﻿1
00:00:06,441 --> 00:00:07,976
«آنچه گذشت»

2
00:00:08,641 --> 00:00:10,676
یارو رو گرفتیم -
کیه؟ -

3
00:00:11,276 --> 00:00:12,377
شان کلی

4
00:00:12,378 --> 00:00:13,147
شان کلی؟

5
00:00:13,178 --> 00:00:14,547
همونی که چندروز پیش
به‌خاطر خشونت خانگی بازداشتش کردی

6
00:00:14,647 --> 00:00:17,016
باید بری عقب

7
00:00:19,151 --> 00:00:20,319
تو دخترهای منو نمی‌بری

8
00:00:20,319 --> 00:00:24,257
،کالین، اگه قضیه بی‌دردسر پیش بره
زندگی اونا هم راحت‌تر میشه

9
00:00:24,357 --> 00:00:26,859
.یه زن جوان دیگه پیدا شد
امیلی موریس

10
00:00:26,959 --> 00:00:28,227
با انسولین اوردوز کرده بود؟

11
00:00:28,328 --> 00:00:30,463
.گلوله خورده
هنوز زنده‌ست

12
00:00:30,563 --> 00:00:31,931
کی این کار رو باهات کرد؟

13
00:00:32,565 --> 00:00:33,533
پلیس بود؟

14
00:00:33,633 --> 00:00:35,969
ما فکر می‌کنیم
دوباره دست به این کار بزنه

15
00:00:37,937 --> 00:00:40,303
اگه یه‌روزی لازم شد
...چیزی رو مخفی کنی

16
00:00:40,327 --> 00:00:41,107
بذارش اینجا

17
00:00:41,207 --> 00:00:44,110
<i>،اگه خواستی چیزی بهم بگی
بذارش اینجا</i>

18
00:00:44,210 --> 00:00:47,119
و اگه تو خواستی
...چیزی بهم بگی

19
00:00:47,143 --> 00:00:49,048
منم می‌ذارمش اینجا

20
00:00:49,148 --> 00:00:52,685
یه زنی از خیابون گفت باید
دنبال یه پلیس باشیم

21
00:00:52,785 --> 00:00:53,619
اون کیه؟

22
00:00:53,920 --> 00:00:55,554
<i>پائولا مالرونی</i>

23
00:00:56,322 --> 00:00:58,224
شان کلی؟
اون که پلیس نیست

24
00:00:58,324 --> 00:00:59,359
ظاهرا پائولا اشتباه می‌کرده

25
00:00:59,459 --> 00:01:02,595
<i>،درست مثل من
بدجوری اشتباه می‌کرده</i>

26
00:01:02,695 --> 00:01:04,931
<i>یادم نمیاد آخرین بار
کِی حق با من بود</i>

27
00:01:04,955 --> 00:01:14,955
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

28
00:01:14,979 --> 00:01:24,979
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

29
00:01:55,114 --> 00:01:56,983
نه، نه، نه، نه

30
00:02:00,286 --> 00:02:01,921
باز این ذهن زیبا شروع کرد

31
00:02:03,556 --> 00:02:06,826
.گیج شده
تصمیماتش رو زیرسوال می‌بره

32
00:02:09,329 --> 00:02:10,830
می‌دونی چیه؟ -
چیه؟ -

33
00:02:10,930 --> 00:02:13,599
،می‌خوام امروز صبح
کارِ خودمون رو راحت کنم

34
00:02:14,000 --> 00:02:15,201
اوه

35
00:02:15,301 --> 00:02:18,604
اول می‌خوام لباس بپوشم

36
00:02:20,373 --> 00:02:23,042
شلوار. پیراهن

37
00:02:23,476 --> 00:02:25,778
.کفش‌هام
به این ترتیب

38
00:02:25,878 --> 00:02:29,649
...بعدش
...می‌خوام یواشکی

39
00:02:29,749 --> 00:02:33,486
،و دزدکی
واست چای دم کنم

40
00:02:35,288 --> 00:02:37,223
و قبل از اینکه وقت کنی
...وحشت کنی

41
00:02:37,323 --> 00:02:39,325
...یا توماس بیدار بشه

42
00:02:39,425 --> 00:02:40,994
از در میرم بیرون

43
00:02:41,594 --> 00:02:43,663
هرکدومش که اول اتفاق بیفته

44
00:02:54,207 --> 00:02:55,541
کجا رفتی؟

45
00:03:00,680 --> 00:03:03,182
شان کلی

46
00:03:03,282 --> 00:03:06,986
گمونم فقط نمی‌تونم درکش کنم

47
00:03:09,088 --> 00:03:10,126
...می‌دونم به دلایل زیادی

48
00:03:10,350 --> 00:03:12,191
سایمون گزینه منطقی‌تری
...به‌نظر میاد، ولی

49
00:03:12,391 --> 00:03:16,128
شنیدی که دی‌پائولو چی گفت -
می‌دونم -

50
00:03:17,196 --> 00:03:18,931
باید بی‌خیالش بشی، میک

51
00:03:19,032 --> 00:03:20,867
به‌خاطر خودت -
نمی‌تونم -

52
00:03:21,434 --> 00:03:23,736
به‌خاطر کیسی

53
00:03:23,836 --> 00:03:27,140
،اگه واقعا کارِ کلی باشه
پس کیسی کجاست؟

54
00:03:28,274 --> 00:03:29,360
...اگه کار سایمون بود

55
00:03:29,384 --> 00:03:31,310
حداقل ممکن بود بدونم
کیسی رو کجا پیدا کنم

56
00:03:33,146 --> 00:03:35,848
<i>.شش ماه شده
تاحالا انقدر طولانی غیبش نمی‌زد</i>

57
00:03:35,948 --> 00:03:38,151
،خونه باباجون نیست
خونه اشلی نیست

58
00:03:38,251 --> 00:03:39,086
هیچکس توی خیابون ندیدتش

59
00:03:39,091 --> 00:03:39,980
‫[سپتامبر ۲۰۱۶]

60
00:03:39,986 --> 00:03:42,155
.پیداش میشه
همیشه پیداش میشه

61
00:03:43,122 --> 00:03:44,157
واقعا دلگرم شدم

62
00:03:46,693 --> 00:03:48,561
فکر نکنم تو واقعا
بخوای پیداش کنی

63
00:03:48,661 --> 00:03:50,229
می‌دونم هیچوقت
 ازش خوشت نمیومده

64
00:03:50,330 --> 00:03:52,202
آره تقصیر منه

65
00:03:52,226 --> 00:03:56,135
آخه کیسی همیشه
طرفدار پروپاقرص من بود

66
00:03:57,170 --> 00:04:00,807
اون روز نباید می‌ذاشتم
از خونه ما بره بیرون

67
00:04:00,907 --> 00:04:03,109
تصمیمِ تو نبود

68
00:04:03,743 --> 00:04:05,044
تصمیم خودش بود

69
00:04:05,912 --> 00:04:08,081
تقصیر تو نیست

70
00:04:08,181 --> 00:04:11,155
ببین... به دوستام توی
...اداره‌پلیس منطقه سی

71
00:04:11,179 --> 00:04:12,585
سپردم دنبالش بگردن

72
00:04:12,685 --> 00:04:14,658
...ولی اگه خودش نخواد پیداش کنیم

73
00:04:14,682 --> 00:04:16,456
کار زیادی از دست ما برنمیاد

74
00:04:16,556 --> 00:04:18,591
باید بی‌خیال قضیه بشی

75
00:04:21,327 --> 00:04:23,062
،هروقت پیداش کردم
اونوقت بی‌خیال میشم

76
00:04:35,327 --> 00:04:39,462
«رودخانه لانگ برایت»
«فصل اول، قسمت ششم»

77
00:05:32,865 --> 00:05:34,000
توماس، حاضر شدنت تموم شد؟

78
00:05:34,100 --> 00:05:36,569
بتانی تا ده دقیقه دیگه میرسه

79
00:05:36,669 --> 00:05:39,472
.آره
دارم لباس می‌پوشم

80
00:05:39,572 --> 00:05:41,841
فکر می‌کردم از بتانی خوشت نمیاد

81
00:05:41,941 --> 00:05:43,943
فقط یه سوتفاهم بود

82
00:05:52,618 --> 00:05:53,720
اوه -
صبح به خیر -

83
00:05:53,820 --> 00:05:55,955
.صبح به خیر
فقط می‌خواستم اینو بهت بدم

84
00:05:56,055 --> 00:05:58,791
توماس دیشب دان‌دان رو
توی خونه‌م جا گذاشت

85
00:05:58,891 --> 00:06:00,960
فکر کردم شاید
بهش نیاز داشته باشه

86
00:06:01,060 --> 00:06:01,961
ممنون

87
00:06:03,096 --> 00:06:06,366
و بابت همه کارهایی که
دیشب کردی، ممنونم

88
00:06:06,466 --> 00:06:10,069
،نمی‌دونم اگه اتفاقی میفتاد
چی کار می‌کردم

89
00:06:10,536 --> 00:06:12,105
نیازی به تشکر نیست

90
00:06:12,905 --> 00:06:16,009
خوشحال میشم توماس
توی خونه‌م باشه

91
00:06:17,910 --> 00:06:20,613
ببین، این روزا
زیاد کسی بهم سر نمی‌زنه

92
00:06:20,713 --> 00:06:24,384
پس اگه می‌خوای امروز هم
...مراقب توماس باشم

93
00:06:24,484 --> 00:06:28,755
.احتمالا به نفع منم هست
نه فقط توماس

94
00:06:28,855 --> 00:06:30,957
می‌تونه توی تزئین درخت کریسمس
کمکم کنه

95
00:06:31,057 --> 00:06:34,260
،ممنون از پیشنهادت
ولی امروز رو راست‌وریس کردیم

96
00:06:34,694 --> 00:06:36,796
نگو که وینی‌پو میاد

97
00:06:37,363 --> 00:06:38,464
وینی‌پو؟

98
00:06:38,564 --> 00:06:39,599
بتانی رو میگی؟

99
00:06:39,699 --> 00:06:41,801
به‌هرحال که مثل
 وینی‌پو لباس می‌پوشه

100
00:06:41,901 --> 00:06:46,539
اصلا دلم نمی‌خواد انقدری
درمورد نافش بدونم که الان می‌دونم

101
00:06:48,608 --> 00:06:50,810
خودم مراقب توماس هستم

102
00:06:53,680 --> 00:06:55,315
درسته که درمونده‌ای، عزیزم

103
00:06:55,882 --> 00:06:58,151
ولی دیگه در این حد هم
بیچاره نشدی

104
00:07:09,137 --> 00:07:11,273
‫[کنزینگتون]

105
00:07:18,137 --> 00:07:20,273
،ماریا. سلام
شان کلی هنوزم توی بازداشتگاهه؟

106
00:07:20,373 --> 00:07:21,445
آره هنوز اینجاست

107
00:07:21,469 --> 00:07:23,943
ولی به‌زودی قراره
به ریورساید منتقل بشه

108
00:07:24,043 --> 00:07:26,179
به محض اینکه
زمان استراحتِ سم تموم بشه

109
00:07:27,947 --> 00:07:29,282
باشه. ممنون

110
00:07:33,088 --> 00:07:34,125
‫[ترومن]

111
00:07:35,788 --> 00:07:38,925
میکی، یه لحظه وقت داری؟

112
00:07:39,025 --> 00:07:41,697
گمونم خبرای مجرمی که
...توی پرونده خشونت خانگی

113
00:07:41,721 --> 00:07:43,563
بازداشت کردی، به گوشت رسیده؟

114
00:07:43,663 --> 00:07:47,033
ظاهرا ممکنه مجرمِ
اون قتل‌ها هم باشه

115
00:07:47,133 --> 00:07:50,103
،لافرتی گفت شما دونفر
اونو سرِ اولین صحنه جرم دیدید

116
00:07:52,472 --> 00:07:54,073
<i>منو یادت نمیاد، نه؟</i>

117
00:07:55,608 --> 00:07:57,310
چیز زیادی یادم نیست

118
00:07:57,410 --> 00:07:58,978
لافرتی بود که باهاش حرف زد

119
00:07:59,078 --> 00:08:01,047
خب، اون گفت کلی
خیلی بی‌قرار به‌نظر میومده

120
00:08:01,147 --> 00:08:03,583
اولش فکر کرده مواد زده و
تاثیرش داشته می‌رفته

121
00:08:03,683 --> 00:08:06,419
،ولی می‌دونی
الان زیاد مطمئن نیست

122
00:08:06,519 --> 00:08:07,587
حالا ما مطمئنیم
این همون قاتله؟

123
00:08:07,687 --> 00:08:10,490
مساله اینجاست که، من بازداشتش کردم
چون خشونت خانگی گزارش شد

124
00:08:10,590 --> 00:08:12,330
...و بهش نمی‌خورد آدمی باشه که

125
00:08:12,354 --> 00:08:14,093
سعی داره روی قتل سرپوش بذاره

126
00:08:14,193 --> 00:08:17,897
،یا قتل‌ها. اتفاقا
رفتارش برعکسِ این رو نشون میداد

127
00:08:17,997 --> 00:08:20,566
خب، تا الان که اثر دی‌ان‌ایش
روی دوتا از قربانی‌ها پیدا شده

128
00:08:20,667 --> 00:08:21,996
سابقه آزارگری داره

129
00:08:22,020 --> 00:08:24,670
داریم خونه‌ش رو می‌گردیم
و با زنش حرف می‌زنیم

130
00:08:24,671 --> 00:08:27,073
سعی داریم یه جدول زمانی
برای قتل‌ها، مشخص کنیم

131
00:08:29,742 --> 00:08:31,015
هی، نگران نباش، باشه؟

132
00:08:31,039 --> 00:08:33,046
توی تک تک خیابون‌ها
تحقیق می‌کنیم

133
00:09:12,652 --> 00:09:14,153
تو واسم پاپوش دوختی

134
00:09:15,188 --> 00:09:16,995
من واست پاپوش دوختم؟

135
00:09:17,019 --> 00:09:18,825
خودت گفتی منو یادته

136
00:09:18,925 --> 00:09:20,593
و حالا می‌دونم
کجا منو دیدی

137
00:09:20,693 --> 00:09:22,695
فقط داشتم سربه‌سرت می‌ذاشتم

138
00:09:22,795 --> 00:09:26,132
واقعا فکر می‌کنی
اینطوری باهات درمیفتادم؟

139
00:09:26,232 --> 00:09:27,967
...اگه من قاتل اون دخترها بودم

140
00:09:28,067 --> 00:09:31,037
یادت می‌انداختم که
من توی اون مسیر بودم؟

141
00:09:33,306 --> 00:09:36,843
.من این کار رو نکردم
کاری که اونا میگن

142
00:09:36,943 --> 00:09:39,979
دی‌ان‌ای میگه کار تو بوده -
بی‌خیال -

143
00:09:40,079 --> 00:09:41,861
توی فیلادلفیا، من
...اولین مردی نیستم که

144
00:09:41,885 --> 00:09:43,916
یه ده دلاری واسه شیرین‌کاری
هزینه می‌کنه

145
00:09:44,017 --> 00:09:46,219
و احتمالا آخرین نفر هم نخواهم بود

146
00:09:54,560 --> 00:09:55,928
این دختره رو دیدی؟

147
00:09:57,930 --> 00:09:59,132
عجب

148
00:10:01,501 --> 00:10:03,469
واقعا فکر کردی کمکت می‌کنم؟

149
00:10:05,104 --> 00:10:07,073
تا بتونی دوباره
واسم پاپوش بدوزی؟

150
00:10:20,153 --> 00:10:22,055
من نکردمش

151
00:10:23,389 --> 00:10:24,324
اون دختره رو

152
00:10:25,391 --> 00:10:26,392
...ولی

153
00:10:28,027 --> 00:10:30,063
بقیه کردنش

154
00:10:42,542 --> 00:10:45,011
هی ماریا، امروز صبح
لافرتی رو دیدی؟

155
00:10:45,111 --> 00:10:46,446
نه، ندیدمش

156
00:10:48,348 --> 00:10:50,450
هی بچه‌ها، لافرتی رو دیدید؟

157
00:10:50,550 --> 00:10:51,484
مرخصیه

158
00:10:52,452 --> 00:10:53,453
چرا؟

159
00:10:53,553 --> 00:10:54,754
چی شده؟

160
00:10:54,854 --> 00:10:57,023
الان نگرانش شدی؟

161
00:10:57,123 --> 00:10:58,558
خودت درخواست دادی
حین انجام وظیفه، تنها باشی

162
00:10:58,658 --> 00:11:02,261
پس مطمئنم جواب سوالت اینه که
«به تو ربطی نداره»

163
00:11:24,917 --> 00:11:28,221
بله. دندون رو جیگر بذار .اومدم

164
00:11:36,462 --> 00:11:37,463
میکی

165
00:11:38,865 --> 00:11:39,999
تو اینجا چی کار می‌کنی؟

166
00:11:40,099 --> 00:11:41,934
فقط اومدم بهت سر بزنم

167
00:11:42,035 --> 00:11:43,636
آهرن گفت زنگ زدی گفتی
نمیای سرکار

168
00:11:47,407 --> 00:11:49,242
چیه؟

169
00:11:49,342 --> 00:11:52,512
هیچی. فقط فکر می‌کردم که تو... آره

170
00:11:53,146 --> 00:11:55,615
شرمنده. بیا تو

171
00:11:56,382 --> 00:11:57,383
خواهش می‌کنم

172
00:12:02,088 --> 00:12:04,059
ببخشید اینجا بهم ریخته‌ست

173
00:12:04,083 --> 00:12:05,291
بچه‌ها تازه رفتن

174
00:12:05,391 --> 00:12:07,184
هیچوقت بلد نیستن
...وقتی از جایی میرن

175
00:12:07,208 --> 00:12:08,895
اونجا رو مثل حالت اول تحویل بدن

176
00:12:08,995 --> 00:12:11,497
می‌فهمم چه حسی داره

177
00:12:12,465 --> 00:12:16,436
.البته، خودت می‌دونستی
دارم با کی حرف می‌زنم؟

178
00:12:16,536 --> 00:12:20,606
آبجو می‌خوای؟
چندتا آبجوی شیرین توی یخچال دارم

179
00:12:20,707 --> 00:12:22,408
خب، من درحال انجام وظیفه‌ام

180
00:12:23,009 --> 00:12:24,310
ولی ممنون

181
00:12:26,412 --> 00:12:27,447
اوه

182
00:12:29,015 --> 00:12:30,750
حقیقت اینه که خودشون
منو نیمکت‌نشین کردن

183
00:12:32,418 --> 00:12:33,686
چرا؟

184
00:12:33,786 --> 00:12:37,623
آهرن گفت
«ناکامی در به اتمام رساندن ماموریت‌ها»

185
00:12:40,493 --> 00:12:43,262
خب، بهت که گفتم
من واسه این کار ساخته نشدم

186
00:12:45,531 --> 00:12:48,034
فکر کنم روانم بهم ریخته، می‌دونی؟

187
00:12:48,134 --> 00:12:50,169
با مرگ اون همه دختر

188
00:12:50,603 --> 00:12:51,504
این طبیعیه

189
00:12:52,739 --> 00:12:54,307
معنیش اینه تو اهمیت میدی

190
00:12:54,407 --> 00:12:55,375
واقعا؟

191
00:12:56,943 --> 00:12:58,244
نمی‌دونم

192
00:12:58,978 --> 00:13:00,780
می‌دونی چی واقعا داغونم می‌کنه؟

193
00:13:02,048 --> 00:13:04,183
من پنج دقیقه باهاش حرف زدم

194
00:13:04,784 --> 00:13:06,319
با شان کلی

195
00:13:06,419 --> 00:13:11,257
با یه قاتل واقعی پنج دقیقه
...حرف زدم و...و

196
00:13:13,159 --> 00:13:14,360
هیچی متوجه نشدم

197
00:13:15,595 --> 00:13:18,301
یعنی، اگه می‌تونستم
...جلوش رو بگیرم که

198
00:13:18,325 --> 00:13:19,866
دوباره آدم نکشه چی؟

199
00:13:19,966 --> 00:13:21,768
شاید اون قاتل نیست

200
00:13:22,869 --> 00:13:24,671
منم فکر نکنم کار اون باشه

201
00:13:24,771 --> 00:13:28,708
،شاید دفعه اول
غریزه‌ت درست گفته

202
00:13:28,808 --> 00:13:31,534
همش اون روز رو
توی سرم مرور می‌کنم

203
00:13:31,558 --> 00:13:34,113
و به این فکر می‌کنم
که چی رو از قلم انداختم

204
00:13:34,147 --> 00:13:36,649
چی؟
چی می‌بینی؟

205
00:13:38,251 --> 00:13:40,219
مردی که گناهکار به نظر میومد

206
00:13:43,756 --> 00:13:45,058
بدنش می‌لرزید

207
00:13:45,758 --> 00:13:48,328
به صحنه جرم نگاه می‌کرد

208
00:13:48,428 --> 00:13:50,296
همش به نظر میومد میخواد
از اونجا بزنه به چاک

209
00:13:50,396 --> 00:13:53,499
،ولی اون جنازه
حواسم رو خیلی پرت کرده بود

210
00:13:54,167 --> 00:13:56,102
اینا رو به آهرن گفتی؟

211
00:13:56,202 --> 00:13:58,771
آره. احتمالا برای همین
منو نیمکت‌نشین کرد

212
00:14:01,107 --> 00:14:02,709
شایدم کار درستی کرده

213
00:14:03,876 --> 00:14:05,345
...ولی، عه

214
00:14:06,479 --> 00:14:08,648
راستش فکر نکنم
اهمیتی براش داشت

215
00:14:11,084 --> 00:14:13,386
یعنی، ما خیلی وقته
همدیگه رو می‌شناسیم، درسته؟

216
00:14:14,887 --> 00:14:16,522
...گاهی وقتا نمیشه

217
00:14:17,890 --> 00:14:20,660
.یه نفر رو کامل شناخت
می‌دونی؟

218
00:14:21,094 --> 00:14:22,395
منظورت چیه؟

219
00:14:22,495 --> 00:14:26,165
،نمی‌دونم. گوش کن
اون تغییر کرده، می‌دونی

220
00:14:26,265 --> 00:14:28,067
،از وقتی شروع به کار کردم
رفته تو خودش

221
00:14:28,167 --> 00:14:30,737
انگار داره چیزی رو مخفی می‌کنه؟ -
نه -

222
00:14:30,837 --> 00:14:33,272
شاید من فقط
زیادی ازش سوال پرسیدم، می‌دونی

223
00:14:33,373 --> 00:14:35,274
زیادی رو مخش رفتم

224
00:14:37,410 --> 00:14:38,778
من تمام تلاشم رو کردم

225
00:14:40,213 --> 00:14:41,481
...ولی اون منطقه‌ی گشت‌زنی

226
00:14:43,249 --> 00:14:45,351
اون محله، خیلی سنگینه

227
00:14:45,451 --> 00:14:47,091
<i>گوشه‌گوشه‌ش وسوسه انگیزه</i>

228
00:14:47,115 --> 00:14:48,755
<i>همه‌چیز کاملا بی‌پرده‌ست</i>

229
00:14:49,589 --> 00:14:51,691
<i>.و ظاهرا هیچکس براش مهم نیست
...ولی</i>

230
00:14:51,791 --> 00:14:55,428
<i>،باید خودتو وفق بدی
باید خرج خانوادت رو دربیاری</i>

231
00:14:56,095 --> 00:14:57,530
برای همین باهاش کنار میای

232
00:14:57,630 --> 00:15:00,466
و این یعنی خودتو
بزنی به اون راه

233
00:15:00,566 --> 00:15:03,469
<i>و درنهایت، انقدر خودتو زدی به اون راه</i>

234
00:15:03,569 --> 00:15:06,506
که دیگه یادت میره
از اول چرا پلیس شدی

235
00:15:07,440 --> 00:15:08,841
می‌دونی منظورم چیه؟

236
00:15:09,742 --> 00:15:12,779
،راستش رو بخوای
به‌نظرم آهرن راهش رو گم کرده

237
00:15:18,951 --> 00:15:21,421
ساکن این خونه، شان کلی رو می‌شناسید؟

238
00:15:46,546 --> 00:15:49,482
هی، چیزی پیدا کردی که
شان کلی رو به قربانی‌ها مرتبط کنه؟

239
00:15:49,582 --> 00:15:52,418
،هیچی مفت هم نمی‌ارزه
ولی هنوز می‌گردم

240
00:16:44,537 --> 00:16:47,540
.سلام، کالین
اوضاع چطوره؟

241
00:16:50,176 --> 00:16:52,512
اوضاع اینطوریه که
دخترهام رو بردن

242
00:16:52,612 --> 00:16:54,781
نمی‌دونم کی برمی‌گردن

243
00:16:54,881 --> 00:16:57,817
به مددکار اجتماعی گفتم که
تو ازشون محافظت می‌کردی

244
00:16:58,284 --> 00:17:00,586
در برابر اون

245
00:17:00,687 --> 00:17:03,556
فقط کافیه بهزیستی تحقیقات خودش رو
انجام بده، بعدش برمی‌گردن

246
00:17:06,926 --> 00:17:10,430
وقتی شان فقط می‌خواست
به من آسیب بزنه، یه بحث بود

247
00:17:11,297 --> 00:17:12,865
ولی آسیب به بچه‌هام؟
عمرا

248
00:17:13,900 --> 00:17:14,834
...حالا اون

249
00:17:18,571 --> 00:17:20,840
به‌جرم قتل اون دخترها بازداشت شده

250
00:17:23,443 --> 00:17:25,044
به‌نظرت همچین کاری
ازش برمیاد؟

251
00:17:26,746 --> 00:17:28,715
به‌نظرم هرکاری ازش برمیاد

252
00:17:36,489 --> 00:17:39,492
این دختر رو دیدی؟

253
00:17:43,396 --> 00:17:45,431
اونو از دوران دبیرستان یادمه

254
00:17:45,531 --> 00:17:47,100
اگه منظورت همینه

255
00:17:47,200 --> 00:17:48,701
خواهرمه

256
00:17:49,469 --> 00:17:51,504
کیسی فیتزپاتریک

257
00:17:53,473 --> 00:17:54,841
اون ناپدید شده

258
00:17:54,941 --> 00:17:57,944
حدودا از زمان
شروعِ قتل‌ها

259
00:17:59,712 --> 00:18:01,547
...و

260
00:18:01,648 --> 00:18:04,183
تو فکر می‌کنی
این به شان ربط داره؟

261
00:18:04,283 --> 00:18:06,552
.نمی‌دونم
برای همین پرسیدم

262
00:18:10,657 --> 00:18:12,959
من اونو ندیدم

263
00:18:14,060 --> 00:18:15,561
...شاید

264
00:18:16,629 --> 00:18:18,064
چند سال پیش دیده باشمش

265
00:18:18,164 --> 00:18:20,667
می‌دونی، با چندتا از
...بچه‌های دبیرستان. ولی

266
00:18:26,806 --> 00:18:29,108
تو درمورد دبیرستان اشتباه می‌کردی

267
00:18:29,208 --> 00:18:30,543
چطور؟

268
00:18:32,645 --> 00:18:35,515
من فکر نمی‌کردم
از کسی بهتر و سرتر باشم

269
00:18:36,983 --> 00:18:38,598
درواقع برعکس بود

270
00:18:38,622 --> 00:18:40,620
من فقط خیلی ساکت بودم

271
00:18:41,287 --> 00:18:42,789
افاده‌ای

272
00:18:42,889 --> 00:18:44,257
چی؟

273
00:18:44,357 --> 00:18:47,660
بچه‌ها فکر می‌کردن افاده‌ای هستی
چون زیاد حرف نمی‌زدی

274
00:18:47,760 --> 00:18:49,100
...می‌دونی، حقیقت اینه که

275
00:18:49,124 --> 00:18:50,463
می‌خواستم شبیه تو باشم

276
00:18:50,563 --> 00:18:53,766
...چرا...چرا

277
00:18:53,866 --> 00:18:56,602
آخه چرا باید همچین چیزی بخوای؟

278
00:18:58,938 --> 00:19:01,607
نمی‌دونم. تو فقط
...یکی از اون آدمایی بودی که

279
00:19:02,308 --> 00:19:04,344
همه دوستش داشتن

280
00:19:04,444 --> 00:19:06,713
...تو و دوست‌هات، شما

281
00:19:06,813 --> 00:19:09,282
به نظر میومد
آمار همه‌چی رو دارید

282
00:19:09,382 --> 00:19:11,084
همه به طرف شما
جذب می‌شدن

283
00:19:12,552 --> 00:19:14,687
شرط می‌بندم
الان دیگه تجدیدنظر کردی، نه؟

284
00:19:16,255 --> 00:19:17,557
نه

285
00:19:18,291 --> 00:19:20,593
به هیچ وجه

286
00:19:20,693 --> 00:19:24,230
اون روز دیدم دختر کوچولوهات
چطوری نگاهت می‌کردن

287
00:19:24,330 --> 00:19:26,032
اون دوران هم
همینطوری بود

288
00:19:30,470 --> 00:19:32,605
اونا رو پس می‌گیری

289
00:19:37,777 --> 00:19:40,980
قسم می‌خورم این بار دیگه
ازشون محافظت می‌کنم

290
00:19:41,781 --> 00:19:44,684
.مادرم توی باکز زندگی می‌کنه
...اونا رو

291
00:19:44,784 --> 00:19:46,986
،می‌برم اونجا
و برای همیشه شان رو ترک می‌کنم

292
00:19:50,657 --> 00:19:52,825
فقط امیدوارم همین
کافی باشه، می‌دونی

293
00:19:56,062 --> 00:19:57,597
منظورت چیه؟

294
00:19:57,697 --> 00:20:00,400
.به‌هرحال بچه‌های اونن، می‌دونی
...من فقط

295
00:20:00,500 --> 00:20:02,135
...برام سواله چقدر از وجودِ اون

296
00:20:04,037 --> 00:20:05,138
توی وجود بچه‌ها هست

297
00:20:27,293 --> 00:20:31,364
هی. داشتم فکر می‌کردم
کی باز ازت خبری میشه

298
00:20:31,464 --> 00:20:33,866
<i>شان کلی رو دیدم -</i>
و؟ -

299
00:20:33,967 --> 00:20:35,768
فکر نکنم اونی باشه که دنبالشیم، ترومن

300
00:20:35,868 --> 00:20:37,403
لافرتی فکر می‌کنه خودشه

301
00:20:37,503 --> 00:20:40,840
<i>من کل شهر گشت زدم و
...سعی کردم به جواب برسم ولی</i>

302
00:20:40,940 --> 00:20:42,754
...نمی‌دونم. و امیلی موریس هم

303
00:20:42,778 --> 00:20:44,944
از بیمارستان با رضایت شخصی رفته

304
00:20:45,578 --> 00:20:48,047
اگه بتونیم اون یا پائولا رو پیدا کنیم

305
00:20:48,414 --> 00:20:50,750
تو خوبی؟

306
00:20:51,184 --> 00:20:52,085
<i>آره</i>

307
00:20:53,386 --> 00:20:54,754
...عه

308
00:20:55,288 --> 00:20:56,689
ما با هم خوبیم؟

309
00:21:00,493 --> 00:21:01,861
...منظورت اینه که

310
00:21:03,529 --> 00:21:06,065
...منظورم اینه که

311
00:21:08,868 --> 00:21:12,972
...من...آره، ما
ما... ما خوبیم

312
00:21:13,072 --> 00:21:14,137
...تاحالا توی زندگیم

313
00:21:14,161 --> 00:21:16,242
حرفی انقدر دلگرم‌کننده
نشنیده بودم

314
00:21:16,342 --> 00:21:18,166
...می‌دونی، سعی کن مرد بیچاره رو

315
00:21:18,190 --> 00:21:20,013
توی این همه ذوق و شوقت
غرق نکنی

316
00:21:20,380 --> 00:21:22,582
آره، شرمنده

317
00:21:22,682 --> 00:21:24,817
احتمالا نمی‌خواستی
خودتو درگیر همچین چیزی کنی

318
00:21:24,917 --> 00:21:27,787
نه، میک. من دقیقا می‌دونم
می‌خواستم درگیرِ چی بشم

319
00:21:31,424 --> 00:21:33,326
میک. بیا اینجا

320
00:21:33,426 --> 00:21:34,327
<i>اون کیه؟</i>

321
00:21:34,427 --> 00:21:35,762
<i>نیکول</i>

322
00:21:36,596 --> 00:21:38,831
می‌خواد باهام حرف بزنه

323
00:21:38,931 --> 00:21:41,834
موندم چی می‌خواد -
<i>اصلا نمی‌دونم -</i>

324
00:21:47,473 --> 00:21:49,075
میکی؟

325
00:21:54,614 --> 00:21:56,816
<i>صدامو می‌شنوی؟
میکی؟ میکی؟</i>

326
00:21:58,117 --> 00:21:59,319
صبر کنید

327
00:22:35,820 --> 00:22:37,889
‫[اکتبر ۲۰۱۶]

328
00:22:46,432 --> 00:22:48,201
خدایا

329
00:22:55,208 --> 00:22:56,309
ساعت ۲ صبحه

330
00:22:56,409 --> 00:23:00,380
،پناه بر خدا، میکی
منو زهره‌ترک کردی

331
00:23:02,782 --> 00:23:03,950
کجا بودی؟

332
00:23:04,050 --> 00:23:07,387
چی؟
من... من بیرون بودم

333
00:23:08,588 --> 00:23:10,223
کجا؟ کجا بودی؟

334
00:23:21,334 --> 00:23:22,335
...عه

335
00:23:28,007 --> 00:23:30,343
...تو
...تو خوشت نمیاد

336
00:23:31,778 --> 00:23:34,013
خوشت نمیاد قضیه رو بشنوی -
کدوم قضیه؟ -

337
00:23:36,316 --> 00:23:37,350
چی شده؟

338
00:23:41,888 --> 00:23:43,890
من... من کیسی رو پیدا کردم

339
00:23:46,392 --> 00:23:47,427
حالش خوبه؟

340
00:23:48,828 --> 00:23:50,563
.بهم بگو
چیه؟ چی شده؟

341
00:23:50,663 --> 00:23:52,065
حالش خوبه. اون... اون خوبه

342
00:23:52,165 --> 00:23:54,033
پاک شده. آره، پاک شده -
واقعا؟ -

343
00:23:54,133 --> 00:23:57,470
.دوست‌پسر داره
...آره. آره، اون

344
00:24:01,908 --> 00:24:03,409
خب کجا زندگی می‌کنه؟

345
00:24:05,645 --> 00:24:07,313
حاضر نشد بهم بگه

346
00:24:07,413 --> 00:24:10,249
خب چرا... چرا حاضر نشد
بهت بگه؟

347
00:24:11,951 --> 00:24:14,120
نمی‌خواست تو بفهمی
کجا زندگی می‌کنه؟

348
00:24:14,554 --> 00:24:17,090
...نه. اون، عه

349
00:24:19,859 --> 00:24:22,295
اون... نمی‌خواست تو بفهمی

350
00:24:26,499 --> 00:24:28,167
<i>نمی‌خواد تو رو ببینه</i>

351
00:24:30,169 --> 00:24:31,971
...اون... اون فکر می‌کنه تو

352
00:24:33,573 --> 00:24:35,241
تو مشکلِ زندگیش هستی

353
00:24:35,775 --> 00:24:37,510
تو دلیلِ اعتیادش هستی

354
00:24:40,346 --> 00:24:43,016
،گفت وقتی تو توی زندگیش نباشی
حالش بهتره

355
00:24:52,291 --> 00:24:53,226
سلام

356
00:24:59,098 --> 00:25:01,467
دکتر گفت چندتا از دنده‌هات شکسته

357
00:25:03,770 --> 00:25:05,471
پس برای همین درد دارم

358
00:25:07,440 --> 00:25:10,677
بهم میگی اونجا چه اتفاقی افتاد؟

359
00:25:10,777 --> 00:25:14,213
...نیکول، جینی

360
00:25:15,448 --> 00:25:16,482
هلن

361
00:25:20,420 --> 00:25:24,157
...من...من ندیدم
من بقیه رو ندیدم

362
00:25:25,625 --> 00:25:28,149
ولی نمی‌دونم چی شد

363
00:25:28,173 --> 00:25:29,897
فقط یهو بهم حمله کردن

364
00:25:29,996 --> 00:25:32,832
آره، یه قسمت‌هاییش رو
از پشت تلفن شنیدم

365
00:25:32,932 --> 00:25:35,401
،با 911 تماس گرفتم
...ولی وقتی رسیدم اونجا

366
00:25:35,969 --> 00:25:39,706
.اونا رفته بودن
تو هم رفته بودی

367
00:25:39,806 --> 00:25:42,241
فکر کنم احتمالا داک هم
باهاشون بوده

368
00:25:42,342 --> 00:25:43,609
داک؟

369
00:25:43,710 --> 00:25:48,014
نمی‌دونم. شاید اون قسمتش
زاییده تخیلاتمه

370
00:25:48,114 --> 00:25:51,851
ولی چرا تو؟
این جور درنمیاد

371
00:25:51,951 --> 00:25:55,655
جور درمیاد، اگه حرف پائولا
حقیقت داشته باشه

372
00:25:55,755 --> 00:25:57,256
قاتل یه پلیسه

373
00:25:58,825 --> 00:26:00,994
شاید فکر می‌کنن
اونو می‌شناسم

374
00:26:05,598 --> 00:26:07,567
اگه کیسی رو پیدا نکنم چی؟

375
00:26:07,667 --> 00:26:09,235
هی

376
00:26:15,041 --> 00:26:17,477
می‌ترسم هیچوقت نتونم پیداش کنم

377
00:26:18,978 --> 00:26:21,414
حس می‌کنم
خیلی ازم دوره

378
00:26:25,518 --> 00:26:27,153
باید پیداش کنم

379
00:26:27,253 --> 00:26:29,589
باید -
پیداش می‌کنی. می‌کنی -

380
00:26:30,690 --> 00:26:32,158
ما پیداش می‌کنیم

381
00:26:33,359 --> 00:26:34,360
باهمدیگه

382
00:26:34,460 --> 00:26:37,130
ولی اول باید حالت بهتر بشه -
باشه -

383
00:26:37,230 --> 00:26:39,298
من نگرانتم، میکی

384
00:26:40,800 --> 00:26:42,235
اون بیرون تک و تنهایی

385
00:26:43,970 --> 00:26:46,172
همیشه اینطوری بوده

386
00:26:47,940 --> 00:26:49,542
لازم نیست حتما اینطوری باشه

387
00:26:50,643 --> 00:26:51,577
دیگه نه

388
00:26:52,712 --> 00:26:54,180
تو منو داری

389
00:26:54,280 --> 00:26:55,348
آره

390
00:26:55,715 --> 00:26:57,016
توماس رو داری

391
00:26:57,116 --> 00:26:59,285
خدای من، توماس -
حالش خوبه -

392
00:26:59,385 --> 00:27:01,154
حدودا یک ساعت پیش
باهاش حرف زدم

393
00:27:01,254 --> 00:27:01,843
واقعا؟

394
00:27:01,867 --> 00:27:03,656
،آره، داره با خانم ماهون
سرنخ»بازی می‌کنه»

395
00:27:04,424 --> 00:27:06,492
ولی نگرانته

396
00:27:06,592 --> 00:27:07,660
باید برم دنبالش

397
00:27:07,760 --> 00:27:09,529
دکتر گفت هنوز یک شب دیگه
باید بمونی

398
00:27:09,629 --> 00:27:10,797
نه. ترومن -
میکی -

399
00:27:10,897 --> 00:27:14,267
باید توماس رو ببینم. لطفا. لطفا. لطفا -
باشه -

400
00:27:14,367 --> 00:27:16,669
.باشه، باشه
میرم پرستار رو بیارم

401
00:27:16,769 --> 00:27:18,304
باشه -
خیلی‌خب -

402
00:27:18,369 --> 00:27:28,304
SaberFun
صابرفان

403
00:27:28,348 --> 00:27:30,950
...هی، هی، بذار من
بیا

404
00:27:31,050 --> 00:27:34,187
مراقب باش -
من خوبم. خوبم -

405
00:27:34,287 --> 00:27:35,254
من می‌بندمش -
!مامان -

406
00:27:35,355 --> 00:27:39,392
!رفیق، سلام
!سلام. سلام. اوه

407
00:27:40,827 --> 00:27:42,041
چیزی نیست

408
00:27:42,065 --> 00:27:44,130
بهت قول میدم ظاهرش
بدتر از چیزیه که واقعا هست

409
00:27:44,230 --> 00:27:46,299
مامانت خیلی قوی و سرسخته

410
00:27:46,399 --> 00:27:49,602
هوم، ولی چرا این اتفاق
برات افتاد؟

411
00:27:49,702 --> 00:27:51,304
...من

412
00:27:51,404 --> 00:27:53,272
،توماس، می‌دونی که
درموردش حرف زدیم

413
00:27:53,373 --> 00:27:56,542
نیکی نمی‌تونه با شرارت بجنگه و
چندتا کبودی برنداره

414
00:27:58,978 --> 00:28:00,580
می‌دونی چیه؟

415
00:28:00,680 --> 00:28:02,601
نیمه پر لیوان اینه که
یک هفته مرخصی دارم

416
00:28:02,625 --> 00:28:04,150
تا استراحت کنم و حالم بهتر بشه

417
00:28:07,120 --> 00:28:09,722
اون زیر، بخیه خوردی؟ -
اوهوم. می‌بینی؟ -

418
00:28:11,557 --> 00:28:14,060
به‌نظر میاد اون بخیه‌ها
باید یکم تمیز بشن

419
00:28:14,160 --> 00:28:16,162
،اگه دوست داری
من می‌تونم انجامش بدم

420
00:28:16,262 --> 00:28:18,898
.اوه، نیازی نیست
...من نمی‌خوام

421
00:28:18,998 --> 00:28:21,534
میکی، بذار کمک کنه

422
00:28:21,634 --> 00:28:23,936
توی این فاصله، من و توماس میریم
چای دم می‌کنیم

423
00:28:24,037 --> 00:28:25,471
چطوره، رفیق؟ -
آره -

424
00:28:27,307 --> 00:28:31,544
ترفند مراقبت از بخیه، اینه که
...حداقل دو روز

425
00:28:31,644 --> 00:28:33,313
تمیز و خشک بمونن

426
00:28:33,780 --> 00:28:34,881
اوه

427
00:28:34,981 --> 00:28:36,349
اون زیر یکم خونی شده

428
00:28:36,449 --> 00:28:39,419
،تمیزش می‌کنم
اونوقت مثل روز اول میشی

429
00:28:41,054 --> 00:28:43,222
چطوری انقدر درمورد بخیه
اطلاعات داری؟

430
00:28:44,324 --> 00:28:46,526
خب، قبل از بازنشستگی
پرستار بودم

431
00:28:46,626 --> 00:28:49,629
.هفت سال اورژانس کار کردم
هفت سال بخش نوزدان

432
00:28:51,597 --> 00:28:52,532
اوه

433
00:28:53,132 --> 00:28:54,634
...قبل از اون

434
00:28:55,768 --> 00:28:57,103
راهبه بودم

435
00:28:57,203 --> 00:28:59,172
از خوهرانِ سنت جوزف

436
00:29:01,140 --> 00:29:04,744
واو. انتظار اینو نداشتم

437
00:29:04,844 --> 00:29:08,181
خدا یه راهی برای
غافلگیر کردنِ هممون داره

438
00:29:09,582 --> 00:29:10,683
چرا اونجا رو ترک کردی؟

439
00:29:12,885 --> 00:29:14,187
با یه مردی آشنا شدم

440
00:29:14,287 --> 00:29:18,725
،متوجه شدم انقدر عاشقشم که
نمی‌تونم اونجا بمونم

441
00:29:18,825 --> 00:29:20,593
اسمش ریچارد بود

442
00:29:21,160 --> 00:29:24,297
چند سال پیش فوت کرد

443
00:29:25,064 --> 00:29:28,368
بگذریم، من از از اونجا رفتم
و دیگه به پشت سرم نگاه نکردم

444
00:29:28,468 --> 00:29:32,171
تصمیم گرفتم به شکل دیگه‌ای
به مردم کمک کنم

445
00:29:32,271 --> 00:29:35,608
یکم می‌سوزه، عزیزم

446
00:29:37,076 --> 00:29:39,379
چرا بخش نوزدان؟

447
00:29:39,479 --> 00:29:44,350
،نمی‌دونم، به‌خاطر وجود بچه‌ها بود
و یک شروع تازه

448
00:29:45,418 --> 00:29:48,287
،انگار هممون از یک‌جا
زندگی رو شروع می‌کردیم

449
00:29:50,390 --> 00:29:52,725
ولی حتما کارِ
پرچالشی بوده

450
00:29:52,825 --> 00:29:54,360
گاهی اوقات بود

451
00:29:56,696 --> 00:29:58,403
...گمونم همه بچه‌ها نمی‌تونن

452
00:29:58,427 --> 00:30:01,234
یک شروع تازه با یک کارنامه پاک
داشته باشن

453
00:30:03,870 --> 00:30:04,804
نه

454
00:30:05,905 --> 00:30:06,839
نمی‌تونن

455
00:30:08,775 --> 00:30:12,879
،ولی اونایی که زنده می‌مونن
به همین دلیل قوی‌تر میشن

456
00:30:12,979 --> 00:30:16,749
و این چیزیه که دیدن داره

457
00:30:45,812 --> 00:30:49,148
.باید برگردم پیش توماس
ولی خیلی ممنون از کمکت

458
00:30:49,248 --> 00:30:51,017
آره، قابلی نداشت

459
00:30:51,117 --> 00:30:53,853
میکی، توماس پسر فوق‌العاده‌ایه

460
00:30:55,054 --> 00:30:56,556
آره

461
00:30:56,656 --> 00:31:00,727
تاحالا بچه‌ای ندیده بودم که انقدر
با نیازهای مادرش هماهنگ باشه

462
00:31:00,827 --> 00:31:04,464
،موسیقی که گوش میده
بازی‌هایی که می‌خواد بازی کنه

463
00:31:06,432 --> 00:31:09,369
تو توی تمام تصمیماتش هستی

464
00:31:12,672 --> 00:31:17,610
پس یعنی، نگرانیِ تو
اونم نگران می‌کنه

465
00:31:17,710 --> 00:31:19,210
بچه‌ها انعطاف‌پذیر هستن

466
00:31:19,234 --> 00:31:22,148
و سختی کشیدن
...می‌تونه باعث رشد بشه ولی

467
00:31:24,083 --> 00:31:25,918
هرچیزی که داری
باهاش مقابله می‌کنی

468
00:31:27,453 --> 00:31:29,656
هر اهریمنی که باهاش می‌جنگی

469
00:31:30,657 --> 00:31:31,758
اون حسش می‌کنه

470
00:31:32,825 --> 00:31:35,828
توماس پسر ‌خاصیه

471
00:31:35,928 --> 00:31:40,667
و شاید حد تحملش بالاتر از
...اکثر بچه‌ها باشه، ولی

472
00:31:41,601 --> 00:31:43,736
...گای اوقات، یه پسر بچه فقط

473
00:31:44,971 --> 00:31:46,739
نیاز داره پسربچه باشه

474
00:31:55,081 --> 00:31:57,784
.‌خیلی‌‌خب
بریم پیداش کنیم

475
00:32:00,153 --> 00:32:04,757
.سلام مامان، همون‌جوریه که دوست داری
با نعنا و عسل

476
00:32:06,059 --> 00:32:07,360
مرسی رفیق

477
00:32:12,131 --> 00:32:13,366
هوم

478
00:32:15,535 --> 00:32:17,370
‌خیلی‌خب، شما دونفر رو
با هم تنها می‌ذارم

479
00:32:17,470 --> 00:32:18,972
تو نمی‌مونی؟

480
00:32:19,072 --> 00:32:21,374
آره. بمون، ترومن

481
00:32:21,474 --> 00:32:24,177
فکر کردیم می‌تونیم فیلم ببینیم

482
00:32:24,277 --> 00:32:25,845
به انتخاب توماس

483
00:32:29,615 --> 00:32:31,551
خب، چطور می‌تونم
به همچین پیشنهادی جواب منفی بدم؟

484
00:32:33,119 --> 00:32:34,721
<i>!سلام، بدفورد فالز</i>

485
00:32:38,124 --> 00:32:39,192
<i>!کریسمس مبارک</i>

486
00:32:43,062 --> 00:32:44,464
<i>!کریسمس مبارک</i>

487
00:33:25,238 --> 00:33:28,207
خیلی‌خب، کی بازم میخواد؟ کسی میخواد؟ -
من که سیر شدم -

488
00:33:28,308 --> 00:33:30,209
منم دوبرابر سیر شدم -
باشه -

489
00:33:30,310 --> 00:33:31,544
بسیارخب

490
00:33:34,480 --> 00:33:37,550
چیه؟ چی شده؟ چیه؟

491
00:33:38,584 --> 00:33:39,652
چی کار می‌کنید؟

492
00:33:39,752 --> 00:33:42,822
می‌خوایم کادوت رو امشب باز کنی

493
00:33:42,922 --> 00:33:45,325
فردا توی خونه باباجون
هدیه‌ها رو باز می‌کنم

494
00:33:45,425 --> 00:33:48,461
ولی... ترومن فردا اینجا نیست

495
00:33:49,228 --> 00:33:50,663
بچه راست میگه

496
00:33:52,031 --> 00:33:54,033
خواهش می‌کنم، مامان؟
لطفا؟

497
00:33:54,133 --> 00:33:55,868
باشه، باشه

498
00:33:57,971 --> 00:33:58,871
برو بیارش

499
00:34:04,811 --> 00:34:05,745
اوه اوه

500
00:34:10,249 --> 00:34:11,551
واو

501
00:34:13,252 --> 00:34:15,054
اوه. چی هست؟

502
00:34:15,955 --> 00:34:16,856
بازش کن

503
00:34:22,161 --> 00:34:23,563
از دستِ شما

504
00:34:48,855 --> 00:34:52,125
من و توماس فکر کردیم این باید
به دست صاحبِ حقیقیش برگرده

505
00:35:02,402 --> 00:35:04,470
گریه می‌کنه چون خوشش اومد

506
00:35:04,570 --> 00:35:06,139
این تیکه رو فهمیدم

507
00:35:11,044 --> 00:35:12,679
...من

508
00:35:12,779 --> 00:35:16,549
تاحالا لحظه‌ای کامل‌تر از این
توی زندگیم نداشتم

509
00:35:23,956 --> 00:35:24,891
ممنون

510
00:35:39,005 --> 00:35:41,341
لازم نیست کاغذکادو رو تا بزنی

511
00:35:41,441 --> 00:35:43,509
اونو بده به مامانت

512
00:35:43,609 --> 00:35:45,211
و اون باریکه هم مال توئه

513
00:35:48,381 --> 00:35:49,682
واو، چه قشنگه

514
00:35:49,782 --> 00:35:52,318
،اگه خوشت نیومد
رسیدش هم همون جاها هست

515
00:35:52,418 --> 00:35:53,686
نه، خوشم اومد

516
00:35:53,786 --> 00:35:57,523
باید یه کلاه اسکی واست می‌خریدم
تا صورتت رو بپوشونه

517
00:35:59,459 --> 00:36:01,000
اگه مدرک بیشتری
...می‌خوای که نشون بده

518
00:36:01,024 --> 00:36:02,429
...حرفه انتخابیت، افتضاحه

519
00:36:02,829 --> 00:36:06,099
فقط یواشکی صورتت رو توی آینه ببین

520
00:36:06,199 --> 00:36:08,601
مرسی. خدایا -
مادرقحبه -

521
00:36:08,701 --> 00:36:11,771
دهنت رو ببند، کارمایکل

522
00:36:11,871 --> 00:36:13,393
باید شرط‌بندی که
 ...اون طوطی رو

523
00:36:13,417 --> 00:36:14,507
توش برنده شدم، می‌باختم

524
00:36:14,607 --> 00:36:16,042
اونو بده باباجون

525
00:36:18,778 --> 00:36:22,281
.هی، نگاه کن کارمایل
...یه چیز جدید داریم

526
00:36:22,382 --> 00:36:23,783
کتابه

527
00:36:25,251 --> 00:36:26,653
یه کتاب قدیمی

528
00:36:26,753 --> 00:36:29,055
برات موسیقی جدید هم آوردیم، باباجون -
اوه -

529
00:36:30,023 --> 00:36:31,190
!آها

530
00:36:34,427 --> 00:36:36,562
ممنون

531
00:36:36,663 --> 00:36:39,232
.زودباش، توماس
اون باریکه رو باز کن

532
00:36:41,301 --> 00:36:44,804
چتر؟ -
چتر ساده نیست. چتر آفتابیه -

533
00:36:44,904 --> 00:36:46,506
!چترِ مامرز -
واو -

534
00:36:46,606 --> 00:36:48,574
ممنون -
آره. هی -

535
00:36:48,675 --> 00:36:51,177
.هی، هی، هی، هی
قابلی نداشت

536
00:36:51,277 --> 00:36:53,117
میشه یکی از
...آلبوم‌هامون رو پخش کنیم

537
00:36:53,141 --> 00:36:54,981
تا بتونیم صاف راه
رفتن رو تمرین کنیم؟

538
00:36:55,081 --> 00:36:57,984
آره، آره، آره. باشه

539
00:36:58,084 --> 00:36:59,085
بیا این کار رو بکنیم

540
00:37:00,553 --> 00:37:02,689
الحق که این بچه
عاشق ِ مامرزه

541
00:37:02,789 --> 00:37:04,324
مگه میشه دوستشون نداشت؟
...احتمالا نباید چیزی درمورد

542
00:37:04,424 --> 00:37:07,760
ازآن‌خودسازی فرهنگی که توی
تعطیلات رسم دارن انجام بدن، بهش بگیم

543
00:37:07,860 --> 00:37:11,464
چی چیِ فرهنگی؟
همش چرت و پرته

544
00:37:11,564 --> 00:37:15,601
،موضوع لباس امسال
شیاطین و فرشتگانه

545
00:37:15,702 --> 00:37:18,404
چند ماهه روی اون لباس‌ها کار می‌کنم

546
00:37:18,504 --> 00:37:20,273
رژه ساعت نه صبح شروع میشه

547
00:37:20,373 --> 00:37:24,243
و چندتا اتوبوس مستقیم از
جلوی انجمن، میره اونجا

548
00:37:24,344 --> 00:37:28,281
،شاید بتونی قلاده رو شل کنی
...و اون بتونه باهام بیاد. یعنی

549
00:37:28,381 --> 00:37:29,582
حتما، بابا جون

550
00:37:29,682 --> 00:37:30,750
حتما چی؟
...دارم ازت می‌پرسم

551
00:37:30,850 --> 00:37:33,052
آره، توماس می‌تونه
باهات بیاد. حتما

552
00:37:33,419 --> 00:37:34,620
به همین راحتی؟

553
00:37:34,721 --> 00:37:37,457
می‌تونه با مامرزِ قماربازِ
...بی‌خاصیت

554
00:37:37,557 --> 00:37:39,993
و بی‌هدف، وقت بگذرونه؟
واقعا؟

555
00:37:40,093 --> 00:37:42,562
...حتما بدتر از چیزی که فکر می‌کردم

556
00:37:42,662 --> 00:37:43,930
سرت ضربه خورده

557
00:37:44,030 --> 00:37:46,065
،احتمالا بهتره تا تغییر عقیده ندادم
دیگه صحبت نکنی

558
00:37:46,866 --> 00:37:49,002
تو چت شده؟

559
00:37:49,802 --> 00:37:51,604
...رفتارت خیلی

560
00:37:51,704 --> 00:37:52,543
تغییر کرده

561
00:37:52,567 --> 00:37:53,406
چه تغییری؟

562
00:37:53,506 --> 00:37:58,044
.نمی‌دونم، شادتر شدی
کمتر اعصاب خردکنی

563
00:37:58,144 --> 00:38:00,580
،فقط سعی دارم در کنار توماس
حضور داشته باشم

564
00:38:00,680 --> 00:38:02,915
آها. هشت سالگی

565
00:38:03,349 --> 00:38:04,717
به‌نظر من، بهترین سنه

566
00:38:04,817 --> 00:38:08,321
،مادرت توی اون سن
فرشته بود

567
00:38:08,421 --> 00:38:10,723
...توی دنیا، بیشتر از هرچیزی دوست داشتم

568
00:38:10,823 --> 00:38:14,794
اون و مامان‌جونت رو
با هم ببینم

569
00:38:14,894 --> 00:38:16,929
تمام مدت آهنگ می‌خوندن

570
00:38:17,463 --> 00:38:19,232
مثل تو، موسیقی دوست داشتن

571
00:38:20,600 --> 00:38:22,502
اون روزها همه‌چیز خوب بود

572
00:38:22,602 --> 00:38:24,704
خونه. حتی کار

573
00:38:24,804 --> 00:38:27,774
پایانه دریایی
هنوز توی پورت ریچموند قرار داشت

574
00:38:27,874 --> 00:38:29,942
مرکز کشتیرانی در فیلادلفیا

575
00:38:30,043 --> 00:38:32,512
اون زمان، می‌تونستم
پیاده برم سرکار

576
00:38:32,612 --> 00:38:34,280
همین کنزینگتون رو به کشتن داد

577
00:38:35,248 --> 00:38:36,082
منظورت چیه؟

578
00:38:36,182 --> 00:38:39,419
وقتی پورت ریچموند یارد
تعطیل شد

579
00:38:39,519 --> 00:38:41,120
...همه شغل‌های خوب

580
00:38:41,220 --> 00:38:43,923
رفت جنوب فیلادلفیا
و بعدم اونورآب

581
00:38:45,625 --> 00:38:48,294
مردم زیادی
پشت سر باقی‌موندن

582
00:38:48,394 --> 00:38:49,862
درحالی‌که کار کافی نبود که
انجام بدن

583
00:38:49,962 --> 00:38:52,398
،اون جابه‌جایی
همه‌چی رو خراب کرد

584
00:38:54,100 --> 00:38:55,001
عه

585
00:38:56,202 --> 00:39:00,406
،حرفم اینه تا وقتی اوضاع خوبه
محکم بچسب به توماس

586
00:39:00,506 --> 00:39:02,976
،چون روزهای خوب
موندنی نیستن

587
00:39:03,076 --> 00:39:06,879
برای ما که اصلا
موندنی نبودن

588
00:39:06,980 --> 00:39:10,550
باباجون، باتری نیم‌قلم داری؟

589
00:39:10,650 --> 00:39:12,018
توی زیرزمین هست

590
00:39:18,391 --> 00:39:20,093
اوه! خدایا

591
00:39:20,193 --> 00:39:21,227
خدای من، حالت خوبه؟

592
00:39:21,327 --> 00:39:25,965
خوبم. شوهر سابق آشغالت
کمرم رو داغون کرد

593
00:39:26,065 --> 00:39:28,901
.بشین
یه آبجوی دیگه برات میارم

594
00:39:30,003 --> 00:39:33,673
،کمر داغون من
صورت داغون تو

595
00:39:33,773 --> 00:39:35,675
نمی‌دونم کدومش بدتره

596
00:39:49,455 --> 00:39:53,359
،خواهرت مست اومد خونه
و اون پنجره لعنتی رو شکست

597
00:39:57,296 --> 00:39:59,265
باباجون، چند وقته اون پنجره
خراب شده؟

598
00:39:59,365 --> 00:40:01,177
یک هفته اینا. الان تعطیلاته

599
00:40:01,201 --> 00:40:03,403
واسه همین کسی
پیدا نمیشه درستش کنه

600
00:40:03,503 --> 00:40:06,339
کار کیسی بود؟
اومده بود اینجا؟

601
00:40:06,439 --> 00:40:07,683
نمی‌دونم

602
00:40:07,707 --> 00:40:09,542
.ندیدمش
گمونم ممکنه کار خودش باشه

603
00:40:09,642 --> 00:40:12,045
چرا اینو بهم نگفتی؟

604
00:40:12,145 --> 00:40:14,247
می‌دونی که دنبال کیسی می‌گردم

605
00:40:14,347 --> 00:40:16,367
...گفتن نداره. کیسی بدون اجازه

606
00:40:16,391 --> 00:40:18,418
میره اینور اونور
و چیزمیز می‌دزده

607
00:40:18,518 --> 00:40:19,686
همچین خبرِ جدیدی نیست

608
00:40:19,786 --> 00:40:21,721
چی برداشت؟
چیزی هم برد؟

609
00:40:21,821 --> 00:40:23,656
هیچی کم نشده بود

610
00:40:23,756 --> 00:40:25,158
چیزی گذاشت اینجا؟

611
00:40:57,056 --> 00:40:58,858
‫[مری فیتزپاتریک]
‫[کریسمس مبارک]
‫

612
00:41:04,607 --> 00:41:07,209
‫[میکی و کیسی]

613
00:41:09,607 --> 00:41:11,209
‫[همیشه دوستتون دارم]
‫[بابا]

614
00:41:14,607 --> 00:41:16,209
اینا رو از کجا آوردی؟

615
00:41:16,743 --> 00:41:18,378
از طرف پدرمونه

616
00:41:19,746 --> 00:41:21,047
خب؟

617
00:41:23,116 --> 00:41:25,952
،تاریخ بعضی از این نامه‌ها
مال بعد مرگشه

618
00:41:35,261 --> 00:41:37,664
تو حق نداشتی
اینا رو از ما پنهان کنی

619
00:41:37,764 --> 00:41:39,365
کاملا هم حق داشتم

620
00:41:39,999 --> 00:41:42,769
داشتم از هردوتون
 محافظت می‌کردم

621
00:41:42,869 --> 00:41:47,540
،به‌خاطر پدر پست‌فطرتتون
عزیزم به اون چیزا معتاد شد

622
00:41:47,640 --> 00:41:50,009
به‌خاطر اونه که مُرده

623
00:41:50,109 --> 00:41:52,111
نمی‌ذاشتم این اتفاق
برای شما هم بیفته

624
00:41:52,211 --> 00:41:55,014
پس آره، نامه‌ها رو برگشت زدم

625
00:41:57,817 --> 00:41:58,985
تصمیمی نبود که
تو حق داشته باشی بگیری

626
00:41:59,085 --> 00:42:01,821
!هی، منو موعظه نکن

627
00:42:01,921 --> 00:42:03,556
خودتم همین تصمیم رو گرفتی

628
00:42:05,391 --> 00:42:07,427
<i>.سلام، پائولا
کیسی رو دیدی؟</i>

629
00:42:07,527 --> 00:42:08,728
نه، ندیدمش

630
00:42:08,729 --> 00:42:09,628
‫[اکتبر ۲۰۱۶]

631
00:42:09,628 --> 00:42:12,298
دوست پسرش چی؟
می‌دونی کجا زندگی می‌کنه؟

632
00:42:12,398 --> 00:42:14,567
کیسی که دوست‌پسر نداره

633
00:42:14,667 --> 00:42:16,269
ولی سایمون گفت داره

634
00:42:19,038 --> 00:42:20,640
می‌دونی کجا می‌تونم پیداش کنم؟

635
00:42:28,681 --> 00:42:30,149
کیس؟ هی

636
00:42:31,284 --> 00:42:35,355
.کیس. بلند شو
هی. کیس، منم

637
00:42:38,224 --> 00:42:39,225
هی

638
00:42:40,293 --> 00:42:42,061
پاشو، می‌خوام ببرمت بیرون -
میکی -

639
00:42:42,161 --> 00:42:44,797
آره. خودشه

640
00:42:44,897 --> 00:42:46,199
بلند شو

641
00:42:46,666 --> 00:42:48,067
چیه؟

642
00:42:49,135 --> 00:42:52,171
پاشو -
سعی کردم بهت بگم -

643
00:42:55,942 --> 00:42:57,710
چی بهم بگی؟

644
00:42:57,810 --> 00:42:59,312
<i>توماس؟</i>

645
00:42:59,679 --> 00:43:01,214
بله؟

646
00:43:04,784 --> 00:43:06,285
وسایلت رو جمع کن

647
00:43:06,386 --> 00:43:08,755
بقیه روز رو
پیش خانم ماهون می‌مونی

648
00:43:11,786 --> 00:43:13,155
‫[ویلمینگتون]

649
00:43:16,386 --> 00:43:17,555
‫[خیابان سدار ۵۲]
‫[ویلمینگتون]

650
00:43:27,573 --> 00:43:29,168
دلم برای بابا تنگ شده

651
00:43:29,192 --> 00:43:31,444
چرا هیچوقت درموردش حرف نمی‌زنی؟

652
00:44:01,774 --> 00:44:03,142
خدای من

653
00:45:15,748 --> 00:45:17,283
کیس

654
00:45:26,025 --> 00:45:27,860
<i>سعی کردم بهت بگم</i>

655
00:45:27,960 --> 00:45:29,295
چی بهم بگی؟

656
00:45:53,286 --> 00:45:54,954
پدرش کیه؟

657
00:46:07,634 --> 00:46:08,735
سایمونه؟

658
00:46:14,841 --> 00:46:16,275
...من...من

659
00:46:16,376 --> 00:46:18,444
متاسفم، من نمی‌تونم

660
00:46:19,912 --> 00:46:21,581
خیلی متاسفم

661
00:46:24,150 --> 00:46:25,818
...خیلی متاسفم

662
00:46:32,925 --> 00:46:33,893
میکی

663
00:46:44,137 --> 00:46:46,639
سوفیا، این میکی‌ه

664
00:46:47,674 --> 00:46:49,676
سلام -
میکی، این سوفیاست -

665
00:46:49,776 --> 00:46:51,878
نوه‌ی دوست‌دخترمه -
اوه -

666
00:46:54,013 --> 00:46:56,849
...هی، سوف، عه

667
00:46:56,949 --> 00:46:58,133
...چطوره برگردی داخل

668
00:46:58,157 --> 00:47:00,820
و بابابزرگ هم
یه لحظه دیگه میاد، باشه؟

669
00:47:07,260 --> 00:47:09,362
...میکی...تو شبیهِ

670
00:47:11,364 --> 00:47:12,832
خدایا، چقدر شبیهِ اونی

671
00:47:22,575 --> 00:47:24,143
چند وقته با تو زندگی می‌کنه؟

672
00:47:24,243 --> 00:47:26,045
چند ماهی هست

673
00:47:26,145 --> 00:47:28,214
اومدم دنبال هردوتون بگردم

674
00:47:28,314 --> 00:47:30,316
دم در خونه‌م هم اومدی؟ -
آره -

675
00:47:30,416 --> 00:47:32,952
یه خانمی منو دست‌به‌سر کرد

676
00:47:33,052 --> 00:47:36,022
،چندبار دیگه هم اومدم
...ولی تو هیچوقت خونه نبودی و

677
00:47:36,122 --> 00:47:39,459
فکر کردم شاید یه دلیلی داره

678
00:47:40,293 --> 00:47:41,627
شاید نمی‌خواستی کسی پیدات کنه

679
00:47:41,728 --> 00:47:43,663
مطمئن نبودم باباجون
چی بهت گفته بود

680
00:47:43,763 --> 00:47:45,336
باباجون هیچی بهم نگفت

681
00:47:45,360 --> 00:47:46,933
فکر می‌کردم تو مُردی

682
00:47:47,033 --> 00:47:50,203
احتمالا فقط سعی داشته
ازت محافظت کنه

683
00:47:51,337 --> 00:47:53,539
،سال‌ها قبل
...بهم گفت اگه پاک بشم

684
00:47:53,640 --> 00:47:56,476
...و پاک بمونم، اون

685
00:47:56,576 --> 00:47:58,978
،اجازه میده تو رو ببینم
...و

686
00:48:00,880 --> 00:48:02,715
...من تلاشم رو کردم ولی

687
00:48:02,815 --> 00:48:05,351
،بارها و بارها امتحان کردم
نمی‌تونستم کاری کنم دائمی بشه

688
00:48:05,451 --> 00:48:07,954
چی... چی تغییر کرد؟

689
00:48:08,054 --> 00:48:11,958
،نمی‌دونم. وقتی سوفیا متولد شد
یه اتفاقی افتاد

690
00:48:13,960 --> 00:48:17,063
،بهش نگاه کردم
...و همش یاد بچگی‌های

691
00:48:17,163 --> 00:48:18,665
شما دخترها میفتادم

692
00:48:20,466 --> 00:48:22,835
،زحمتش رو کشیدم
پاک شدم

693
00:48:22,935 --> 00:48:25,705
.شروع کردم دنبالتون بگردم
فقط اول کیسی رو پیدا کردم

694
00:48:28,641 --> 00:48:30,810
تمام این مدت پیش تو بوده؟

695
00:48:32,045 --> 00:48:33,546
داره عالی پیش میره

696
00:48:34,314 --> 00:48:35,915
واقعا خوبه

697
00:48:36,015 --> 00:48:37,087
کار راحتی نبود

698
00:48:37,111 --> 00:48:40,019
یه هفته کف زیرزمین
خونه‌م، افتاده بود

699
00:48:40,219 --> 00:48:42,488
تونست دووم بیاره

700
00:48:46,025 --> 00:48:47,894
بچه چی؟

701
00:48:47,994 --> 00:48:51,664
.پدرش یه یارویی به اسم داکه
ولی کیسی اونو ندیده

702
00:48:56,102 --> 00:48:57,170
کیسی نمی‌خواد منم ببینه

703
00:48:57,270 --> 00:48:58,381
نه، فکر کنم می‌خواد

704
00:48:58,405 --> 00:49:00,239
احتمالا برای همین
نامه‌ها رو اونجا گذاشت

705
00:49:01,207 --> 00:49:03,009
شاید هنوز آمادگیش رو نداره

706
00:49:09,148 --> 00:49:10,483
میکی

707
00:49:12,652 --> 00:49:17,156
...من می‌خوام باهات ارتباط داشته باشم

708
00:49:17,256 --> 00:49:20,226
.اگه خودت تمایل داری
و توماس

709
00:49:20,326 --> 00:49:22,428
هروقت... هروقت زمان مناسب از راه برسه

710
00:49:22,528 --> 00:49:25,698
من متوجهم چرا این مساله
برای تو پیچیده‌ست

711
00:49:27,200 --> 00:49:28,901
...و برای کیسی

712
00:49:30,069 --> 00:49:31,504
تمام این مدت

713
00:49:32,872 --> 00:49:35,541
،من دنبالش می‌گشتم
می‌ترسیدم مُرده باشه

714
00:49:39,178 --> 00:49:40,813
...و اون فقط مخفی شده بود از دستِ

715
00:49:40,913 --> 00:49:44,517
.نه، به‌خاطر تو نبود میکی
به‌خاطر اون پسر بود

716
00:49:45,985 --> 00:49:47,020
توماس

717
00:49:48,721 --> 00:49:51,658
چون توماس رو ازش گرفتم

718
00:49:56,429 --> 00:49:57,797
...قصد نداشتم

719
00:50:03,403 --> 00:50:06,606
،کاری که در حقِ کیسی کردم
به‌خاطر توماس بود

720
00:50:10,410 --> 00:50:12,078
می‌دونم

721
00:50:16,149 --> 00:50:17,917
بد نیست اینم بگم

722
00:50:18,017 --> 00:50:22,388
فکر کنم بخشی از دلیلی که
...این‌بار انقدر سعی کرد پاک بشه

723
00:50:22,488 --> 00:50:24,957
این بود که بهت ثابت کنه
تواناییش رو داره

724
00:50:25,058 --> 00:50:28,027
همون‌قدر که نیاز داشت
به خودش هم ثابت کنه

725
00:50:29,462 --> 00:50:31,331
...اون راه برگشت رو پیدا می‌کنه، من

726
00:50:31,431 --> 00:50:32,965
اینو باور دارم

727
00:50:34,667 --> 00:50:36,135
بابابزرگ، کاکائو آماده‌ست

728
00:50:36,235 --> 00:50:37,770
باشه، الان میام

729
00:50:38,235 --> 00:50:39,170
‫[اورا]

730
00:50:42,275 --> 00:50:43,876
من باید... باید برم

731
00:50:43,977 --> 00:50:46,846
...دعوتت می‌کردم بیای بالا ولی -
نه، نمی‌تونم -

732
00:50:49,615 --> 00:50:51,117
خوشحال شدم اومدی

733
00:50:56,456 --> 00:50:57,957
کریسمس مبارک، میکی

734
00:50:59,058 --> 00:51:00,159
کریسمس مبارک

735
00:51:29,322 --> 00:51:30,590
سلام

736
00:51:30,690 --> 00:51:33,026
<i>سلام میک. ببخشید روز کریسمس
بهت زنگ زدم</i>

737
00:51:33,126 --> 00:51:35,228
<i>ولی به‌نظرم باید بیای
اتاق کارم</i>

738
00:51:35,328 --> 00:51:36,162
چرا؟ چی شده؟

739
00:51:37,497 --> 00:51:38,731
<i>یه قربانی دیگه داریم؟</i>

740
00:51:38,831 --> 00:51:41,100
فکر کنم بهتره خودت بیای اینجا

741
00:51:42,402 --> 00:51:43,803
اورا، اون کیه؟

742
00:51:58,518 --> 00:52:00,019
خیلی متاسفم، میک

743
00:52:03,556 --> 00:52:05,792
می‌دونم چقدر با پائولا
صمیمی بودی

744
00:52:05,816 --> 00:52:15,816
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

745
00:52:15,840 --> 00:52:25,840
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

746
00:52:26,012 --> 00:52:27,046
...آیا اون

747
00:52:27,146 --> 00:52:28,481
شبیه اوردوزه

748
00:52:38,057 --> 00:52:39,692
اوردوز نبوده

