﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:08,100
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,367 --> 00:00:10,437
‫- کِو
‫- ریچی داره میاد سراغ همه‌مون

3
00:00:10,438 --> 00:00:12,577
‫« آنچه گذشت »

4
00:00:12,578 --> 00:00:13,839
‫چی شده؟

5
00:00:13,840 --> 00:00:15,145
‫هری تامی رو پیدا کرده

6
00:00:15,146 --> 00:00:17,105
‫یا خدا

7
00:00:19,155 --> 00:00:20,584
‫چقدر بهت پول داده؟

8
00:00:20,585 --> 00:00:21,544
‫ده هزار پوند

9
00:00:21,545 --> 00:00:23,145
‫بی‌شرف داره دروغ میگه

10
00:00:23,772 --> 00:00:25,094
‫تبریک میگم

11
00:00:25,095 --> 00:00:26,418
‫جنگ راه انداختی

12
00:00:26,419 --> 00:00:28,402
‫ادی تامی استیونسون رو کشته؟

13
00:00:28,403 --> 00:00:31,028
‫ریچی همون چیزی که من می‌خوام رو باور می‌کنه

14
00:00:31,973 --> 00:00:33,189
‫یه راه‌حل داریم

15
00:00:33,190 --> 00:00:34,628
‫ممکنه جواب بده

16
00:00:34,629 --> 00:00:36,367
‫- بگو
‫- ولجان رو که داریم، مگه نه؟

17
00:00:37,803 --> 00:00:39,935
‫ممنون که آوردیش پیش من

18
00:00:39,936 --> 00:00:41,472
‫حالا دیگه می‌تونی بری

19
00:00:41,473 --> 00:00:43,073
‫می‌خوام خیلی کامل و دقیق

20
00:00:43,443 --> 00:00:45,113
‫با این رفیق‌مون صحبت کنم

21
00:00:45,114 --> 00:00:47,421
‫و اگر یه ایراد توی داستانش پیدا کنم

22
00:00:47,422 --> 00:00:49,205
‫کوچک‌ترین چیزی که باعث شک و تردید بشه...

23
00:00:49,206 --> 00:00:50,996
‫دوباره میام سراغت

24
00:00:50,997 --> 00:00:51,990
‫باورش شد؟

25
00:00:51,991 --> 00:00:53,591
‫نمی‌دونم

26
00:00:55,254 --> 00:00:57,621
‫الان یه فرد ناشناس
‫به مرکز تماس زنگ زد

27
00:00:57,622 --> 00:00:59,999
‫محل جسد آرچی هموند رو بهشون گفته

28
00:01:01,740 --> 00:01:03,340
‫سلام، آرچی

29
00:01:28,941 --> 00:01:30,639
‫صبح بخیر خوابالو

30
00:01:30,663 --> 00:01:36,663
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

31
00:01:37,210 --> 00:01:39,517
‫یه چیزی دستته که می‌خوامش

32
00:01:40,388 --> 00:01:42,564
‫کارت حافظه‌م دستته

33
00:01:44,392 --> 00:01:45,986
‫نمی‌دونم منظورت چیه

34
00:01:45,987 --> 00:01:49,265
‫عه، واقعاً؟ بیا
‫بذار کمکت کنم بلند بشی. بلند شو

35
00:01:49,266 --> 00:01:51,354
‫احتمالاً تابحال از این‌کارا نکردی
‫مگه نه؟ ولی من کردم

36
00:01:51,355 --> 00:01:53,095
‫بذار بهت بگم چطور پیش میره، باشه؟

37
00:01:53,096 --> 00:01:55,532
‫معمولاً، یه وسیله‌ی محکم برمی‌دارم، خب؟

38
00:01:55,533 --> 00:01:57,621
‫و دندون‌هات رو می‌ریزم تو دهنت

39
00:01:57,622 --> 00:01:59,380
‫و دنده‌هات و پاهات

40
00:01:59,381 --> 00:02:01,103
‫و ساعدهات رو می‌شکنم، خب؟

41
00:02:01,104 --> 00:02:03,801
‫زانوهات رو خرد می‌کنم
‫و جفت پاهات رو له می‌کنم

42
00:02:03,802 --> 00:02:06,644
‫پس نظرت چیه زحمت یه هفته بستری شدن
‫ توی بخش مراقبت‌های ویژه رو به خودت ندی

43
00:02:06,645 --> 00:02:08,245
‫و چیزی که می‌خوام رو بهم بدی؟

44
00:02:12,594 --> 00:02:14,194
‫آره

45
00:02:21,516 --> 00:02:23,641
‫ممنون. میشه کپیش رو هم بهم بدی؟

46
00:02:24,157 --> 00:02:25,257
‫نه، فقط همینو دارم

47
00:02:25,258 --> 00:02:26,858
‫از غذای بیمارستان خوشت میاد؟

48
00:02:29,415 --> 00:02:31,015
‫خوشت میاد یا نه؟

49
00:02:38,404 --> 00:02:40,004
‫ممنون

50
00:02:40,850 --> 00:02:42,450
‫خیلی‌خب. حالا گوش کن

51
00:02:42,998 --> 00:02:46,496
‫دیگه هیچ شیطنت، تعامل، ملاقات

52
00:02:46,497 --> 00:02:50,545
‫یا هیچ چیز دیگه‌ای
‫بین تو و بلا هریگن نبینم

53
00:02:51,904 --> 00:02:53,504
‫- باشه؟
‫- باشه

54
00:02:53,983 --> 00:02:55,583
‫خیلی‌خب

55
00:02:56,740 --> 00:02:58,340
‫روز خوبی داشته باشی

56
00:03:00,511 --> 00:03:02,513
‫آدم پولداری هستی؟

57
00:03:03,478 --> 00:03:04,711
‫جانم؟

58
00:03:04,712 --> 00:03:07,649
‫حافظه رو نگه دار
‫ ولی این معامله باید انجام بشه

59
00:03:09,348 --> 00:03:10,948
‫بیخیال شو تا...

60
00:03:11,848 --> 00:03:13,448
‫اینا گیرت بیاد

61
00:03:13,785 --> 00:03:15,136
‫پشمام، چقدره؟

62
00:03:15,137 --> 00:03:17,179
‫- چهل هزار پوند
‫- چهل هزار پوند؟

63
00:03:17,180 --> 00:03:20,144
‫می‌تونم وام خونه‌م رو باهاش بدم، رفیق

64
00:03:20,145 --> 00:03:22,314
‫اگر می‌خواستم ولخرجی کنم
‫می‌تونستم باهاش دو هفته‌ای

65
00:03:22,315 --> 00:03:24,100
‫برم مالدیو عشق و حال

66
00:03:25,317 --> 00:03:26,566
‫عجب

67
00:03:26,567 --> 00:03:29,278
‫تو باشی کدوم رو انتخاب می‌کنی؟
‫وام خونه یا مالدیو، رفیق؟

68
00:03:29,279 --> 00:03:30,879
‫خب...

69
00:03:33,356 --> 00:03:34,167
‫لعنتی!

70
00:03:34,168 --> 00:03:35,768
‫نیومدم رشوه بگیرم

71
00:03:36,044 --> 00:03:39,071
‫اومدم تضمین بگیرم

72
00:03:40,725 --> 00:03:44,163
‫این مال خودت، باشه؟

73
00:05:04,443 --> 00:05:06,043
‫بگو

74
00:05:10,808 --> 00:05:12,408
‫باشه

75
00:05:30,131 --> 00:05:32,791
‫محض رضای خدا، هری

76
00:05:37,799 --> 00:05:40,091
‫کمکی از دستم برمیاد؟

77
00:05:40,092 --> 00:05:43,759
‫عه، سلام. من یکی از دوست‌های مایکم

78
00:05:43,760 --> 00:05:45,829
‫مایک اینجا نیست. و وندی...

79
00:05:45,830 --> 00:05:47,310
‫آره، اسپانیاست

80
00:05:47,311 --> 00:05:49,185
‫آره. با زن و دخترم اومدیم اینجا

81
00:05:49,186 --> 00:05:50,786
‫اومدیم مراقب بچه‌گربه‌هاش باشیم

82
00:05:51,518 --> 00:05:53,017
‫باشه

83
00:05:53,018 --> 00:05:54,939
‫- اسم شما چیه؟
‫- کارن

84
00:05:54,940 --> 00:05:56,544
‫- موفق باشین
‫- ممنون

85
00:05:59,765 --> 00:06:01,350
‫زهره‌ترکم کردی

86
00:06:01,351 --> 00:06:04,475
‫اینجا چقدر قشنگه، مگه نه؟
‫اوه، این دیگه چه بوییه؟

87
00:06:04,476 --> 00:06:06,116
‫مدفوع بچه‌گربه

88
00:06:06,117 --> 00:06:08,424
‫- کجا بودی؟
‫- سرم شلوغ بود

89
00:06:08,425 --> 00:06:11,166
‫- دیشب کجا بودی؟
‫- منظورت چیه؟

90
00:06:11,167 --> 00:06:13,429
‫منظورم اینه که
‫کجا خوابیدی هری؟

91
00:06:13,430 --> 00:06:16,606
‫وای خدا، جن، آره ممنون میشم
‫یه لیوان چای بهم بدی، ممنون

92
00:06:16,607 --> 00:06:18,565
‫- هری
‫- جای خاصی نبودم

93
00:06:18,566 --> 00:06:20,567
‫- جای خاصی نبودی؟
‫- نه

94
00:06:20,568 --> 00:06:21,916
‫اصلاً نخوابیدم

95
00:06:21,917 --> 00:06:24,615
‫- پس کجا بودی؟
‫- مشغول کار بودم

96
00:06:30,708 --> 00:06:32,840
‫یهویی ناپدید میشی
‫مجبور میشیم بیایم اینجا

97
00:06:32,841 --> 00:06:34,711
‫بعد جوری صبح سروکله‌ت پیدا میشه
‫که انگار اتفاقی نیفتاده

98
00:06:34,712 --> 00:06:36,496
‫می‌دونی چیه؟ تو برو اون بیرون

99
00:06:36,497 --> 00:06:38,019
‫و زیر آفتاب بشین، خب؟

100
00:06:38,020 --> 00:06:40,369
‫تا یه لیوان چای خوشمزه برات درست کنم

101
00:06:40,370 --> 00:06:42,111
‫نظرت چیه؟

102
00:06:49,248 --> 00:06:51,728
‫عه. چیزی هم گرفتی؟

103
00:06:51,729 --> 00:06:54,339
‫نه هیچی. حتی سمت طعمه هم نیومدن

104
00:06:54,340 --> 00:06:56,167
‫امیدوارم دفعه‌ی بعد خوش‌شانس‌تر باشی

105
00:06:56,168 --> 00:06:58,430
‫- ولی یکی بهم زنگ زد
‫- همم؟

106
00:06:58,431 --> 00:07:02,478
‫دوست‌مون که مسئول کفن و دفنه

107
00:07:02,479 --> 00:07:04,785
‫پیت مرده‌شور

108
00:07:04,786 --> 00:07:07,136
‫چی گفت؟

109
00:07:08,267 --> 00:07:10,356
‫ظاهراً آرچی رو پیدا کردن

110
00:07:12,576 --> 00:07:14,577
‫کتری رو می‌ذارم رو گاز

111
00:07:14,578 --> 00:07:18,234
‫فکر خوبیه، بیا بریم

112
00:07:19,888 --> 00:07:22,891
‫بفرما

113
00:07:25,937 --> 00:07:30,462
‫چهار شب پیش، ادی هریگن
‫تامی استیونسون رو کشت

114
00:07:30,463 --> 00:07:31,681
‫آره

115
00:07:31,682 --> 00:07:34,423
‫ادی 60 بار به تامی چاقو زد

116
00:07:34,424 --> 00:07:37,557
‫و بعد به یکی به اسم ولجان
‫پول داد تکه‌تکه‌ش کنه

117
00:07:37,558 --> 00:07:39,428
‫آخ

118
00:07:39,429 --> 00:07:41,082
‫ریچی استیونسون

119
00:07:41,083 --> 00:07:45,477
‫بابای تامی، خب؟ بهم 24 ساعت
‫وقت داد که تامی رو پیدا کنم

120
00:07:45,478 --> 00:07:48,045
‫ادی تکذیبش کرد، کوین قاطی کرد

121
00:07:48,046 --> 00:07:50,134
‫بعدش یهویی بهم زنگ زدن و گفتن کانرد

122
00:07:50,135 --> 00:07:52,833
‫به آرچی، دوست دوران بچگیش
‫شلیک کرده، خب؟

123
00:07:52,834 --> 00:07:55,618
‫اونم جلوی تمام فامیل. دخلشو آورد

124
00:07:55,619 --> 00:07:58,360
‫منم رفتم اونجا، اونجا رو تر و تمیز کردم

125
00:07:58,361 --> 00:08:00,884
‫برگشتم، دستگیر شدم، آزاد شدم

126
00:08:00,885 --> 00:08:03,495
‫و تا اون‌موقع دیگه برای تامی دیر شده بود

127
00:08:03,496 --> 00:08:05,715
‫ریچی قاطی کرد

128
00:08:05,716 --> 00:08:07,935
‫آپارتمان کِو رو ترکوند

129
00:08:07,936 --> 00:08:10,764
‫منم شما رو برداشتم آوردم اینجا
‫رفتم انبار

130
00:08:10,765 --> 00:08:13,723
‫و تونستم ولجان رو راضی کنم

131
00:08:13,724 --> 00:08:15,943
‫قتل تامی رو گردن بگیره

132
00:08:15,944 --> 00:08:17,901
‫بردمش پیش ریچی

133
00:08:17,902 --> 00:08:19,687
‫و الان هم اونجاست

134
00:08:23,516 --> 00:08:25,605
‫عه راستی، تونستم با مدیر
‫خونه‌ی سالمندان صحبت کنم

135
00:08:25,606 --> 00:08:28,347
‫که یه جا به مامان ماریا بدن

136
00:08:34,571 --> 00:08:36,660
‫هری...

137
00:08:40,403 --> 00:08:43,232
‫توی این بیست و خرده‌ای سالی
‫که با همدیگه بودیم...

138
00:08:44,537 --> 00:08:47,539
‫سه چیز رو بهت تاکید کرده بودم

139
00:08:47,540 --> 00:08:50,542
‫اولاً، از گربه متنفرم

140
00:08:50,543 --> 00:08:54,111
‫دوماً، شنا بلد نیستم

141
00:08:54,112 --> 00:08:55,712
‫سوماً...

142
00:08:56,114 --> 00:08:58,682
‫نمی‌خوام بدونم کل روز چیکار می‌کنی

143
00:09:00,379 --> 00:09:02,990
‫برام مهم نیست دکتری

144
00:09:02,991 --> 00:09:06,558
‫رفتگری، یا شیشه ‌پاک‌کنی

145
00:09:06,559 --> 00:09:09,953
‫کارت کار توئه

146
00:09:09,954 --> 00:09:13,610
‫ازش خوشم نمیاد. ولی باهاش کنار میام

147
00:09:17,919 --> 00:09:19,834
‫هری

148
00:09:21,574 --> 00:09:23,794
‫می‌خوام برم خونه

149
00:09:27,580 --> 00:09:29,180
‫خب، برو وسایلت رو جمع کن

150
00:09:33,456 --> 00:09:34,935
‫چطوری راضیش کردی؟

151
00:09:34,936 --> 00:09:36,284
‫چی؟ ولجان رو میگی؟

152
00:09:36,285 --> 00:09:37,885
‫نه

153
00:09:39,375 --> 00:09:41,202
‫مدیر خونه‌ی سالمندان

154
00:09:41,203 --> 00:09:43,248
‫چطوری راضیش کردی
‫مادر ماریا رو راه بدن؟

155
00:09:44,162 --> 00:09:46,947
‫خب، کارم همینه، مگه نه؟

156
00:09:49,951 --> 00:09:51,734
‫مطمئنی؟

157
00:09:51,735 --> 00:09:54,432
‫- از چی مطمئنم؟
‫- که آرچیه

158
00:09:54,433 --> 00:09:56,870
‫آرچیه بابا

159
00:09:56,871 --> 00:09:59,787
‫آره، ولی صددرصد مطمئنی، کانرد؟

160
00:10:00,875 --> 00:10:04,007
‫همراه یه پیرزن کوچولوی اسکاتلندی
‫توی یه تابوت پیداش کردن

161
00:10:04,008 --> 00:10:06,706
‫اونم با لباس‌های آرچی
‫دست‌های آرچی

162
00:10:06,707 --> 00:10:09,491
‫اثرانگشت‌های آرچی
‫دی‌ان‌ای آرچی!

163
00:10:09,492 --> 00:10:13,016
‫دقیقاً توی همون جای کوفتی‌ای
‫که بهشون خبر داده بودن!

164
00:10:13,017 --> 00:10:16,760
‫متخصص نیستم
‫ولی به‌نظر میاد آرچی بوده

165
00:10:20,546 --> 00:10:24,767
‫پاول، میشه لطفاً بری
‫توی راهرو منتظر بمونی؟

166
00:10:24,768 --> 00:10:26,368
‫بله چشم

167
00:10:28,859 --> 00:10:32,209
‫ممکنه آرچی خبرچین بوده باشه

168
00:10:32,210 --> 00:10:35,691
‫ولی آرچی بهشون خبر نداده
‫جسد آرچی کجاست

169
00:10:35,692 --> 00:10:37,780
‫یکی از کسایی که اون شب حضور داشته

170
00:10:37,781 --> 00:10:41,089
‫یکی به‌جز آرچی، خائنه

171
00:10:50,402 --> 00:10:54,710
‫ممکنه هرکدوم از کسایی که اون شب
‫اینجا بودن، به پلیس گفته باشن

172
00:10:54,711 --> 00:10:58,583
‫و فقط دو نفر هستن
‫که می‌دونستن آرچی کجا دفن شده

173
00:10:58,584 --> 00:11:01,238
‫- کی؟
‫- من و هری

174
00:11:01,239 --> 00:11:05,068
‫- پس، دخل آرچی اومد...
‫- اوهوم

175
00:11:05,069 --> 00:11:06,809
‫هری جسدش رو برد مرده‌شورخونه

176
00:11:06,810 --> 00:11:10,073
‫و گذاشتش توی تابوت خانم کله‌کیری

177
00:11:10,074 --> 00:11:11,466
‫بعدش چی شد؟

178
00:11:11,467 --> 00:11:13,468
‫هری رو دستگیر کردن

179
00:11:13,469 --> 00:11:16,036
‫خیلیم سریع

180
00:11:16,037 --> 00:11:18,778
‫همون فردا صبحش

181
00:11:18,779 --> 00:11:20,379
‫همم

182
00:11:21,651 --> 00:11:24,479
‫- کار هری نیست
‫- بیخیال کان

183
00:11:24,480 --> 00:11:26,524
‫پوشش بی‌نقصیه

184
00:11:26,525 --> 00:11:29,876
‫- کار هری نیست
‫- خب پس، کار کدوم خریه؟

185
00:11:29,877 --> 00:11:35,316
‫کار... هری... نیست

186
00:11:35,317 --> 00:11:38,058
‫خودت بهم گفتی
‫فقط دو نفر خبر داشتن، تو و هری

187
00:11:38,059 --> 00:11:40,757
‫گمونم خودت که نیستی

188
00:11:42,454 --> 00:11:44,500
‫پاول!

189
00:11:47,372 --> 00:11:48,938
‫بله کانرد؟

190
00:11:48,939 --> 00:11:51,289
‫ازت می‌خوام یه کاری برام بکنی

191
00:12:28,936 --> 00:12:30,588
‫خب، به کجا رسیدیم؟

192
00:12:30,589 --> 00:12:32,503
‫به هیچ‌جا، رفیق

193
00:12:32,504 --> 00:12:34,375
‫هیچ خبری از ریچی نشده؟

194
00:12:34,376 --> 00:12:36,465
‫نه هیچی

195
00:12:37,248 --> 00:12:39,946
‫و الان مشغول سوال‌پیچ کردن ولجانه

196
00:12:39,947 --> 00:12:42,123
‫اگر به حرف اومد چی؟

197
00:12:44,386 --> 00:12:46,692
‫بعدش فقط خدا چی میشه، مگه نه؟

198
00:13:04,493 --> 00:13:06,624
‫صبح بخیر

199
00:13:06,625 --> 00:13:09,149
‫کمکی از دستم برمیاد؟

200
00:13:09,150 --> 00:13:11,803
‫آره. دارم دنبال یکی از دوست‌هام می‌گردم

201
00:13:11,804 --> 00:13:13,404
‫هری دا سوزا؟

202
00:13:14,807 --> 00:13:16,025
‫ببخشید، نمی‌شناسمش

203
00:13:16,026 --> 00:13:18,027
‫خبرهای خوبی براش دارم

204
00:13:18,028 --> 00:13:19,628
‫برای اون؟

205
00:13:20,813 --> 00:13:23,511
‫آره، بهم اعتماد کن
‫دلش می‌خواد خبرشو بشنوه

206
00:13:23,512 --> 00:13:27,995
‫و توام به من اعتماد کن
‫وقتی میگم گورتو گم کن، نمی‌شناسمش

207
00:13:29,866 --> 00:13:32,215
‫خیلی‌خب...

208
00:13:32,216 --> 00:13:36,002
‫فقط بهش بگو
‫یه زنگی به دانی بزنه

209
00:13:36,003 --> 00:13:38,200
‫ببخشید. این دانی کس‌کشی که میگی کیه؟

210
00:13:41,747 --> 00:13:43,835
‫- دیگه میرم
‫- وایسا

211
00:13:43,836 --> 00:13:45,838
‫بگو سیب، دانی

212
00:13:48,972 --> 00:13:50,572
‫ممنون

213
00:13:51,061 --> 00:13:53,107
‫روز خوبی داشته باشی، زوشا

214
00:14:05,815 --> 00:14:07,076
‫الو؟

215
00:14:07,077 --> 00:14:08,686
‫کسی به اسم دانی می‌شناسی؟

216
00:14:08,687 --> 00:14:10,287
‫نه. کیه؟

217
00:14:11,081 --> 00:14:12,995
‫یکی به اسم دانی الان اینجا بود

218
00:14:12,996 --> 00:14:15,128
‫گفت رفیقته
‫و خبرهای خوبی برات داره

219
00:14:15,129 --> 00:14:17,130
‫و یه شماره برات گذاشت

220
00:14:17,131 --> 00:14:18,653
‫چه شکلی بود؟

221
00:14:18,654 --> 00:14:20,254
‫وایسا

222
00:14:23,137 --> 00:14:24,737
‫اوه

223
00:14:25,966 --> 00:14:30,360
‫نه، قیافه‌ش آشنا نیست
‫می‌دونی چیه، میشه...

224
00:14:30,361 --> 00:14:32,754
‫میشه اگر دوباره سروکله‌ش پیدا شد
‫بهمون زنگ بزنی؟

225
00:14:32,755 --> 00:14:34,539
‫ممنون عزیزم. خداحافظ

226
00:14:35,323 --> 00:14:37,934
‫خب این هفته چطور بوده؟

227
00:14:39,066 --> 00:14:41,024
‫می‌خوای اول تو صحبت کنی، هری؟

228
00:14:42,069 --> 00:14:44,985
‫عه، صبر کن ببینم. اینجا نیستی

229
00:14:47,944 --> 00:14:50,728
‫آره، خب...

230
00:14:50,729 --> 00:14:52,121
‫اتفاقات زیادی افتاد

231
00:14:52,122 --> 00:14:54,385
‫خیلی زیاد

232
00:14:56,170 --> 00:14:59,999
‫چیزهایی که باید بابتشون
‫خیلی ناراحت بشم یا...

233
00:15:00,000 --> 00:15:02,915
‫حداقل نگران بشم، ولی...

234
00:15:04,613 --> 00:15:06,267
‫ولی چی؟

235
00:15:11,098 --> 00:15:12,837
‫هیچ حسی ندارم

236
00:15:12,838 --> 00:15:15,144
‫- چون...؟
‫- چون...

237
00:15:15,145 --> 00:15:17,321
‫هیچ انتظاری ندارم

238
00:15:19,149 --> 00:15:21,108
‫هیچی گیرم نمیاد

239
00:15:23,762 --> 00:15:26,200
‫از هری می‌ترسی؟

240
00:15:27,331 --> 00:15:29,420
‫بذار یه چیزی رو برات روشن کنم

241
00:15:30,726 --> 00:15:35,295
‫هری حاضره جفت خایه‌هاشو از جا بکنه
‫ولی دست روی من بلند نکنه

242
00:15:35,296 --> 00:15:37,514
‫یا روی جینا

243
00:15:37,515 --> 00:15:40,126
‫خایه‌های هرکسی که
‫این‌کارو بکنه رو هم می‌کنه

244
00:15:40,127 --> 00:15:45,000
‫ولی زندگی با هری...

245
00:15:45,001 --> 00:15:46,601
‫گاهی اوقات ترسناکه

246
00:15:49,440 --> 00:15:51,398
‫میشه یه سوال نسبتاً سخت ازت بپرسم؟

247
00:15:51,399 --> 00:15:53,053
‫همه‌شون سختن

248
00:15:55,838 --> 00:15:58,405
‫بابت رابطه‌ی بین هری و کوین

249
00:15:58,406 --> 00:15:59,797
‫احساس ناامنی می‌کنی؟

250
00:15:59,798 --> 00:16:03,062
‫نه. از کوین خوشم میاد
‫همیشه ازش خوشم میومده

251
00:16:03,063 --> 00:16:06,587
‫بخاطر اون احساس ناامنی نمی‌کنم
‫چیزی که بهم احساس ناامنی میده...

252
00:16:06,588 --> 00:16:08,188
‫چیه؟

253
00:16:09,547 --> 00:16:13,985
‫یادته وقتی زندان بودیم
‫یه نگهبان... بی‌شرفی بود؟

254
00:16:13,986 --> 00:16:16,336
‫از اون حرومزاده‌های کثافت بود

255
00:16:16,337 --> 00:16:19,861
‫میشه یکم دقیق‌تر توصیفش کنی؟

256
00:16:19,862 --> 00:16:20,862
‫همه‌شون کس‌کش بودن

257
00:16:20,863 --> 00:16:23,561
‫آره، ولی اسمش رازبی بود

258
00:16:24,910 --> 00:16:26,510
‫رازبی؟

259
00:16:28,610 --> 00:16:30,220
دست از سرم بردارین

260
00:16:37,184 --> 00:16:39,185
‫نه اصلاً یادم نمیاد

261
00:16:39,186 --> 00:16:40,795
‫واقعاً یادت نمیاد کیو میگم؟

262
00:16:40,796 --> 00:16:42,449
‫باید یادم بیاد؟

263
00:16:42,450 --> 00:16:44,050
‫رازبی دیگه

264
00:16:46,236 --> 00:16:47,932
‫گفتم که نمی‌شناسمش

265
00:16:47,933 --> 00:16:50,153
‫اگر نمی‌شناسمش
‫نمی‌شناسمش دیگه

266
00:16:52,373 --> 00:16:54,244
‫ای بابا

267
00:16:58,857 --> 00:17:00,423
‫مامان؟

268
00:17:00,424 --> 00:17:01,337
‫چی شد؟

269
00:17:01,338 --> 00:17:03,165
‫هنوز منتظریم

270
00:17:03,166 --> 00:17:04,253
‫هری اونجاست؟

271
00:17:04,254 --> 00:17:06,125
‫آره، اینجاست

272
00:17:06,126 --> 00:17:08,388
‫- چطور مگه؟ کارش داری؟
‫- نه، نه

273
00:17:08,389 --> 00:17:10,477
‫فقط بهش بگو میو سلام رسوند

274
00:17:14,699 --> 00:17:16,832
‫مامان سلام رسوند

275
00:17:19,878 --> 00:17:22,707
‫خانواده‌ای که شوهرم
‫براشون کار می‌کنه...

276
00:17:26,146 --> 00:17:28,408
‫اگر اهل اینجا بودی...

277
00:17:28,409 --> 00:17:31,889
‫و دکتر یا هرچی که هستی نبودی...

278
00:17:31,890 --> 00:17:34,196
‫اگر اینجا بزرگ شده بودی

279
00:17:34,197 --> 00:17:38,461
‫و اسمشون رو بهت می‌گفتم
‫فوراً می‌فهمیدی کیا رو میگم

280
00:17:38,462 --> 00:17:41,508
‫هری دو تا خانواده داره

281
00:17:41,509 --> 00:17:44,120
‫و مطمئن نیستم کدوم براش اولویت داره

282
00:17:46,514 --> 00:17:48,114
‫راستشو بخوای، مطمئنم

283
00:17:49,517 --> 00:17:51,866
‫و کل مشکل همینه

284
00:17:51,867 --> 00:17:55,086
‫چون... الان کجاست؟

285
00:17:55,087 --> 00:17:57,351
‫داره مشکلات اونا رو حل می‌کنه

286
00:17:59,527 --> 00:18:02,093
‫پس مشکلات این خانواده چی؟

287
00:18:02,094 --> 00:18:04,358
‫مشکلات ما چی؟

288
00:18:10,820 --> 00:18:13,820
‫« آلیس: کمک. وقت داری قهوه بخوریم؟ »

289
00:18:15,844 --> 00:18:17,444
‫« الان میام »

290
00:18:22,071 --> 00:18:23,812
‫کانرد؟ داره میره

291
00:18:24,595 --> 00:18:27,118
‫هرجا رفت بهت خبر میدم

292
00:18:27,119 --> 00:18:29,077
‫همم، باشه

293
00:18:29,078 --> 00:18:30,993
‫آدرسش رو برام بفرست

294
00:18:34,518 --> 00:18:37,041
‫با بلا صحبت کردی؟

295
00:18:37,042 --> 00:18:40,610
‫آره. هنوز توی هتله

296
00:18:40,611 --> 00:18:43,397
‫بهش گفتم بیاد خونه‌ی بابا
‫ولی راضی نشد

297
00:18:44,746 --> 00:18:46,486
‫- چرا؟
‫- نمی‌دونم

298
00:18:46,487 --> 00:18:49,141
‫شاید چون بابا قبلاً باهاش می‌خوابیده

299
00:19:00,414 --> 00:19:02,285
‫خبر داشتی؟

300
00:19:03,460 --> 00:19:05,505
‫خبر داشتم؟ آره بابا

301
00:19:05,506 --> 00:19:07,028
‫چطوری فهمیدی؟

302
00:19:07,029 --> 00:19:09,771
‫یه شب که مامان عصبانی بود بهم گفت

303
00:19:11,816 --> 00:19:13,992
‫مستقیم رفتم سراغ بلا و ازش پرسیدم

304
00:19:15,167 --> 00:19:17,168
‫گفت حقیقت داره

305
00:19:25,482 --> 00:19:28,441
‫آره، توی چلتنهام
‫با همدیگه آشنا شدن...

306
00:19:28,442 --> 00:19:30,181
‫توی میدون مسابقه

307
00:19:30,182 --> 00:19:35,622
‫بابا 50 و خرده‌ای سالش بوده
‫اونم 20-21 سال

308
00:19:35,623 --> 00:19:40,409
‫قدیما همزمان شش هفت تا دوست‌دختر داشته

309
00:19:40,410 --> 00:19:44,108
‫گمونم اونم ششمی یا هفتمی بوده

310
00:19:44,109 --> 00:19:49,070
‫بعدش خودشو به رتبه‌ی سوم
‫دوم و بعدش اول رسوند

311
00:19:49,071 --> 00:19:50,942
‫بعدش مامان خبردار شد

312
00:19:52,204 --> 00:19:54,641
‫می‌دونی بعدش بابا چیکار کرد؟

313
00:19:54,642 --> 00:19:56,242
‫به من معرفیش کرد

314
00:20:04,216 --> 00:20:06,523
‫ولی من خیلی عاشقش بودم

315
00:20:08,177 --> 00:20:10,396
‫برای همین... بیخیالش شدم

316
00:20:10,397 --> 00:20:13,007
‫مجبور بودم، می‌دونی؟

317
00:20:13,008 --> 00:20:15,532
‫عملاً مجبور شدم بیخیال همه‌چی بشم

318
00:20:18,666 --> 00:20:21,495
‫بعلاوه، تا اون‌موقع
‫دیگه ادی به‌دنیا اومده بود

319
00:20:23,366 --> 00:20:26,063
‫هری هنوزم برات جذابه؟

320
00:20:26,064 --> 00:20:29,066
‫در تئوری آره

321
00:20:29,067 --> 00:20:31,155
‫چیه؟

322
00:20:31,156 --> 00:20:33,723
‫خب، جن، از اول تاریخ تا الان

323
00:20:33,724 --> 00:20:37,597
‫انسان‌ها توی غارها، چادرها
‫و خونه‌ها با همدیگه خوابیدن

324
00:20:37,598 --> 00:20:40,556
‫تابحال نشنیدم کسی
‫در تئوری با یکی دیگه بخوابه

325
00:20:40,557 --> 00:20:43,167
‫خب، من هیچوقت
‫ اهل این نبودم که... می‌دونی...

326
00:20:43,168 --> 00:20:46,519
‫نه، نمی‌دونم. بهم بگو

327
00:20:46,520 --> 00:20:49,609
‫همیشه باید اول
‫با یکی کاملاً اشنا می‌شدم

328
00:20:49,610 --> 00:20:51,959
‫تا برام جذاب باشه

329
00:20:51,960 --> 00:20:53,917
‫من که اینطور نیستم

330
00:20:53,918 --> 00:20:55,964
‫اگر بقدر کافی درمونده باشم
‫به این یارو هم میدم

331
00:20:58,227 --> 00:21:00,184
‫نمی‌دونم چرا بهت گفتم
‫آخه...

332
00:21:00,185 --> 00:21:03,274
‫نمی‌دونم، شاید بهتر بود
‫سال‌ها پیش بهت می‌گفتم

333
00:21:03,275 --> 00:21:06,714
‫به زبون میاوردمش. خودمو خالی می‌کردم

334
00:21:09,238 --> 00:21:11,239
‫گمونم شرمنده بودم، می‌دونی؟

335
00:21:11,240 --> 00:21:13,589
‫راستشو بخوای اصلاً تعجب نکردم

336
00:21:13,590 --> 00:21:18,159
‫روان‌شناسم میگه یه عده
‫دمی‌سکشوال هستن

337
00:21:18,160 --> 00:21:20,422
‫به کسی میگن
‫که فقط از یک نفر خوشش میاد

338
00:21:20,423 --> 00:21:23,643
‫و باید رابطه‌ی خیلی قوی‌ای
‫بین خودش و اون شخص برقرار باشه

339
00:21:23,644 --> 00:21:26,559
‫عین جهنمه

340
00:21:26,560 --> 00:21:30,171
‫خب، یعنی اگر حس کنم
‫بین من و هری فاصله افتاده

341
00:21:30,172 --> 00:21:31,868
‫هری برام جذاب نیست

342
00:21:31,869 --> 00:21:36,046
‫آره، فکر... فکر نکنم همچین چیزی
‫یه اسم باکلاس لازم داشته باشه

343
00:21:36,047 --> 00:21:39,355
‫لامصب خیلی کار قرون وسطایی‌ایه، مگه نه؟

344
00:21:40,661 --> 00:21:44,795
‫عین کارهای هنری هشتم می‌مونه

345
00:21:47,842 --> 00:21:50,060
‫فکر... فکر نکنم هنری هشتم هم

346
00:21:50,061 --> 00:21:51,801
‫نصف کارهایی که کانرد کرده رو باور کنه

347
00:21:51,802 --> 00:21:53,402
‫آره والا، درست میگی

348
00:21:55,676 --> 00:21:58,808
‫شگفت‌انگیزه، جن. چشم‌انداز اینجا

349
00:21:58,809 --> 00:22:01,550
‫کل آپارتمان‌تون. هری شغلش چیه؟

350
00:22:01,551 --> 00:22:03,987
‫توی کار حراسته

351
00:22:03,988 --> 00:22:05,772
‫مامور حراست سوپرمارکت که نیست

352
00:22:05,773 --> 00:22:10,167
‫نه، مشاور یه کسب‌و‌کار خانوادگیه

353
00:22:10,168 --> 00:22:12,039
‫- شوهر تو...
‫- جیسون

354
00:22:12,040 --> 00:22:14,694
‫جیسون، آره، شرمنده
‫جیسون کارش چیه؟

355
00:22:14,695 --> 00:22:16,217
‫متخصص متره و برآورده

356
00:22:16,218 --> 00:22:19,568
‫نگران نباش، منم نمی‌دونم چیه

357
00:22:19,569 --> 00:22:22,920
‫- خب، به افتخارش
‫- به افتخارش

358
00:22:26,620 --> 00:22:28,403
‫کانرد

359
00:22:28,404 --> 00:22:31,232
‫هری. خبری نشد؟

360
00:22:31,233 --> 00:22:32,799
‫نه، هنوز نه

361
00:22:32,800 --> 00:22:34,583
‫خیلی‌خب

362
00:22:34,584 --> 00:22:36,585
‫خبری شد بهم بگو

363
00:22:36,586 --> 00:22:38,369
‫نشستن کنار کسی که عاشقشی

364
00:22:38,370 --> 00:22:40,589
‫و صادقانه حرف زدن
‫کجاش ترسناکه؟

365
00:22:40,590 --> 00:22:42,244
‫اینو ازش بپرس

366
00:22:48,250 --> 00:22:49,816
‫خودت اینو از جیسون پرسیدی؟

367
00:22:49,817 --> 00:22:51,992
‫آره، وقتی داشت
‫مسابقه‌ی فولام رو نگاه می‌کرد

368
00:22:51,993 --> 00:22:53,863
‫احتمالاً زمان مناسبی رو انتخاب نکردم

369
00:22:53,864 --> 00:22:55,604
‫چی گفت؟

370
00:22:55,605 --> 00:22:59,216
‫گفت: "اَل، جان خودت ولم کن
‫سه هیچ عقبیم"

371
00:23:09,271 --> 00:23:11,012
‫یعنی چی؟

372
00:23:19,803 --> 00:23:21,282
‫کانرد

373
00:23:21,283 --> 00:23:23,502
‫امیدوارم بدموقع مزاحم نشده باشم

374
00:23:23,503 --> 00:23:25,374
‫نه، اصلاً. بفرما تو

375
00:23:27,376 --> 00:23:30,683
‫این دوستم آلیسه
‫آلیس، این کانرده

376
00:23:30,684 --> 00:23:32,641
‫از دوستان خانوادگیمونه

377
00:23:32,642 --> 00:23:35,339
‫- از دیدنت خوشبختم
‫- منم خوشبختم

378
00:23:35,340 --> 00:23:38,125
‫چه خوب. جمعه‌ست. شراب می‌خورین

379
00:23:38,126 --> 00:23:39,909
‫و حالا یه غریبه‌ی خوشتیپ بهمون سر زده

380
00:23:39,910 --> 00:23:43,783
‫قبل از اینکه چیز دیگه‌ای بگی، آلیس

381
00:23:43,784 --> 00:23:45,698
‫بذار بهت هشدار بدم

382
00:23:45,699 --> 00:23:48,831
‫به‌شدت هم پولدارم

383
00:23:48,832 --> 00:23:50,485
‫آلیس دیگه داشت می‌رفت

384
00:23:50,486 --> 00:23:52,314
‫قبل از رفتن یه لیوان دیگه بخوریم؟

385
00:23:54,490 --> 00:23:56,709
‫خب، خیلی خوش گذشت

386
00:23:56,710 --> 00:23:58,754
‫بیا... به‌زودی دوباره از این‌کارا بکنیم

387
00:23:58,755 --> 00:24:01,323
‫دیگه مزاحمتون نمیشم

388
00:24:08,134 --> 00:24:10,549
‫شنیدم که اوضاع زندگی
‫بین تو و هری

389
00:24:10,550 --> 00:24:12,638
‫چندان خوب نیست، هوم؟

390
00:24:12,639 --> 00:24:13,987
‫از کی شنیدی؟

391
00:24:13,988 --> 00:24:16,338
‫بهتره بگم از یه کلاغ سخن‌گو شنیدم

392
00:24:16,512 --> 00:24:17,643
‫یعنی کوین؟

393
00:24:17,644 --> 00:24:19,244
‫در واقع، نه

394
00:24:22,344 --> 00:24:23,944
‫جن

395
00:24:25,521 --> 00:24:27,915
‫کوین و هری مثل دو تا داداشن

396
00:24:29,917 --> 00:24:32,615
‫یعنی هری پسر منه

397
00:24:32,789 --> 00:24:35,965
‫و مثل هر پدر دیگه‌ای،
‫می‌خوام بهترین زندگی رو داشته باشه

398
00:24:35,966 --> 00:24:38,277
‫ممکنه بهترین زندگی برای هری
‫به معنای جدایی من و اون باشه

399
00:24:38,278 --> 00:24:41,547
‫- هری بهت نیاز داره
‫- هری به هریگن‌ها نیاز داره

400
00:24:41,548 --> 00:24:45,888
‫همیشه میگه که هریگن‌ها
‫اعضای خانواده‌شن

401
00:24:45,889 --> 00:24:49,326
‫ولی خب یه خانواده‌ی دیگه هم داره،

402
00:24:49,327 --> 00:24:51,024
‫که میشه خانواده‌ی واقعیش

403
00:24:51,025 --> 00:24:53,330
‫ما یه دختر خوشگل بهش ندادیم

404
00:24:53,331 --> 00:24:54,931
‫یه خونه براش نساختیم

405
00:24:55,856 --> 00:24:58,901
‫هری به تو نیاز داره،

406
00:24:58,902 --> 00:25:00,990
و من نیاز دارم هری حواسش جمع باشه

407
00:25:00,991 --> 00:25:03,690
‫آره، خب، من فقط خود هری رو می‌خوام

408
00:25:04,429 --> 00:25:05,778
‫هوم

409
00:25:05,779 --> 00:25:07,649
‫اینجا دارم وقتم رو هدر میدم، جن؟

410
00:25:07,650 --> 00:25:09,250
‫نه، کانرد

411
00:25:10,305 --> 00:25:12,654
‫من و تو

412
00:25:12,655 --> 00:25:15,918
‫یه ویژگی مشترک داریم، جن

413
00:25:15,919 --> 00:25:17,485
‫ازم بپرس اون ویژگی چیه

414
00:25:17,486 --> 00:25:19,086
‫کانرد، آه...

415
00:25:20,271 --> 00:25:21,871
‫بجنب

416
00:25:22,752 --> 00:25:24,362
‫ازم بپرس

417
00:25:27,670 --> 00:25:29,672
‫گفتم ازم بپرس

418
00:25:31,456 --> 00:25:33,370
‫چیه؟

419
00:25:33,371 --> 00:25:35,678
‫هر دوتامون عاشق هری هستیم

420
00:25:38,333 --> 00:25:40,377
‫حالا هم یه لطفی بهم بکن

421
00:25:40,378 --> 00:25:43,163
‫دیگه هرگز...

422
00:25:43,164 --> 00:25:47,342
‫خارج از خانواده‌ی خودتون
‫درمورد هری با هیچکس حرف نزن

423
00:25:48,604 --> 00:25:50,204
‫به هیچکس چیزی نگو

424
00:25:53,043 --> 00:25:55,002
‫حرفم رو کامل متوجه شدی؟

425
00:25:57,395 --> 00:25:59,614
‫آره. آره

426
00:25:59,615 --> 00:26:01,215
‫خوبه

427
00:26:04,272 --> 00:26:08,189
‫اوه، و راجع به این دیدار
‫یه کلمه هم به هری نمیگی، خیلی‌خب؟

428
00:26:09,451 --> 00:26:11,192
‫آفرین

429
00:26:25,380 --> 00:26:27,163
‫سلام؟

430
00:26:27,164 --> 00:26:28,764
‫هری، منم ریچی

431
00:26:29,950 --> 00:26:31,778
‫سلام، ریچی

432
00:26:33,649 --> 00:26:36,782
‫نیمه‌شب توی "مانکی" منتظرتم

433
00:26:36,783 --> 00:26:39,610
‫- و هری؟
‫- بله، ریچی؟

434
00:26:39,611 --> 00:26:41,211
‫تنها بیا

435
00:26:47,794 --> 00:26:49,402
‫هری

436
00:26:49,403 --> 00:26:50,534
‫"سینفول مانکی"

437
00:26:50,535 --> 00:26:53,450
‫امشب. نیمه‌شب

438
00:26:53,451 --> 00:26:55,061
‫کی؟

439
00:26:55,062 --> 00:26:56,672
‫فقط من

440
00:26:57,586 --> 00:26:59,327
‫خودت تنها، ها؟

441
00:27:01,851 --> 00:27:03,451
‫خیلی‌خب

442
00:27:14,168 --> 00:27:17,345
‫از پسش برمیایی، هری؟
‫اگه نمی‌تونی بهم بگو

443
00:27:17,519 --> 00:27:19,119
‫بسپارش به من

444
00:27:24,091 --> 00:27:26,005
‫با همین سیر میشی، عزیزم؟

445
00:27:26,006 --> 00:27:27,703
‫اوه، حرف نداره

446
00:27:29,661 --> 00:27:32,533
‫- چرا ناراحتی، ادی؟
‫- نیستم

447
00:27:32,534 --> 00:27:34,536
‫- فقط...
‫- فقط چی؟

448
00:27:35,929 --> 00:27:37,799
‫همه فکر می‌کنن من آدم کس‌کشی‌ام

449
00:27:37,800 --> 00:27:39,975
‫هیچکس فکر نمی‌کنه تو
‫آدم کس‌کشی هستی، ادی

450
00:27:39,976 --> 00:27:42,123
‫همه‌ی اعضای این خانواده
‫بهت احترام می‌ذارن

451
00:27:42,124 --> 00:27:43,152
‫بابا که احترام نمی‌ذاره

452
00:27:43,153 --> 00:27:45,067
‫بابات خیلی دوستت داره
‫و بهت احترام می‌ذاره

453
00:27:45,068 --> 00:27:47,026
‫هری. هری بهم احترام نمی‌ذاره

454
00:27:47,027 --> 00:27:49,986
‫هری. نظر اون خل‌وچل برای کی مهمه؟

455
00:27:51,118 --> 00:27:54,903
‫شوخی می‌کنم. من عاشق هری‌ام.
‫همه‌مون عاشق هری هستیم

456
00:27:54,904 --> 00:27:56,863
‫اگه اون رو نداشتیم
‫چه بلایی سرمون می‌اومد؟

457
00:27:58,865 --> 00:28:01,476
‫اگه یه سوال ازت بپرسم،
‫راستش رو بهم میگی؟

458
00:28:03,304 --> 00:28:05,045
‫آره. البته

459
00:28:11,878 --> 00:28:13,749
‫کار اشتباهی بوده؟

460
00:28:14,968 --> 00:28:16,568
‫اون کاری که کردیم رو میگم

461
00:28:19,189 --> 00:28:23,106
‫الان همه دقیقاً دارن
همون کاری که ما می‌خوایم رو انجام میدن

462
00:28:25,021 --> 00:28:27,415
‫و الان وقتی استیونسون‌ها
‫به تو نگاه کنن،

463
00:28:27,589 --> 00:28:29,546
‫یه آدم قوی می‌بینن

464
00:28:29,547 --> 00:28:32,028
‫یه آدم خیلی خیلی قوی

465
00:28:32,812 --> 00:28:34,725
‫پدربزرگت رو که می‌شناسی،

466
00:28:34,726 --> 00:28:37,816
‫از همون اول فقط
‫به سه چیز اهمیت داده...

467
00:28:37,817 --> 00:28:39,905
‫ماهی‌گیری، سکس، و درگیری

468
00:28:39,906 --> 00:28:42,908
‫یه زمانی بدون همراه داشتن
‫یه سلاح یا تیزی از خونه بیرون نمی‌رفت

469
00:28:42,909 --> 00:28:45,084
‫حالا با آیفون جدیدش می‌شینه یه گوشه،

470
00:28:45,085 --> 00:28:47,303
‫و سرمایه‌گذاریش رو بررسی می‌کنه

471
00:28:47,304 --> 00:28:51,134
‫آخه این خونه رو ببین.
‫با خودش فکر می‌کنه کیه؟

472
00:28:51,308 --> 00:28:54,484
‫اربابِ سلحشور، لرد کانرد
‫از منطقه‌ی کس‌کش‌ستان؟

473
00:28:54,485 --> 00:28:57,618
‫و در همین بین،
‫استیونسون‌ها دارن پولدارتر...

474
00:28:57,619 --> 00:28:59,228
‫و گردن‌کلفت‌تر میشن

475
00:28:59,229 --> 00:29:02,102
‫حلال‌زاده پیداش شد

476
00:29:03,886 --> 00:29:05,714
‫باید چیزهای زیادی یاد بگیری، ادی

477
00:29:05,888 --> 00:29:09,457
‫اما وقتی تامی رو تکه‌پاره کردی،
‫یه پیغامی رو رسوندی

478
00:29:11,894 --> 00:29:14,592
‫و حالا قراره یه پیغام دیگه بفرستیم

479
00:29:16,116 --> 00:29:17,716
‫سلام

480
00:29:19,859 --> 00:29:20,989
‫حالت خوبه؟

481
00:29:20,990 --> 00:29:22,600
‫آم...

482
00:29:24,994 --> 00:29:26,594
‫آره، خوبم

483
00:29:27,954 --> 00:29:29,432
‫روز خوبی داشتی؟

484
00:29:29,433 --> 00:29:31,043
‫رفتم مشاوره

485
00:29:31,044 --> 00:29:32,644
‫چی، همون...

486
00:29:33,829 --> 00:29:36,178
‫مشاوره‌ی حرف زدن راجع به زندگی‌مون؟

487
00:29:36,179 --> 00:29:37,779
‫آره

488
00:29:39,748 --> 00:29:41,532
‫راجع به زندگی‌مون چی به مشاور میگی؟

489
00:29:43,665 --> 00:29:45,265
‫چیزهای مختلفی

490
00:29:46,668 --> 00:29:48,268
‫جن

491
00:29:51,151 --> 00:29:53,718
‫راجع به زندگی‌مون چی میگی؟

492
00:30:00,725 --> 00:30:03,249
‫درمورد هریگن‌ها حرف می‌زنی؟

493
00:30:03,250 --> 00:30:06,253
‫نه. معلومه که نه

494
00:30:09,647 --> 00:30:11,387
‫دیگه نباید بری

495
00:30:11,388 --> 00:30:13,129
‫چرا؟

496
00:30:14,217 --> 00:30:16,698
‫چون کانرد متوجه میشه

497
00:30:22,182 --> 00:30:23,782
‫جن؟

498
00:30:24,836 --> 00:30:26,436
‫چیه؟

499
00:30:28,101 --> 00:30:29,701
‫هیچ اتفاقی خاصی نیُفتاد

500
00:30:31,017 --> 00:30:33,715
داری چی رو ازم مخفی می‌کنی؟

501
00:30:39,199 --> 00:30:41,331
‫کانرد اومد اینجا

502
00:30:47,294 --> 00:30:48,894
گندش بزنن

503
00:31:01,482 --> 00:31:03,136
کارت عالی بود

504
00:31:04,224 --> 00:31:07,140
‫خب، کانرد اومد.
‫یه‌کم شانس آوردی

505
00:31:07,314 --> 00:31:09,054
‫شانس آوردم؟ نزدیک بود
‫خودم رو خراب کنم

506
00:31:09,055 --> 00:31:10,272
‫حالت خوبه؟

507
00:31:10,273 --> 00:31:11,752
‫آره

508
00:31:11,753 --> 00:31:13,362
‫به نظرت می‌تونی
‫بهش نزدیک‌تر بشی؟

509
00:31:13,363 --> 00:31:16,191
‫آروم‌تر. اگه بیش‌تر فشار بیاریم،
‫دخلم رو میارن

510
00:31:16,192 --> 00:31:18,759
‫خیلی‌خب. منصفانه‌ست

511
00:31:18,760 --> 00:31:20,413
‫ببین، جونت رو توی خطر نمی‌اندازم

512
00:31:20,414 --> 00:31:22,198
‫ازت نمی‌خوام کاری رو انجام بدی
‫که خودم حاضر نیستم انجامش بدم

513
00:31:22,372 --> 00:31:25,114
‫پس خودت برو
برای کانرد هریگن ساک بزن

514
00:31:31,555 --> 00:31:33,155
‫هری

515
00:31:36,212 --> 00:31:38,388
‫- هری
‫- نگو. هیچی نگو

516
00:31:38,562 --> 00:31:40,563
‫- چی نگم؟
‫- اصلاً می‌دونی

517
00:31:40,564 --> 00:31:42,304
‫چیکار کردی؟

518
00:31:42,305 --> 00:31:45,177
‫هیچ کاری نکردم.
‫هیچی نگفتم

519
00:31:45,178 --> 00:31:47,179
‫مهم نیست

520
00:31:47,180 --> 00:31:48,780
‫اینکه کاری کردی یا چیزی گفتی
‫برای کسی مهم نیست

521
00:31:48,781 --> 00:31:51,227
‫ظاهر کار مهمه،
‫اینکه بقیه چه برداشتی می‌کنن

522
00:31:51,401 --> 00:31:53,968
‫ببین چه حرف‌هایی می‌زنی

523
00:31:53,969 --> 00:31:55,753
‫این چه حرفیه؟
‫مگه با طالبان سروکار داریم؟

524
00:31:55,927 --> 00:31:57,232
‫نه. اوه، نه، نه

525
00:31:57,233 --> 00:31:59,235
‫نه، هریگن‌ها مثل طالبان نیستن

526
00:32:00,410 --> 00:32:02,585
‫اما با دقت گوش کن، جن

527
00:32:02,586 --> 00:32:04,283
‫وقتی اون روی سگ کانرد
‫بالا بیاد، می‌دونی؟

528
00:32:04,284 --> 00:32:07,896
‫یعنی واقعاً کنترلش رو از دست بده...

529
00:32:09,637 --> 00:32:12,291
‫دعا می‌کنی مثل طالبان باشه

530
00:32:12,292 --> 00:32:13,892
‫هوم؟

531
00:32:14,337 --> 00:32:16,209
‫باید برم

532
00:32:28,873 --> 00:32:29,919
‫عصر بخیر

533
00:32:29,920 --> 00:32:31,528
‫- عصر بخیر
‫- بیا داخل

534
00:32:33,008 --> 00:32:36,010
‫- نوشیدنی می‌خوای؟
‫- نه، ممنون. نمی‌خوام

535
00:32:36,011 --> 00:32:38,056
‫خیلی‌خب

536
00:32:38,057 --> 00:32:39,274
‫از طرف آنتوانه

537
00:32:39,275 --> 00:32:42,625
‫یک و... دو

538
00:32:42,626 --> 00:32:44,889
‫- ممنون
‫- خواهش می‌کنم

539
00:32:46,543 --> 00:32:49,068
‫- پس دیگه تموم شد، آره؟
‫- هوم؟

540
00:32:49,242 --> 00:32:51,330
‫تمومه

541
00:32:51,331 --> 00:32:53,115
‫چی باعث شده همچین فکری بکنی؟

542
00:32:54,856 --> 00:32:57,684
‫بلا، احمق نباش، باشه؟
‫دیگه... دیگه بسه. دیگه تمومه

543
00:32:57,685 --> 00:32:59,773
‫فقط بهت گفتم برو فیلم‌ها رو بگیر

544
00:32:59,774 --> 00:33:02,081
‫نگفتم برو معامله رو به هم بزن

545
00:33:02,255 --> 00:33:04,343
‫فکر کنم خودت
معامله‌ت رو به هم زدی

546
00:33:04,344 --> 00:33:07,207
‫نمی‌خواد به من بگی چطور باید
‫کارم رو پیش ببرم، هری

547
00:33:13,135 --> 00:33:14,483
‫به کی زنگ می‌زنی؟

548
00:33:14,484 --> 00:33:16,442
‫- هوم؟
‫- به کی زنگ می‌زنی، بلا؟

549
00:33:16,443 --> 00:33:19,359
‫آنتوان، سلام. منم بلا

550
00:33:20,838 --> 00:33:23,406
‫داری پات رو از گلیمت
‫درازتر می‌کنی، هری

551
00:33:23,580 --> 00:33:26,321
‫تو برای هریگن‌ها کار می‌کنی،
‫یعنی برای من کار می‌کنی

552
00:33:26,322 --> 00:33:28,237
‫یا نکنه یادت رفته؟

553
00:33:36,115 --> 00:33:37,899
جای دیگه‌ای کار نداری؟

554
00:33:50,041 --> 00:33:51,825
‫- هری؟
‫- سلام رفیق

555
00:33:51,826 --> 00:33:53,435
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

556
00:33:53,436 --> 00:33:55,045
‫من، آم...

557
00:33:55,046 --> 00:33:57,526
‫اومدم یه سری به بلا بزنم

558
00:33:57,527 --> 00:33:59,354
‫بهش گفتم باید باهات بیاد خونه

559
00:33:59,355 --> 00:34:02,140
‫باشه. حالت خوبه؟

560
00:34:02,141 --> 00:34:03,097
‫آره

561
00:34:03,098 --> 00:34:05,273
‫بلا چی گفت؟

562
00:34:05,274 --> 00:34:07,407
‫خب، خوشحال نیست، رفیق

563
00:34:10,105 --> 00:34:12,498
‫خب، پس خودم باید حلش کنم، نه؟

564
00:34:12,499 --> 00:34:15,414
‫درسته، آره.
‫همینطوره، رفیق. باشه

565
00:34:15,415 --> 00:34:17,373
‫- مراقب خودت باش
‫- آره، تو هم مراقب باش، رفیق

566
00:34:17,547 --> 00:34:19,147
‫موفق باشی

567
00:34:23,249 --> 00:34:25,860
‫گوش کن، آنتوان، هر اتفاقی که افتاده
‫دیگه مربوط به گذشته‌ست

568
00:34:26,394 --> 00:34:29,003
‫« هری »

569
00:34:31,170 --> 00:34:32,770
‫نه، کاملاً درک می‌کنم

570
00:34:40,004 --> 00:34:43,033
‫من و پدرم هنوزم سر قرارمون هستیم

571
00:34:48,535 --> 00:34:50,135
‫البته

572
00:34:53,366 --> 00:34:55,368
‫آنتوان، باید برم

573
00:34:59,372 --> 00:35:01,503
‫- سلام
‫- سلام

574
00:35:01,504 --> 00:35:03,104
‫بیا داخل

575
00:35:07,380 --> 00:35:08,980
‫برات نوشیدنی بریزم؟

576
00:35:10,209 --> 00:35:12,428
‫میشه حداقل قبلش یه بغل بهم بدی؟

577
00:35:19,261 --> 00:35:21,785
یه لیوان اسکاچ برام بریز

578
00:35:21,959 --> 00:35:23,559
باشه

579
00:35:27,008 --> 00:35:28,487
‫الان هری رو دیدم

580
00:35:28,488 --> 00:35:30,088
‫آره

581
00:35:31,055 --> 00:35:34,189
‫می‌خواد برای جن یه چیزی بخره،
‫پس اومده بود نظر من رو بپرسه

582
00:35:34,363 --> 00:35:36,146
‫نمی‌تونست بهت زنگ بزنه؟

583
00:35:36,147 --> 00:35:38,105
‫منم همین رو بهش گفتم

584
00:35:38,106 --> 00:35:41,543
‫با خودم گفتم
حتماً اومده بهم سر بزنه

585
00:35:41,544 --> 00:35:44,111
‫فکر کردم خودت بهش گفتی این‌کارو بکنه

586
00:35:44,112 --> 00:35:46,809
‫- نه، من نگفتم
‫- آره، خب...

587
00:35:46,810 --> 00:35:49,334
‫برای همین بهش پول میدی،
‫که یهویی بدون خبر

588
00:35:49,335 --> 00:35:52,119
‫توی بدترین شرایط پیداش بشه.
‫واقعاً توی بدترین شرایط

589
00:35:52,120 --> 00:35:54,600
‫دیگه درمورد چی حرف زدید؟

590
00:35:54,601 --> 00:35:56,559
‫چرا رفتارت عجیب شده، کوین؟

591
00:35:58,474 --> 00:36:00,074
‫عجیب رفتار نمی‌کنم

592
00:36:00,998 --> 00:36:04,262
‫فقط می‌خوام همراهم بیایی
‫بریم خونه‌ی بابا

593
00:36:04,263 --> 00:36:05,863
‫باید مطمئن باشم
‫که خطری تهدیدت نمی‌کنه

594
00:36:07,483 --> 00:36:10,180
‫ببین، می‌دونی که نمی‌تونم

595
00:36:10,181 --> 00:36:11,922
‫اون خانواده‌ی توئه

596
00:36:14,316 --> 00:36:16,187
‫ببخشید، من فقط...

597
00:36:17,319 --> 00:36:19,016
‫فقط یه‌کم زمان می‌خوام

598
00:36:48,094 --> 00:36:49,694
دست از سرم بردارین

599
00:36:50,178 --> 00:36:51,778
‫خواهش می‌کنم

600
00:36:53,399 --> 00:36:55,008
‫نه!

601
00:36:55,009 --> 00:36:56,809
‫نه! نه، لطفاً!

602
00:37:41,708 --> 00:37:43,230
‫هری

603
00:37:43,231 --> 00:37:45,015
‫ریچی

604
00:37:45,189 --> 00:37:47,234
گفته بودم بهش فکر می‌کنم

605
00:37:47,235 --> 00:37:49,932
‫خب، امروز صبح که رفتم خونه،
هرکاری کردم تو کتم نرفت

606
00:37:49,933 --> 00:37:53,719
‫آخه این داستان یه طوریه که...

607
00:37:53,720 --> 00:37:55,330
با عقلم جور درنمیاد

608
00:37:56,549 --> 00:37:58,149
‫از تو خوشم میاد، هری

609
00:37:59,290 --> 00:38:01,641
‫پس حاضرم حرفت رو قبول کنم

610
00:38:03,207 --> 00:38:05,688
‫خب، ولجان می‌دونست چیکار کرده،

611
00:38:05,862 --> 00:38:08,474
‫پس مطمئنم می‌دونسته
‫قراره چه بلایی سرش بیاد

612
00:38:11,651 --> 00:38:13,391
‫دوست دارم یه کاری برام بکنی

613
00:38:13,392 --> 00:38:15,349
‫چی؟

614
00:38:15,350 --> 00:38:18,484
‫ولجان، رفیقت، اون پشته

615
00:38:19,659 --> 00:38:22,312
‫اوه. هنوز زنده‌ست، ها؟

616
00:38:22,313 --> 00:38:24,576
‫خودت بیا ببینش

617
00:38:24,577 --> 00:38:26,177
‫"اولی"

618
00:38:29,886 --> 00:38:31,932
‫- عصر بخیر، هری
‫- سلام، "اولی"

619
00:38:33,194 --> 00:38:34,794
‫ازت می‌خوام حلش کنی

620
00:38:35,544 --> 00:38:36,631
‫منظورت چیه؟

621
00:38:36,632 --> 00:38:39,286
‫مشکل رو حل کنی

622
00:38:39,287 --> 00:38:42,159
‫می‌خوام نگاهت کنم.
‫و می‌خوام رفیق‌مون رو هم نگاه کنم

623
00:38:43,291 --> 00:38:47,382
‫و همونطور که دارم نگاه می‌کنم،
‫فقط به یه چیز گوش می‌کنم،

624
00:38:47,556 --> 00:38:49,166
‫حس ششمم

625
00:38:50,864 --> 00:38:53,256
‫و حس ششمم هر چی بگه، خب،

626
00:38:53,257 --> 00:38:55,434
‫- قطعاً حقیقت داره
‫- هوم

627
00:38:55,608 --> 00:38:56,869
‫خیلی‌خب. کجاست؟

628
00:38:56,870 --> 00:38:58,470
‫"اول"

629
00:39:09,665 --> 00:39:11,265
‫اوه

630
00:39:52,273 --> 00:39:54,796
‫تمیزکاریش با خودم

631
00:39:54,797 --> 00:39:58,017
‫نه، مشکلی نیست.
‫خودمون تمیز می‌کنیم، هری

632
00:39:58,018 --> 00:40:00,542
‫نه، نیازی نیست، ریچی.
‫خودم تمیزکاری می‌کنم

633
00:40:02,675 --> 00:40:04,589
‫اینجا دستشویی دارید؟

634
00:40:04,590 --> 00:40:06,190
‫"اولی"

635
00:40:07,506 --> 00:40:09,106
‫باشه

636
00:40:11,466 --> 00:40:13,066
‫راستی، هری

637
00:40:14,774 --> 00:40:16,819
‫یه موضوع دیگه هم هست

638
00:40:23,913 --> 00:40:25,524
‫بله، بگو، هری

639
00:40:25,698 --> 00:40:29,091
‫کِو، باور کرد

640
00:40:29,092 --> 00:40:34,357
‫امکان نداره!
‫اوه، خدایا شکرت

641
00:40:34,358 --> 00:40:36,316
‫آره. ایول

642
00:40:36,317 --> 00:40:37,665
‫بابا خبر داره؟

643
00:40:37,666 --> 00:40:38,971
‫گفتم خودت بهش بگی

644
00:40:38,972 --> 00:40:42,452
‫اوه، رفیق. باور کرد؟

645
00:40:42,453 --> 00:40:45,543
‫آدم نابغه‌ای هستی، هری

646
00:40:45,544 --> 00:40:47,762
‫دمت گرم، پسر

647
00:40:47,763 --> 00:40:49,459
‫یه موضوع دیگه هم هست

648
00:40:49,460 --> 00:40:51,060
‫بگو

649
00:40:52,463 --> 00:40:54,857
‫ریچی می‌خواد هریگن‌ها توی
‫مراسم تشییع جنازه‌ی تامی شرکت کنن

650
00:40:57,077 --> 00:40:58,677
‫ببند بابا!

651
00:40:58,701 --> 00:41:08,701
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

652
00:41:08,725 --> 00:41:18,725
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

