﻿1
00:00:00,124 --> 00:00:08,124
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,148 --> 00:00:16,148
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,149 --> 00:00:22,149
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:22,899 --> 00:00:23,900
اومدش

5
00:00:40,041 --> 00:00:43,044
سلام، خانما، شرمنده
ظرفیت شرکت‌کننده‌های امروزمون تکمیله

6
00:00:43,920 --> 00:00:45,130
لطفاً فردا دوباره بیاید

7
00:00:48,800 --> 00:00:51,052
ظرف پخت و پز؟ -
سمت چپی گرمای بیش‌تری رو نگه می‌داره -

8
00:00:51,928 --> 00:00:53,388
تا دو دقیقه‌ی دیگه میریم رو آنتن
می‌خوام بری سرجات بشینی

9
00:00:53,388 --> 00:00:54,931
سدیم کلراید گرفتی؟

10
00:00:54,931 --> 00:00:57,058
البته -
گوجه‌‌فرنگی روما یا سن مارزانو؟ -

11
00:00:57,684 --> 00:00:59,227
روما
ممنون، جیمز

12
00:01:00,103 --> 00:01:01,563
...اصلاً جواب من رو در مورد

13
00:01:01,563 --> 00:01:04,065
اسپانسرمون، پِرِستو ندادی
...و می‌دونم چه حسی داری در مورد

14
00:01:04,065 --> 00:01:06,151
برنامه رو با اسپانسرمون شروع می‌کنم، والتر

15
00:01:06,151 --> 00:01:08,111
واقعاً؟
الکی واسه دلخوشی من که نمیگی؟

16
00:01:08,111 --> 00:01:10,030
وای خدای من
ممنون

17
00:01:10,614 --> 00:01:11,781
کنسروها رو روی اوپن گذاشتیم

18
00:01:11,781 --> 00:01:15,076
یادت نره هرازگاهی لبخند بزنی
برنامه‌ی خوبی داشته باشی، خداحافظ

19
00:01:17,287 --> 00:01:20,498
چه جور نمکی می خواد؟ -
نمک یددار. با کوشر می‌چسبه -

20
00:01:24,753 --> 00:01:27,422
باید همه چی بی‌نقص باشه
اسمش به طرف دوربین باشه

21
00:01:29,591 --> 00:01:30,842
همش تو کارت یادآوری هس

22
00:01:30,842 --> 00:01:32,510
نگران نباش، والتر -
از پسش برمیاد -

23
00:01:32,510 --> 00:01:35,180
خوش اومدید، خانما
چیزی نمونده برنامه شروع بشه

24
00:01:35,180 --> 00:01:38,516
لبخند عمیق‌تون رو ببینم
انرژی‌ها بالا و خوشحال باشید

25
00:01:39,184 --> 00:01:41,186
انرژی‌ها بالا
لبخند عمیق، همه‌تون

26
00:01:41,686 --> 00:01:43,396
و دوربین‌ها آماده

27
00:01:43,396 --> 00:01:46,566
...میریم برای پخش زنده در پنج، چهار، سه

28
00:01:49,194 --> 00:01:50,195
خوش اومدید، بینندگان

29
00:01:50,195 --> 00:01:53,949
اسم من الیزابت زاته
و در برنامه‌ی "شام سر ساعت شش" هستیم

30
00:01:57,244 --> 00:01:58,245
این رو می‌بینید؟

31
00:02:01,665 --> 00:02:04,876
سوپ‌های پِرِستو. خیلی سریع طبخ می‌شه
تو یه چشم به هم زدن درست می‌شه

32
00:02:05,961 --> 00:02:08,379
خودم نوشتمش -
واقعاً تو وقت‌تون صرفه‌جویی می‌کنه -

33
00:02:08,379 --> 00:02:11,424
و به خاطر اینه که سرشار از مواد شیمیاییه
البته نه از نوع مفیدش

34
00:02:12,467 --> 00:02:14,177
البته یه غافلگیری داره

35
00:02:14,177 --> 00:02:16,263
به قدرکافی به خورد عزیزان‌تون بدید
تا یک یکی بمیرن

36
00:02:16,263 --> 00:02:17,764
اینجوری یه عالمه تو وقت‌تون صرفه‌جویی میشه

37
00:02:17,764 --> 00:02:19,391
چون دیگه مجبور نیستید
واسه‌شون غذا بپزید

38
00:02:23,311 --> 00:02:26,189
امروز ما غذای محبوبِ طرفداران رو
...طبخ می‌کنیم، یعنی لازانیا

39
00:02:26,189 --> 00:02:28,441
ولی یه متغیر جدید رو آزمایش می‌کنیم

40
00:02:32,070 --> 00:02:34,155
مراقبت از عزیزان‌تون فعالیت زیادی می‌طلبه

41
00:02:34,698 --> 00:02:35,782
یه فعالیت درست و حسابی

42
00:02:35,782 --> 00:02:37,742
...هر کسی غیر از این رو بهتون گفت

43
00:02:37,742 --> 00:02:39,494
بدونید هر شب واسه یه خانواده‌ی پنج نفره
شام نمی‌پزه

44
00:02:40,078 --> 00:02:43,540
پس بیاید یه غذای خوش‌خوراک بپزیم
بیاید یه غذای خوشمزه بپزیم

45
00:02:43,540 --> 00:02:46,001
بیاید یه غذایی بپزیم
که خانواده‌مون رو زنده نگه می‌داره

46
00:02:46,001 --> 00:02:47,794
و به مدت یه هفته هم می‌تونیم
از باقی‌مونده‌ی غذا استفاده کنیم

47
00:02:48,670 --> 00:02:50,171
بیاید شروع کنیم، موافقید؟

48
00:04:06,039 --> 00:04:09,539
«هفت سال قبل»

49
00:05:01,950 --> 00:05:10,350
«مترجم: «فهیمه داوری

50
00:05:13,273 --> 00:05:16,443
خانم زات؟

51
00:05:16,443 --> 00:05:17,861
صبح‌بخیر، خانم فراسک

52
00:05:17,861 --> 00:05:20,614
امیدوارم برای مسابقه زیبایی
لیتل میس هیستینگز اسم‌نویسی کنی

53
00:05:20,614 --> 00:05:22,741
می‌دونی، در حال‌حاضر آزمایشگاه‌ شما منشی نداره

54
00:05:22,741 --> 00:05:24,618
و همکارات واقعاً یه مسابقه به کارشون میاد

55
00:05:24,618 --> 00:05:25,911
من که منشی نیستم

56
00:05:27,162 --> 00:05:29,331
خب، می‌دونی
تکنیسن‌های آزمایشگاه هم می‌تونن شرکت کنن

57
00:05:29,331 --> 00:05:30,916
همه‌ی خانم‌های اداره می‌تونن شرکت کنن

58
00:05:30,916 --> 00:05:33,585
ممنون
ولی من با مسابقه‌ی زیبایی حال نمی‌کنم

59
00:05:34,669 --> 00:05:36,296
با چی حال می‌کنی؟

60
00:05:36,963 --> 00:05:39,758
خب، این اواخر شیفته‌ی باکتری‌های آرکی‌ها شدم

61
00:05:39,758 --> 00:05:43,428
که غشای سلولی‌شون لیپیدهایی
...با پیوند اتریه، برخلاف بقیه‌ی باکتری‌ها

62
00:05:43,428 --> 00:05:45,889
که غشای سلولی‌شون
لیپیدهایی با پیوند استریه

63
00:05:46,389 --> 00:05:47,390
درضمن آشپزی رو هم دوست دارم

64
00:05:48,350 --> 00:05:50,143
خب، اگه نظرت عوض شد بهم خبر بده

65
00:05:50,143 --> 00:05:51,228
نمی‌شه، ولی ممنونم

66
00:05:51,228 --> 00:05:52,646
...حالا، اگه ایرادی نداره

67
00:05:52,646 --> 00:05:54,731
قبل از رسیدن شیمی‌دان‌ها
باید تمیزکاریم رو انجام بدم

68
00:05:55,273 --> 00:05:56,858
اسمت رو جز شرکت‌کننده‌های احتمالی ثبت می‌کنم

69
00:06:22,425 --> 00:06:23,552
!نباید مزاحمم بشید

70
00:06:23,552 --> 00:06:26,096
دکتر ایوانز؟
دکتر دوناتی هستم

71
00:06:29,140 --> 00:06:30,141
یه دقه

72
00:06:33,937 --> 00:06:35,272
لباس تنت نیس

73
00:06:35,939 --> 00:06:38,233
خب، تو بعضی از فرهنگ‌ها
بیش از حد هم لباس تنمه

74
00:06:39,401 --> 00:06:41,152
دوباره جلسه‌ی ماهانه‌ی هیئت‌مدیره رو نیومدی

75
00:06:42,571 --> 00:06:43,697
چون به شدت سرم شلوغ بود

76
00:06:44,197 --> 00:06:46,491
همه به طور مشتاقانه‌ای
منتظر نتایجت هستن

77
00:06:46,491 --> 00:06:48,076
خب همه باید صبر کنن

78
00:06:48,577 --> 00:06:50,954
...پیشنهاد خودت رو برای ارائه به

79
00:06:50,954 --> 00:06:53,123
کمک هزینه‌ی بنیاد رمسن آماده می‌کنی، درسته؟

80
00:06:53,123 --> 00:06:56,167
چون اون کمک هزینه‌ها
چراغ اینجا رو روشن نگه می‌داره

81
00:06:56,167 --> 00:06:58,461
به نظرم بهتره که یه چندتا چراغ
خاموش باقی بمونه

82
00:06:58,461 --> 00:07:00,964
حالا جنابعالی و پات
اجازه‌ی مرخصی میدن؟

83
00:07:01,965 --> 00:07:04,593
متوجه هستی که من رئیستم، نه؟

84
00:07:05,468 --> 00:07:06,469
اخراجم کن

85
00:07:09,514 --> 00:07:11,099
عزیزم، می‌شه اینجا رو واسم مرتب کنی؟

86
00:07:11,099 --> 00:07:12,893
و اون بِشرهایی که خواسته بودم رو بیاری؟

87
00:07:13,810 --> 00:07:15,770
...و عزیزدلم، وقتی کارت با اونا تموم شد

88
00:07:15,770 --> 00:07:16,980
یه فنجون قهوه به کارم میاد

89
00:07:16,980 --> 00:07:19,441
یه چند دقیقه‌ی دیگه میام
می‌دونی که می‌تونی بری کافه‌تریا

90
00:07:19,441 --> 00:07:21,568
ولی نوشیدنی مخصوص تو رو که ندارن

91
00:07:22,402 --> 00:07:24,696
زات؟ -
بله، دکتر پاورز؟ -

92
00:07:25,196 --> 00:07:27,490
سه بار انجامش دادم
کجاش رو دارم اشتباه می‌کنم؟

93
00:07:27,490 --> 00:07:30,952
تغییر گروه کربونیل
به گروه ایمین رو نمی‌تونید مشاهده کنید

94
00:07:30,952 --> 00:07:32,329
...درسته، آخه

95
00:07:32,871 --> 00:07:34,497
کاتالیز اسید رو یادتون رفته

96
00:07:35,916 --> 00:07:37,167
ممنون، فهمیدم

97
00:07:37,167 --> 00:07:39,169
آقایون، این چرند رو باورتون می‌شه؟

98
00:07:40,212 --> 00:07:41,254
نمی‌فهممش

99
00:07:41,254 --> 00:07:43,256
آخه ایوانز چی داره که ماها نداریم؟

100
00:07:43,256 --> 00:07:45,508
برنده‌ی حتمی جایزه‌ی نوبله

101
00:07:45,508 --> 00:07:47,510
جایزه‌ی نوبل رو الکی گُنده کردن

102
00:07:47,510 --> 00:07:51,264
نوشته کالوین ایوانز
ریچارد فاینمن در زمینه‌ی شیمیه

103
00:07:51,264 --> 00:07:53,350
بازم نباید به این بهونه
همه‌ی منابع‌مون رو احتکار کنه

104
00:07:53,350 --> 00:07:55,477
آخه این یارو چقدر ریبوز نیاز داره؟

105
00:07:56,436 --> 00:07:58,021
خب، ایوانز بهتره حواسش به خودش باشه

106
00:07:58,021 --> 00:08:01,483
چون امسال بوری‌ویتز جوون
.داره میره سراغ کمک هزینه‌ش

107
00:08:01,483 --> 00:08:03,151
موفق باشی، رفیق

108
00:08:03,151 --> 00:08:05,820
انگار داری از تحقیقات واکوئلین تقلید می‌کنی

109
00:08:05,820 --> 00:08:08,448
دارم کارش رو توسعه میدم -
یه جور ادای احترامه -

110
00:08:08,448 --> 00:08:10,116
از سال 1806

111
00:08:11,284 --> 00:08:13,036
...به خدا که تو شانس برنده شدنت

112
00:08:13,036 --> 00:08:14,621
تو مسابقه زیبایی لیتل میس هیستینگز بالاتره

113
00:08:16,665 --> 00:08:18,458
باشه -
...خب، مگه اینکه -

114
00:08:18,458 --> 00:08:22,671
زات تصمیم بگیره تو مسابقه شرکت کنه، نه پسرا؟ -
زود باش دیگه، عزیزدل -

115
00:08:23,964 --> 00:08:24,965
آخه حرف من این بود؟

116
00:08:43,525 --> 00:08:45,610
...پس به رابرت گفتم -
فران دیگه صداش می‌کنه رابرت -

117
00:08:45,610 --> 00:08:47,737
...به دکتر دوناتی گفتم که

118
00:08:47,737 --> 00:08:51,116
این مسابقه زیبایی باید پیچیده باشه
باید ارتقا داده بشه. باید دارای شور و هیجان باشه

119
00:08:51,116 --> 00:08:52,576
باید سرو مشروب سلفی داشته باشه

120
00:08:53,076 --> 00:08:55,078
من که معجزه‌گر نیستم -
چرا، هستی -

121
00:08:55,078 --> 00:08:56,580
خب، می‌دونی چیه؟
ممکنه باشم

122
00:08:56,580 --> 00:08:59,499
...چون، به طور هیجان‌انگیزی باید بگم

123
00:08:59,499 --> 00:09:00,917
...اون موافقت کرده رده‌ی لباس مجلسی شب رو

124
00:09:00,917 --> 00:09:04,087
قبل از رده‌ی مهارت و لباس شنا بذاره
تازه جایزه‌ی نقدی هم واسش تعیین کرده

125
00:09:06,047 --> 00:09:08,967
هر روز خدا دکتر ایوانز
میاد و پاکت آجیلش رو می‌گیره

126
00:09:08,967 --> 00:09:10,594
کدوم مردی اینجوری زنده می‌مونه؟

127
00:09:10,594 --> 00:09:12,095
و دوییدناش

128
00:09:12,095 --> 00:09:13,179
تا کجا؟

129
00:09:14,014 --> 00:09:16,600
فقط بی‌هدف می‌دوئه
خیلی عجیب و غریبه

130
00:09:16,600 --> 00:09:18,685
و هیچ‌وقت با هیچ‌کس حرف نمی‌زنه

131
00:09:38,288 --> 00:09:42,584
هی! دوناتی، اضافه‌کاری رو قدغن کرده
پس تا دیروقت نمون وگرنه من تو دردسر میفتم

132
00:09:42,584 --> 00:09:44,419
تا شما برید منم اومدم -
باشه -

133
00:10:17,327 --> 00:10:18,328
لعنتی

134
00:12:02,766 --> 00:12:08,188
خانم زات، من سرپرست بالای صدنفر از
...بهترین شیمی‌دان‌های کشور هستم

135
00:12:08,188 --> 00:12:10,941
که به نوبه‌ی خودشون
کارهای پیشگامانه‌ی زیادی انجام دادن

136
00:12:11,816 --> 00:12:15,528
اونا از تجهیزاتی به ارزش هزاران دلار
برای پیش‌برد کارهاشون استفاده می‌کنن

137
00:12:15,528 --> 00:12:19,908
پس وقتی شنیدم یه تکنسین آزمایشگاه
داره از تجهیزات ما استفاده می‌کنه

138
00:12:19,908 --> 00:12:24,913
اون هم بعد از ساعت کاری و
بدون نظارت مناسب، باعث شد مردد بشم

139
00:12:25,789 --> 00:12:29,542
قربان، می‌تونم توضیح بدم
من از دانشگاه کالیفرنیا لیسانس شیمیم رو گرفتم

140
00:12:29,542 --> 00:12:32,671
جایی که روی متابولیسم سلولی اسیدهای نوکلئیک
تحقیق می‌کردم

141
00:12:32,671 --> 00:12:37,509
با تموم این حرفا، من خارج از ساعت کاری
...مشغول می‌شدم، اصلاً حین ساعت کاری

142
00:12:37,509 --> 00:12:39,761
آزمایشات خودم رو روی پیدایش حیات
انجام نمی‌دادم

143
00:12:39,761 --> 00:12:45,267
من در حال تلفیق نمونه مولکول‌های کوچک
به نوکلئوتیدها و اسیدهای نوکلئیک هستم

144
00:12:45,267 --> 00:12:48,520
تحقیقات من بسیار امیدوارکننده‌س
و قصد دارم به بنیاد رمسن ارائه‌ش بدم

145
00:12:49,271 --> 00:12:52,440
خانم جوان، حالا این قضیه به کنار
...که در حال استفاده از تجهیزات آزمایشگاه

146
00:12:52,440 --> 00:12:54,442
بدون نظارت مناسب از طرف
...یه شیمی‌دان بودیـ

147
00:12:54,442 --> 00:12:55,735
من خودم شیمی‌دانم

148
00:12:55,735 --> 00:12:57,696
شیمی‌دان‌های ما مدرک دکترا دارن

149
00:12:58,738 --> 00:13:01,866
نمی‌تونم تحت اسم هیستینگز
درخواست یه تکنسین آزمایشگاه رو ارائه بدم

150
00:13:01,866 --> 00:13:05,203
اون هم کسی که به مدرک لیسانسش
از دانشگاه کالیفرنیا افتخار می‌کنه

151
00:13:05,203 --> 00:13:07,080
...من بهترین دانشجوی کلاس‌مون بودم -
خانم زات -

152
00:13:07,080 --> 00:13:08,582
و باور دارم که کارم به خودی خود
خودش رو اثبات می‌کنه

153
00:13:08,582 --> 00:13:10,375
تو به قدرکافی باهوش نیستی

154
00:13:12,919 --> 00:13:14,588
خانم زات، حرفم تموم نشده

155
00:13:15,088 --> 00:13:17,632
...چرا به گوشم رسیده که شما

156
00:13:17,632 --> 00:13:19,342
تو مسابقه‌ی زیبایی لیتل میس هیستینگز
شرکت نکردید؟

157
00:13:19,926 --> 00:13:21,678
خبر نداشتم که اجباریه

158
00:13:21,678 --> 00:13:23,138
اجباری نیست

159
00:13:23,930 --> 00:13:25,891
یه بخشی از فرهنگ اینجاس

160
00:13:26,933 --> 00:13:29,060
...پیشنهاد می‌کنم یه کم بیش‌تر

161
00:13:29,060 --> 00:13:31,062
تو وجود خودت روحیه‌ی هیستینگی پیدا کنی

162
00:13:31,062 --> 00:13:32,981
اگه مایل به ادامه‌ی کار در اینجا هستی

163
00:13:34,691 --> 00:13:35,734
حالا می‌تونی بری

164
00:13:41,197 --> 00:13:43,158
یه وقتایی لبخند بزنی نمیمیری

165
00:13:47,412 --> 00:13:48,413
خانم زات

166
00:13:51,583 --> 00:13:52,709
خانم زات؟

167
00:13:52,709 --> 00:13:54,586
شنیدم به مسابقه‌ی زیبایی ما ملحق می‌شی

168
00:13:54,586 --> 00:13:57,255
...تو از کجا -
خیلی خوشحالم که تغییر عقیده دادی -

169
00:13:57,255 --> 00:13:59,216
حالا نمی‌دونم شنیدی یا نه

170
00:13:59,216 --> 00:14:01,718
ولی امسال یه رده‌ی
لباس مجلسی شب رو هم اضافه کردیم

171
00:14:01,718 --> 00:14:04,221
درضمن پوشیدن بیکینی اجباری نیست

172
00:14:04,221 --> 00:14:07,390
با خیال راحت می‌تونی یه مایوی یه تیکه بپوشی
اگه اینجوری حس راحتی بیش‌تری پیدا می‌کنی

173
00:14:07,390 --> 00:14:09,643
الان وقت خوبی برای عکس گرفتنه؟

174
00:14:10,143 --> 00:14:11,353
بخند

175
00:14:16,900 --> 00:14:20,820
خب، پیدات شد
دزد

176
00:14:21,321 --> 00:14:22,489
متوجه‌ی منظورتون نشدم

177
00:14:23,782 --> 00:14:27,494
تموم بخش‌ها رو گشتم
از ده‌ها شیمی‌دان بازجویی کردم

178
00:14:27,494 --> 00:14:29,579
از جمله اونایی که
تو این آزمایشگاه مشغول بودن

179
00:14:29,579 --> 00:14:33,583
که بهم گفتن، تو خانم زات
سابقه‌ی ناراحت کردن دیگران رو داری

180
00:14:34,084 --> 00:14:35,252
...و شاید بیش‌تر از هر چیزی

181
00:14:35,252 --> 00:14:37,587
به طرز متکبرانه‌ای دچار خودشیفتگی هستی

182
00:14:37,587 --> 00:14:38,922
اینا رو به خودت هم میگی دیگه؟

183
00:14:38,922 --> 00:14:40,757
اوه، پس انکارش نمی‌کنی؟

184
00:14:41,633 --> 00:14:43,468
آخه ریبوز اسید به چه کار یه منشی میاد؟

185
00:14:43,468 --> 00:14:45,136
البته جز اینکه تو بازار سیاه بفروشدش

186
00:14:45,720 --> 00:14:49,849
من شیمی‌دانم -
و یه دروغگوی خطاکار -

187
00:14:50,892 --> 00:14:54,062
!آره، نه که بازار سیاه خیلی منوساکارید لازم داره

188
00:14:54,062 --> 00:14:57,607
!خیلی ناامیدکننده‌س
خیلی...من ناامید شدم

189
00:14:59,317 --> 00:15:01,278
اولاً دیشب در آزمایشگاه من قفل نبوده

190
00:15:01,278 --> 00:15:05,115
پس می خوام یکی با سرایدار صحبت کنه
و قفل‌های جدیدی روی در نصب کنه

191
00:15:05,115 --> 00:15:08,118
دوماً من هزینه‌ی ریبوزهای استفاده شده رو
...حساب کردم

192
00:15:08,827 --> 00:15:11,288
و می‌خوام کاملاً قضیه رو روشن کنم
تا از بودجه‌ی من پولی کسر نشه

193
00:15:11,288 --> 00:15:13,498
سوماً می‌خوام کف آزمایشگاهم ضدعفونی بشه

194
00:15:13,498 --> 00:15:16,209
حداقل یه نفر بدون اجازه‌ی من واردش شده

195
00:15:16,209 --> 00:15:19,796
و با آلرژی‌هایی که دارم نمی‌تونم روی
هیچ‌گونه آلودگی‌ای خطر کنم، متوجه شدید؟

196
00:15:19,796 --> 00:15:21,256
ترتیب همش رو میدم، دکتر ایوانز

197
00:15:21,256 --> 00:15:24,217
و در آخر مایلم منشی موردنظر
در مورد این ماجرا پاسخگو باشه

198
00:15:24,217 --> 00:15:25,510
اخراجش می‌کنم

199
00:15:26,094 --> 00:15:28,847
خب، فقط یه توبیخ رسمی کفایت می‌کنه

200
00:15:28,847 --> 00:15:32,267
راستش وقتی فهمیدم کار یکی از
منشی‌های خودم بوده، شوکه شدم

201
00:15:32,267 --> 00:15:34,311
گفتید تو آزمایشگاه آمینوز بوده؟

202
00:15:34,311 --> 00:15:35,645
پس کار مری آن راجرزه

203
00:15:35,645 --> 00:15:36,771
نه

204
00:15:36,771 --> 00:15:38,440
اسمش الیزابت زاته

205
00:15:39,733 --> 00:15:41,651
اون منشی نیست
تکنسین آزمایشگاهه

206
00:15:42,736 --> 00:15:44,863
خانم زات باید بهتر بدونه
لیسانس این رشته رو داره

207
00:15:44,863 --> 00:15:47,490
لیسانس؟ چه رشته‌ای؟ -
شیمی -

208
00:15:50,327 --> 00:15:52,746
در مسابقه زیبایی لیتل میس هیستینگزِ امسال
بهمون ملحق می‌شید؟

209
00:15:52,746 --> 00:15:55,582
چون حضورتون به روحیه‌ی شرکت خیلی کمک می‌کنه

210
00:16:30,575 --> 00:16:33,870
ایوانز؟
انتظار نداشتم اینجا ببینمت

211
00:16:33,870 --> 00:16:35,914
آره -
مثل دیدن ستاره‌ی دنباله‌دار هالی می‌مونه -

212
00:16:35,914 --> 00:16:37,874
بیا با من و بچه‌ها نوشیدنی بخور

213
00:16:37,874 --> 00:16:39,167
وگرنه هیچ‌کس حرفم رو باور نمی‌کنه

214
00:16:39,793 --> 00:16:43,505
مشروب موردعلاقه‌ت چیه؟ -
سیانید یا آفلاتوکسین -

215
00:16:45,006 --> 00:16:46,299
همیشه شورش رو درمیای

216
00:16:46,299 --> 00:16:48,176
پسرا، یه سلامی به رفیقم بکنید

217
00:16:48,176 --> 00:16:50,512
این مرد اسطوره و افسانه‌س -
سلام، آنتونی پاورز هستم -

218
00:16:50,512 --> 00:16:52,722
به گمونم همون آقای رمسن خودمونی، نه؟

219
00:16:53,306 --> 00:16:55,016
در حال حاضر روی چی داری کار می‌کنی؟

220
00:16:55,684 --> 00:16:58,853
الیزابت؟
سلام، رسیدی

221
00:16:58,853 --> 00:17:02,816
دنبالم بیا
بیا پیش ما دخترای مهمونی وایسا

222
00:17:02,816 --> 00:17:04,234
محشر شدی -
ممنون -

223
00:17:04,234 --> 00:17:07,027
امروز آماده شدنم یه قرن طول کشید

224
00:17:07,027 --> 00:17:09,030
دخترا، الیزابت اومده -
سلام -

225
00:17:10,323 --> 00:17:13,660
من الان برمی‌گردم
کوفته‌ی سوئدی دیگه داره ته می‌کشه

226
00:17:13,660 --> 00:17:14,785
واقعاً محبوبن

227
00:17:16,496 --> 00:17:17,872
چقدر فران کارش عالیه

228
00:17:17,872 --> 00:17:19,165
خیلی عالیه

229
00:17:19,958 --> 00:17:22,043
چقدر عطرت رو دوست دارم
ترکیبش چیه؟

230
00:17:22,752 --> 00:17:25,796
انگورفرنگی سیاه با
یه عالمه گل رز طبیعی

231
00:17:25,796 --> 00:17:28,507
من یه دختر کلاسیکم
واسه همین شنل شماره 5 زدم

232
00:17:29,259 --> 00:17:30,677
الیزابت، عطر تو چیه؟

233
00:17:31,553 --> 00:17:35,599
من عطر نمی‌زنم. تو آزمایشگاه باید حس بویایی
داشته باشم تا از خطرات احتمالی باخبر بشم

234
00:17:35,599 --> 00:17:38,393
و همین‌ الانش هم به خاطر
...یه حادثه‌ی هیدروکلریک اسید

235
00:17:38,393 --> 00:17:39,728
که تو زمان دانشجوییم اتفاق افتاد
دچار یه نقص شدم

236
00:17:39,728 --> 00:17:41,813
...اکثر موهای داخل بینیم سوخته

237
00:17:41,813 --> 00:17:44,107
ولی خوشبختانه به مرور زمان
خودشون رو ترمیم کردن

238
00:17:44,691 --> 00:17:46,276
پس دیگه هیچ خطری نمی‌کنم

239
00:17:50,780 --> 00:17:52,198
کالوین ایوانز اومده

240
00:17:52,699 --> 00:17:54,075
ازش خوشت میاد، نه؟

241
00:17:54,659 --> 00:17:58,038
باهوش، پولدار، معروف
مگه می‌شه آدم ازش خوشش نیاد؟

242
00:18:00,165 --> 00:18:01,166
اخلاقش رو امتحان کنید

243
00:18:02,375 --> 00:18:06,046
خب، دوتا شات دیگه بخورم
میرم ازش می‌خوام به من رای بده

244
00:18:08,340 --> 00:18:09,341
من رو ببخشید

245
00:18:12,802 --> 00:18:14,221
می خوام اینجا پیش تو وایسم

246
00:18:15,639 --> 00:18:16,640
خیلی‌خب

247
00:18:20,560 --> 00:18:22,729
نباید به شیمی‌دان‌های دیگه اجازه بدی
انقدر سر به سرت بذارن

248
00:18:25,523 --> 00:18:26,942
خب، مردا این مدلین دیگه

249
00:18:28,151 --> 00:18:29,236
رفتار نخستی‌سانانِ جنس نر

250
00:18:29,736 --> 00:18:32,239
از همگی خواهش می‌کنم
روی صندلی‌هاشون بشینن

251
00:18:33,406 --> 00:18:35,825
شرکت‌کننده‌های مسابقه زیبایی
می‌شه بیاید پشت صحنه؟

252
00:18:36,368 --> 00:18:37,369
ممنون

253
00:18:37,911 --> 00:18:40,622
خوش آمدید
خوش آمدید

254
00:18:40,622 --> 00:18:44,000
...خانم زات، می‌خواستم -
من فران فراسکم، سرپرست پرسنل -

255
00:18:45,794 --> 00:18:48,463
...و با هیجان بسیار زیادی حضورتون رو

256
00:18:48,463 --> 00:18:52,759
در هشتمین مسابقه‌ی زیبایی سالانه‌ی
لیتل میس هیستینگز خوش‌آمد میگم

257
00:18:52,759 --> 00:18:55,762
که یه خانم خوش‌شانس تاجی
...که برنده‌ی پارسال

258
00:18:55,762 --> 00:18:58,640
کالین مورفی به سرش گذاشته بود رو
با خودش به خونه می‌بره

259
00:18:59,808 --> 00:19:04,938
آره. آره، اون عالیه -
و شامل یه جایزه‌ی 25 دلاری هم می‌شه -

260
00:19:05,438 --> 00:19:06,439
ممنون، کالین

261
00:19:07,440 --> 00:19:09,734
همچنین خودم هم
در رقابت امسال شرکت می‌کنم

262
00:19:09,734 --> 00:19:11,653
ولی به خاطر رای دادن به من
به خودتون فشار وارد نکنید

263
00:19:12,445 --> 00:19:14,573
مگه اینکه تایید شدن روزهای مرخصی‌تون
واسه‌تون مهم نباشه

264
00:19:15,448 --> 00:19:16,616
خیلی‌خب، شوخی می‌کنم

265
00:19:16,616 --> 00:19:20,662
و بدون هیچ‌گونه مقدمه‌چینی
می‌خوام میزبان اصلی امروز رو معرفی کنم

266
00:19:20,662 --> 00:19:22,330
جناب دکتر ریچارد پرایس

267
00:19:26,626 --> 00:19:29,087
ممنون، خانم فراسک

268
00:19:29,087 --> 00:19:32,257
محشره، عجب شبیه
امشب چه مشارکتی داریم

269
00:19:32,257 --> 00:19:33,633
خیلی‌خب
صبر کنید

270
00:19:33,633 --> 00:19:37,888
قبل از اینکه شروع کنم
می‌خوام یه سوال فوری فوتی از مدیریت بپرسم

271
00:19:37,888 --> 00:19:40,765
کسی اینجا یه الکترون گم نکرده؟

272
00:19:41,600 --> 00:19:43,268
واقعاً باید چهارچشمی یونش رو بپایید

273
00:19:44,352 --> 00:19:45,270
یون؟

274
00:19:45,270 --> 00:19:47,355
همگی جوک رو گرفتید؟

275
00:19:47,355 --> 00:19:51,192
خیلی‌خب
رفقا، بیاید برنامه رو شروع کنیم

276
00:19:51,192 --> 00:19:55,488
حالا، به این مورد توجه داشته باشید که
این خانم‌ها خیلی خیلی سخت تلاش کردند

277
00:19:55,488 --> 00:20:00,952
پس همگی بیاید مثل یه پروتون
مثبت رفتار کنیم

278
00:20:03,914 --> 00:20:08,043
خیلی‌خب. حالا خانم‌ها و آقایان
لحظه‌ای که منتظرش بودیم فرارسید

279
00:20:08,043 --> 00:20:14,507
این شما و این هم مسابقه‌ی زیبایی
لیتل میس هیستینگزِ سال 1951

280
00:20:14,507 --> 00:20:17,802
بفرمایید
خارق‌العاده‌س

281
00:20:17,802 --> 00:20:21,014
جذاب نیستن؟
نگاه‌شون کنید

282
00:20:26,853 --> 00:20:32,234
خانم سنتتیکس، برای همسر آینده‌تون
چه دسری آماده می‌کنید؟

283
00:20:33,652 --> 00:20:37,989
خب، با دو اسکوپ بستنی وانیلی شروع می‌کنم

284
00:20:37,989 --> 00:20:41,451
و روش رو یه عالمه سُس شکلات می‌ریزم

285
00:20:42,160 --> 00:20:45,205
و اگه می‌خواید بشنوید که چطوری
خامه‌ی هم زده رو به عمل میارم باید به من رای بدید

286
00:20:46,957 --> 00:20:48,083
خیلی‌خب

287
00:20:48,083 --> 00:20:52,379
خانم زات، مکان دنج و رویایی شما
برای ماه‌عسل، کجاس؟

288
00:20:52,963 --> 00:20:54,381
من قصد ندارم ازدواج کنم

289
00:20:55,799 --> 00:20:57,676
خیلی‌خب، باشه
ولی اگه ازدواج کردید چی؟

290
00:20:57,676 --> 00:20:58,969
نمی‌کنم

291
00:20:59,636 --> 00:21:03,348
خیلی‌خب، همگی
خانم زات رو تشویق کنید

292
00:21:06,977 --> 00:21:09,020
همه‌ی فکر و ذکرم تویی

293
00:21:16,278 --> 00:21:18,238
...خانم‌ها و آقایان، حالا -
عزیزم، سلام -

294
00:21:18,238 --> 00:21:19,531
!خودت رو رسوندی

295
00:21:19,531 --> 00:21:21,866
...تب کارول اومد پایین، پس -

296
00:21:21,866 --> 00:21:24,619
پیش خودم فکر کردم بیام پیشت
که یه کم خوش بگذرونیم

297
00:21:25,287 --> 00:21:32,252
♪ ده هزار مرد هاروارد امروز می خوان برنده بشن ♪

298
00:21:33,169 --> 00:21:36,214
می‌دونی
یه کم جذابیت جنسی ضرری نداره، زات

299
00:21:36,882 --> 00:21:39,551
یه جورایی داری تیم آمینواسید رو
خجالت‌زده می‌کنی

300
00:21:40,260 --> 00:21:41,344
الان جنی رو ببین

301
00:21:41,928 --> 00:21:43,179
لباس محشری پوشیدی

302
00:21:43,179 --> 00:21:47,517
ممنون. بچه‌های آزمایشگاه بهم ده دلار دادن
که تو بخش مهارت یه کم پوست بدنم رو نشون بدم

303
00:21:48,518 --> 00:21:49,519
هوشمندانه‌س

304
00:21:49,519 --> 00:21:54,441
♪ بچه‌های هاروارد امروز برنده می‌شن ♪

305
00:21:56,109 --> 00:21:57,777
!عجب
!ترکوندی که

306
00:21:57,777 --> 00:21:59,487
خانم‌ها و آقایان، فران فراسک

307
00:21:59,487 --> 00:22:02,449
ممنون، خانم فراسک
محشر بود، خدای من

308
00:22:02,449 --> 00:22:04,284
...شنیدم هیدروژن و -
نانسی دوناتی هستم -

309
00:22:04,284 --> 00:22:06,161
...کربن رفتن سر قرار...

310
00:22:06,161 --> 00:22:07,579
و واقعاً خیلی خوب پیش رفته

311
00:22:07,579 --> 00:22:09,539
خیلی با هم پیوند خوردن -
خیلی در موردتون شنیدم -

312
00:22:10,582 --> 00:22:14,044
خانم دوناتی، تو عطرتون
ترکیب بنزالدئید وجود داره؟

313
00:22:14,836 --> 00:22:16,171
چی؟
نمی‌دونم

314
00:22:16,880 --> 00:22:18,048
از پاریس خریدمش

315
00:22:18,048 --> 00:22:20,717
خدای من
آلرژیم

316
00:22:20,717 --> 00:22:23,762
حالا بریم مهارت خانم الیزابت زات رو ببینیم
.خانم آمینوز

317
00:22:30,435 --> 00:22:31,728
وای خدای من

318
00:22:34,314 --> 00:22:35,315
دکتر ایوانز؟

319
00:22:36,107 --> 00:22:39,486
وای نه، نه
باید برم خونه

320
00:22:39,486 --> 00:22:41,404
درسته
ولی نباید با این وضعیت رانندگی کنید

321
00:22:41,404 --> 00:22:45,450
رانندگی نمی‌کنم
یازده کیلومتر از اینجا دوره، پیاده میرم

322
00:22:46,284 --> 00:22:47,619
خیلی‌خب
پس خودم می‌برمتون

323
00:22:47,619 --> 00:22:51,373
ولی تو ازم متنفری -
آخ، محض رضای خدا -

324
00:23:05,053 --> 00:23:07,764
خیلی‌خب
چیزی نیست

325
00:23:08,348 --> 00:23:09,766
ببخشید
واقعاً ببخشید

326
00:23:09,766 --> 00:23:11,393
لطفاً انقدر عذرخواهی نکنید

327
00:23:11,393 --> 00:23:13,770
دست خودتون که نیست
دهانه‌ی حنجره بسته می‌شه

328
00:23:13,770 --> 00:23:16,648
عضلات شکم منقبض می‌شن
فشار به طور مداوم افزایش پیدا می‌کنه

329
00:23:16,648 --> 00:23:18,149
اسفنکتر انتهای معده بسته می‌شه

330
00:23:19,150 --> 00:23:20,777
تنها راه حلش استفراغه -
...نه، منظورم اینه که -

331
00:23:20,777 --> 00:23:22,779
ببخشید صدات کردم منشی

332
00:23:23,572 --> 00:23:25,532
منشی بودن هیچ عیبی نداره

333
00:23:26,324 --> 00:23:29,244
نه، معلومه که عیبی نداره

334
00:23:29,244 --> 00:23:34,457
...ولی فرض اشتباه و احمقانه‌ای بود و
وای خدا

335
00:23:34,457 --> 00:23:36,585
بیا بریم داخل

336
00:23:38,253 --> 00:23:39,546
خدای من

337
00:23:53,143 --> 00:23:54,603
تو کابینت‌هات هیچی پیدا نمی‌شه

338
00:23:55,395 --> 00:23:57,522
آره، بعضی‌وقتا یادم میره غذا بخورم

339
00:24:00,442 --> 00:24:01,359
یه دونه چنگال داری

340
00:24:01,359 --> 00:24:03,153
مهمون دعوت نمی‌کنم

341
00:24:07,032 --> 00:24:09,075
خب، به حق معجزه‌های ندیده
که یه کتری پیدا کردم

342
00:24:09,075 --> 00:24:12,245
فقط می‌خوام یه بار دیگه
به خاطر اون روز ازت عذرخواهی کنم

343
00:24:12,245 --> 00:24:13,830
نمی‌تونم عذرخواهیت رو قبول کنم

344
00:24:13,830 --> 00:24:16,833
دوست دارم قبول کنم، ولی اصلاً نمی‌دونی
داری بابت چی ازم عذرخواهی می‌کنی

345
00:24:16,833 --> 00:24:18,835
پس هر چی که بگی بی‌فایده‌س

346
00:24:19,753 --> 00:24:21,421
آره، یه کم از ریبوزت رو قرض گرفتم

347
00:24:21,421 --> 00:24:24,257
البته باید بگم یه ذره از منابع
بسیار فراوونت رو

348
00:24:24,257 --> 00:24:26,343
آخه تو همه‌ی منابع رو در اختیار داری

349
00:24:26,343 --> 00:24:28,929
همچنین کُل جامعه‌ی علمی
...به طور مبهوتانه‌ای توجه‌شون روی توئه

350
00:24:29,429 --> 00:24:30,597
ولی تو قدرش رو نمی‌دونی

351
00:24:31,097 --> 00:24:33,683
براساس دستاوردهای بی‌شماری که داشتی
...باید خیلی باهوش باشی

352
00:24:33,683 --> 00:24:39,856
ولی مثل یه مرد شکاکِ ناسپاسِ
نازک نارنجی رفتار می‌کنی

353
00:24:41,274 --> 00:24:46,363
پس بذار جواب حرفی که یه کم پیش
...بهم زدی رو بدم، من ازت متنفر نیستم، من فقط

354
00:24:48,031 --> 00:24:49,532
ازت خوشم نمیاد

355
00:24:54,037 --> 00:24:55,038
ممنون

356
00:24:59,000 --> 00:25:01,127
یه چیزی واست دارم

357
00:25:04,631 --> 00:25:07,217
فقط به خاطر این امشب به مهمونی اومده بودم

358
00:25:09,386 --> 00:25:10,387
که واسم ریبوز بیاری؟

359
00:25:11,388 --> 00:25:12,973
تو لیسانس شیمی داری

360
00:25:14,391 --> 00:25:15,392
آره

361
00:25:16,268 --> 00:25:18,270
نمی‌خواستی دکترا بگیری؟

362
00:25:19,980 --> 00:25:21,856
شرایط پیچیده‌ای به وجود اومد

363
00:25:24,859 --> 00:25:27,028
شرمنده که نتونستی تا آخر مسابقه بمونی

364
00:25:27,028 --> 00:25:28,446
اوه، نه. خودم هم نمی‌خواستم

365
00:25:28,446 --> 00:25:30,198
جایزه‌ی نقدی چی؟

366
00:25:30,198 --> 00:25:31,366
پول کوفتی

367
00:25:42,335 --> 00:25:43,628
می‌شه یه سوال ازت بپرسم؟

368
00:25:44,963 --> 00:25:46,548
نمی‌تونم قول جواب بدم

369
00:25:47,299 --> 00:25:50,802
واسه مسابقه زیبایی
چه مهارتی رو می‌خواستی نشون بدی؟

370
00:25:53,263 --> 00:25:56,516
می‌خواستم گوجه رو
داخل یه کاسه آب‌جوش بندازم

371
00:25:57,642 --> 00:26:01,104
همونطور که می‌دونی
گرما باعث جنب و جوش مولکول‌ها می‌شه

372
00:26:02,188 --> 00:26:05,108
پوست گوجه منبسط می‌شه

373
00:26:06,109 --> 00:26:09,696
بعد حداکثر به مدت 60 ثانیه
...داخل یه کاسه آب سرد می‌ذارمش

374
00:26:09,696 --> 00:26:12,490
و پوستش به راحتی کنده می‌شه

375
00:26:15,160 --> 00:26:16,161
برنده می‌شدی

376
00:26:20,081 --> 00:26:21,166
شب‌بخیر، دکتر ایوانز

377
00:26:32,177 --> 00:26:33,637
!حواس‌تون به ماشین‌ها باشه

378
00:26:33,637 --> 00:26:35,180
!دکتر ایوانز

379
00:26:38,350 --> 00:26:39,976
صبح‌بخیر -
صبح‌بخیر -

380
00:26:40,477 --> 00:26:42,312
رنگ موردعلاقه‌ت چیه؟
رنگ موردعلاقه‌ی من رو حدس بزن

381
00:26:42,812 --> 00:26:45,815
رنگ موردعلاقه‌ت؟
سخته که

382
00:26:45,815 --> 00:26:49,027
بذار ببینم
نمی‌دونم والا، زمرد کبود؟

383
00:26:49,861 --> 00:26:51,071
این که رنگ نیس

384
00:26:51,613 --> 00:26:53,365
خب، رنگ وابسته به پدیده‌شناسیه

385
00:26:53,365 --> 00:26:55,867
لیندا؟
می‌شه لطفاً بیای تمومش کنی؟

386
00:26:55,867 --> 00:26:57,202
صبح‌بخیر، هریت

387
00:26:57,202 --> 00:26:58,536
صبح‌بخیر، رفیق

388
00:26:59,246 --> 00:27:01,873
این آدما شرم‌آورن
صبح‌بخیر

389
00:27:01,873 --> 00:27:04,459
دوباره اقوام دورت ازت تقاضای پول کردن؟

390
00:27:05,126 --> 00:27:07,837
نباید قبول می‌‌کردم عکسم بره
روی جلد مجله‌ی ساینتیفیک آمریکن

391
00:27:08,380 --> 00:27:09,256
بازم همونه

392
00:27:09,256 --> 00:27:12,425
همون زنه‌س که هر دو هفته یه بار
مثل اسباب‌بازی کوکی ادعا می‌کنه مادرمه

393
00:27:12,425 --> 00:27:15,929
اگه مادر واقعیت زنده بود
بابت عکست روی جلد مجله بهت افتخار می‌کرد

394
00:27:17,055 --> 00:27:17,889
اینا چیه دیگه؟

395
00:27:18,473 --> 00:27:21,768
می‌خوان بزرگراه میان‌ایالتی 10 رو از مرکزشهر
به سنتا مونیکا وصل کنن

396
00:27:21,768 --> 00:27:23,812
می‌خوان حیاط پشتی‌مون رو خراب کنن

397
00:27:23,812 --> 00:27:25,105
ولی اینجا آدم زندگی می‌کنه

398
00:27:25,105 --> 00:27:26,898
خب حالا سوال اینه که آدماش کین؟

399
00:27:28,358 --> 00:27:30,110
بس کن
داری اشتباه انجامش میدی

400
00:27:30,110 --> 00:27:32,862
لیندا، عزیزم؟
اشکالی نداره، بذار بازی کنه

401
00:27:34,531 --> 00:27:37,951
می‌شه سه‌شنبه‌ی هفته‌ی بعد
حواست بهشون باشه؟ تو کمیته یه جلسه دارم

402
00:27:37,951 --> 00:27:39,953
معلومه -
ممنون -

403
00:27:45,584 --> 00:27:47,919
خانم زات، می‌تونم باهات حرف بزنم؟

404
00:27:51,256 --> 00:27:52,757
می‌شه در رو باز بذارید؟

405
00:27:52,757 --> 00:27:56,303
شیرین‌کاری مسخره‌ت تو مسابقه زیبایی
باعث شده کُل بخش آمینوز مضحک به نظر برسه

406
00:27:57,846 --> 00:28:02,183
رفتارت روی منی که
سرپرستت هستم تاثیر منفی می‌ذاره

407
00:28:04,895 --> 00:28:08,148
من اینجوری بخشم رو اداره نمی‌کنم
انتظار دارم رفتارت رو بهتر کنی

408
00:28:09,774 --> 00:28:11,359
یه بار دیگه من رو خجالت‌زده کنی کارت تمومه

409
00:29:04,246 --> 00:29:05,288
می‌تونم بهت ملحق بشم؟

410
00:29:06,957 --> 00:29:08,124
بفرمایید

411
00:29:12,254 --> 00:29:13,255
دست‌پخت خودته؟

412
00:29:14,506 --> 00:29:17,342
مایلی یه کم ازش بچشی؟
فکر کنم کُل روز هیچی نخوردی

413
00:29:17,342 --> 00:29:20,554
اینطوریام نیس
یه بسته چوب‌شور روی میزم دارم

414
00:29:22,472 --> 00:29:23,682
حتماً بدجور یبوست داری

415
00:29:28,853 --> 00:29:29,854
ممنون

416
00:29:34,568 --> 00:29:36,820
...وای، این

417
00:29:37,737 --> 00:29:41,199
...تا حالا این مزه‌ای رو
بی‌نقصه

418
00:29:42,576 --> 00:29:44,995
بی‌نقص نیست
ولی پتانسیلش رو داره که بی‌نقص بشه

419
00:29:45,579 --> 00:29:46,955
هفتاد و هشتمین باریه که پختمش

420
00:29:48,331 --> 00:29:49,708
تمرکز فعلیم روی پنیرشه

421
00:29:51,418 --> 00:29:52,377
پنیز؟

422
00:29:52,878 --> 00:29:56,464
حدوداً تو دمای 92 درجه، چربی جامد شیر
که داخلِ پنیره، تبدیل مایع می‌شه

423
00:29:56,464 --> 00:30:00,010
و پیوندی که پروتئین‌های کازئین شیر رو
کنار هم نگه می‌داره می‌شکنن ولی این پنیر آب شده نرم نیست

424
00:30:00,010 --> 00:30:01,177
واقعاً؟

425
00:30:01,177 --> 00:30:04,431
نه، به خاطرهمین می خوام
با سدیم سیترات آزمایشش کنم

426
00:30:04,431 --> 00:30:06,308
سدیم جایگزین مقداری از کلسیم می‌شه

427
00:30:06,308 --> 00:30:09,352
که باعث چسبیدن پروتئین‌ها به همدیگه می‌شه
...پس وقتی پنیر حرارت ببینه

428
00:30:09,352 --> 00:30:12,022
پروتئین‌ها از همدیگه جدا می‌شن
مثل امولسیون‌کننده عمل می‌کنه

429
00:30:12,522 --> 00:30:15,567
با نگه‌داشتن آب و چربی در کنار همدیگه
امولسیون رو قدرتمندتر می‌کنه

430
00:30:16,192 --> 00:30:17,027
دقیقاً

431
00:30:17,027 --> 00:30:22,198
پس به ریبوز من نیاز داشتی
تا دستورپخت لازانیات رو بی‌نقص کنی؟

432
00:30:22,198 --> 00:30:25,619
نه. لازانیا شاممه
واسه تحقیقم به ریبوزت نیاز داشتم

433
00:30:29,039 --> 00:30:31,583
...نود و نُه درصد بدن آدم‌ها رو، کربن

434
00:30:31,583 --> 00:30:35,086
هیدروژن، نیتروژن، اکسیژن، کلسیم
فسفر و مقداری یون تشکیل داده

435
00:30:35,086 --> 00:30:37,839
ولی چطوری روی زمین
به این سطح از پیچیدگی رسیدیم؟

436
00:30:37,839 --> 00:30:40,759
ما دوتا اینجا پشت این میز نشستیم
باهمدیگه حرف می‌زنیم

437
00:30:40,759 --> 00:30:44,512
از یه کم اتم و یه ذره مولکول
به اینجایی که الان هستیم رسیدیم
(انفجار بزرگ)

438
00:30:46,056 --> 00:30:47,849
سعی دارم از این مسئله پرده‌برداری کنم

439
00:30:47,849 --> 00:30:49,601
پیدایش حیات

440
00:30:49,601 --> 00:30:51,269
تو هم بهش علاقمندی؟

441
00:30:51,937 --> 00:30:53,021
شب‌ها خواب به چشمام نمیاره

442
00:30:56,650 --> 00:30:57,651
منم همین‌طور

443
00:31:08,328 --> 00:31:10,664
مقاله‌های قبلیت رو خوندم
ولی در حال حاضر داری روی چی کار می‌کنی؟

444
00:31:12,874 --> 00:31:14,793
...دارم یه تحقیق مقدماتی انجام میدم روی

445
00:31:14,793 --> 00:31:18,421
شناسایی، جداسازی و
طبقه‌بندی آنزیم‌های طبیعی

446
00:31:18,922 --> 00:31:20,590
بوی خیلی خوبی داره

447
00:31:20,590 --> 00:31:22,342
اون پوره‌ی سیب‌زمینیه؟

448
00:31:24,261 --> 00:31:25,262
ببخشید

449
00:31:27,847 --> 00:31:28,682
حرف نداره

450
00:31:42,237 --> 00:31:44,489
نه. با عقل جور درنمیاد
...چون

451
00:31:44,489 --> 00:31:46,324
نحوه‌ی بستن حلقه رو توضیح نمیده

452
00:31:46,324 --> 00:31:48,910
البته، ولی وقتی یه اسید پلی‌فسفریک
...رو اضافه کنیم

453
00:31:48,910 --> 00:31:52,789
استرهای فسفاتی رو درست می‌کنه
که حاوی مونواستری با غلظت بالا هستن

454
00:31:57,210 --> 00:31:58,378
به نکته‌ی خیلی خوبی اشاره کردی

455
00:32:08,305 --> 00:32:10,515
یه کمی‌شبیه به وضعیت
...مرغ و تخم‌مرغه

456
00:32:10,515 --> 00:32:12,058
...ولی اگه اصل تیغ اُکام رو درنظر بگیری

457
00:32:12,058 --> 00:32:16,187
به نظرت طبیعت، سیستمی با پیچیدگی زیاد رو
انتخاب می‌کنه تا یه چیزی با پیچیدگی کم رو بسازه؟

458
00:32:17,105 --> 00:32:18,356
مثل نظریه‌ی دنیای آراِن‌اِی؟

459
00:32:18,356 --> 00:32:21,192
خانم زات، به شدت به یکی از اون
‌قهوه‌های مخصوص‌تون نیازمندم

460
00:32:21,192 --> 00:32:22,444
همین بعدازظهر واسم آماده‌ش کنید

461
00:32:22,444 --> 00:32:23,778
چشم

462
00:32:23,778 --> 00:32:26,114
معلومه که تحقیقاتم رو
...بیش‌تر می‌تونستم پیش ببرم

463
00:32:26,114 --> 00:32:28,992
اگه مجبور نبودم برای شیمی‌دان‌های متوسط
قهوه‌های عالی درست کنم

464
00:32:28,992 --> 00:32:31,536
تو در آستانه‌ی یه پیشرفت بزرگ علمی هستی

465
00:32:31,536 --> 00:32:33,872
باید با دوناتی حرف بزنی -
حرف زدم، مخالفت کرد -

466
00:32:34,998 --> 00:32:36,374
با عقل جور درنمیاد
چرا؟

467
00:32:37,083 --> 00:32:38,293
تبعیض جنسیتی

468
00:32:39,502 --> 00:32:40,587
چی؟

469
00:32:40,587 --> 00:32:43,381
البته سیاست، پارتی‌بازی
و بی‌انصافی عمومی هم شاملش می‌شه

470
00:32:43,381 --> 00:32:45,008
ولی آره، بیش‌ترش به خاطر تبعیض جنسیتیه

471
00:32:45,842 --> 00:32:48,178
متوجه نمی‌شم
...چرا باید یکی براساس جنسیتی

472
00:32:48,178 --> 00:32:51,097
تبعیض قائل بشه
که از نظر تئوری قابل تعیین نیست؟

473
00:32:51,097 --> 00:32:55,268
کالوین، چندتا دانشمند زن رو می‌تونی اسم ببری؟

474
00:32:56,228 --> 00:32:57,229
مادام کوری

475
00:32:58,563 --> 00:33:01,733
دقیقاً. به نظرت این مسئله اتفاقیه؟

476
00:33:03,860 --> 00:33:07,239
نمی‌دونم
تا همین الان اصلاً بهش فکر نکرده بودم

477
00:33:07,239 --> 00:33:11,326
معلومه، آخه لزومی نداشته فکر کنی
ملت کاملاً از پتانسیل تو تقدیر و تشکر می‌کنن

478
00:33:12,244 --> 00:33:13,078
این هم وضع منه

479
00:33:15,622 --> 00:33:17,040
اگه قهوه می‌خواید دستاتون رو ببرید بالا

480
00:33:24,714 --> 00:33:26,216
خیلی‌خب
داشتم فکرم رو سروسامون می‌دادم

481
00:33:27,008 --> 00:33:30,053
سنتز مولکولی تو به تحقیقات آنزیمی من
کمک می‌کنه

482
00:33:30,053 --> 00:33:32,931
پس می‌تونم با دوناتی حرف بزنم
بهش بگم واسه من کار کنی

483
00:33:32,931 --> 00:33:35,183
اون‌موقع می‌تونی به طور کامل
روی تحقیقات خودت تمرکز کنی

484
00:33:35,183 --> 00:33:38,019
نه، دوناتی هیچ‌وقت من رو در منصب شیمی‌دان
به کار نمی‌گیره. فقط تکنسین آزمایشگاه

485
00:33:38,019 --> 00:33:41,731
از نظر فنی آره. ولی تو داری
تحقیقات مستقل انجام میدی، شیمی واقعی

486
00:33:41,731 --> 00:33:43,233
باید آزادی عمل داشته باشی

487
00:33:43,233 --> 00:33:45,277
ولی من به چشم همه
یه تکنسین آزمایشگام

488
00:33:45,277 --> 00:33:48,738
مشخصه. تو یه دنیای بی‌نقص
تو به کمک هیچ‌کس نیاز نداشتی

489
00:33:48,738 --> 00:33:50,907
ولی همون‌طور که خودت هم
خیلی واضح بهش اشاره کردی

490
00:33:50,907 --> 00:33:53,243
تو داری داخل سیستمی کار می‌کنی
که به طور فراگیری ناعادلانه‌س

491
00:33:53,243 --> 00:33:55,495
...اگه بخوای به طور عادلانه پیش بری

492
00:33:55,495 --> 00:33:58,039
می‌تونی واسم توضیح بدی
چطوری قابل فهمش کنم؟

493
00:33:58,039 --> 00:34:00,375
من تو رفتارم باهات فرق نمی‌ذارم

494
00:34:00,375 --> 00:34:02,460
تو یکی از باهوش‌ترین آدمای این آزمایشگاهی

495
00:34:03,003 --> 00:34:06,006
کالوین، اینکه با تو کار کنم
یا برای تو کار کنم فرق چندانی نداره

496
00:34:06,006 --> 00:34:09,300
دیگران این کار رو مال تو می‌دونن
هیچ‌وقت به چشم یه دانشمند بهم نگاه نمی‌کنن

497
00:34:09,300 --> 00:34:11,344
وقتی اسمت به عنوان محقق اصلی بیاد
به چشم دانشمند نگاهت می‌کنن

498
00:34:16,432 --> 00:34:19,436
لباس راحتی پوشیدی؟

499
00:34:20,103 --> 00:34:24,441
نه. لباس دویدنمه
از مبدا به مقصد رو می‌دوئم

500
00:34:25,400 --> 00:34:27,110
یعنی چی که می‌دوئی؟

501
00:34:27,110 --> 00:34:29,863
می‌دوئم، می‌دونی؟
واسه ورزش

502
00:34:29,863 --> 00:34:32,073
می‌دونم دیگران فکر می‌کنن عجیبه
ولی فکرم رو سر و سامون میده

503
00:34:35,492 --> 00:34:36,745
روی پیشنهادم فکر کن

504
00:34:44,044 --> 00:34:45,086
کالوین؟

505
00:34:47,005 --> 00:34:48,006
بله

506
00:34:49,840 --> 00:34:50,842
بله؟

507
00:34:51,885 --> 00:34:53,053
بله

508
00:34:55,305 --> 00:34:58,225
من تو آزمایشگاهم دوش می‌گیرم

509
00:34:58,225 --> 00:34:59,976
پس قبل از وارد شدن در بزن

510
00:35:01,811 --> 00:35:03,355
خیالت تخت
در می‌زنم

511
00:35:12,197 --> 00:35:15,867
مجموعه‌قوانین این رو میگه، خانم زات
وقتی ازش پیروی نکنی یقه‌ی من رو می‌گیره

512
00:35:15,867 --> 00:35:18,078
اصلاً می‌دونی وقتی مسابقه رو
...نصفه نیمه ول کردی

513
00:35:18,078 --> 00:35:19,996
من چه ضربه‌ی بدی خوردم؟

514
00:35:20,497 --> 00:35:22,165
باهاتون همدردی می‌کنم، خانم فراسک

515
00:35:22,165 --> 00:35:24,251
ولی واقعاً می‌خوام
روی درخواستم متمرکز بمونم

516
00:35:25,460 --> 00:35:26,711
فکر بدیه

517
00:35:26,711 --> 00:35:29,589
اگه یه تکنسین آزمایشگاه لازم داری
یه عالمه تکنسین خوب داریم که می‌تونی انتخاب کنی

518
00:35:29,589 --> 00:35:32,592
وای پسر، به این میگن تبعیض جنسیتی

519
00:35:32,592 --> 00:35:34,052
حتی نمی‌دونم مفهومش جیه

520
00:35:34,052 --> 00:35:36,680
خانم فراسک، من این تصمیم رو نسنجیده نگرفتم

521
00:35:36,680 --> 00:35:38,265
قصد و نیت ایشون کاملاً حرفه‌ایه

522
00:35:38,265 --> 00:35:41,184
عزیزم، بین یه زن و مرد
...چیزی به عنوان

523
00:35:41,184 --> 00:35:42,352
رابطه‌ی حرفه‌ای وجود نداره

524
00:35:42,352 --> 00:35:44,020
فکر نمی‌کردم تا این حد احمق باشی

525
00:35:44,020 --> 00:35:47,232
یه دلیلی هس که انقدر بهت گیر داده
و فکر نکنم به خاطر رزومه‌ی کاریت باشه

526
00:35:47,232 --> 00:35:50,652
چندتا شیمی‌دان زن می‌تونی اسم ببری؟
به غیر از مادام کوری

527
00:35:50,652 --> 00:35:53,405
اون فاقد صلاحیته -
نیومدم اینجا که ازت اجازه بگیرم -

528
00:35:53,405 --> 00:35:56,449
اومدم تا خاطرجمع بشم
کارای اداریش درست حسابی انجام می‌شه

529
00:35:57,117 --> 00:36:01,705
ایوانز، یه جوری میری و میای
انگار صاحب اینجایی که اشکالی نداره

530
00:36:01,705 --> 00:36:04,124
البته تا وقتی که بودجه‌ی رمسن
همچنان جریان داشته باشه

531
00:36:04,624 --> 00:36:06,918
ولی به محض اینکه پوله ته بکشه
رفتنی می‌شی

532
00:36:07,627 --> 00:36:10,630
ما همکاریم
نه بیش‌تر و نه کم‌تر

533
00:36:12,132 --> 00:36:13,550
نه عزیزم
تو تکنسین آزمایشگاه اون هستی

534
00:36:13,550 --> 00:36:15,802
قبلاً هم از این موارد دیدم
مردها سر و ته یه کرباسن

535
00:36:15,802 --> 00:36:18,471
نظرش رو تغییر میده
بعدش می خوای چیکار کنی؟

536
00:36:29,399 --> 00:36:31,151
همه چی با خانم فراسک مرتب بود؟

537
00:36:31,151 --> 00:36:33,278
تکرار واضحات
دوناتی چی؟

538
00:36:33,278 --> 00:36:34,779
مثل آب خوردن بود

539
00:36:36,406 --> 00:36:37,657
ترجیحم اینه که در باز باشه

540
00:36:39,993 --> 00:36:40,911
باشه، البته

541
00:36:44,748 --> 00:36:48,335
خب، تجهیزات‌مون رو طوری سازماندهی کردم
که یه آدم عاقل ازش استقبال کنه

542
00:36:48,335 --> 00:36:50,170
و ذرات نمک رو هم جارو کردم

543
00:36:50,712 --> 00:36:51,630
...نه به خاطر اینکه یه زنم

544
00:36:51,630 --> 00:36:55,050
بلکه به خاطراینکه هیچ ماده‌‌ی بدی رو
قدر نمک نمی‌تونم تو آزمایشگاه شیمی تصور کنم

545
00:36:56,676 --> 00:36:58,345
مسئولیت جمع کردن شرتت با خودته

546
00:37:17,739 --> 00:37:19,532
استوانه‌های مدرج رو جا به جا کردی؟

547
00:37:20,617 --> 00:37:23,036
با خودم فکر کردم
میز وسطی مسافت بیش‌تری داره

548
00:37:31,962 --> 00:37:34,464
چطوری می‌تونی کار کنی
وقتی صدای آهنگ انقدر بلنده؟

549
00:37:34,464 --> 00:37:37,968
فقط اینجوری فکرم به کار میفته
کاردک‌ها رو هم جا به جا کردی

550
00:37:44,975 --> 00:37:47,435
تا حالا از یه فضای شریکی
استفاده نکردی، مگه نه؟

551
00:37:49,145 --> 00:37:50,605
دوست دارم کارها رو
به روش خودم پیش ببرم

552
00:37:58,363 --> 00:38:02,325
کالوین، فکر نکنی از موسیقی خوشم نمیاد

553
00:38:02,325 --> 00:38:08,039
فقط از این آهنگ خوشم نمیاد
شلوغ پلوغه

554
00:38:08,039 --> 00:38:10,792
همینش رو هم دوست دارم
فکرم رو به کار می‌ندازه

555
00:38:10,792 --> 00:38:12,627
همیشه غافلگیرت می‌کنه

556
00:38:12,627 --> 00:38:15,922
صدای شیپور؟ بعدش یهو
صدای طبل میاد. هیجان‌انگیزه

557
00:38:16,590 --> 00:38:17,591
همش سروصداس

558
00:38:18,133 --> 00:38:21,636
البته من ترجیحم یه سبک دیگه‌س

559
00:38:22,596 --> 00:38:25,307
اینکه قابل پیش‌بینی باشه
ساختار فرمولی داشته باشه

560
00:38:26,641 --> 00:38:30,020
از نحوه‌ی حرکت تغییر آکوردها خوشم میاد
اینکه روی همدیگه سوار می‌شن

561
00:38:30,020 --> 00:38:33,732
مثل اجزای اساسی تو مولکول‌ها

562
00:38:38,403 --> 00:38:39,237
چی؟

563
00:39:09,893 --> 00:39:12,354
دیر کردی
آزمایش اولیه رو شروع کردم

564
00:39:13,480 --> 00:39:17,734
پیش خودم فکر کردم
بتونیم نوبتیش کنیم

565
00:39:21,947 --> 00:39:23,156
به توافق برسیم

566
00:39:34,251 --> 00:39:35,627
خب تا کجا پیش رفتی؟

567
00:41:28,907 --> 00:41:31,534
با خونه‌ی زات تماس گرفتید -
سلام. کالوینم -

568
00:41:32,744 --> 00:41:34,412
کالوین ایوانز
شریک آزمایشگاهیت

569
00:41:36,414 --> 00:41:37,624
کالوین، چیزی به 8 شب نمونده

570
00:41:38,124 --> 00:41:41,044
آره، ولی آخرین حرفی که زدی
فکرم رو خیلی درگیر کرده

571
00:41:41,044 --> 00:41:43,797
در مورد ساختار اساسی
پیریمیدین‌ها و پورین‌ها

572
00:41:43,797 --> 00:41:47,092
و من رو به نقطه‌ای رسونده
که قبلاً نادیده‌ش گرفته بودم

573
00:41:47,092 --> 00:41:48,260
عدم وابستگی نوکلئین؟

574
00:41:48,802 --> 00:41:49,678
آره

575
00:41:50,220 --> 00:41:51,513
گوشی دستت
بذار برم دفترچه‌یادداشتم رو بیارم

576
00:41:55,600 --> 00:41:57,936
راستش پیش پای تماست
داشتم یه چیزی رو یادداشت می‌کردم

577
00:41:57,936 --> 00:42:00,272
در مورد تئوری میشر
...که راجع به گنجایش بالای فسفر

578
00:42:03,900 --> 00:42:04,734
گوشی

579
00:42:05,318 --> 00:42:06,987
لعنتی -
الیزابت؟ -

580
00:42:08,029 --> 00:42:12,659
لعنتی
باید برم

581
00:42:12,659 --> 00:42:15,704
چی شد؟ -
شامم رو جزغاله کردم -

582
00:42:16,204 --> 00:42:19,457
وای خدای من
فکر کردم یه مسئله‌ی جدی پیش اومده

583
00:42:19,457 --> 00:42:21,710
خب، این مسئله جدیه
من هیچی رو نمی‌سوزونم

584
00:42:21,710 --> 00:42:24,170
واقعاً؟ هیچ‌وقت؟
تا حالا چیزی رو نسوزوندی؟

585
00:42:24,170 --> 00:42:27,340
نه. حواسم پرت شد

586
00:42:27,841 --> 00:42:30,510
خب، گاهی‌وقتا خوبه که اشتباه کنیم

587
00:42:31,094 --> 00:42:33,847
می‌تونن ما رو به سمت چیزی بکشونن
که انتظارش رو نداریم

588
00:42:35,432 --> 00:42:36,474
باید برم
شب‌بخیر

589
00:42:45,275 --> 00:42:46,276
خیلی‌خب

590
00:43:00,540 --> 00:43:01,541
!وای پسر

591
00:43:07,464 --> 00:43:08,340
همینه

592
00:43:19,392 --> 00:43:20,894
موقع دویدن یه ایده‌ای به ذهنم رسید

593
00:43:22,187 --> 00:43:23,855
می‌شه در رو باز بذاری؟

594
00:43:23,855 --> 00:43:25,106
الهام‌بخشش خودت بودی -
کالوین؟ -

595
00:43:25,106 --> 00:43:27,150
همونی بود که گفتی، تیغ اُکام -
کالوین؟ -

596
00:43:27,150 --> 00:43:30,946
چی می‌شه اگه اسیدهای نوکلئیک
بتونن مولکول‌های پیچیده‌تری رو رمزگذاری کنن؟

597
00:43:30,946 --> 00:43:33,031
کالوین، گفتم در رو باز بذار

598
00:43:33,615 --> 00:43:34,574
الیزابت

599
00:43:37,619 --> 00:43:41,790
الیزابت، همه چی روبراهه؟
من کار بدی کردم؟

600
00:43:44,167 --> 00:43:45,168
کارمون اشتباه بود

601
00:43:45,877 --> 00:43:47,045
متوجه نمی‌شم

602
00:43:54,010 --> 00:43:57,556
قبل از اینکه گوشت رو داخل فر قرار بدید
واکنش مایارد به سرعت اون رو به رنگ قهوه‌ای درمیاره

603
00:43:57,556 --> 00:43:59,224
حالا، بیاید نتیجه‌ی زحمات‌مون رو ببینیم

604
00:44:08,316 --> 00:44:09,192
وای خدای من

605
00:44:16,283 --> 00:44:19,035
والتر، پیام بازرگانی بریم؟ -
نه، نمی‌دونم. نه -

606
00:44:21,746 --> 00:44:23,373
همچین نتیجه‌ای مدنظرمون نبود

607
00:44:31,298 --> 00:44:35,468
در زمینه‌ی علم، شما تلاش می‌کنید
تک تک متغیرهای آزمایش‌تون رو کنترل کنید

608
00:44:36,219 --> 00:44:39,472
دمای آزمایشگاه‌تون
میزان آلاینده‌هاتون

609
00:44:40,181 --> 00:44:42,767
کالیبره کردنِ صحیح تک تک تجهیزات‌تون

610
00:44:45,145 --> 00:44:48,148
یه وقتایی نمی‌تونید روی یه فرمول حساب باز کنید

611
00:44:48,982 --> 00:44:51,484
یه وقتایی نمی‌تونید تک تک متغیرها رو کنترل کنید

612
00:44:52,819 --> 00:44:53,820
...یه وقتایی

613
00:44:56,448 --> 00:44:57,449
...اکثر وقتا

614
00:45:00,076 --> 00:45:01,494
اوضاع به گند کشیده می‌شه

615
00:45:05,081 --> 00:45:08,168
یه وقتایی لازانیا رو می‌سوزونید

616
00:45:22,140 --> 00:45:23,725
پس به گمونم باقی‌مونده‌ی غذای امشب همینه

617
00:45:25,185 --> 00:45:28,271
بچه‌ها، میز رو بچینید
مادرتون یه لحظه می‌خواد تو حال خودش باشه

618
00:45:31,480 --> 00:45:33,480
!ببخشید
دچار مشکل فنی شدیم

619
00:45:33,504 --> 00:45:50,504
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

620
00:45:50,528 --> 00:46:04,528
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

