نابود می‌کنم

669
00:37:46,932 --> 00:37:48,734
‫با تو شروع می‌کنم

670
00:37:56,241 --> 00:37:57,976
‫چرا گیر دادین به این قضیه؟

671
00:37:58,845 --> 00:38:01,079
‫اگر کسی سعی می‌کرد
‫به زن من یا شما تجاوز کنه چی؟

672
00:38:01,079 --> 00:38:03,649
‫- شما چیکار می‌کردین؟
‫- خواست خودمون نبود

673
00:38:03,649 --> 00:38:05,751
‫طرف از تامین‌کننده‌های بزرگ خط‌ لوله بوده

674
00:38:05,751 --> 00:38:07,519
‫مقامات خوششون نمیاد
‫بقیه بشنون همچین کسایی

675
00:38:07,519 --> 00:38:08,954
‫توی کوچه تا حد مرگ کتک می‌خورن

676
00:38:08,954 --> 00:38:11,657
‫منم خوشم نمیاد بقیه بشنون

677
00:38:11,657 --> 00:38:13,659
‫بخاطر کتک زدن متجاوزها
‫به این و اون اتهام می‌زنیم

678
00:38:13,659 --> 00:38:14,926
‫مشکلی داری به رئیس بگو

679
00:38:14,926 --> 00:38:16,528
‫می‌خوام همین‌کارو بکنم

680
00:38:21,032 --> 00:38:22,167
‫سلام

681
00:38:22,167 --> 00:38:24,202
‫فیلم حادثه رو دیدم

682
00:38:24,202 --> 00:38:25,771
‫خیلی‌خب، برام توضیح بده چی شده

683
00:38:25,771 --> 00:38:26,938
‫یارو آریانا رو کتک زده بود

684
00:38:26,938 --> 00:38:28,407
‫و بیهوشش کرده بود

685
00:38:28,407 --> 00:38:31,610
‫و وقتی کوپر رسید
‫داشته لباس‌هاش رو درمیاورده

686
00:38:31,610 --> 00:38:33,545
‫کوپر یارو رو کشیده کنار و...

687
00:38:33,545 --> 00:38:35,614
‫خب، پسرت لت و پارش کرد

688
00:38:35,614 --> 00:38:37,182
‫راست و مستقیم بهم بگو، ربکا

689
00:38:37,182 --> 00:38:39,585
‫پلیس چیکار کرده؟
‫احتمال محکوم شدنش چقدره؟

690
00:38:39,585 --> 00:38:41,019
‫هنوز برای تشخیص زوده

691
00:38:41,019 --> 00:38:43,455
‫اگر پلیس بگه قتل موجه بوده

692
00:38:43,455 --> 00:38:45,290
‫تموم میشه میره، به همین سادگی

693
00:38:45,290 --> 00:38:48,727
‫دادستان می‌تونه بین اعضای
‫هیئت‌منصفه‌ی غرب تگزاس

694
00:38:48,727 --> 00:38:50,896
‫کسی رو پیدا کنه
‫که دلش برای یه متجاوز بسوزه؟

695
00:38:50,896 --> 00:38:52,263
‫به‌نظر من که بعیده

696
00:38:52,263 --> 00:38:53,899
‫ولی اگر بتونی پارتی‌بازی کنی

697
00:38:53,899 --> 00:38:55,467
‫که کار به اونجا نکشه، بهتره

698
00:38:55,467 --> 00:38:57,703
‫باشه، ببین، تا ساعت 3 برمی‌گردم

699
00:38:57,703 --> 00:38:59,838
‫باید بعداً ببینمت، باشه؟

700
00:38:59,838 --> 00:39:02,273
‫باید در مورد مسائل دیگه‌ای هم صحبت کنیم

701
00:39:02,273 --> 00:39:03,873
‫من همین‌جام

702
00:39:06,378 --> 00:39:09,047
‫وای پسر، وکیلت بدجوری وحشت‌زده‌شون کرد

703
00:39:09,047 --> 00:39:10,181
‫حالا تازه مونده

704
00:39:10,181 --> 00:39:11,383
‫تا بفهمن وحشت چیه، والت

705
00:39:11,383 --> 00:39:13,051
‫- کی اصرار داره بهش اتهام بزنن؟
‫- نمی‌دونم

706
00:39:13,051 --> 00:39:15,153
‫الان دارم میرم دفتر رئیس

707
00:39:15,153 --> 00:39:16,888
‫خیلی‌خب، می‌خوام امروز بعدازظهر

708
00:39:16,888 --> 00:39:19,825
‫خودش و دادستان شهرستان رو ببینم، والت
‫متوجه شدی؟

709
00:39:19,825 --> 00:39:21,760
‫- بهشون میگم
‫- باشه

710
00:39:30,168 --> 00:39:31,770
‫ایول!

711
00:39:31,770 --> 00:39:33,405
‫- همینطوری. آفرین
‫- همینه

712
00:39:33,405 --> 00:39:34,873
‫- همینه
‫- همینه

713
00:39:34,873 --> 00:39:35,941
‫آره

714
00:39:35,941 --> 00:39:37,543
‫- همینه
‫- همینه

715
00:39:37,543 --> 00:39:39,177
‫- آره همینه، ایول
‫- یالا جیگر

716
00:39:39,177 --> 00:39:40,912
‫اونا کین؟

717
00:39:40,912 --> 00:39:42,013
‫بچه‌های دبیرستانی

718
00:39:42,013 --> 00:39:44,115
‫بهشون میگم بی‌شعورهای آینده

719
00:39:44,115 --> 00:39:46,251
‫یالا، 180 درجه بزنین

720
00:39:46,251 --> 00:39:47,252
‫باشه، اسکل‌ها

721
00:39:47,252 --> 00:39:48,754
‫- آره
‫- هی، هی

722
00:39:48,754 --> 00:39:50,589
‫اون دیگه چیه؟

723
00:39:50,589 --> 00:39:51,723
‫سایبورگه

724
00:39:51,723 --> 00:39:52,958
‫هی، تو دیگه چی هستی؟

725
00:39:52,958 --> 00:39:54,460
‫تشویق‌چی هستی؟

726
00:39:54,460 --> 00:39:56,562
‫نه، عضو تیم فوتباله

727
00:39:56,562 --> 00:39:58,096
‫نه، غولکه

728
00:39:58,096 --> 00:40:00,098
‫میگم، بازیکن خط دفاعی هستی؟

729
00:40:00,098 --> 00:40:01,500
‫- قضیه چیه؟
‫- کدوم یکی از تشویق‌چی‌ها

730
00:40:01,500 --> 00:40:02,534
‫دوست‌دخترته؟

731
00:40:02,534 --> 00:40:03,769
‫هی، میشه خفه‌خون بگیرین؟

732
00:40:03,769 --> 00:40:05,370
‫اگر می‌تونی بیا مجبورمون کن

733
00:40:05,370 --> 00:40:06,970
‫هی!

734
00:40:09,708 --> 00:40:11,443
‫وای خدا، چقدر خوشگلی

735
00:40:11,443 --> 00:40:13,043
‫فکر می‌کنین این رفتارتون درسته؟

736
00:40:13,411 --> 00:40:16,515
‫که به هم‌تیمی‌مون توهین می‌کنین؟
‫به ما توهین می‌کنین؟

737
00:40:17,449 --> 00:40:19,284
‫حالا دیگه مرد شدین واسه خودتون؟

738
00:40:19,284 --> 00:40:21,286
‫با این دوچرخه‌های مسخره‌تون
‫فکر می‌کنین باحالین؟

739
00:40:21,286 --> 00:40:22,988
‫اونقدر باحال هستم
‫که از پس تو بربیام

740
00:40:22,988 --> 00:40:24,456
‫اینطور فکر می‌کنی؟

741
00:40:24,456 --> 00:40:26,324
‫باشه، اثبات کن. درش بیار

742
00:40:26,324 --> 00:40:28,660
‫در بیار ببینیم

743
00:40:30,462 --> 00:40:32,030
‫شرط می‌بندم مال من گنده‌تره

744
00:40:32,030 --> 00:40:33,832
‫یه مشت پسربچه‌ی بی‌ادب بیشتر نیستین

745
00:40:33,832 --> 00:40:36,468
‫دخترایی مثل ما
‫با پسرایی مثل شما دوست نمیشن

746
00:40:36,468 --> 00:40:37,836
‫پس هرچی می‌خواین دید بزنین

747
00:40:37,836 --> 00:40:40,405
‫نزدیک‌تر از این نمی‌تونین بشین

748
00:40:40,405 --> 00:40:42,641
‫خداحافظ

749
00:40:42,641 --> 00:40:45,711
‫زندگی مزخرفی داشته باشین

750
00:40:48,046 --> 00:40:51,316
‫خیلی‌خب. برای امروز کافیه

751
00:40:51,316 --> 00:40:54,553
‫فردا ساعت 9 صبح
‫توی سالن‌ بدن‌سازی شروع می‌کنیم

752
00:40:59,124 --> 00:41:00,724
‫نوریس

753
00:41:04,730 --> 00:41:06,330
‫بله خانم؟

754
00:41:07,866 --> 00:41:09,000
‫لگدهات باید بیاد بالاتر

755
00:41:09,000 --> 00:41:10,969
‫باشه، روش کار می‌کنم

756
00:41:10,969 --> 00:41:13,605
‫- چطوری روش کار می‌کنی؟
‫- تمرینات کششی

757
00:41:14,372 --> 00:41:17,809
‫ولی اینطوری که روز اول
‫از هم‌تیمیت دفاع کردی؟

758
00:41:19,177 --> 00:41:20,777
‫خوشم اومد

759
00:41:34,660 --> 00:41:35,861
‫از تمام آهنگ‌ها بدم نمیاد

760
00:41:35,861 --> 00:41:39,030
‫فقط از اونایی که خوشم نمیاد

761
00:41:39,030 --> 00:41:42,033
‫آره، منم همینطور. فکر کنم

762
00:41:42,033 --> 00:41:43,869
‫چجور آهنگی دوست داری؟

763
00:41:43,869 --> 00:41:47,505
‫خب... به حس و حالم بستگی داره

764
00:41:47,505 --> 00:41:49,875
‫- لینی ویلسون گوش کردی؟
‫- آره، ازش خوشم میاد

765
00:41:49,875 --> 00:41:53,645
‫خب... اِلا لنگلی چی؟

766
00:41:53,645 --> 00:41:56,014
‫- نمی‌دونم
‫- محشره

767
00:41:56,815 --> 00:41:59,918
‫نمی‌خواستم فراریت بدم، فقط...

768
00:41:59,918 --> 00:42:01,553
‫گفتم بهتره یه سری حد و مرز تعیین کنیم

769
00:42:01,553 --> 00:42:05,023
‫آره، باید تعیین کنیم
‫ولی باید با همدیگه این‌کارو بکنیم

770
00:42:05,023 --> 00:42:07,025
‫- مشکلی ندارم
‫- باشه

771
00:42:08,093 --> 00:42:09,394
‫میشه قاقم‌های اهلی رو حموم داد؟

772
00:42:09,394 --> 00:42:12,163
‫نمی‌دونم، تابحال سعی نکردم

773
00:42:12,163 --> 00:42:14,199
‫فکر کنم می‌تونیم از همین شروع کنیم

774
00:42:14,199 --> 00:42:15,734
‫ممکنه افتضاح به بار بیاد

775
00:42:15,734 --> 00:42:17,268
‫زندگیم همینه

776
00:42:17,268 --> 00:42:20,906
‫خیلی‌خب، پس گمونم
‫قراره یه قاقم اهلی رو حموم بدیم

777
00:42:20,906 --> 00:42:23,541
‫آره چجورم

778
00:42:23,541 --> 00:42:25,141
‫خیلی‌خب

779
00:42:30,115 --> 00:42:31,715
‫پـخ

780
00:42:32,117 --> 00:42:33,284
‫تمرین چطور بود؟

781
00:42:33,284 --> 00:42:34,753
‫خیلی سخت بود

782
00:42:34,753 --> 00:42:36,421
‫سوار شو

783
00:42:36,421 --> 00:42:39,324
‫نظرت چیه یه فرصت دیگه
‫به زندگی خوابگاهی بدم؟

784
00:42:45,931 --> 00:42:47,866
‫هم‌اتاقی جدید پیدا کردی؟

785
00:42:47,866 --> 00:42:50,468
‫مشکلاتم رو با قبلی حل کردم

786
00:42:50,468 --> 00:42:51,770
‫فکر کنم

787
00:42:51,770 --> 00:42:53,271
‫آخه خیلی با هم فرق می‌کنین

788
00:42:53,271 --> 00:42:55,306
‫می‌دونم، ولی اگر بتونیم
‫بوی گند قاقم اهلیه رو حل کنیم

789
00:42:55,306 --> 00:42:56,906
‫شاید بتونیم به جایی برسیم

790
00:42:59,144 --> 00:43:01,146
‫عرق کردم، مامان

791
00:43:01,146 --> 00:43:03,882
‫- دخترم بزرگ شده
‫- خیلی‌خب

792
00:43:03,882 --> 00:43:05,250
‫بعداً با اوبـر میام وسایلم رو می‌برم

793
00:43:05,250 --> 00:43:07,185
‫- باشه. خوش بگذره
‫- باشه. دوستت دارم

794
00:43:07,185 --> 00:43:08,987
‫منم دوستت دارم

795
00:43:50,996 --> 00:43:52,596
‫می‌تونین تشریف ببرین داخل

796
00:43:56,001 --> 00:43:57,601
‫ممنون

797
00:44:02,307 --> 00:44:05,576
‫نیتن، بیا تو، بفرما بشین

798
00:44:08,213 --> 00:44:12,050
تمام اسناد رو پیدا کردم

799
00:44:12,050 --> 00:44:16,287
‫بخاطر این نتونستیم
‫چیزی رو توی کامپیوترها پیدا کنیم...

800
00:44:17,155 --> 00:44:19,858
‫چون همه‌شون به‌شکل کاغذی
‫توی زیرزمین بودن

801
00:44:19,858 --> 00:44:22,794
‫یکم طول می‌کشه
‫تا همه‌شو بررسی کنم

802
00:44:22,794 --> 00:44:26,597
‫ولی حداقل الان می‌دونم همه‌چی کجاست

803
00:44:27,833 --> 00:44:31,837
‫هیچوقت فکر نمی‌کردم
‫مانتی از اون سنتی‌ها باشه

804
00:44:32,670 --> 00:44:34,706
‫هیچ اسناد الکترونیکی نگه نداره

805
00:44:34,706 --> 00:44:37,042
‫همه‌چی رو به‌شکل
‫اسناد کاغذی نگه داره

806
00:44:37,042 --> 00:44:41,713
‫به‌نظرت دلیلش چی بوده؟

807
00:44:41,713 --> 00:44:44,783
‫که اگر تحقیقات کیفری راه افتاد

808
00:44:44,783 --> 00:44:48,119
‫یا شکایت حقوقی کردن

809
00:44:48,119 --> 00:44:50,421
‫بتونه بدون به‌جا گذاشتن شواهد الکترونیکی

810
00:44:50,421 --> 00:44:52,223
‫مدارک رو نابود کنه

811
00:44:52,223 --> 00:44:55,060
‫و تو مشکلی با این قضیه نداشتی؟

812
00:44:55,060 --> 00:44:58,596
‫جلوگیری از ایجاد مسئولیت رو درک می‌کنم

813
00:44:58,596 --> 00:45:01,666
‫ولی این‌کارش رو قبول داشتم؟ نه

814
00:45:03,401 --> 00:45:05,570
‫خب باید چیکار کنیم؟

815
00:45:05,570 --> 00:45:07,973
‫اینا رو اسکن کنیم و بریزیم توی کامپیوتر؟

816
00:45:07,973 --> 00:45:09,074
‫تصمیمش با خودته

817
00:45:09,074 --> 00:45:11,576
‫خب دارم نظر تو رو می‌پرسم

818
00:45:11,576 --> 00:45:13,812
‫نظری ندارم

819
00:45:15,881 --> 00:45:20,251
‫خب، مدیرعامل یه شرکت
‫باید نظر داشته باشه

820
00:45:20,251 --> 00:45:23,421
‫می‌فهمی دارم چی ازت می‌خوام؟

821
00:45:23,421 --> 00:45:26,591
‫تامی گفت ممکنه سعی کنی
‫منو مدیرعامل موقت کنی

822
00:45:28,760 --> 00:45:31,662
‫خب، تامی هرچی نباشه
‫حداقل زیرک هست

823
00:45:33,498 --> 00:45:36,134
‫خب، پس گمونم...

824
00:45:36,134 --> 00:45:38,804
‫اومدنت یعنی...

825
00:45:38,804 --> 00:45:40,371
‫قبول می‌کنی؟

826
00:45:40,371 --> 00:45:42,941
‫نه برعکس

827
00:45:42,941 --> 00:45:45,476
‫اومدم استعفا بدم

828
00:45:48,113 --> 00:45:51,549
‫مانتی این شرکت رو جوری طراحی نکرد
‫که بعد از خودش دووم بیاره

829
00:45:52,317 --> 00:45:55,320
‫بقدر کافی این پرونده‌ها رو بخونی
‫متوجه میشی چرا

830
00:45:55,320 --> 00:45:59,690
‫جوری طراحیش کرد که فروخته بشه

831
00:45:59,690 --> 00:46:02,060
‫تامی می‌تونه برای این‌کار کمکت کنه

832
00:46:02,060 --> 00:46:04,595
‫منم می‌تونم برای این‌کار کمکت کنم

833
00:46:04,595 --> 00:46:07,065
‫و واقعاً امیدوارم این فرصت رو بهمون بدی

834
00:46:07,065 --> 00:46:09,667
‫بخاطر خودتم که شده

835
00:46:09,667 --> 00:46:11,769
‫بخاطر خانواده‌ت

836
00:46:14,272 --> 00:46:17,142
‫بذار شرکت رو بفروشیم...

837
00:46:17,142 --> 00:46:19,344
‫تا تو رو هم به نابودی نکشونده

838
00:46:22,280 --> 00:46:25,283
‫شش تا چاه فعال داریم
‫که 6500 تا تولید دارن

839
00:46:25,283 --> 00:46:26,651
‫قراره بریم سراغ هفتمی

840
00:46:26,651 --> 00:46:28,719
‫و 28 تا قرارداد دیگه داریم

841
00:46:28,719 --> 00:46:31,322
‫توی میدانی به نفت رسیدیم
‫که تمام دنیا ازش غافل شدن

842
00:46:31,322 --> 00:46:33,558
‫ممکنه 50 تا 100 میلیون بشکه باشه

843
00:46:33,558 --> 00:46:34,893
‫دقیقاً کجاست؟

844
00:46:34,893 --> 00:46:36,895
‫وقتی توافق کردیم بهت میگم کجاست

845
00:46:36,895 --> 00:46:40,698
‫بذار ببینم درست فهمیدم یا نه

846
00:46:40,698 --> 00:46:44,469
‫با 44 میلیون 50 درصد تولید فعلی

847
00:46:44,469 --> 00:46:47,005
‫- و 75 درصد تولیدهای آینده گیرم میاد؟
‫- آره

848
00:46:47,005 --> 00:46:49,674
‫یا می‌تونی بدی خودمون حفاری کنیم
‫و 60 به 40 تقسیمش کنیم

849
00:46:49,674 --> 00:46:51,843
‫پول حفاری رو از کجا آوردی؟

850
00:46:51,843 --> 00:46:53,378
‫ام‌تکس پول حفاری رو داده

851
00:46:53,378 --> 00:46:54,545
‫پس توافقم با ام‌تکسه؟

852
00:46:54,545 --> 00:46:56,145
‫نه، توافقت با منه

853
00:46:56,848 --> 00:46:59,284
‫خیلی‌خب...

854
00:46:59,284 --> 00:47:01,052
‫و نمی‌خوام تهمتی بزنم...

855
00:47:02,187 --> 00:47:06,157
‫ولی اسم همچین کاری اختلاسه، تامی

856
00:47:06,157 --> 00:47:09,094
‫حتی اگر پول ام‌تکس رو
‫با سود بهشون پس بدم

857
00:47:09,094 --> 00:47:12,463
‫و می‌دونم کشتی ام‌تکس

858
00:47:12,463 --> 00:47:13,965
‫داره غرق میشه، تامی

859
00:47:13,965 --> 00:47:16,034
‫و حق داری دودستی بچسبی به قایق نجات

860
00:47:16,034 --> 00:47:18,136
‫ولی...

861
00:47:18,136 --> 00:47:20,038
‫من مدیرعامل یه شرکت سهامی عامم

862
00:47:20,038 --> 00:47:22,707
‫هرکاری می‌کنیم زیر ذره‌بین

863
00:47:22,707 --> 00:47:24,943
‫سهام‌دارهامون، کمیسیون بورس و اوراق بهادار

864
00:47:24,943 --> 00:47:29,380
‫و تمام سازمان‌های نظارتی ایالتی و فدراله

865
00:47:29,380 --> 00:47:31,782
‫شاید کمیسیون راه‌آهن...

866
00:47:31,782 --> 00:47:33,484
‫نادیده بگیره...

867
00:47:33,484 --> 00:47:36,021
‫ولی کمیسیون فدرال تجارت این‌کارو نمی‌کنه

868
00:47:36,021 --> 00:47:38,656
‫دادستان‌ها این‌کارو نمی‌کنن

869
00:47:39,590 --> 00:47:44,562
‫حتی نمی‌تونم به همچین چیزی
‫نزدیک هم بشم، تامی

870
00:47:44,562 --> 00:47:47,798
‫خب، اگر قضیه رو حل کنی

871
00:47:47,798 --> 00:47:49,567
‫و تر و تمیز برام بیاریش

872
00:47:49,567 --> 00:47:52,003
‫بدون این گندکاری‌ها؟

873
00:47:52,003 --> 00:47:54,172
‫شاید بتونیم به توافق برسیم

874
00:47:54,172 --> 00:47:56,141
‫آره، باشه. متوجه شدم، باب

875
00:47:57,075 --> 00:47:58,676
‫ببخشید که زودتر میرم، باب

876
00:47:58,676 --> 00:48:00,979
‫ولی وقتم تنگه

877
00:48:00,979 --> 00:48:03,014
‫مطمئنم همینطوره

878
00:48:03,014 --> 00:48:04,614
‫تامی

879
00:48:05,250 --> 00:48:08,753
‫می‌تونی از این قضایا کنار بکشی

880
00:48:08,753 --> 00:48:12,157
‫بذار برسه به ام‌تکس
‫تا هیچی گریبانگیرت نشه

881
00:48:12,157 --> 00:48:15,060
‫اگر این‌کارو بکنی، همون فرداش

882
00:48:15,060 --> 00:48:17,528
‫تو رو می‌کنم معاون بخش تولیدمون

883
00:48:17,528 --> 00:48:20,765
‫حقوق پایه‌ی 7 رقمی، پاداش، سهام

884
00:48:20,765 --> 00:48:22,600
‫دیگه درجا نمی‌زنی

885
00:48:22,600 --> 00:48:25,836
‫لطف داری، باب
‫ولی باید مطمئن بشم

886
00:48:25,836 --> 00:48:28,173
‫از چی مطمئن بشی؟

887
00:48:29,140 --> 00:48:31,943
‫که می‌تونم یه بار دیگه شاهکار کنم یا نه

888
00:48:58,803 --> 00:48:59,837
‫سلام عزیزم

889
00:48:59,837 --> 00:49:02,907
‫تموم شد. دیگه رفت

890
00:49:02,907 --> 00:49:04,575
‫لامصب بزرگ شد و رفت

891
00:49:04,575 --> 00:49:05,776
‫با دوستِ جدید

892
00:49:05,776 --> 00:49:07,145
‫غیردوگانه‌ی قاقم‌دار کوفتیش

893
00:49:07,145 --> 00:49:08,446
‫وظیفه‌مون همینه، مگه نه عزیزم؟

894
00:49:08,446 --> 00:49:10,248
‫بزرگشون کنیم و بفرستیمشون پی زندگی‌

895
00:49:10,248 --> 00:49:11,649
‫وظیفه‌مون مزخرفه

896
00:49:11,649 --> 00:49:13,618
‫حالا باید تک‌و‌تنها تا میدلند برونم

897
00:49:13,618 --> 00:49:15,153
‫و غصه بخورم

898
00:49:15,153 --> 00:49:17,022
‫خب بیا الاینس پیش من
‫تا با هواپیما برگردیم

899
00:49:17,022 --> 00:49:19,224
‫- هنوزم می‌تونی سوار جت بشی؟
‫- کمی اصلاً

900
00:49:19,224 --> 00:49:20,691
‫قضیه‌ی جت کوفتی رو نمی‌دونه

901
00:49:20,691 --> 00:49:22,127
‫و تا نفهمیده تا جایی که می‌تونم
‫ازش استفاده می‌کنم

902
00:49:22,127 --> 00:49:23,628
‫ماشینم چی؟

903
00:49:23,628 --> 00:49:25,696
‫میدم فردا با تریلی بیارنش

904
00:49:25,696 --> 00:49:26,964
‫با ماشین میام

905
00:49:26,964 --> 00:49:28,166
‫عزیزم، حرفای زیادی با هم داریم

906
00:49:28,166 --> 00:49:29,267
‫و هیچکدومش خوب نیست

907
00:49:29,267 --> 00:49:30,468
‫پس بیا فرودگاه منتظرتم

908
00:49:30,468 --> 00:49:32,470
‫- باشه
‫- خیلی‌خب

909
00:49:50,655 --> 00:49:51,856
‫بله؟

910
00:49:51,856 --> 00:49:53,991
‫سلام. باید ببینمت

911
00:49:53,991 --> 00:49:55,293
‫کِی؟

912
00:49:55,293 --> 00:49:56,827
‫به محض اینکه رسیدم

913
00:49:56,827 --> 00:49:59,697
‫الان دالاسم، ولی دارم میام

914
00:49:59,697 --> 00:50:01,932
‫- باشه
‫- خیلی‌خب

915
00:50:22,853 --> 00:50:24,222
‫مطمئن نیستم، تامی

916
00:50:24,222 --> 00:50:26,691
‫مطمئن نیستم

917
00:50:26,691 --> 00:50:29,060
‫قبلاً یه بار این‌کارو امتحان کردیم، و...

918
00:50:29,060 --> 00:50:31,396
‫نمی‌خواستی شریکت بشم

919
00:50:31,396 --> 00:50:34,899
‫علاوه بر اون... پول هنگفتی
‫تو شرکت کمی سرمایه‌گذاری کردم

920
00:50:34,899 --> 00:50:37,302
‫پولی که قراره از دست بدی

921
00:50:38,303 --> 00:50:39,704
‫ظاهراً خیلی ازش مطمئنی

922
00:50:39,704 --> 00:50:41,272
‫- آره، می‌خوای بدونی چرا؟
‫- آره

923
00:50:41,272 --> 00:50:43,641
‫چون هزاران بار دیدم
‫همچین اتفاقی بیفته

924
00:50:45,076 --> 00:50:47,112
‫هیچ کسب‌و‌کاری با صنعت نفت قابل مقایسه نیست

925
00:50:47,112 --> 00:50:48,913
‫جز لاس‌وگاس

926
00:50:48,913 --> 00:50:50,381
‫و نقطه‌ اشتراکشون چیه؟

927
00:50:50,381 --> 00:50:52,183
‫میزبان همیشه برنده‌ست

928
00:50:52,183 --> 00:50:54,385
‫چون میزبان پول برای باختن زیاد داره

929
00:50:56,387 --> 00:50:59,056
‫وقتی سکوی دیپ‌واتر هورایزن
‫بریتیش پترولیوم ترکید

930
00:50:59,056 --> 00:51:01,926
‫سه میلیون بشکه نفت توی خلیج ریخت

931
00:51:01,926 --> 00:51:03,394
‫شرکتشون خم به ابرو نیاورد

932
00:51:03,394 --> 00:51:06,431
‫وقتی پایپر آلفا ترکید، سال 1988

933
00:51:06,431 --> 00:51:09,867
‫زد 167 نفرو کشت
‫شرکتشون خم به ابرو نیاورد

934
00:51:10,901 --> 00:51:12,937
‫چون گنده‌تر از اونی هستن که زمین بخورن

935
00:51:14,439 --> 00:51:16,474
‫و حالا...

936
00:51:16,474 --> 00:51:20,010
‫داری سر چیزی خطر می‌کنی
‫که اونا سال‌ها تجزیه و تحلیل می‌کنن

937
00:51:21,011 --> 00:51:26,117
‫بر اساس یه حدس و بخاطر دستور
‫یه شرکت بیمه‌ی کوفتی

938
00:51:26,117 --> 00:51:28,819
‫مانتی قمارباز بود

939
00:51:28,819 --> 00:51:30,455
‫وقتی می‌باخت، قرض میگرفت

940
00:51:30,455 --> 00:51:32,590
‫وقتی می‌برد، قرضشو پرداخت می‌کرد

941
00:51:32,590 --> 00:51:34,359
‫ولی مانتی مُرده

942
00:51:35,493 --> 00:51:38,729
‫و حالا همه‌چی دست زنشه

943
00:51:38,729 --> 00:51:41,332
‫و اصلاً بلد نیست قمار کنه

944
00:51:43,434 --> 00:51:44,702
‫اگر واقعاً گازی باشه

945
00:51:44,702 --> 00:51:47,638
‫و بتونین توی عمق 9 کیلومتری بهش برسین

946
00:51:47,638 --> 00:51:51,942
‫و اگر بتونین چاه رو جوری ببندین
‫که آب دریا واردش نشه

947
00:51:51,942 --> 00:51:53,611
‫و اگر فشارش ثابت بمونه

948
00:51:53,611 --> 00:51:55,780
‫و اگر نخورین به یه حفره‌ی هوا
‫خدا رو چه دیدی؟

949
00:51:55,780 --> 00:51:59,817
‫نه کیلومتر زیر سطح اقیانوسین

950
00:51:59,817 --> 00:52:02,420
‫و اگر تمام اینا درست پیش رفت

951
00:52:02,420 --> 00:52:04,955
‫باید با اروپا قرارداد صادرات ببندین

952
00:52:04,955 --> 00:52:07,992
‫منطقه‌ای که کاملاً عزمش رو جزم کرده

953
00:52:07,992 --> 00:52:11,296
‫وابستگیش به گاز طبیعی مایع رو از بین ببره

954
00:52:11,296 --> 00:52:13,164
‫بعد از اون نباید هیچ طوفانی بیاد

955
00:52:13,164 --> 00:52:18,035
‫نباید شیر اطمینانی خراب بشه
‫نباید زلزله‌ای بیاد

956
00:52:18,035 --> 00:52:20,838
‫نباید صفحات تکتونیکی حرکت کنن

957
00:52:20,838 --> 00:52:23,174
‫و کاملاً امیدتون به جوشکارهای زیرآبی

958
00:52:23,174 --> 00:52:25,142
‫و مهندس‌ها و سیاستمدارهاییه

959
00:52:25,142 --> 00:52:27,378
‫که از این صنعت متنفرن

960
00:52:27,378 --> 00:52:30,581
‫و باید کسی تمام این‌کارها رو انجام بده
‫که تابحال هیچ شرکتی رو اداره نکرده

961
00:52:30,581 --> 00:52:32,750
‫چه برسه به یه شرکت نفتی

962
00:52:32,750 --> 00:52:35,986
‫و نباید بدهی 1.3 میلیاردی شوهرش

963
00:52:35,986 --> 00:52:38,256
‫گریبان تو رو بگیره

964
00:52:38,256 --> 00:52:40,090
‫اما و اگر توش زیاده

965
00:52:41,192 --> 00:52:42,792
‫آره واقعاً

966
00:52:44,094 --> 00:52:46,397
‫ولی اینا امر و اگرهای "کمی"ـه
‫اما و اگرهای تو چیه؟

967
00:52:46,397 --> 00:52:47,665
‫من اما و اگری ندارم

968
00:52:47,665 --> 00:52:49,500
‫شش تا چاه دارم که روزی

969
00:52:49,500 --> 00:52:52,837
‫بین 250 تا 500 بشکه تولید دارن

970
00:52:52,837 --> 00:52:54,839
‫یه 28 تا چاه دیگه توی شعاع 8 کیلومتری دارم

971
00:52:54,839 --> 00:52:56,207
‫که باید تعمیر بشن

972
00:52:56,207 --> 00:52:59,344
‫و حق انحصاری دارم که هرجا عشقم کشید

973
00:52:59,344 --> 00:53:01,312
‫چاه جدید حفر کنم

974
00:53:01,312 --> 00:53:04,014
‫میزبان خود ماییم

975
00:53:04,014 --> 00:53:07,418
‫و توی دنیای کوچیک خودمون
‫گنده‌تر از اونیم که زمین بخوریم

976
00:53:08,253 --> 00:53:10,120
‫حالا باید دنیامون رو بزرگ‌تر کنم

977
00:53:11,522 --> 00:53:14,559
‫ازت می‌خوام به قرارداد اصلی
‫که با کوپر داشتی پایبند بمونی

978
00:53:14,559 --> 00:53:17,628
‫و 18 میلیون دیگه برای سه چاه آینده

979
00:53:17,628 --> 00:53:19,397
‫ازت می‌خوام

980
00:53:20,331 --> 00:53:23,434
‫هفتاد درصدش به تو می‌رسه تا اصل پولت برگرده
‫بعد از اون تا ابد پنجاه پنجاهه

981
00:53:23,434 --> 00:53:26,704
‫اولین چکت به مبلغ حدوداً 6 میلیون

982
00:53:26,704 --> 00:53:28,739
‫در کمتر از یک هفته به دستت می‌رسه

983
00:53:28,739 --> 00:53:30,908
‫و بعد از اون تمومی ندارن

984
00:53:32,443 --> 00:53:36,481
‫این چیزیه که ازم خواستی
‫و منم دارم همینو بهت میدم

985
00:53:59,437 --> 00:54:01,037
‫چهل میلیون؟

986
00:54:05,810 --> 00:54:07,410
‫چهل و چهار

987
00:54:09,246 --> 00:54:12,116
‫سود پیش‌پرداخت "ام‌تکس"ـه

988
00:54:14,118 --> 00:54:17,455
‫به اسم شرکت ام‌میلر چک بکش

989
00:54:21,091 --> 00:54:23,294
‫هجده میلیون چی؟

990
00:54:25,696 --> 00:54:27,632
‫یه اسم بهم بگو، تامی

991
00:54:28,466 --> 00:54:31,536
‫اکتشافات نفتی سی‌تی‌تی

992
00:54:32,870 --> 00:54:34,470
‫و دامداری

993
00:54:35,406 --> 00:54:38,108
‫و دامداری؟ تو کار دامداری هم هستیم؟

994
00:54:38,108 --> 00:54:41,111
‫نه، هنوز شرکت مسئولیت محدود
‫ثبت نکردم، برای همین...

995
00:54:41,111 --> 00:54:44,248
‫می‌خوام اسمش اونقدر احمقانه باشه
‫که هیچکس ثبتش نکرده باشه

996
00:54:59,163 --> 00:55:02,533
‫حق با توئه. شاید تمام پولی
‫که به کمی دادم رو از دست بدم

997
00:55:02,533 --> 00:55:04,769
‫و بابتش شاکی میشم، ولی...

998
00:55:04,769 --> 00:55:06,270
‫بخاطر ناشی بودنش

999
00:55:06,270 --> 00:55:08,339
‫یقه‌شو نمی‌گیرم

1000
00:55:08,339 --> 00:55:10,941
‫و فقط بخاطر تو باهاش شریک شدم

1001
00:55:10,941 --> 00:55:13,844
‫چون تو کارت رو خوب بلدی

1002
00:55:13,844 --> 00:55:16,013
‫پس اگر این پول رو از دست بدی...

1003
00:55:16,013 --> 00:55:18,315
‫و سعی کنی به هرشکلی بهم نارو بزنی

1004
00:55:18,315 --> 00:55:19,784
‫عزیزترین چیزت...

1005
00:55:19,784 --> 00:55:22,687
‫اول از همه همونو ازت می‌‌گیرم

1006
00:55:24,188 --> 00:55:26,757
‫شراکت‌مون رو با چه حرف قشنگی شروع کردی

1007
00:55:29,494 --> 00:55:30,895
‫هر پولی پیش کمی از دست دادی

1008
00:55:30,895 --> 00:55:33,464
‫در عرض سه سال برات جبرانش می‌کنم

1009
00:55:33,464 --> 00:55:35,933
‫خوشم اومد

1010
00:55:38,736 --> 00:55:40,405
‫- بیا جشن بگیریم
‫- نمی‌تونم

1011
00:55:40,405 --> 00:55:43,140
‫باید برم جلوی زندان رفتن پسرمو بگیرم

1012
00:55:47,011 --> 00:55:49,380
‫انگار دارم خودمو توی آینه نگاه می‌کنم

1013
00:55:49,380 --> 00:55:51,716
‫با این تفاوت که لاغرم و کلاه سرمه

1014
00:56:23,714 --> 00:56:25,349
‫امیدوار بودم مشغول همین‌کار باشی

1015
00:56:25,349 --> 00:56:28,085
‫تموم شد رفت. عاقبت قرارداد چی شد؟

1016
00:56:28,085 --> 00:56:32,089
‫استعفا دادم. عاقبت قرارداد این شد

1017
00:56:32,089 --> 00:56:34,959
‫نیت، دلم می‌خواد بگیرم ماچت کنم

1018
00:56:34,959 --> 00:56:36,260
‫لطفاً نکن

1019
00:56:36,260 --> 00:56:39,163
‫بشین پشت کامپیوتر
‫و یه شرکت مسئولیت محدود ثبت کن

1020
00:56:39,163 --> 00:56:42,399
‫شرکت اکتشافات نفتی و دامداری سی‌تی‌تی

1021
00:56:42,399 --> 00:56:45,836
‫خزانه‌دارش تویی
‫یه حساب باز کن و اینو بریز توش

1022
00:56:46,804 --> 00:56:48,305
‫- دامداری؟
‫- ببین

1023
00:56:48,305 --> 00:56:51,408
‫دیگه نا ندارم، رفیق
‫بیشتر از این ازم برنمیاد

1024
00:56:53,944 --> 00:56:55,544
‫سلام عزیزم

1025
00:56:58,716 --> 00:57:02,052
‫امیدوارم روزت از روز من بهتر بوده باشه

1026
00:57:02,052 --> 00:57:03,652
‫متاسفم

1027
00:57:05,255 --> 00:57:07,124
‫می‌دونم از زندگیت چی می‌خوای

1028
00:57:07,124 --> 00:57:09,359
‫- واقعاً؟
‫- آره

1029
00:57:10,961 --> 00:57:12,630
‫چی می‌خوام؟

1030
00:57:14,098 --> 00:57:17,234
‫می‌خوای تمام غذاهات به‌یادموندنی باشه

1031
00:57:17,234 --> 00:57:20,304
‫می‌خوای هر لحظه‌ش خاص باشه

1032
00:57:22,372 --> 00:57:25,342
‫می‌خوای هر شب ماه‌عسل باشه

1033
00:57:26,076 --> 00:57:28,378
‫و به‌نظرم خیلی زیباست

1034
00:57:29,914 --> 00:57:31,882
‫چرا داری از این حرفا می‌زنی؟

1035
00:57:31,882 --> 00:57:35,920
‫فعلاً نمی‌تونم بهت بگم، عزیزم
‫هنوز روزمون به آخر نرسیده

1036
00:57:39,524 --> 00:57:42,092
‫بابت از دست دادن شغلت نگرانی؟

1037
00:57:43,127 --> 00:57:45,095
‫یه شغل دیگه پیدا کردم

1038
00:57:46,296 --> 00:57:47,898
‫چه شغلی؟

1039
00:58:22,232 --> 00:58:24,368
‫حدس بزنین داشتم پای تلفن
‫با کی حرف می‌زدم

1040
00:58:24,368 --> 00:58:26,704
‫مدیر کارکنان بیمارستان

1041
00:58:26,704 --> 00:58:28,038
‫و هیچکدومتون بهم نگفتین

1042
00:58:28,038 --> 00:58:29,874
‫اون مرتیکه‌ی حرومی توی اورژانس

1043
00:58:29,874 --> 00:58:31,508
‫بخاطر سکته‌ی قلبی مُرد

1044
00:58:31,508 --> 00:58:33,010
‫اگر لت و پار نمی‌شد

1045
00:58:33,010 --> 00:58:34,545
‫سکته می‌کرد و می‌مرد؟

1046
00:58:34,545 --> 00:58:36,981
‫دلیل داره پشتم به توئه، پسر

1047
00:58:36,981 --> 00:58:38,849
‫چون اینجا کاره‌ای نیستی

1048
00:58:38,849 --> 00:58:40,751
‫شاید وسط تجاوز به عروس آینده‌م

1049
00:58:40,751 --> 00:58:42,820
‫سکته می‌کرد و سقط می‌شد

1050
00:58:42,820 --> 00:58:45,923
‫تابحال به این فکر کردی؟
‫بیوه‌ای که بچه‌ی 7 ماهه داره

1051
00:58:45,923 --> 00:58:47,658
‫و دارین طرف یه متجاوز رو می‌گیرین

1052
00:58:47,658 --> 00:58:49,193
‫طرف کسی رو نمی‌گیریم، تامی

1053
00:58:49,193 --> 00:58:50,527
‫خب؟ فقط داریم سعی می‌کنیم

1054
00:58:50,527 --> 00:58:51,862
‫از قانون پیروی کنیم، همین

1055
00:58:51,862 --> 00:58:53,263
‫مجرم‌ها هم می‌تونن قربانی باشن، تامی

1056
00:58:53,263 --> 00:58:55,032
‫دخترت چند سالشه، دوین؟

1057
00:58:55,032 --> 00:58:56,500
‫قراره به‌زودی فارغ‌التحصیل بشه، مگه نه؟

1058
00:58:56,500 --> 00:58:58,335
‫دخترم چه ربطی به این قضایا داره؟

1059
00:58:58,335 --> 00:59:00,337
‫از نظر من دختر همه
‫به این قضایا ربط دارن

1060
00:59:00,337 --> 00:59:02,039
‫زن تو و زن منم همینطور

1061
00:59:02,039 --> 00:59:04,241
‫اون کثافت هر حق و حقوقی داشته

1062
00:59:04,241 --> 00:59:06,176
وقتی رفته پشت کافه از دست داده

1063
00:59:06,176 --> 00:59:07,411
‫هیچ مردی توی این اتاق هست

1064
00:59:07,411 --> 00:59:09,079
‫که اگر بیاد و ببینه

1065
00:59:09,079 --> 00:59:11,148
‫ یکی داره به زنش یا بچه‌ش تعرض می‌کنه

1066
00:59:11,148 --> 00:59:12,683
‫کار دیگه‌ای انجام بده؟

1067
00:59:12,683 --> 00:59:14,585
‫ولی من کار دیگه‌ای انجام می‌دادم

1068
00:59:14,585 --> 00:59:15,886
‫اگر من بودم اون حرومی

1069
00:59:15,886 --> 00:59:18,055
‫زنده به اورژانس نمی‌رسید

1070
00:59:18,055 --> 00:59:20,157
‫مرتیکه‌ی کثافت

1071
00:59:20,157 --> 00:59:21,926
‫مستقیم می‌رفت سردخونه

1072
00:59:22,927 --> 00:59:24,428
‫نظرتون چیه؟

1073
00:59:24,428 --> 00:59:27,031
‫نظرتون چیه امروز
‫زندگی یه نفر دیگه رو هم نابود نکنین؟

1074
00:59:27,798 --> 00:59:29,433
‫مشخص نیست اون دختر

1075
00:59:29,433 --> 00:59:31,802
‫وقتی دماغ شکسته‌ش و فرورفتگی دنده‌ش

1076
00:59:31,802 --> 00:59:34,271
‫و ضربه‌ی مغزیش و این چیزاش خوب شد
‫تا کی باید بره پیش مشاور

1077
00:59:34,271 --> 00:59:38,275
‫ولی می‌دونین چیه؟
‫اگر خبرش به گوش رسانه‌ها رسید

1078
00:59:38,275 --> 00:59:39,910
‫به‌نظرتون مردم میدلند و اودسا

1079
00:59:39,910 --> 00:59:41,510
‫طرف کی رو می‌گیرن؟

1080
00:59:42,179 --> 00:59:45,582
‫قطعاً طرف اون جسد بادکرده‌ی
‫ حرومی رو نمی‌گیرن

1081
00:59:45,582 --> 00:59:47,818
‫به‌نظرم طرف اون دختر رو می‌گیرن

1082
00:59:48,653 --> 00:59:50,755
‫و به‌نظرم این از اون موقعیت‌هاست
‫که توش شهردارها

1083
00:59:50,755 --> 00:59:52,156
‫رئیس پلیس اخراج می‌کنن

1084
00:59:52,156 --> 00:59:54,091
‫و دادستان‌ها دوباره رای نمیارن

1085
00:59:54,091 --> 00:59:56,961
‫خب به کدوم بگیم؟ سی‌بی‌اس یا ای‌بی‌سی؟

1086
00:59:57,762 --> 01:00:00,765
‫گمونم باید بشینین پای تلویزیون و ببینین

1087
01:00:00,765 --> 01:00:02,365
‫تامی

1088
01:00:03,133 --> 01:00:05,202
‫هنوز هیچ تصمیمی نگرفتیم

1089
01:00:05,202 --> 01:00:07,171
‫فقط می‌خوایم حل و فصلش کنیم، همین

1090
01:00:07,171 --> 01:00:09,306
‫من که توی ذهنم حل و فصلش کردم

1091
01:00:09,306 --> 01:00:11,976
‫و قراره تصمیمم رو به کل دنیا بگم

1092
01:00:11,976 --> 01:00:13,944
‫بگین سکته کرده

1093
01:00:13,944 --> 01:00:16,213
‫قضیه کلاً حل میشه میره

1094
01:00:16,213 --> 01:00:17,782
‫برای همه

1095
01:00:17,782 --> 01:00:19,183
‫خانواده‌ی قربانی چی؟

1096
01:00:19,183 --> 01:00:21,185
‫خانواده‌ی قربانی خانواده‌ی منه

1097
01:00:21,185 --> 01:00:23,620
‫و خانواده‌ی اون دختر
‫اون تنها قربانی ماجراست

1098
01:00:23,620 --> 01:00:26,523
‫شاید گاهی اوقات
‫یه مجرم بتونه قربانی باشه

1099
01:00:26,523 --> 01:00:29,727
‫ولی نه وقتی که داره مرتکب جرم میشه

1100
01:00:29,727 --> 01:00:31,762
‫یا مجرمی یا قربانی

1101
01:00:33,330 --> 01:00:34,930
‫خب...

1102
01:00:35,766 --> 01:00:37,301
‫هنوز اتهامی ثبت نشده

1103
01:00:37,301 --> 01:00:39,770
‫فقط داریم شرایط رو سبک سنگین می‌کنیم، همین

1104
01:00:41,706 --> 01:00:44,742
‫شرایط رو سبک سنگین کردیم رفت، قبول ندارین؟

1105
01:00:45,843 --> 01:00:47,778
‫اداره‌ی پلیس شهرستان مشکلی نداره

1106
01:00:49,980 --> 01:00:52,149
‫پس منم مشکلی ندارم

1107
01:02:03,453 --> 01:02:04,855
‫سلام عزیزم

1108
01:02:04,855 --> 01:02:06,590
‫سلام

1109
01:02:06,590 --> 01:02:08,358
‫بذار ببینمت

1110
01:02:12,830 --> 01:02:14,932
‫ظاهراً خوب تونستی از خودت دفاع کنی

1111
01:02:14,932 --> 01:02:16,934
‫با تمام زورم زدمش

1112
01:02:16,934 --> 01:02:18,602
‫شک ندارم

1113
01:02:18,602 --> 01:02:19,937
‫کوپر کجاست؟

1114
01:02:19,937 --> 01:02:21,271
‫داره چمن‌ها رو می‌زنه

1115
01:02:21,271 --> 01:02:22,706
‫منم هروقت مظنون قتلم

1116
01:02:22,706 --> 01:02:24,809
‫همین‌کارو می‌کنم

1117
01:02:27,744 --> 01:02:29,446
‫به‌نظرت بهش اتهام قتل می‌زنن؟

1118
01:02:29,446 --> 01:02:32,783
‫به‌نظرم دیگه همه‌چی تموم شد رفت

1119
01:02:32,783 --> 01:02:35,052
‫ولی مطمئنم شروع می‌کنه خودخوری کردن

1120
01:02:36,620 --> 01:02:38,488
‫همین الانشم داره خودخوری می‌کنه

1121
01:02:38,488 --> 01:02:41,458
‫تو چی؟ توام خودخوری می‌کنی؟

1122
01:02:43,460 --> 01:02:45,295
‫حقش بود بمیره؟

1123
01:02:46,163 --> 01:02:47,763
‫نمی‌دونم

1124
01:02:50,801 --> 01:02:52,803
‫ولی من حقم بود این بلا سرم بیاد؟

1125
01:03:26,636 --> 01:03:28,236
‫عجب شبی بوده

1126
01:03:28,705 --> 01:03:31,876
‫به‌خدا هرجا میرم دردسرم دنبالم میاد

1127
01:03:31,876 --> 01:03:34,278
‫ببین پسرجون، با دادستان صحبت کردم

1128
01:03:34,278 --> 01:03:36,113
‫قضیه همین‌جا تموم میشه، خب؟

1129
01:03:37,747 --> 01:03:39,583
‫ولی راست میگن

1130
01:03:42,319 --> 01:03:45,455
‫از دفاع فراتر رفتم
‫و شروع کردم به تلافی کردن

1131
01:03:45,455 --> 01:03:48,292
‫کوپر، منو نگاه کن. منو نگاه کن

1132
01:03:48,292 --> 01:03:50,961
‫دیگه هیچوقت این حرفو تکرار نکن
‫نه پیش آریانا

1133
01:03:50,961 --> 01:03:53,397
‫نه هیچکس دیگه، هیچوقت

1134
01:03:54,464 --> 01:03:55,765
‫اون ارزشی برای جون آریانا قائل نشد

1135
01:03:55,765 --> 01:03:57,734
‫و خودش جونشو از دست داد. ختم کلام

1136
01:03:57,734 --> 01:04:00,370
‫قضیه چیزی جز این نیست
‫و یه چیز دیگه...

1137
01:04:00,370 --> 01:04:02,306
‫از اون بار کوفتی درش بیار

1138
01:04:02,306 --> 01:04:04,174
‫درش آوردم

1139
01:04:04,174 --> 01:04:05,475
‫خیلی‌خب

1140
01:04:05,475 --> 01:04:08,045
‫باهام بیا کارت دارم

1141
01:04:08,045 --> 01:04:09,213
‫نمی‌تونم اینجا ولش کنم

1142
01:04:09,213 --> 01:04:10,547
‫خب، اونم بیار

1143
01:04:10,547 --> 01:04:12,382
‫- میگل پیش‌مونه
‫- بچه رو هم بیار

1144
01:04:12,382 --> 01:04:14,018
‫سگ رو هم بیار، کل محله رو بیار
‫برام مهم نیست

1145
01:04:14,018 --> 01:04:15,618
‫مشکلی نیست، بیا بریم

1146
01:04:24,161 --> 01:04:25,195
‫میگم، کوپر...

1147
01:04:25,195 --> 01:04:26,997
‫جوونی بیشتر سرت میشه
‫یه گروه درست کن

1148
01:04:26,997 --> 01:04:29,666
‫و مختصات چاه شش میدانت رو توش بفرست

1149
01:04:29,666 --> 01:04:30,867
‫کی رو توی گروه اضافه کنم؟

1150
01:04:30,867 --> 01:04:32,402
‫نیت، ربکا و دیل

1151
01:04:32,402 --> 01:04:35,105
‫افراد گروهت، باس و کینگ...

1152
01:04:35,105 --> 01:04:36,273
‫اون یکی پسره اسمش چیه؟

1153
01:04:36,273 --> 01:04:37,874
‫- بی‌آر
‫- آره

1154
01:04:37,874 --> 01:04:40,410
‫و دنبال شاین هم بگرد
‫احتمالاً به اسم "رقاص لختی" ذخیره‌ش کردم

1155
01:04:42,212 --> 01:04:46,550
‫یه رقاص لختی جاسمین داری
‫یه هارمونی، یه دستینی...

1156
01:04:46,550 --> 01:04:47,751
‫همه‌ش برای کارمه

1157
01:04:47,751 --> 01:04:49,954
‫- اوهوم
‫- پیداش کردم

1158
01:04:49,954 --> 01:04:52,422
‫خیلی‌خب، به همه‌شون بگو
‫بیان به اون مختصات

1159
01:04:52,422 --> 01:04:54,291
‫به شاین بگو بابا رو بیاره

1160
01:05:36,833 --> 01:05:37,901
‫خوب شد...

1161
01:05:37,901 --> 01:05:39,970
‫امروز ماشینم رو شستم

1162
01:05:39,970 --> 01:05:42,305
‫خب پس برات درس شد
‫که دیگه نچسبی پشت ماشین جلویی عزیزم

1163
01:05:43,073 --> 01:05:44,841
‫خب...

1164
01:05:44,841 --> 01:05:48,312
‫فکر کنم اکثرتون می‌دونین
‫که پسرم تمام قراردادهای

1165
01:05:48,312 --> 01:05:49,813
‫این منطقه رو جمع کرده

1166
01:05:49,813 --> 01:05:51,615
‫حدوداً 18 کیلومتر مربع

1167
01:05:51,615 --> 01:05:54,418
‫تا الان همه‌شون به نفت رسیدن، تک‌تکشون

1168
01:05:55,252 --> 01:05:56,820
‫برای همین با یه شرکت

1169
01:05:56,820 --> 01:05:59,289
‫توی فورت‌ورث مذاکره کردم
‫که پنجاه پنجاه

1170
01:05:59,289 --> 01:06:01,258
‫برای اکتشاف سرمایه‌گذاری کنه

1171
01:06:01,258 --> 01:06:03,760
‫و هزینه‌ی تمام چاه‌های فعلی رو هم میدن

1172
01:06:04,494 --> 01:06:06,696
‫می‌دونین این یعنی چی؟

1173
01:06:07,664 --> 01:06:10,034
‫شرکت نفتی خودمون رو تاسیس کردیم

1174
01:06:15,772 --> 01:06:18,208
‫و قراره کل این میدان رو حفاری کنیم

1175
01:06:18,208 --> 01:06:19,509
‫اوه

1176
01:06:19,509 --> 01:06:21,678
‫خب؟ پیشنهادم اینه

1177
01:06:21,678 --> 01:06:25,015
‫بیست و پنج درصد سود کنار گذاشته میشه

1178
01:06:25,015 --> 01:06:27,384
‫و بین تمام کارکنان تقسیم میشه

1179
01:06:28,352 --> 01:06:30,154
‫بذارین به هیئت‌مدیره معرفی‌تون کنم

1180
01:06:30,154 --> 01:06:32,189
‫این مدیرعامل شرکته

1181
01:06:32,989 --> 01:06:34,958
‫من معاون اول شرکتم

1182
01:06:34,958 --> 01:06:36,893
‫مگر اینکه پسرم تصمیم بگیره اخراجم کنه

1183
01:06:38,462 --> 01:06:40,364
‫نیت خزانه‌داره

1184
01:06:40,364 --> 01:06:44,201
‫ربکا مدیر ارشد اجرایی
‫و رئیس بخش حقوقیه

1185
01:06:44,201 --> 01:06:45,502
‫و دیل؟

1186
01:06:45,502 --> 01:06:46,703
‫بله آقا؟

1187
01:06:46,703 --> 01:06:47,871
‫تو رئیس بخش اکتشافاتی

1188
01:06:47,871 --> 01:06:49,639
‫چشم آقا

1189
01:06:49,639 --> 01:06:52,876
‫و بابا، تو سرپرست حفاری هستی

1190
01:06:54,378 --> 01:06:56,813
‫من که نمی‌تونم از پله‌های سکو بالا برم

1191
01:06:56,813 --> 01:06:59,683
‫لازم نیست از پله بالا بری، بابا

1192
01:06:59,683 --> 01:07:01,918
‫همه‌چی کامپیوتریه
‫قراره توی یه اتاق بشینی

1193
01:07:01,918 --> 01:07:04,421
‫و با یه دسته مته رو کنترل می‌کنی

1194
01:07:04,421 --> 01:07:06,356
‫کار با دسته رو هم بلد نیستم

1195
01:07:06,356 --> 01:07:07,457
‫خب، به شاین بگو کمکت کنه

1196
01:07:07,457 --> 01:07:09,359
‫خوب بلده با این چیزا ور بره

1197
01:07:09,359 --> 01:07:11,361
‫هر هر

1198
01:07:11,361 --> 01:07:12,396
‫و باس...

1199
01:07:12,396 --> 01:07:15,399
‫تو رئیس تیم حفاری هستی، چطوره؟

1200
01:07:15,399 --> 01:07:17,267
‫حرف نداره، تامی

1201
01:07:17,267 --> 01:07:19,503
‫پایه‌این؟

1202
01:07:19,503 --> 01:07:21,405
‫- من که پایه‌م
‫- منم همینطور

1203
01:07:21,405 --> 01:07:22,739
‫دیل؟

1204
01:07:22,739 --> 01:07:24,774
‫- اصلاً پرسیدن نداره
‫- خیلی‌خب رفیق

1205
01:07:27,677 --> 01:07:30,747
‫از اونجایی که تا الان
‫خیلی کیف داده، باشه

1206
01:07:30,747 --> 01:07:32,849
‫ایول!

1207
01:07:35,185 --> 01:07:38,422
‫خب، آریانا، اگر شغل می‌خوای
‫می‌تونم یه شغل بهت بدم

1208
01:07:39,789 --> 01:07:42,126
‫- چه شغلی؟
‫- خب، یه منشی لازم داریم

1209
01:07:42,126 --> 01:07:44,928
‫به قیافه‌م می‌خوره منشی کسی باشم؟

1210
01:07:44,928 --> 01:07:46,463
‫مدیر دفتر چطوره؟

1211
01:07:46,463 --> 01:07:48,265
‫حقوقش چقدره؟

1212
01:07:48,265 --> 01:07:51,000
‫پسرجون، آینده‌ت قراره همین باشه

1213
01:07:52,001 --> 01:07:53,670
‫شرکت‌مون اسم هم داره؟

1214
01:07:53,670 --> 01:07:55,539
‫اکتشافات نفتی سی‌تی‌تی

1215
01:07:55,539 --> 01:07:57,907
‫و دامداری، متاسفانه

1216
01:07:57,907 --> 01:07:59,876
‫دامداری می‌خوایم چیکار؟

1217
01:07:59,876 --> 01:08:01,845
‫هیچ‌کار، بابا
‫بخاطر مزخرفات حقوقی مجبور شدم

1218
01:08:01,845 --> 01:08:02,879
‫تو فکرش نرو

1219
01:08:02,879 --> 01:08:04,281
‫سی‌تی‌تی یعنی چی؟

1220
01:08:04,281 --> 01:08:07,117
‫کوپر، تامی، تامس

1221
01:08:08,952 --> 01:08:11,988
‫خیلی‌خب. از کی شروع می‌کنیم؟

1222
01:08:12,822 --> 01:08:14,491
‫همین الانم شروع کردیم، پسرجون

1223
01:08:16,091 --> 01:08:17,894
‫ایول

1224
01:08:43,487 --> 01:08:44,520
‫سلام عزیزم

1225
01:08:44,520 --> 01:08:46,120
‫همم

1226
01:08:47,055 --> 01:08:49,292
‫تابحال به این اسب‌ها دقت نکرده بودم

1227
01:08:50,093 --> 01:08:51,861
‫بچه که بودم اسب داشتم

1228
01:08:53,330 --> 01:08:55,532
‫- واقعاً؟
‫- اوهوم

1229
01:08:58,234 --> 01:09:00,837
‫می‌دونی عزیزم، یه روزی از همین روزا...

1230
01:09:01,837 --> 01:09:04,707
‫زندگی‌مون سراسر غم و غصه میشه

1231
01:09:08,944 --> 01:09:11,014
‫شاید یه بلایی سر من بیاد...

1232
01:09:11,014 --> 01:09:12,916
‫شاید سرطان گرفتم...

1233
01:09:12,916 --> 01:09:15,551
‫شاید زوال عقل گرفتم...

1234
01:09:15,551 --> 01:09:16,853
‫یه روز بیدار بشم

1235
01:09:16,853 --> 01:09:18,721
‫و اصلاً نشناسمت

1236
01:09:21,225 --> 01:09:23,893
‫یا خدایی نکرده، یه بلایی سر تو بیاد

1237
01:09:25,028 --> 01:09:27,397
‫تصادف کنی یا هرچی، می‌دونی...

1238
01:09:29,299 --> 01:09:31,368
‫ولی اون روز هنوز نرسیده

1239
01:09:33,703 --> 01:09:35,872
‫امروز برنده‌ایم

1240
01:09:37,106 --> 01:09:39,809
‫عزیزم، من هر روز برنده‌م

1241
01:09:41,845 --> 01:09:43,712
‫توام همینطور

1242
01:09:45,215 --> 01:09:47,082
‫فقط متوجهش نیستی

1243
01:09:48,685 --> 01:09:50,285
‫ولی هست

1244
01:09:51,054 --> 01:09:53,390
‫اطرافت رو گرفته

1245
01:09:56,025 --> 01:09:58,528
‫فقط باید دقت کنی تا متوجهش بشی

1246
01:10:02,332 --> 01:10:03,932
‫مثلاً همین الان

1247
01:10:06,403 --> 01:10:08,305
‫مثلاً من...

1248
01:10:09,906 --> 01:10:12,542
‫که قراره برم بالا توی وان حموم

1249
01:10:14,043 --> 01:10:16,313
‫لختِ لخت

1250
01:10:26,723 --> 01:10:28,925
‫ارزش تماشا کردن رو داره

1251
01:10:44,508 --> 01:10:46,543
‫نـه

1252
01:10:46,543 --> 01:10:48,545
‫امروز روز تو نیست، رفیق

1253
01:10:50,046 --> 01:10:51,815
‫امروز روز منه

1254
01:10:51,839 --> 01:11:01,839
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1255
01:11:01,863 --> 01:11:11,863
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

