﻿1
00:00:11,678 --> 00:00:15,724
‫« یوتا، ۲۰۱۵ »

2
00:00:51,426 --> 00:00:52,427
‫خیلی‌خب

3
00:00:53,303 --> 00:00:54,304
‫خیلی‌خب

4
00:01:23,542 --> 00:01:25,002
‫یعنی چی؟

5
00:01:47,024 --> 00:01:48,483
‫سلام. منم، بارنز

6
00:01:48,567 --> 00:01:50,944
‫داده‌های دریافتی من واقعاً عجیبـه…

7
00:01:51,695 --> 00:01:52,696
‫بارنز

8
00:01:53,447 --> 00:01:55,824
‫پایگاه ۴۷. آره

9
00:01:55,908 --> 00:01:58,619
‫باید با معاون وردوگو صحبت کنم…

10
00:02:00,287 --> 00:02:01,872
‫باشه. منتظر می‌مونم

11
00:02:01,896 --> 00:02:09,896
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

12
00:02:15,427 --> 00:02:16,470
‫دوهو

13
00:02:18,013 --> 00:02:19,056
‫بخوابید!

14
00:02:21,016 --> 00:02:22,017
‫کنتارو!

15
00:02:24,311 --> 00:02:25,938
‫کنتارو، فرار کن!

16
00:02:26,021 --> 00:02:27,397
‫- یالا. برید
‫- فرار!

17
00:02:30,400 --> 00:02:31,443
‫بریم. بیاید

18
00:02:39,076 --> 00:02:40,077
‫گوه توش

19
00:02:40,101 --> 00:02:48,101
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

20
00:02:48,102 --> 00:02:56,102
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

21
00:04:24,765 --> 00:04:26,650
‫- زدی به هدف، بچه تگزاسی
‫- لااقل تلاشم رو کردم

22
00:04:26,725 --> 00:04:28,894
‫- ممکن بود سرت به باد بره، اُسکل
‫- ساکت

23
00:05:30,581 --> 00:05:31,957
‫حالا چیکار کنیم؟

24
00:05:32,457 --> 00:05:33,834
‫حریفش نمیشیم

25
00:05:33,917 --> 00:05:35,267
‫من هم میگم باهاش درگیر نشیم

26
00:05:49,641 --> 00:05:51,226
‫مثل اینکه فعلاً امن و امانـه

27
00:05:52,394 --> 00:05:54,855
‫- لعنتی! حروم‌زاده!
‫- نه، نه

28
00:05:57,232 --> 00:05:58,942
‫پاهام خیس خیسـه

29
00:06:00,194 --> 00:06:01,570
‫پس باید دست بجنبونیم

30
00:06:04,239 --> 00:06:06,074
‫یالا، مِی.
‫پاشو، پاشو.

31
00:06:06,158 --> 00:06:07,743
‫یالا. مِی، روبراهی؟

32
00:06:07,826 --> 00:06:09,953
‫روبراهم؟!
‫دارم از سرمازدگی می‌میرم

33
00:06:10,037 --> 00:06:11,537
‫حالا راضی شدی که اومدیم اینجا؟

34
00:06:16,626 --> 00:06:18,795
‫« توکیو، یک سال قبل »

35
00:06:19,421 --> 00:06:21,173
‫کارت جسورانه‌ست

36
00:06:21,673 --> 00:06:22,841
‫چرا این؟

37
00:06:22,925 --> 00:06:24,092
‫چرا الان؟

38
00:06:28,055 --> 00:06:29,056
‫اتاق رو روشن کنید!

39
00:06:31,099 --> 00:06:32,059
‫مردد بودی

40
00:06:33,727 --> 00:06:34,853
‫سؤال پیچیده‌ایـه

41
00:06:35,812 --> 00:06:38,649
‫چند ماه وقت داشتی که
‫یه جواب براش پیدا کنی

42
00:06:38,857 --> 00:06:39,816
‫منشأِ هنر…

43
00:06:40,442 --> 00:06:43,737
‫چیزیـه که صحبت درموردش راحت نیست

44
00:06:43,820 --> 00:06:45,113
‫برای من صرفاً شهودیـه

45
00:06:46,573 --> 00:06:48,450
‫برای رویه‌ات احترام قائلم

46
00:06:49,201 --> 00:06:52,621
‫ولی اگه قراره خریدارها
‫پول بدن، یا سر کیسه رو شل کنن،

47
00:06:52,704 --> 00:06:56,416
‫می‌خوان بدونن کی و چی رو می‌خرن

48
00:06:57,000 --> 00:06:58,126
‫مردم…

49
00:06:58,210 --> 00:06:59,169
‫هنر رو نمی‌خرن

50
00:06:59,253 --> 00:07:00,671
‫هنرمند رو می‌خرن

51
00:07:01,839 --> 00:07:03,048
‫می‌دونم، کیمی

52
00:07:03,131 --> 00:07:03,966
‫متأسفم

53
00:07:04,049 --> 00:07:05,559
‫قبل از اینکه درها رو باز کنیم،
‫دو ساعت وقت داری

54
00:07:05,634 --> 00:07:07,761
‫تا یه جواب باورپذیر برام پیدا کنی

55
00:07:07,845 --> 00:07:10,639
‫امشب برای جفت‌مون شب پُرریسکیـه

56
00:07:16,061 --> 00:07:17,062
‫سلام، مامان

57
00:07:17,729 --> 00:07:22,442
‫«ماجراجوییِ جسورانه‌ی کنتارو راندا
‫در حیطه‌ی تشابهات و احساسات درونی

58
00:07:22,526 --> 00:07:27,573
‫بازدیدکنندگان را دعوت می‌کند تا
‫تصوراتشان را از هویت به چالش بکِشند»

59
00:07:29,032 --> 00:07:32,244
‫پسر من همچین شخصیت جنجالی‌ای بود؟

60
00:07:32,870 --> 00:07:34,162
‫این‌طورها هم نیست

61
00:07:35,789 --> 00:07:37,332
‫همه عاشقش میشن

62
00:07:37,416 --> 00:07:41,295
‫اگه همه عاشقش بشن که
‫دیگه جنجالی نیست

63
00:07:45,549 --> 00:07:46,550
‫ببین…

64
00:07:47,009 --> 00:07:48,302
‫من بهت افتخار می‌کنم

65
00:07:49,344 --> 00:07:50,804
‫پدرت هم همین‌طور

66
00:07:52,389 --> 00:07:53,765
‫اون که حتی اینو ندیده

67
00:07:54,266 --> 00:07:56,268
‫امشب می‌بینه

68
00:07:56,810 --> 00:07:59,062
‫از فرودگاه یه‌راست میاد اینجا

69
00:08:02,524 --> 00:08:04,234
‫قبل از اینکه ملت بیان و بخوان…

70
00:08:06,111 --> 00:08:10,032
‫با هنرمند جنجالی جدید شهر آشنا بشن،
‫میرم یکم هوا بخورم

71
00:08:13,410 --> 00:08:14,703
‫کنتارو…

72
00:08:14,786 --> 00:08:16,496
‫تو واسه نمایشگاهت زحمت کشیدی

73
00:08:16,580 --> 00:08:17,748
‫لایقشی

74
00:08:21,293 --> 00:08:22,294
‫خوراکی داریم ها

75
00:08:33,639 --> 00:08:35,307
‫الان عکس منو گرفتی؟

76
00:08:35,682 --> 00:08:36,600
‫نه

77
00:08:38,519 --> 00:08:39,811
‫چرند نگو

78
00:08:39,895 --> 00:08:40,979
‫خودم دیدم

79
00:08:41,063 --> 00:08:42,823
‫داشتم از پوستر نمایشگاه امشبم عکس می‌گرفتم

80
00:08:42,898 --> 00:08:46,193
‫تو هم عین توریست‌هایی که
‫به یه چیزی زل می‌زنن، اومدی جلوش

81
00:08:50,113 --> 00:08:53,116
‫«تشابهات و احساسات درونی»
‫چه اِفاده‌ای

82
00:08:53,200 --> 00:08:54,368
‫چه‌جورم

83
00:09:01,124 --> 00:09:04,795
‫می‌دونی، واقعاً حرکت محترمانه‌ای هست
‫اگه عکسم رو…

84
00:09:10,050 --> 00:09:11,093
‫آره

85
00:09:12,135 --> 00:09:14,096
‫- پاکش کردم
‫- مرسی

86
00:09:16,932 --> 00:09:19,226
‫چرا دوست نداری ازت عکس بگیرن؟

87
00:09:22,521 --> 00:09:23,522
‫آخه…

88
00:09:24,022 --> 00:09:25,607
‫عکس قشنگی شد ها

89
00:09:30,571 --> 00:09:31,697
‫می‌خوای مخ منو بزنی؟

90
00:09:32,990 --> 00:09:34,199
‫فقط روراستم

91
00:09:38,912 --> 00:09:40,247
‫واقعاً نمایشگاه خودتـه؟

92
00:09:41,957 --> 00:09:42,958
‫آره

93
00:09:43,041 --> 00:09:44,543
‫شراب هم دارید؟

94
00:09:47,462 --> 00:09:50,591
‫بنجلـه، بده، افاده‌ای هم هست

95
00:09:52,176 --> 00:09:53,260
‫شرابِ افاده‌ای

96
00:09:53,343 --> 00:09:54,636
‫صحیح

97
00:09:54,720 --> 00:09:55,929
‫ویسکی دوست داری؟

98
00:09:56,013 --> 00:09:58,223
‫ویسکی گرون دوست دارم

99
00:09:58,307 --> 00:10:00,934
‫شانست زده.
‫ژاپن ویسکیِ گرون زیاد داره.

100
00:10:02,644 --> 00:10:03,729
‫خوبـه

101
00:10:03,812 --> 00:10:05,439
‫- یه جایی رو سراغ دارم
‫- الان؟

102
00:10:05,522 --> 00:10:07,191
‫مگه نمایشگاه نداری؟

103
00:10:09,568 --> 00:10:10,903
‫بعداً میرم تو

104
00:10:13,238 --> 00:10:14,114
‫باشه

105
00:10:14,740 --> 00:10:15,574
‫اسم من کنتاروئـه

106
00:10:16,700 --> 00:10:18,160
‫من هم مِی‌ام

107
00:10:18,869 --> 00:10:19,870
‫مِی

108
00:10:20,370 --> 00:10:22,706
‫مِی. کجا میری؟ آروم باش

109
00:10:22,789 --> 00:10:23,916
‫آروم باشم؟

110
00:10:24,833 --> 00:10:27,669
‫جون بِکَن، تنِ لَشِ؛
‫واِلا انگشت‌های پام رو هم

111
00:10:27,753 --> 00:10:28,795
‫به خاطرت از دست میدم

112
00:10:28,879 --> 00:10:30,797
‫راست میگه، مِی. انرژیت رو نگه دار

113
00:10:30,881 --> 00:10:32,883
‫با اون پاهای خیست مجبور میشی
با سرمازدگی دست و پنجه نرم کنی

114
00:10:32,966 --> 00:10:34,059
‫باید پاهات رو خشک کنیم

115
00:10:34,134 --> 00:10:37,554
‫نه. حتی اگه بشه یجوری آتیش روشن کرد،

116
00:10:37,638 --> 00:10:40,138
‫تا وقتی اون تایتانـه پرسه بزنه
‫نمی‌تونیم جایی بشینیم

117
00:10:40,891 --> 00:10:43,227
‫- به نظرت نرفتتش؟
‫- من از کجا بدونم؟!

118
00:10:43,310 --> 00:10:46,480
‫مگه قرن‌ها تجربه نداشتی، ها؟
‫چی شد پس؟

119
00:10:46,563 --> 00:10:47,940
‫اون یه تایتانـه، مِی

120
00:10:48,649 --> 00:10:50,067
‫مثل دونه‌های برفن

121
00:10:50,776 --> 00:10:52,736
‫هیچ‌وقت به دو تا عینِ همش برنخوردم

122
00:10:52,819 --> 00:10:56,657
‫باشه. شاید یه اطلاعاتی توی
‫این مدارک ارزشمندت باشه

123
00:10:56,740 --> 00:10:57,749
‫برو به جهنم، اینها رو هم که

124
00:10:57,824 --> 00:11:00,786
‫- یه عمر براشون جون کندی با خودت ببر
‫- مواظب اینا باش. بیخیال، مِی

125
00:11:00,869 --> 00:11:01,995
‫خورشید که غروب کنه،

126
00:11:02,079 --> 00:11:03,664
‫هوا لحظه به لحظه سردتر میشه

127
00:11:03,747 --> 00:11:05,457
‫ما نه غذایی داریم، نه پناهگاهی

128
00:11:05,541 --> 00:11:06,959
‫دوهو هم که مُرده

129
00:11:07,042 --> 00:11:08,627
‫کدوم گوری داریم میریم؟

130
00:11:08,710 --> 00:11:10,796
‫شمال‌غرب. میریم سمت ساحل

131
00:11:10,879 --> 00:11:13,173
‫احتمالش خیلی بیشتره که
‫اونجا آدم پیدا کنیم

132
00:11:14,341 --> 00:11:16,260
‫- گمونم توی هواپیما یه چیزی دیدم
‫- چی؟

133
00:11:17,177 --> 00:11:18,178
‫چی دیدی؟

134
00:11:18,262 --> 00:11:21,139
‫یه جور سازه.
‫شبیه یه توپ گلف بزرگ بود.

135
00:11:21,890 --> 00:11:24,740
‫حتماً دست‌ساز بود،
‫یه چیزی تو مایه‌های ساختمون یا اقامتگاه

136
00:11:25,185 --> 00:11:26,478
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب

137
00:11:26,562 --> 00:11:28,063
‫بقیه‌تون ندیدینش؟

138
00:11:28,146 --> 00:11:29,147
‫نه

139
00:11:31,483 --> 00:11:32,734
‫ولی مِی دیدش

140
00:11:33,277 --> 00:11:34,528
‫چی؟ نه

141
00:11:34,611 --> 00:11:36,780
‫نه. خودت گفتی یه چیزی دیدی

142
00:11:36,864 --> 00:11:37,865
‫من چیزی ندیدم

143
00:11:38,490 --> 00:11:39,992
‫حالا طرف اونها رو می‌گیری؟

144
00:11:40,534 --> 00:11:42,044
‫به‌خاطر اینکه از من کُفری هستی؟

145
00:11:42,119 --> 00:11:44,997
‫نه. چه ربطی به تو داره؟!
‫خودم دارم قندیل می‌بندم

146
00:11:45,080 --> 00:11:46,632
‫من می‌خوام جونت رو نجات بدم. میشه…

147
00:11:46,707 --> 00:11:47,708
‫بهم اعتماد کن

148
00:11:57,593 --> 00:11:58,719
‫سوتا؟

149
00:11:58,802 --> 00:11:59,678
‫کلمه‌ی عبور؟

150
00:11:59,761 --> 00:12:01,346
‫سوتا، منم، کنتارو

151
00:12:01,430 --> 00:12:02,472
‫کی؟

152
00:12:02,556 --> 00:12:03,557
‫کنتارو

153
00:12:03,932 --> 00:12:04,933
‫کلمه‌ی عبور

154
00:12:06,059 --> 00:12:09,271
‫بیخیالش بابا. اینجا آشغال‌دونیـه

155
00:12:09,354 --> 00:12:10,189
‫آشغال‌دونی!

156
00:12:11,940 --> 00:12:12,941
‫یالا!

157
00:12:21,033 --> 00:12:21,867
‫که آشغال‌دونیـه؟

158
00:12:21,950 --> 00:12:22,784
‫آشغال‌دونی؟!

159
00:12:22,868 --> 00:12:24,119
‫جدی نگفت

160
00:12:24,828 --> 00:12:25,829
‫بهم ثابت کن نیست

161
00:12:27,497 --> 00:12:28,624
‫ازت خوشم میاد

162
00:12:29,208 --> 00:12:31,126
‫راحت میشه سر به سرت گذاشت ها

163
00:12:35,255 --> 00:12:37,508
‫خیلی‌خب. بهم ثابت کردی دراشتباه بودم

164
00:12:38,509 --> 00:12:39,593
‫مِی، ایشون سوتائـه

165
00:12:40,219 --> 00:12:41,053
‫صاحب

166
00:12:41,136 --> 00:12:41,970
‫و مدیر اینجا

167
00:12:42,054 --> 00:12:43,222
‫لاشی هم هست

168
00:12:43,305 --> 00:12:44,640
‫همه رو درست میگه

169
00:12:45,849 --> 00:12:48,351
‫وایسا ببینم. بطری شخصی داری؟

170
00:12:48,894 --> 00:12:50,487
‫همون‌قدر که فکر می‌کردم اِفاده‌ای هستی

171
00:12:50,562 --> 00:12:51,563
‫اینجا این‌طوریـه

172
00:12:51,647 --> 00:12:52,814
‫آها

173
00:12:53,732 --> 00:12:56,485
‫- ولی شاید بشه چیز بهتری آورد
‫- باشه

174
00:13:00,906 --> 00:13:01,740
‫خیلی‌خب

175
00:13:01,823 --> 00:13:03,242
‫هنرمند موفقی هستی ها

176
00:13:03,325 --> 00:13:05,225
‫خودم نورپردازی‌های اینجا رو طراحی کردم

177
00:13:05,410 --> 00:13:07,454
‫- چی؟ محالـه
‫- آره

178
00:13:08,455 --> 00:13:11,955
‫سوتا می‌ذاره سیسِ آدم‌های مهم رو بگیرم.
‫حتی بار رو زودتر برام باز می‌کنه.

179
00:13:19,716 --> 00:13:20,717
‫خودت چیکار می‌کنی؟

180
00:13:21,760 --> 00:13:22,845
‫کارهای کامپیوتری

181
00:13:23,345 --> 00:13:27,391
‫در حد هنر جالب نیست.
‫چند وقتـه مشغولی؟

182
00:13:27,474 --> 00:13:28,475
‫از بچگی

183
00:13:28,559 --> 00:13:30,644
‫ولی از امشب برام حکم شغل رو پیدا کرده

184
00:13:30,727 --> 00:13:33,188
‫چی؟ منظورت چیه؟

185
00:13:33,272 --> 00:13:35,065
‫- امشب اولین نمایشگاهتـه؟
‫- آره

186
00:13:36,275 --> 00:13:38,193
‫حس نمی‌کنی بهتره اونجا باشی؟

187
00:13:38,777 --> 00:13:40,237
‫می‌خوام تو خماری بمونن

188
00:13:40,988 --> 00:13:43,740
‫- همش جزو نقشیـه که بازی می‌کنم
‫- که جزو نقشِتـه

189
00:13:43,824 --> 00:13:45,075
‫الان هم نقش بازی می‌کنی؟

190
00:13:45,158 --> 00:13:46,451
‫منظورت چیه؟

191
00:13:46,535 --> 00:13:50,122
‫ماجرای بار ویسکیِ مخفی، خودت،
‫جناب هنرمند، پدیده‌ی بعدی

192
00:13:51,540 --> 00:13:53,050
‫دخترهای دیگه رو هم میاره اینجا؟

193
00:13:53,125 --> 00:13:55,502
‫من متصدی بارم. نمی‌تونم بگم

194
00:13:55,586 --> 00:13:57,379
‫لاشی!

195
00:13:57,462 --> 00:13:59,590
‫آخه نگفتم که نقشِ بدیـه

196
00:13:59,673 --> 00:14:01,341
‫البته در حیطه‌ی نقش‌بازی‌کردن

197
00:14:03,051 --> 00:14:04,219
‫الان نقش بازی نمی‌کنم

198
00:14:06,703 --> 00:14:09,023
‫من یه هنرمند رو براساس هنرش قضاوت می‌کنم،

199
00:14:09,539 --> 00:14:11,309
‫نه کت‌وشلوار و مدل موش

200
00:14:24,156 --> 00:14:25,157
چی؟

201
00:14:25,657 --> 00:14:27,534
چرا اینا رو نذاشتی توی گالری؟

202
00:14:28,076 --> 00:14:29,703
اینا فروشی نیستن

203
00:14:33,248 --> 00:14:35,375
جدی یه موقشنگِ معمولی نیستی

204
00:14:37,294 --> 00:14:38,712
کیمی منو فرستاد پیش آرایشگرش

205
00:14:39,671 --> 00:14:40,964
ملت هنرمند رو می‌خرن

206
00:14:42,633 --> 00:14:44,718
یعنی، آره

207
00:14:45,677 --> 00:14:49,056
آشغال‌های ثروتمندی که
پول‌شون به سلیقه‌شون می‌چربه

208
00:14:51,308 --> 00:14:54,144
چرا خودت به کیمی نمیگی می‌خوای
کدوم آثار رو به نمایش بذاری؟

209
00:14:56,939 --> 00:14:57,981
گالری اونـه

210
00:14:58,815 --> 00:15:01,527
…ریسک کرده و به من یه فرصت داده -
فرصت داده؟ -

211
00:15:02,945 --> 00:15:04,655
یعنی در راه رضای خدا؟

212
00:15:05,739 --> 00:15:07,199
بیخیال. چرت و پرت میگی

213
00:15:07,741 --> 00:15:11,411
،کسی به بقیه فرصت نمیده
مگه اینکه سودی براش داشته باشه

214
00:15:13,413 --> 00:15:14,540
چقدر بدبینانه

215
00:15:16,250 --> 00:15:17,251
زندگی همینـه

216
00:15:25,425 --> 00:15:26,677
احتمالاً بهتره بری

217
00:15:26,760 --> 00:15:29,763
آشغال‌های ثروتمند منتظرن

218
00:15:36,270 --> 00:15:37,271
باهام بیا

219
00:15:38,772 --> 00:15:40,148
خیلی با اونجور آدما نمی‌سازم

220
00:15:40,232 --> 00:15:41,233
من هم همینطور

221
00:15:42,442 --> 00:15:43,986
پس بهش عادت کن، هنرمند بزرگ

222
00:15:47,573 --> 00:15:48,574
وایسا

223
00:15:53,662 --> 00:15:54,663
خیلی‌خب

224
00:15:55,372 --> 00:15:56,373
الان می‌تونی بری

225
00:16:17,561 --> 00:16:18,562
خیلی‌خب

226
00:16:18,645 --> 00:16:19,980
یکی باید اینو بگه

227
00:16:20,898 --> 00:16:22,232
من که ساختمونی نمی‌بینم

228
00:16:24,318 --> 00:16:25,485
حتماً پشت اون تپه‌هاست

229
00:16:26,612 --> 00:16:27,613
حتماً؟

230
00:16:27,696 --> 00:16:29,823
…کنتارو، ما قبول کردیم -
همه قبول کردید -

231
00:16:29,907 --> 00:16:31,617
باید اعتراف کنم
بچه‌ی پر شور و اشتیاقی هستی

232
00:16:31,700 --> 00:16:34,369
انقدر عین بچه‌ها باهام رفتار نکن -
وایسید -

233
00:16:35,120 --> 00:16:35,996
من می‌دونم چی دیدم

234
00:16:36,079 --> 00:16:37,206
نه، نه، نه -
چیـه؟ -

235
00:16:37,289 --> 00:16:38,290
اونجا

236
00:16:39,041 --> 00:16:41,335
چی؟ کجا؟ -
اونجا. اون چیـه؟ -

237
00:16:41,418 --> 00:16:42,461
آره. می‌بینمش

238
00:16:42,544 --> 00:16:45,088
نمی‌دونم. شاید نور یه سکوی نفتی
یا روستای محلی‌هاست

239
00:16:45,172 --> 00:16:47,216
مهم اینـه که یه چیزی اونجاست، نه؟

240
00:16:48,467 --> 00:16:50,636
میریم دنبال چیزی که هممون می‌بینیم -
آره -

241
00:16:50,719 --> 00:16:51,803
معلوم نیست تا اونجا چقدر راهـه

242
00:16:51,887 --> 00:16:54,264
،ممکنـه نصفِ راه رو نرفته
اون تایتان شما رو بگیره

243
00:16:54,348 --> 00:16:55,891
هر چی که من دیدم نزدیکتره

244
00:16:55,974 --> 00:16:58,644
آره، اگه وجود داشته باشه -
،خیلی‌خب. کنتارو -

245
00:16:59,895 --> 00:17:04,191
ببین، تو قوه‌ی تخیل فوق‌العاده‌ای داری
ولی الان وقت استفاده ازش نیست

246
00:17:05,776 --> 00:17:06,609
من میرم

247
00:17:08,529 --> 00:17:09,863
اگه مجبور باشم، تنها میرم

248
00:17:09,946 --> 00:17:12,657
خدای من. عنتر یه‌دنده

249
00:17:13,909 --> 00:17:16,286
پس چی؟ می‌خوای بمیری تا ثابت کنی درست می‌گفتی؟ -
تو چی؟ -

250
00:17:16,369 --> 00:17:18,454
نه -
بس کنید. خواهش می‌کنم بس کنید -

251
00:17:20,123 --> 00:17:21,250
فکر می‌کنی یه چیزی دیدی؟

252
00:17:21,333 --> 00:17:22,376
آره. می‌دونم چی دیدم

253
00:17:22,459 --> 00:17:26,421
پس برو و همینطوری ادامه بده تا
پیداش کنی، بعد کمک بیار

254
00:17:26,505 --> 00:17:27,506
ما هم همین کار رو می‌کنیم

255
00:17:29,299 --> 00:17:30,300
امیدوارم بخت باهات یار باشه

256
00:17:30,384 --> 00:17:31,844
هممون لازمش داریم

257
00:17:38,225 --> 00:17:40,561
نه. نمی‌تونی همینطوری بذاری بره

258
00:17:40,644 --> 00:17:42,855
تصمیمش رو گرفته، کیت. بیا بریم

259
00:17:55,450 --> 00:17:58,495
دکتر بارنز، مثل اینکه اطلاعاتی برامون دارید
« مونارک، آرلینگتون، ویرجینیا »

260
00:17:58,579 --> 00:18:00,664
.بله. صبر کنید
.الان صفحه‌ام رو نشون میدم

261
00:18:00,747 --> 00:18:02,291
این چیـه؟ -
تشعشعات -

262
00:18:02,374 --> 00:18:04,376
تشعشعات گاما توی دامنه‌ی ۳۰ اگزاهرتز

263
00:18:04,459 --> 00:18:07,045
منشأ این تشعشعات کجاست؟ -
همینشـه که جالبـه -

264
00:18:07,129 --> 00:18:09,298
این تشعشعات فقط از تپ‌اخترها ساطع میشه

265
00:18:09,381 --> 00:18:12,301
سیاه‌چاله‌های خیلی بزرگ توی فضا

266
00:18:12,384 --> 00:18:13,635
ولی این همچین چیزی نیست؟ -
نه -

267
00:18:13,719 --> 00:18:15,095
این از روی زمین ساطع شده

268
00:18:15,179 --> 00:18:16,305
دقیقاً کجای زمین؟

269
00:18:16,388 --> 00:18:18,932
خب، ردیابی که تشخیصش داده
یه مدل قدیمیـه و

270
00:18:19,016 --> 00:18:20,017
عملاً عتیقه‌ست

271
00:18:20,100 --> 00:18:22,019
خیلی بدقلقن -
توی درخواست بودجه‌ی بعد قید می‌کنم -

272
00:18:22,102 --> 00:18:23,770
کجاست؟ -
یه پالس ریتم‌دار بود -

273
00:18:23,854 --> 00:18:25,522
عین یه تپ‌اختر ولی

274
00:18:25,606 --> 00:18:28,609
،تا جایی که من می‌دونم
توی آلاسکا تپ‌اختری وجود نداره

275
00:18:30,110 --> 00:18:32,112
.ممنونم، دکتر بارنز
تمام اطلاعاتتون رو برامون بفرستید و

276
00:18:32,196 --> 00:18:34,364
ما الساعه یه تیم آنالیز می‌فرستیم پیش‌تون

277
00:18:34,448 --> 00:18:36,241
صبر کنید! صبر کنید! هنوز
نکته‌ی مهم رو نگفتم

278
00:18:36,325 --> 00:18:38,410
آخرین باری که همچین
،تشعشعاتی ثبت شده

279
00:18:38,493 --> 00:18:40,537
قبل از آخرین پدیده‌ی پیدایش بوده

280
00:18:41,121 --> 00:18:42,956
از جانجیرا و فلاتِ یوکا

281
00:18:43,040 --> 00:18:44,416
قبل از حمله‌ی گودزیلا

282
00:18:59,932 --> 00:19:01,975
!کنتارو

283
00:19:02,059 --> 00:19:03,310
می؟

284
00:19:03,894 --> 00:19:04,895
خودتی؟

285
00:19:05,979 --> 00:19:07,689
!کنتارو

286
00:19:07,773 --> 00:19:08,857
کیت؟

287
00:19:09,650 --> 00:19:10,651
شاو؟

288
00:19:35,717 --> 00:19:38,178
نباید می‌ذاشتیم کنتارو بره

289
00:19:38,762 --> 00:19:40,347
تا صبح زنده نمی‌مونه

290
00:19:41,139 --> 00:19:42,766
فقط باید تا کمک میاریم طاقت بیاره

291
00:19:46,562 --> 00:19:49,982
یالا، می. اون کیف رو بده من -
نه، نه -

292
00:19:50,065 --> 00:19:51,066
اون دنبال یه چیزیـه

293
00:19:51,984 --> 00:19:53,193
داره خیالاتی میشه

294
00:19:55,654 --> 00:19:57,823
چند قدم دیگه، خب؟

295
00:19:58,657 --> 00:20:01,118
،فکرشو بکن وقتی رسیدیم
اونجا چقدر گرمـه

296
00:20:02,703 --> 00:20:05,122
به پتو و قهوه‌ی داغ فکر کن

297
00:20:06,039 --> 00:20:07,040
ویسکی

298
00:20:08,417 --> 00:20:09,334
زودباش

299
00:20:32,191 --> 00:20:33,192
نه

300
00:20:51,126 --> 00:20:52,336
لعنتی

301
00:20:53,003 --> 00:20:55,881
چی؟ برگشتیم پیش چادر بابا؟

302
00:20:58,467 --> 00:20:59,801
چطوری اینطوری شد؟

303
00:21:00,302 --> 00:21:01,637
داریم دور خودمون می‌چرخیم

304
00:21:02,221 --> 00:21:07,601
تایتان‌ها تأثیرات عجیبی رو محیط اطراف و
تجربیات ما دارن

305
00:21:07,684 --> 00:21:12,105
،ابری که ازش رد شدیم، اینجا
همه عجیب‌تر از چیزی هستن که فکر می‌کنید

306
00:21:12,940 --> 00:21:14,858
عجیب‌تر از چیزیـه که کسی بدونه

307
00:21:21,615 --> 00:21:23,867
اگه گرمش نکنیم، می‌میره

308
00:21:23,951 --> 00:21:26,411
،اگه اون تایتان هنوز اینجا باشه
همه ممکنـه بمیریم

309
00:21:26,495 --> 00:21:28,288
خب، من بدون اون جایی نمیرم

310
00:21:29,206 --> 00:21:30,874
نباید یکی دیگه رو هم از دست بدیم

311
00:21:49,142 --> 00:21:50,143
خوشگلـه

312
00:22:02,155 --> 00:22:03,156
آره

313
00:22:07,786 --> 00:22:10,956
دوباره بگو چرا نمی‌خوای
بری افتتاحیه‌ی گالریت

314
00:22:14,918 --> 00:22:16,670
چرا رفتنم برات مهمـه؟

315
00:22:18,630 --> 00:22:19,715
خب، نیست

316
00:22:19,798 --> 00:22:23,927
ولی به نظرم نباید از شناخته شدن
به‌خاطر کارهات خجالت بکشی

317
00:22:24,720 --> 00:22:25,721
کار تو چیـه؟

318
00:22:30,058 --> 00:22:32,811
من تو رو آوردم اینجا و
روح هنرمندیم رو نشونت دادم

319
00:22:33,812 --> 00:22:35,856
تو هیچی درباره‌ی خودت بهم نگفتی

320
00:22:35,939 --> 00:22:38,275
بهت که گفتم. کارای کامپیوتری می‌کنم

321
00:22:38,358 --> 00:22:39,735
کارای کامپیوتری؟ -
آره -

322
00:22:39,818 --> 00:22:40,819
آره، باشه. بیخیال

323
00:22:53,999 --> 00:22:58,337
.من اهل تاکومام. تاکوما ریدمانـه
.واسه همین اومدم ژاپن

324
00:22:59,213 --> 00:23:00,631
ژاپن باحالـه

325
00:23:01,507 --> 00:23:02,341
بهتر شد؟

326
00:23:03,133 --> 00:23:04,134
متأسفم

327
00:23:04,635 --> 00:23:06,887
طوری نیست. ریدمان تاکوما که تقصیر تو نیست

328
00:23:11,308 --> 00:23:14,520
،می‌تونی تا هر وقت خواستی بمونی
یا می‌تونی باهام بیای

329
00:23:14,603 --> 00:23:15,896
اون مراسمِ خودتـه

330
00:23:16,855 --> 00:23:18,732
دیگه بهترین کارهات رو دیدم

331
00:23:19,483 --> 00:23:20,817
میشه دوباره ببینمت؟

332
00:23:26,990 --> 00:23:29,034
شمارتو بده -
گوشیت اینـه؟ -

333
00:23:29,117 --> 00:23:30,702
آره. دکمه‌‌های فیزیکی رو دوست دارم

334
00:23:34,706 --> 00:23:35,707
لازمـه…؟
(لایرا)

335
00:23:37,125 --> 00:23:38,168
ولش کن

336
00:23:40,838 --> 00:23:42,172
سعی کن چیزی رو نشکونی

337
00:23:43,048 --> 00:23:44,132
بشکنم از کجا می‌فهمی؟

338
00:23:56,228 --> 00:23:57,688
الو؟ سلام

339
00:23:59,314 --> 00:24:00,315
مسافرتم

340
00:24:01,441 --> 00:24:02,442
آره، کاریـه

341
00:24:05,362 --> 00:24:08,073
نه. ببین، دیگه نباید بهم زنگ بزنی

342
00:24:11,118 --> 00:24:12,911
برگشتم بهت زنگ می‌زنم، خب؟

343
00:24:14,955 --> 00:24:15,956
باشه. من هم همینطور

344
00:24:17,082 --> 00:24:18,083
آره، خداحافظ

345
00:24:41,106 --> 00:24:42,107
خوشگلـه

346
00:24:44,651 --> 00:24:45,694
خوشگلـه

347
00:24:46,987 --> 00:24:49,489
لامصب خیلی خوشگلـه -
می؟ -

348
00:24:50,991 --> 00:24:53,285
دووم بیار. مِی. مِی

349
00:24:54,870 --> 00:24:56,330
پاهام دارن می‌سوزن

350
00:24:57,039 --> 00:24:58,415
انگار تیغ و سوزن توشونـه؟

351
00:24:58,498 --> 00:25:00,375
بیشتر انگار شمشیر و چاقو توشونـه

352
00:25:01,084 --> 00:25:02,211
این خیلی خوبـه

353
00:25:03,170 --> 00:25:04,630
اعصابت دارن فعال میشن

354
00:25:04,713 --> 00:25:06,006
هنوز دچار یخ‌زدگی نشدی

355
00:25:06,590 --> 00:25:07,716
هنوز

356
00:25:07,799 --> 00:25:09,092
رفتار بالینی‌ات فوق‌العاده‌ست

357
00:25:12,095 --> 00:25:17,893
،هی. اگه بلایی سرم اومد
با خواهرم تماس بگیر

358
00:25:17,976 --> 00:25:20,395
اسمش لایراست

359
00:25:20,479 --> 00:25:21,688
نه. بیا از این حرف‌ها نزنیم

360
00:25:22,940 --> 00:25:25,943
فقط به اون می‌تونم زنگ بزنم

361
00:25:27,110 --> 00:25:30,030
شمارشو میدم بهت

362
00:25:30,113 --> 00:25:31,156
…مطمئنم کنتارو می‌دونه

363
00:25:31,240 --> 00:25:33,951
نه. اون هیچی نمی‌دونه

364
00:25:34,034 --> 00:25:36,161
امیدوارم پشت سرم غیبت نکرده باشید

365
00:25:37,246 --> 00:25:39,039
صدقه سر دوهو

366
00:25:40,415 --> 00:25:41,708
بیسکوئیت و شکلات

367
00:25:42,709 --> 00:25:43,919
حالش چطوره؟

368
00:25:44,419 --> 00:25:45,379
بهتره

369
00:25:54,555 --> 00:25:56,807
خیلی‌خب. شلوارش خشک شده

370
00:26:01,520 --> 00:26:03,063
باید هیزم توی آتیش بریزیم

371
00:26:04,356 --> 00:26:07,568
.این تأثیر چندانی نداره
.خیلی دووم نمیاره

372
00:26:09,862 --> 00:26:11,697
بعدشم، خدا می‌دونه توی
نوشته‌های بابات چی هست

373
00:26:12,364 --> 00:26:15,367
ممکنـه ازشون بفهمیم
اینجا چیکار می‌کرده

374
00:26:16,493 --> 00:26:19,329
فرضیاتش، کشفیاتش، جاهایی که رفته

375
00:26:25,002 --> 00:26:26,170
بسوزون‌شون

376
00:26:45,022 --> 00:26:47,858
!زود باشید! باید حرکت کنیم! یالا

377
00:26:47,941 --> 00:26:49,276
باید برگردیم جایی که قبلاً قایم شدیم

378
00:26:49,359 --> 00:26:50,444
زودباش -
!می -

379
00:26:52,779 --> 00:26:54,156
!برید، برید، برید، برید

380
00:26:56,325 --> 00:26:58,285
می -
وایسید، وایسید. حرکت نکنید -

381
00:26:59,244 --> 00:27:01,205
ممکنـه هر جایی باشه. گوش کنید

382
00:27:16,887 --> 00:27:18,680
دیگه نمی‌تونم از اون جونور فرار کنم

383
00:27:23,018 --> 00:27:24,228
شاید مجبور نباشیم

384
00:27:24,728 --> 00:27:31,610
امروز صبح، پایگاه ۴۷ داده‌هایی رو ثبت کرد که
به نظرم جالب توجه‌ان

385
00:27:32,819 --> 00:27:33,862
دکتر بارنز

386
00:27:34,363 --> 00:27:35,822
خدای من -
چی؟ -

387
00:27:35,906 --> 00:27:38,700
.امکان نداره درست باشه
…این داده‌ها مشابهِ

388
00:27:38,784 --> 00:27:41,119
شراره‌ی تشعشعات گامای
….قبل واقعه‌ی

389
00:27:42,663 --> 00:27:43,664
سانفرانسیسکوئـه

390
00:27:44,206 --> 00:27:46,542
از لغت درست استفاده کن. یه حمله بوده

391
00:27:46,625 --> 00:27:49,059
خب، پیشنهاد شما چیـه؟
لشکرکشی کامل؟

392
00:27:49,135 --> 00:27:51,255
سیستم هشدار تایتانی‌تون رو امتحان کنیم؟ -
ببخشید -

393
00:27:51,338 --> 00:27:53,674
تمام مردم دنیا رو بترسونیم؟ -
بهتر از اینـه که هزار نفر بمیرن -

394
00:27:53,757 --> 00:27:55,467
یا ده هزار نفر -
!ببخشید -

395
00:27:55,551 --> 00:27:57,803
معلوم نیست این موجودات
قصد حمله داشته باشن

396
00:27:57,886 --> 00:28:00,055
!ببخشید -
ساکت -

397
00:28:02,516 --> 00:28:03,934
تیم، می‌خوای چیزی بگی؟

398
00:28:04,017 --> 00:28:07,062
نباید از فایل‌های بیل رندا چشم‌پوشی کنیم

399
00:28:07,145 --> 00:28:10,357
.ببینید، لی شاو اونجا بوده
.یه چیزی می‌دونه که ما نمی‌دونیم

400
00:28:10,440 --> 00:28:12,818
واسه همین دنبال فایل‌هاست -
ساکت -

401
00:28:14,194 --> 00:28:17,364
اکثر شما منو نمی‌شناسید و
،اگر هم بشناسید

402
00:28:17,447 --> 00:28:21,869
واستون حکم کوتوله‌ی توی زیرزمین رو دارم که
سعی می‌کنید توی اتاق استراحت نزدیکش نشید

403
00:28:22,578 --> 00:28:25,497
عیبی نداره. من که واسه دورهمی و
کارائوکه خوندنِ بعد کار، اینجا کار نمی‌کنم

404
00:28:25,581 --> 00:28:26,707
اصل مطلب

405
00:28:28,125 --> 00:28:30,919
فکر می‌کردم هدف ما

406
00:28:31,503 --> 00:28:35,382
،اینـه که هر طور شده
،هر چی که میشه رو یاد بگیریم

407
00:28:35,883 --> 00:28:39,428
تا دیگه هیچکس عزیزانش رو
توی حمله‌ی تایتان‌ها از دست نده

408
00:28:39,928 --> 00:28:43,789
فکر می‌کردم یه سری آدم که اومدن

409
00:28:43,865 --> 00:28:47,436
،هیولاهای اتمی غول‌پیکر رو مطالعه کنن

410
00:28:47,936 --> 00:28:49,853
کمی روشن‌فکرتر از این باشن

411
00:28:52,816 --> 00:28:56,236
شاید کله‌پا شده باشیم ولی
،هنوز به آخر خط نرسیدیم

412
00:28:56,737 --> 00:28:58,780
چون الان دشمن‌مون رو می‌شناسیم

413
00:28:59,489 --> 00:29:00,616
می‌شناسیم؟ -
آره -

414
00:29:01,116 --> 00:29:03,285
.اون تایتان نیومد سراغ ما
.رفتش سراغ آتیش

415
00:29:03,994 --> 00:29:07,497
.سراغ کنتارو هم نرفت
.رفت سراغ اون موتور در حال سوختنِ هواپیما

416
00:29:09,082 --> 00:29:10,501
اینطوری تعقیب‌مون می‌کنه

417
00:29:11,043 --> 00:29:12,878
جذب گرما میشه. خدای من

418
00:29:12,961 --> 00:29:15,589
پس چرا اون هواپیما رو عین اسباب‌بازیش
پرت کرد یه طرف دیگه و

419
00:29:16,632 --> 00:29:18,133
افتاد دنبال ما؟

420
00:29:18,884 --> 00:29:22,095
چون برادرم سعی کرد با شلیک
یه منوّر جون‌مون رو نجات بده

421
00:29:22,179 --> 00:29:24,556
بعد منوّر هم، ما از همه چی گرم‌تر بودیم

422
00:29:26,892 --> 00:29:30,479
اینطوری می‌تونیم اون لعنتی رو شکست بدیم

423
00:29:31,146 --> 00:29:34,858
بزرگترین، روشن‌ترین و داغ‌ترین
چیزی که می‌تونیم رو می‌گیریم جلوش

424
00:29:34,942 --> 00:29:37,110
هیچوقت بابت یه کیسه‌ی پُر
انقدر خدا رو شکر نکرده بودم

425
00:29:37,194 --> 00:29:39,154
سوخت هواپیما

426
00:29:39,238 --> 00:29:40,239
آتشزنه

427
00:29:40,322 --> 00:29:43,700
کاری می‌کنم از میدان تایمز توی
روز پیروزی بر ژاپن روشن‌تر بشه

428
00:29:43,784 --> 00:29:45,077
چی؟ چه روزی؟

429
00:29:45,160 --> 00:29:47,412
یه آتیش بزرگ می‌سازیم. بهش غذا میدیم

430
00:29:48,413 --> 00:29:50,832
،بعد تا اون تایتان داره گرماشو جذب می‌کنه

431
00:29:51,416 --> 00:29:54,753
.می‌دوئیم میریم سمت ساحل
.اگه مجبور باشم، کولت می‌کنم

432
00:30:15,774 --> 00:30:17,776
می، فقط یکم دیگه مونده، خب؟

433
00:30:18,569 --> 00:30:19,486
زنده می‌مونیم

434
00:30:22,030 --> 00:30:23,156
من نمی‌مونم

435
00:30:24,741 --> 00:30:28,787
دیر یا زود، مجبور میشی
من رو قال بذاری، خب؟

436
00:30:30,873 --> 00:30:32,791
،آره. وقتش هم که رسید

437
00:30:33,834 --> 00:30:35,335
اون رو هم قال بذار

438
00:30:36,712 --> 00:30:38,380
خودت رو نجات بده، کیت

439
00:30:39,173 --> 00:30:41,592
یکی‌مون باید از اینجا جون سالم به در ببره

440
00:30:55,230 --> 00:30:56,398
کی اونجاست؟

441
00:31:00,694 --> 00:31:01,695
سلام؟

442
00:31:07,701 --> 00:31:09,995
آهای؟ -
اینجا چیکار می‌کنی؟ -

443
00:31:11,038 --> 00:31:12,206
تو واقعی‌ای؟

444
00:31:13,624 --> 00:31:15,417
فکر می‌کردم اینجا تنهام

445
00:31:16,460 --> 00:31:17,503
من هم همینطور

446
00:31:17,586 --> 00:31:18,921
نباید اینجا باشی

447
00:31:26,929 --> 00:31:28,305
…بابا

448
00:31:33,852 --> 00:31:34,978
!تنهام نذار

449
00:31:35,938 --> 00:31:37,189
!بابا، وایسا

450
00:31:37,898 --> 00:31:38,899
!منم

451
00:31:40,359 --> 00:31:41,360
…نرو

452
00:33:56,453 --> 00:33:57,913
…من چندتا اثر فروختم

453
00:34:01,291 --> 00:34:03,293
ولی کیمی به هر حال
نخواست همکاری کنیم

454
00:34:08,841 --> 00:34:11,051
«تو بهم گفتی «فرصت خیلی بزرگیـه

455
00:34:13,762 --> 00:34:15,097
«تو خیلی بااستعدادی»

456
00:34:16,181 --> 00:34:17,391
«از پسش برمیای»

457
00:34:18,225 --> 00:34:20,018
«بهت باور دارم»

458
00:34:20,561 --> 00:34:22,771
اون دفعه اینا رو گفتی

459
00:34:26,440 --> 00:34:27,400
…از کجا

460
00:34:28,150 --> 00:34:29,862
می‌دونستی آماده‌ام یا نه؟

461
00:34:30,571 --> 00:34:32,989
ولی نمی‌خواستم ناامیدت کنم

462
00:34:33,739 --> 00:34:35,534
پس نتونستم باهات روبرو شم

463
00:34:38,745 --> 00:34:41,748
از کجا می‌دونستم دیگه نمی‌بینمت؟

464
00:34:42,416 --> 00:34:43,625
بابا؟

465
00:34:48,589 --> 00:34:51,925
محال بود این رو از دست بدم

466
00:34:52,551 --> 00:34:54,052
همه عاشقش شدن

467
00:34:54,803 --> 00:34:56,263
مادرت عاشقش شد

468
00:34:56,346 --> 00:34:57,639
من هم عاشقش شدم

469
00:34:58,682 --> 00:34:59,933
بهت افتخار می‌کنم

470
00:35:01,727 --> 00:35:02,728
تبریک می‌کنم

471
00:35:56,657 --> 00:35:58,408
واقعاً می‌خوایم همچین کاری کنیم؟

472
00:35:58,909 --> 00:36:00,577
آتیش مراسم ختمـه، کیت

473
00:36:01,203 --> 00:36:03,956
دوهو همیشه می‌خواست
مرگ باشکوهی داشته باشه

474
00:36:04,039 --> 00:36:08,418
من فقط دارم به مردی ادای احترام می‌کنم که
خیلی دوست داشت بزنه رودستم

475
00:36:08,961 --> 00:36:12,798
،شب اولی که با هم آشنا شدیم
باورم نمی‌شد

476
00:36:12,881 --> 00:36:16,051
داشتی بیشتر از من مشروب می‌خوردی

477
00:36:16,134 --> 00:36:18,554
بعدش فهمیدم که

478
00:36:18,637 --> 00:36:20,931
…هر بار یه پیک می‌زدی -
می‌شنوی؟ -

479
00:36:21,014 --> 00:36:22,391
…شاو. شاو! صدا -
…در واقع فقط… -

480
00:36:30,107 --> 00:36:32,609
!برید! فرار کنید -
!می -

481
00:36:34,820 --> 00:36:37,281
هی، نره خر! نره خر! اینجا

482
00:36:38,782 --> 00:36:41,243
!خدایا. نه. کجاست؟ نه

483
00:36:44,580 --> 00:36:46,915
!کمک! کمک! کمک

484
00:36:54,631 --> 00:36:56,967
باید یه سپری در برابر انفجار داشته باشم

485
00:36:57,050 --> 00:36:59,094
وقت غذاست، حرومزاده

486
00:37:11,523 --> 00:37:12,524
می، زودباش

487
00:37:12,608 --> 00:37:13,734
تو می‌تونی

488
00:37:15,319 --> 00:37:16,403
هلیکوپتر! بیا بریم

489
00:37:49,853 --> 00:37:51,605
!می! زودباش -
لعنتی -

490
00:37:52,689 --> 00:37:53,815
!گرفتمت

491
00:37:55,400 --> 00:37:56,568
!یالا! بجنبید -
!کنتارو -

492
00:37:56,652 --> 00:37:57,986
!بیاید بریم -
!کنتارو -

493
00:37:58,070 --> 00:38:00,072
زودباش. برو -
برو. برو -

494
00:38:02,157 --> 00:38:03,283
!بلندش کن

495
00:38:35,065 --> 00:38:36,400
گفتن سیگنال انقدر ضعیف بود که

496
00:38:36,483 --> 00:38:38,902
به زور صدامو روی
کانال اضطراری‌شون شنیدن

497
00:38:41,196 --> 00:38:44,199
فکر نمی‌کردم از کسی بابت
،ول کردن خانوادش تشکر کنم

498
00:38:44,283 --> 00:38:45,824
ولی ازت ممنونم

499
00:38:47,160 --> 00:38:49,162
بابا اونجا بود. قبل من

500
00:38:50,080 --> 00:38:52,207
عین اونجا که چادر زده بود -
…از کجا -

501
00:38:52,291 --> 00:38:54,585
حتماً یکی رادیویی که
پیدا کردم رو تعمیر کرده بوده

502
00:38:54,668 --> 00:38:56,253
کلی خُرده چوب اونجا گذاشته بود

503
00:39:00,048 --> 00:39:01,383
موفق شده

504
00:39:01,466 --> 00:39:02,634
زنده‌ست

505
00:39:03,760 --> 00:39:05,137
ممنونم

506
00:39:24,948 --> 00:39:29,912
نه، نه، نه. خدا لعنتت کنه

507
00:39:30,579 --> 00:39:31,580
لعنتی

508
00:39:42,716 --> 00:39:43,884
!سرهنگ شاو

509
00:39:45,511 --> 00:39:47,262
!باعث افتخارمـه که بالاخره می‌بینم‌تون

510
00:39:47,286 --> 00:40:04,286
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

511
00:40:04,310 --> 00:40:18,310
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

