﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,024 --> 00:00:16,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:18,268 --> 00:00:20,019
سلام

4
00:00:20,020 --> 00:00:22,396
حالت خوبـه؟

5
00:00:22,397 --> 00:00:25,942
الان واقعاً جوابی ندارم

6
00:00:25,943 --> 00:00:28,195
می‌تونی راه بری؟

7
00:00:29,196 --> 00:00:32,697
آره. ممنون

8
00:00:35,035 --> 00:00:38,079
اون موجودات خیلی روی قلمروشون حساسن و

9
00:00:38,080 --> 00:00:40,457
ما الان توی قلمروشونیم

10
00:00:41,083 --> 00:00:43,459
خیلی‌خب، بیا بریم

11
00:00:43,460 --> 00:00:45,002
واقعاً خودشی

12
00:00:45,003 --> 00:00:47,798
تو کیکو رندایی

13
00:00:48,757 --> 00:00:50,717
انتظارِ کس دیگه‌ای رو داشتی؟

14
00:00:51,426 --> 00:00:55,138
انتظار نداشتم زنده باشم

15
00:00:56,223 --> 00:00:57,349
می‌دونم چه حسی داری

16
00:00:58,392 --> 00:00:59,977
باید بریم

17
00:01:00,853 --> 00:01:01,978
وایسا

18
00:01:04,605 --> 00:01:06,567
تو کی هستی؟ اسمت چیـه؟

19
00:01:07,734 --> 00:01:10,069
من...کیتم

20
00:01:10,070 --> 00:01:11,488
خب، چطوری اومدی اینجا؟

21
00:01:12,406 --> 00:01:14,157
ما افتادیم

22
00:01:17,160 --> 00:01:18,203
خدای من. مِی

23
00:01:19,037 --> 00:01:20,913
باید کسایی که باهاشون اومدم رو پیدا کنیم

24
00:01:20,914 --> 00:01:22,082
بیلی هم همراهتونـه؟

25
00:01:22,833 --> 00:01:23,834
چی؟

26
00:01:24,459 --> 00:01:25,460
بیل رندا؟

27
00:01:26,795 --> 00:01:29,046
لی شاو؟ -
ما...باید برگردیم -

28
00:01:29,047 --> 00:01:32,258
!باید پیداشون کنیم -
می‌کنیم. آروم باش -

29
00:01:33,510 --> 00:01:34,636
این طرف

30
00:01:40,058 --> 00:01:41,059
الان

31
00:03:09,500 --> 00:03:17,500
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

32
00:03:17,524 --> 00:03:19,524
« توکیو »

33
00:03:20,075 --> 00:03:21,755
چیکار می‌کردی؟

34
00:03:21,869 --> 00:03:22,952
،توی آلاسکا

35
00:03:22,953 --> 00:03:24,162
...توی بیابون

36
00:03:24,872 --> 00:03:26,540
می‌دونستی گودزیلا اونجاست؟

37
00:03:27,291 --> 00:03:29,542
،نمی‌دونستم گودزیلاست

38
00:03:29,543 --> 00:03:31,503
ولی می‌خواستم یه تایتان رو بیرون بکشم

39
00:03:32,588 --> 00:03:33,588
چرا؟

40
00:03:34,423 --> 00:03:35,757
تا یه شکاف باز کنم

41
00:03:36,842 --> 00:03:38,635
تا ثابت کنم شبکه‌شون وجود داره

42
00:03:43,348 --> 00:03:44,641
داخل دنیای ما

43
00:03:45,517 --> 00:03:46,643
یه درگاهی هست که

44
00:03:47,436 --> 00:03:49,479
می‌رسه به دنیای اونا

45
00:03:50,355 --> 00:03:52,106
تمام این کارها رو کردی تا
ثابت کنی نظریه‌ات درست بوده؟

46
00:03:54,484 --> 00:03:57,237
می‌خواستم ثابت کنم
حق با پدر و مادرم بوده

47
00:03:58,030 --> 00:04:01,283
اگه مونارک بهشون انگِ
،دیوونگی و دگراندیشی نمی‌زد

48
00:04:02,201 --> 00:04:03,827
شاید حمله‌ی گودزیلا
هیچوقت اتفاق نمیفتاد

49
00:04:09,541 --> 00:04:10,667
...شاید کیت

50
00:04:11,376 --> 00:04:12,711
هنوز زنده بود

51
00:04:16,714 --> 00:04:18,841
کیت به خاطر مونارک نمُرد

52
00:04:20,636 --> 00:04:21,762
به خاطر ما مُرد

53
00:04:23,263 --> 00:04:25,057
چون من بهت باور داشتم

54
00:04:27,100 --> 00:04:28,620
!ولی فقط این برات مهم بود

55
00:04:34,274 --> 00:04:35,274
اینطور نیست

56
00:04:38,237 --> 00:04:39,797
من فقط می‌خواستم در برابر این
از تو حفاظت کنم

57
00:04:41,657 --> 00:04:44,076
ولی نیازی به حفاظت من نداشتی

58
00:04:47,412 --> 00:04:48,914
اشتباهم همین بود

59
00:04:56,630 --> 00:05:00,050
می‌خوای بقیه درد ما رو تجربه نکنن؟

60
00:05:02,344 --> 00:05:05,639
می‌خوای راهی برای بقای بشریت پیدا کنی؟

61
00:05:08,100 --> 00:05:09,226
پس کمکم کن

62
00:05:09,434 --> 00:05:10,853
باهام همکاری کن

63
00:05:11,144 --> 00:05:12,353
می‌تونیم راهش رو پیدا کنیم

64
00:05:12,354 --> 00:05:13,354
با همدیگه

65
00:05:14,439 --> 00:05:15,607
راه چی رو؟

66
00:05:15,816 --> 00:05:17,442
راز همزیستی رو

67
00:05:23,407 --> 00:05:24,407
باشه

68
00:05:27,369 --> 00:05:28,954
فقط اگه جواب یه سؤالم رو بدی

69
00:05:33,292 --> 00:05:34,918
الان فقط همین برات مهمـه؟

70
00:05:36,545 --> 00:05:38,630
الان که سرنوشت دنیا در خطره؟

71
00:05:42,593 --> 00:05:44,469
...تصمیمی که من گرفتم

72
00:05:46,054 --> 00:05:49,266
فکر می‌کنی خودم هم از درکش عاجز نبودم؟

73
00:05:52,561 --> 00:05:55,897
ترجیح می‌دادی عاشق مادرت نمی‌شدم؟

74
00:05:55,898 --> 00:05:58,357
که خانواده‌مون به وجود نمیومد؟

75
00:05:58,358 --> 00:06:00,235
خانواده‌ی ما وجود نداره

76
00:06:02,154 --> 00:06:03,322
دیگه نه

77
00:06:18,795 --> 00:06:22,006
،اگه بقیه‌ی تیم نجات‌تون علامتم رو دنبال کنن

78
00:06:22,007 --> 00:06:23,967
فقط از یه جا ممکنـه خارج شن

79
00:06:26,595 --> 00:06:30,057
می‌دونستم وقتی سیگنالم رو پیدا کنن، میان دنبالم

80
00:06:31,975 --> 00:06:32,976
ببخشید

81
00:06:33,894 --> 00:06:35,895
سیگنال؟

82
00:06:35,896 --> 00:06:36,980
کدوم سیگنال؟

83
00:06:41,276 --> 00:06:43,070
تو عضو تیم نجات نیستی، مگه نه؟

84
00:06:46,406 --> 00:06:47,991
انتظار نداشتی اینجا پیدام کنی

85
00:06:52,788 --> 00:06:53,872
تو عضو مونارک نیستی

86
00:06:54,706 --> 00:06:55,707
کی هستی؟

87
00:07:02,339 --> 00:07:04,382
خدای من

88
00:07:04,383 --> 00:07:06,509
مِی

89
00:07:06,510 --> 00:07:10,848
خدای من

90
00:07:11,723 --> 00:07:13,307
بگید شما کی هستید

91
00:07:13,308 --> 00:07:14,810
خدای بزرگ

92
00:07:15,727 --> 00:07:18,479
!کیکو

93
00:07:18,480 --> 00:07:20,815
کیکو، واقعاً خودتی؟

94
00:07:20,816 --> 00:07:22,401
معلومـه

95
00:07:23,360 --> 00:07:24,361
تو کی هستی؟

96
00:07:28,866 --> 00:07:30,325
منم، کِی

97
00:07:31,702 --> 00:07:32,703
لی

98
00:07:36,164 --> 00:07:37,165
لی؟

99
00:07:40,127 --> 00:07:43,505
.صدات عوض شده
.بیا بیرون ببینمت

100
00:07:45,132 --> 00:07:48,886
...نه...نه، فقط
یه لحظه همونجا وایسا

101
00:07:49,845 --> 00:07:52,472
یه چیزایی هست که
قبلش باید بهت بگم

102
00:07:53,557 --> 00:07:54,932
چه چیزایی؟

103
00:07:54,933 --> 00:07:57,644
فکر می‌کنی چند وقتـه اینجایی، کِی؟

104
00:07:59,897 --> 00:08:02,482
حدسم اینـه که 57 روز

105
00:08:03,734 --> 00:08:05,068
چطور؟

106
00:08:07,362 --> 00:08:08,822
چرا ازم قایم شدی؟

107
00:08:10,949 --> 00:08:14,536
.من هم اومدم این پایین، کِی
.بعد اینکه تو افتادی

108
00:08:15,204 --> 00:08:17,623
رهبر یه عملیات شناسایی بودم -
صبر کن. تو اینجا بودی؟ -

109
00:08:18,582 --> 00:08:21,293
چطوری؟ کِی؟

110
00:08:22,461 --> 00:08:24,838
اون مأموریت سال 1962 بود

111
00:08:26,840 --> 00:08:30,301
الان 1959ـه. حرفت منطقی نیست

112
00:08:30,302 --> 00:08:32,679
من سال 1962 اومدم این پایین

113
00:08:33,347 --> 00:08:36,098
فکر می‌کردم فقط یه هفته‌اینا اینجا بودم و

114
00:08:36,099 --> 00:08:37,767
بعد تونستم برگردم بالا

115
00:08:37,768 --> 00:08:39,352
...من فرار کردم ولی

116
00:08:40,270 --> 00:08:41,688
سال 1982 بود

117
00:08:42,813 --> 00:08:44,399
نه

118
00:08:46,318 --> 00:08:51,532
این...این مال...33 سال پیشـه

119
00:09:02,251 --> 00:09:03,252
آره

120
00:09:04,878 --> 00:09:08,465
...با وجود تمام این نابسامانی‌های جاذبه‌ای

121
00:09:10,175 --> 00:09:12,009
...بهم‌ریختگیِ فضا و زمان منطقی

122
00:09:30,529 --> 00:09:31,530
راست میگه؟

123
00:09:33,532 --> 00:09:36,034
الان 2015ـه؟

124
00:09:40,622 --> 00:09:42,791
همیشه محاسباتت عالی بود، کِی

125
00:09:56,722 --> 00:10:01,727
لی -
باورم نمیشه زنده‌ای -

126
00:10:19,536 --> 00:10:20,536
خودتی

127
00:10:20,537 --> 00:10:23,081
واقعاً خودتی

128
00:10:23,957 --> 00:10:24,958
لی

129
00:10:29,671 --> 00:10:30,672
...بیلی

130
00:10:32,674 --> 00:10:37,428
نه، کِی. اون...مُرده

131
00:10:37,429 --> 00:10:41,099
خیلی وقت پیش مُرده -
نه. نه، نه -

132
00:10:43,769 --> 00:10:46,896
نه. نه، نه، نه

133
00:11:04,915 --> 00:11:06,917
هیروشی؟

134
00:11:07,668 --> 00:11:09,002
هیروشی؟

135
00:11:11,588 --> 00:11:12,589
حالش خوبـه

136
00:11:15,133 --> 00:11:17,261
اون سالمـه. حالش خوبـه

137
00:11:17,886 --> 00:11:22,348
از کجا می‌دونی؟ از کجا می‌دونی؟
از کجا می‌دونی؟ از کجا می‌دونی؟

138
00:11:22,349 --> 00:11:23,684
تو کی هستی؟

139
00:11:28,522 --> 00:11:30,065
من نوه‌اتم

140
00:11:51,837 --> 00:11:53,171
پات چطوره؟

141
00:11:53,172 --> 00:11:55,590
خوبـه. فقط موقع راه رفتن اذیت می‌کنه

142
00:11:55,591 --> 00:11:57,133
پس بگیر بشین

143
00:11:57,134 --> 00:11:59,760
انگار تشعشعات گاما تثبیت شدن

144
00:11:59,761 --> 00:12:01,971
،هنوزم سطح‌شون بالاست
ولی نه در حدِ آخرالزمان

145
00:12:01,972 --> 00:12:04,099
هر کی که می‌تونستیم رو خبر کردیم

146
00:12:04,933 --> 00:12:07,060
...اکثر پایگاه‌ها دوباره سرِ پا شدن

147
00:12:07,811 --> 00:12:08,812
بگی نگی

148
00:12:11,565 --> 00:12:12,816
خبری از دووال نشد؟

149
00:12:14,234 --> 00:12:15,611
انتظار داشتی خبری بشه؟

150
00:12:17,279 --> 00:12:18,280
نه چندان

151
00:12:21,158 --> 00:12:23,242
سیگنالـه چی؟

152
00:12:23,243 --> 00:12:26,662
الان اولویت‌مون اون نیست -
ممکنـه یه نفر زنده باشه و -

153
00:12:26,663 --> 00:12:28,039
این اولویت‌مون نیست؟

154
00:12:28,040 --> 00:12:31,250
الان که کل سیاره حکمِ یه دیگِ زودپز رو داره؟

155
00:12:31,251 --> 00:12:35,213
الان که تمام پایگاه‌ها آماده‌ی
یه پیدایش احتمالی‌ان؟ نه، نیست

156
00:12:35,214 --> 00:12:38,674
،اگه یه نفر اون پایین زنده مونده باشه
شاید بدونه اینجا چه خبره

157
00:12:38,675 --> 00:12:42,929
به نظر چیز مهمی میاد -
در وضعیت عادی خیلی چیز مهمی بود -

158
00:12:42,930 --> 00:12:45,264
ولی ما با موجی از وقایع تایتانی مواجهیم که

159
00:12:45,265 --> 00:12:48,101
تهدیدی برای هفت میلیارد نفر محسوب میشن

160
00:12:49,186 --> 00:12:51,646
از منابعم نمی‌زنم تا فقط سه نفر رو نجات بدم

161
00:12:51,647 --> 00:12:53,857
باشه. اگه اون سه نفر بتونن
هفت میلیارد نفر رو نجات بدن چی؟

162
00:12:57,402 --> 00:12:58,695
یکی اون پایین زنده‌ست

163
00:12:59,988 --> 00:13:03,199
شاید هم جوابی که دنبالشیم رو داشته باشه و
داره ازمون کمک می‌خواد

164
00:13:03,200 --> 00:13:06,078
!نمی‌تونیم وانمود کنیم صداشو نمی‌شنویم

165
00:13:09,039 --> 00:13:11,166
نقشه رو ببین، تیم

166
00:13:12,793 --> 00:13:15,629
ببین داریم سعی می‌کنیم جلوی چی رو بگیریم

167
00:13:16,630 --> 00:13:18,090
دست و بالم بسته‌ست

168
00:13:19,383 --> 00:13:20,843
!پس بازشون کن

169
00:13:23,178 --> 00:13:25,097
وگرنه شاو دربارمون درست می‌گفت

170
00:13:28,350 --> 00:13:29,810
درباره‌ی تو که صد درصد درست می‌گفت

171
00:13:33,313 --> 00:13:36,483
می‌خوام خوب به حرف‌های بعدی‌ای که
قراره بزنی، فکر کنی

172
00:13:40,696 --> 00:13:44,283
الان می‌خوای بشینی سر جات و

173
00:13:45,450 --> 00:13:46,659
کارت رو انجام بدی و

174
00:13:46,660 --> 00:13:48,370
کمک‌مون کنی این بحران رو رفع کنیم؟

175
00:13:53,250 --> 00:13:55,836
یا لازمـه استعلاجیت رو
تا مدت نامعلومی افزایش بدم؟

176
00:14:23,697 --> 00:14:25,282
خدای من

177
00:14:26,074 --> 00:14:28,326
باورم نمیشه

178
00:14:31,580 --> 00:14:35,082
فرستنده رو طوری تنظیم کردم که
یه پالس گامای جهت‌دار منتشر کنه تا

179
00:14:35,083 --> 00:14:36,627
بفهمید من کجام

180
00:14:40,172 --> 00:14:42,798
پس مونارک تا 1962 دووم آورد

181
00:14:42,799 --> 00:14:44,510
حتی الان هم هستن

182
00:14:47,304 --> 00:14:48,889
بابا براشون کار می‌کرد

183
00:14:57,940 --> 00:14:59,191
دربارش بهم بگو

184
00:15:02,736 --> 00:15:06,865
اون...یه مرد خانواده‌دوستـه

185
00:15:07,741 --> 00:15:09,368
راه تو رو دنبال کرد

186
00:15:10,827 --> 00:15:15,624
،وقتی هم مونارک جلوشو گرفت
تنهایی دست به کار شد

187
00:15:16,792 --> 00:15:22,714
هیچوقت...الان هم....بلد نیست کِی بیخیال بشه

188
00:15:30,389 --> 00:15:31,390
خوشحالـه؟

189
00:15:33,976 --> 00:15:35,894
چرا خودت ازش نمی‌پرسی؟

190
00:15:39,147 --> 00:15:44,111
می‌تونی اینو برگردونی روی تنظیمات سابقش؟

191
00:15:46,572 --> 00:15:48,615
آره. فکر کنم

192
00:15:51,410 --> 00:15:54,037
،خب...در این صورت

193
00:15:55,664 --> 00:15:56,874
می‌برمت خونه

194
00:16:07,718 --> 00:16:09,636
گفته بودم خیلی طول نمی‌کشه

195
00:16:13,223 --> 00:16:16,101
اکثر وسایلت رو دادم رفت

196
00:16:19,605 --> 00:16:21,648
هنوز باید چندتا سفر دیگه برم

197
00:16:23,734 --> 00:16:25,110
کجا میری؟

198
00:16:28,322 --> 00:16:29,573
سانفرانسیسکو

199
00:16:31,783 --> 00:16:33,952
فقط واسه چند روز

200
00:16:34,953 --> 00:16:37,788
...یه کارهای هست که باید واسه

201
00:16:37,789 --> 00:16:39,374
طلاق بکنم

202
00:16:45,255 --> 00:16:46,297
،امیکو

203
00:16:46,298 --> 00:16:48,800
...از این به بعد

204
00:16:52,763 --> 00:16:55,640
،بعد حمله‌ی سانفرانسیسکو

205
00:16:55,641 --> 00:16:57,934
با هر کی به ذهن‌مون می‌رسید، تماس گرفتیم

206
00:16:57,935 --> 00:17:00,520
بیمارستان‌ها. صلیب سرخ

207
00:17:00,521 --> 00:17:02,813
اینترنت رو هم گشتیم

208
00:17:02,814 --> 00:17:06,401
هیچوقت امیدم رو به برگشتنت از دست ندادم

209
00:17:15,868 --> 00:17:18,121
ما رویای چنین روزی رو داشتیم

210
00:17:27,256 --> 00:17:30,341
،هر ظلمی هم در حق من کرده باشی

211
00:17:30,342 --> 00:17:34,596
پسرت حقشـه یه رابطه با پدرش داشته باشه

212
00:17:44,106 --> 00:17:45,816
،پس لطفاً

213
00:17:47,401 --> 00:17:49,361
،وقتی فهمیدی قراره کجا بمونی

214
00:17:50,529 --> 00:17:52,281
به کنتارو بگو

215
00:18:17,598 --> 00:18:19,056
طوری نیست. همینطوری ادامه بدید

216
00:18:19,057 --> 00:18:21,017
میشه دور بزنیم؟ -
این تنها راهـه -

217
00:18:21,018 --> 00:18:23,227
!مِی، گیر نکنی به درخت

218
00:18:23,228 --> 00:18:25,388
مواظب باش. لعنتی -
گرفتمش -

219
00:18:26,356 --> 00:18:27,607
آره. بیاید پنج دقیقه استراحت کنیم

220
00:18:27,608 --> 00:18:28,941
تا دل‌تون بخواد وقت داریم

221
00:18:28,942 --> 00:18:30,818
آره -
،شما رو نمی‌دونم -

222
00:18:30,819 --> 00:18:34,780
،ولی من که دوست دارم وقتی برمی‌گردم
دنیا پر از ماشین‌های پرنده و خدمتکارهای رباتی باشه

223
00:18:34,781 --> 00:18:37,533
آره. شاید هم خانه‌های سالمندان روی ماه داشته باشن

224
00:18:37,534 --> 00:18:40,411
خیلی‌خب. بد نیست هممون یه استراحتی بکنیم

225
00:18:40,412 --> 00:18:41,495
من که راضیم

226
00:18:43,582 --> 00:18:45,584
وایسا، کیکو

227
00:18:47,336 --> 00:18:48,795
...هی، بی‌شوخی

228
00:18:49,546 --> 00:18:50,797
جای دوری نرید -
جای دوری نرید -

229
00:18:51,965 --> 00:18:54,300
خب. آماده‌ای؟ -
آره. آره -

230
00:18:54,301 --> 00:18:55,761
...دو، سه

231
00:19:35,551 --> 00:19:36,718
میشه بشینم پیشت؟

232
00:19:38,428 --> 00:19:40,638
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

233
00:19:40,639 --> 00:19:42,432
مادرت گفت احتمالاً اینجا پیدات کنم

234
00:19:59,616 --> 00:20:00,992
پات چطوره؟

235
00:20:00,993 --> 00:20:02,910
وقتی بارون میاد، درد می‌گیره

236
00:20:02,911 --> 00:20:03,996
مال تو چی؟

237
00:20:05,747 --> 00:20:07,332
یه صدای تلق تلوقِ عجیبی میده

238
00:20:11,879 --> 00:20:12,921
به سلامتی

239
00:20:20,429 --> 00:20:21,430
عجب

240
00:20:22,848 --> 00:20:24,891
...معمولاً ویسکی نمی‌خورم ولی

241
00:20:24,892 --> 00:20:26,476
اینجا چیکار می‌کنی؟

242
00:20:35,611 --> 00:20:39,323
توی تشعشعات گاما یه سیگنال پیوسته پیدا کردیم

243
00:20:41,658 --> 00:20:42,659
یه سیگنال؟

244
00:20:44,119 --> 00:20:45,995
یه پیام -
از طرف کی؟ -

245
00:20:45,996 --> 00:20:47,414
،نمی‌دونم

246
00:20:48,957 --> 00:20:52,585
ولی از داخل شکاف‌ها میاد

247
00:20:52,586 --> 00:20:56,422
الان چیکار کنم؟
نمی‌دونم اینا یعنی چی

248
00:20:56,423 --> 00:20:57,508
...نه، تو نمی‌دونی

249
00:21:00,469 --> 00:21:01,595
ولی پدرت شاید بدونه

250
00:21:15,651 --> 00:21:17,152
مرسی

251
00:21:25,327 --> 00:21:27,496
...کِی، باید بگم

252
00:21:28,413 --> 00:21:33,709
توی ذهنم همیشه همین شکلی تصورت می‌کردم

253
00:21:33,710 --> 00:21:34,795
تمام این سال‌ها

254
00:21:35,379 --> 00:21:36,380
دقیقاً

255
00:21:46,598 --> 00:21:48,850
من هم توی ذهنم با تو و بیلی حرف می‌زدم

256
00:21:48,851 --> 00:21:50,518
تمام مدتی که اینجا بودم

257
00:21:50,519 --> 00:21:51,603
آره

258
00:21:54,398 --> 00:21:55,774
البته با شخصیت سابق‌تون

259
00:22:11,582 --> 00:22:13,125
بیلی چی شد؟

260
00:22:14,793 --> 00:22:16,879
...شنیدم که

261
00:22:18,380 --> 00:22:21,883
گمونم رهبر یه تیم اکتشافی
...به یه جزیره‌ای بود و

262
00:22:21,884 --> 00:22:25,596
می‌خواست یه سری نظریه رو
درباره‌ی تمام اینا اثبات کنه و

263
00:22:27,097 --> 00:22:31,393
هیچوقت برنگشت

264
00:22:35,731 --> 00:22:37,607
ولی موفق شد، کِی

265
00:22:37,608 --> 00:22:39,775
اون آخرین مردِ میدان بود

266
00:22:39,776 --> 00:22:41,819
تا پای جون جنگید

267
00:22:41,820 --> 00:22:43,405
اون مونارک رو نجات داد

268
00:22:44,114 --> 00:22:48,118
هر چی که تو و اون ساختید رو نجات داد

269
00:22:49,369 --> 00:22:51,538
هر چی که سه‌تایی ساختیم

270
00:22:55,459 --> 00:22:56,668
آره

271
00:22:58,754 --> 00:22:59,796
آره

272
00:23:06,303 --> 00:23:09,013
من وقت زیادی رو از دست دادم، لی

273
00:23:21,735 --> 00:23:23,237
الان اونجا چطوریـه؟

274
00:23:25,656 --> 00:23:27,406
2015

275
00:23:27,407 --> 00:23:30,077
حتی کلماتش هم فوق‌العاده به نظر میان

276
00:23:33,205 --> 00:23:36,666
،آره، ماشین‌ها کوچیکترن و بازدهی بالاتری دارن
ولی اصلاً باحال نیستن

277
00:23:36,667 --> 00:23:40,711
.ولی...تلویزیون‌ها بزرگتر و صاف شدن
.الان همه یکی دارن

278
00:23:40,712 --> 00:23:42,130
همه‌جا هستن

279
00:23:42,631 --> 00:23:44,632
و...می‌دونی، تکنولوژی‌های جدید هست

280
00:23:44,633 --> 00:23:47,469
می‌دونی، یه گوشی دارن که
...هر کاری می‌کنه و

281
00:23:47,970 --> 00:23:49,596
راستی، رفتیم روی ماه

282
00:23:50,764 --> 00:23:51,807
آره

283
00:23:52,349 --> 00:23:56,979
،البته اون رو خودم هم ندیدم
چون این پایین بودم

284
00:23:59,481 --> 00:24:01,316
...ولی می‌دونی

285
00:24:03,986 --> 00:24:06,530
همون...همون دنیای سابقـه

286
00:24:08,740 --> 00:24:10,909
....همون آدما

287
00:24:13,745 --> 00:24:16,665
،درگیری‌ها، موفقیت‌ها

288
00:24:18,458 --> 00:24:22,754
...می‌دونی، مادرها، پدرها

289
00:24:25,299 --> 00:24:26,425
بچه‌ها

290
00:24:42,149 --> 00:24:45,443
.خب، حرف از بچه‌ها شد
.برم ببینم این بچه‌‌هامون چی شدن

291
00:24:57,956 --> 00:25:00,583
.نمی‌دونم این ویدیو به‌دستت می‌رسه یا نه
‫امیدوارم برسه.

292
00:25:00,584 --> 00:25:03,420
،البته، نه راستش
‫چون احتمالاً یعنی من مُردم؛

293
00:25:03,921 --> 00:25:05,756
خبری که شاید اون‌قدرها هم ناراحتت نکنه

294
00:25:07,341 --> 00:25:08,633
‫پس خلاصه میگم

295
00:25:08,634 --> 00:25:10,676
شاید هیچ‌وقت به‌خاطر چیزی که
‫ازت گرفتم، منو نبخشی؛

296
00:25:10,677 --> 00:25:13,805
من هم نمی‌تونم برگردم عقب و
‫تمام اشتباهاتم رو جبران کنم

297
00:25:15,140 --> 00:25:17,434
ولی شاید بتونم یه چیزی رو
‫برای آینده بذارم

298
00:25:17,935 --> 00:25:19,477
یه میراث

299
00:25:19,478 --> 00:25:22,272
خودت به‌وقتش می‌فهمی که
‫ارزشش رو داشته

300
00:25:30,906 --> 00:25:33,492
سلام، هیروشی

301
00:25:34,076 --> 00:25:35,243
تیم

302
00:25:35,244 --> 00:25:36,495
اینجا چیکار می‌کنی؟

303
00:25:37,746 --> 00:25:38,789
میشه بیایم تو؟

304
00:25:42,459 --> 00:25:44,139
مگه نمی‌خواستی کمکت کنم؟

305
00:25:53,762 --> 00:25:54,763
پدرت

306
00:25:55,597 --> 00:26:00,227
همیشه بابت وفاداریت به یاد و خاطره‌ی
...والدینم ممنون بودم، تیم، ولی

307
00:26:01,270 --> 00:26:02,729
سرم خیلی شلوغـه

308
00:26:04,064 --> 00:26:07,275
علاقه‌ای هم ندارم واسه مونارک کار کنم

309
00:26:07,276 --> 00:26:09,026
،خب، این...احتمالاً چیز خوبیـه

310
00:26:09,027 --> 00:26:12,154
چون اونا سایه‌ات رو هم با تیر می‌زنن

311
00:26:12,155 --> 00:26:13,823
پس چی می‌خوای؟

312
00:26:13,824 --> 00:26:15,284
فقط نشونش بده

313
00:26:21,415 --> 00:26:24,418
تشعشعات گامایی که از داخل شکاف‌ها میان

314
00:26:25,169 --> 00:26:27,503
در جریان تشعشعات گاما هستم

315
00:26:27,504 --> 00:26:28,797
نه. از اینا خبر نداری

316
00:26:29,464 --> 00:26:31,674
عین اونایی که قبل حمله‌ی گودزیلا
تشخیص دادیم نیستن

317
00:26:31,675 --> 00:26:33,969
یه سیگنال پیوسته داخل‌شون هست

318
00:26:35,596 --> 00:26:36,763
پیوسته؟

319
00:26:37,264 --> 00:26:38,473
چطوری؟ چی اون رو می‌فرسته؟

320
00:26:39,600 --> 00:26:40,684
باید بگی کی

321
00:26:41,185 --> 00:26:42,477
فکر می‌کنه کیت ممکنـه زنده باشه

322
00:26:48,859 --> 00:26:50,318
چرا این کار رو می‌کنی؟

323
00:26:50,319 --> 00:26:52,361
ببین، می‌دونم به نظر دیوونگی میاد

324
00:26:52,362 --> 00:26:55,156
غیرممکنـه -
غیرممکن نیست. شاو که برگشت -

325
00:26:55,157 --> 00:26:56,575
ولی بقیه‌ی تیمش نه

326
00:26:58,077 --> 00:27:00,245
بی‌شمار متغیر وجود داره

327
00:27:01,413 --> 00:27:03,335
جوری حرف می‌زنی انگار
نمی‌خوای واقعیت داشته باشه

328
00:27:03,415 --> 00:27:05,042
!معلومـه که می‌خوام

329
00:27:05,501 --> 00:27:08,461
ولی خواسته‌ی آدم با چیزی که شدنیـه خیلی فرق می‌کنه

330
00:27:12,132 --> 00:27:13,212
این ظالمانه‌ست

331
00:27:14,134 --> 00:27:16,093
تو گفتی می‌خوای با هم کار کنیم

332
00:27:16,094 --> 00:27:17,929
تا کاری که شروع کردی رو تموم کنی

333
00:27:17,930 --> 00:27:19,264
باشه. قبول می‌کنم

334
00:27:20,098 --> 00:27:22,184
ولی قبلش کمکم کن خواهرم رو پیدا کنم

335
00:27:29,858 --> 00:27:32,819
چطوری؟ مونارک که کمک نمی‌کنه

336
00:27:33,654 --> 00:27:35,488
نه سر همچین چیزی

337
00:27:35,489 --> 00:27:37,031
نه، نمی‌کنن

338
00:27:37,032 --> 00:27:38,784
واسه همین استعفا دادم

339
00:27:41,203 --> 00:27:43,205
فقط مونارک توی این زمینه فعالیت نداره

340
00:27:44,998 --> 00:27:47,959
،پس اگه توی دنیای تایتان‌ها هستیم

341
00:27:47,960 --> 00:27:50,002
چرا انقدر شبیه زمینـه؟

342
00:27:50,003 --> 00:27:52,213
چون که هست. حداقل یه قسمت‌هاییش

343
00:27:52,214 --> 00:27:54,131
بخش‌های مختلفی از خونه

344
00:27:54,132 --> 00:27:56,384
بخش‌های مختلفی از دنیاشون

345
00:27:56,385 --> 00:27:58,845
همشون به هم وصله‌دوزی شدن

346
00:27:58,846 --> 00:28:01,764
اصلاً به نظرم اینجا دنیای تایتان‌ها نیست

347
00:28:01,765 --> 00:28:03,599
یه دنیای میانجیـه

348
00:28:03,600 --> 00:28:06,562
«اسمشو گذاشتم «محورِ هستی

349
00:28:08,021 --> 00:28:09,564
همون قطبِ بین آسمان و زمین

350
00:28:09,565 --> 00:28:10,649
پس می‌دونی چیـه

351
00:28:11,525 --> 00:28:12,900
معلم مدرسه‌ام دیگه

352
00:28:12,901 --> 00:28:14,861
نگاه. باز اونطوری شد

353
00:28:14,862 --> 00:28:16,572
بیاید بذاریمش زمین

354
00:28:22,160 --> 00:28:26,038
چطوری وقتی زیر زمینیم، نور داریم؟

355
00:28:26,039 --> 00:28:28,876
از کجا می‌دونی زیرِ زمینیم؟

356
00:28:29,376 --> 00:28:30,877
چون افتادیم توی یه سوراخ

357
00:28:30,878 --> 00:28:32,921
واقعاً افتادیم؟ -
آره -

358
00:28:33,839 --> 00:28:35,381
یا وارد شدیم؟

359
00:28:36,508 --> 00:28:38,051
لونه‌ی خرگوش

360
00:28:39,553 --> 00:28:41,138
خوش اومدی، آلیس

361
00:28:42,723 --> 00:28:44,056
چیزی نمونده برسیم

362
00:28:44,057 --> 00:28:45,267
بیاید ادامه بدیم

363
00:28:47,561 --> 00:28:49,604
باشه. حاضرید؟ -
خیلی‌خب -

364
00:28:49,605 --> 00:28:50,813
آره

365
00:28:50,814 --> 00:28:53,316
دو، سه. بلند کنید

366
00:28:56,737 --> 00:28:57,738
خیلی‌خب

367
00:29:29,436 --> 00:29:30,729
خب، ایناهاشش

368
00:29:31,939 --> 00:29:33,524
همونجایی که گذاشته بودمش

369
00:29:35,275 --> 00:29:37,068
اون چیـه؟

370
00:29:37,069 --> 00:29:39,404
اون...وسیله‌ی برگشت‌مونـه

371
00:29:40,030 --> 00:29:41,198
یالا. بیاید بریم

372
00:30:14,773 --> 00:30:16,316
حتماً شوخیت گرفته

373
00:30:16,984 --> 00:30:20,112
معرکه‌ست. محشره، نه؟

374
00:30:20,737 --> 00:30:21,572
همینطوره

375
00:30:21,573 --> 00:30:23,991
بعد 53 سال هنوز کار می‌کنه

376
00:30:24,950 --> 00:30:26,410
فقط چند هفته‌ست اینجاست

377
00:30:27,202 --> 00:30:29,413
مرسی که یادآوری کردی، دکتر رندا

378
00:30:32,416 --> 00:30:36,128
خیلی‌خب، بیاید همه چی رو
وصل کنیم و از اینجا بریم

379
00:30:36,628 --> 00:30:38,212
یکم دیگه سیم بده، مِی -
باشه -

380
00:30:38,213 --> 00:30:39,797
...حالا کِی -
آره -

381
00:30:39,798 --> 00:30:42,718
حتماً سیم سیاه رو بذار بالا

382
00:30:43,260 --> 00:30:44,343
...اونطوری می‌تونیم از داخل

383
00:30:44,344 --> 00:30:45,511
باشه -
کنترلش کنیم -

384
00:30:45,512 --> 00:30:46,846
چی؟

385
00:30:46,847 --> 00:30:47,848
انگار نزدیک بود

386
00:30:48,640 --> 00:30:50,725
خیلی‌خب. همه برید داخل. زود باشید

387
00:30:51,977 --> 00:30:54,228
کِی. کِی، من درستش می‌کنم -
هولم نکن -

388
00:30:54,229 --> 00:30:55,605
خودم درستش می‌کنم. بلدم چطوری تمومش کنم

389
00:30:55,606 --> 00:30:57,273
خودم می‌تونم. خودم می‌تونم -
!کی، بس کن -

390
00:30:57,274 --> 00:31:00,068
کی، چه مرگتـه؟ -
من همینجا می‌مونم -

391
00:31:01,570 --> 00:31:02,571
چی؟

392
00:31:06,074 --> 00:31:07,159
بیلی مُرده

393
00:31:10,037 --> 00:31:12,079
پسرم هم بدون من بزرگ شده

394
00:31:12,080 --> 00:31:15,166
...نمی‌خوام دوباره پیدام شه و

395
00:31:15,167 --> 00:31:18,587
زندگیش رو سیاه کنم

396
00:31:22,549 --> 00:31:23,675
...هر چی اون بالا هست

397
00:31:26,470 --> 00:31:27,804
دنیای من نیست

398
00:31:29,431 --> 00:31:30,641
دیگه نیست

399
00:31:32,226 --> 00:31:33,393
نه

400
00:31:36,563 --> 00:31:40,651
این هیولاها همه چی رو از من گرفتن

401
00:31:42,569 --> 00:31:44,071
دیگه نه

402
00:31:46,073 --> 00:31:48,742
این نفرین دیگه شکسته

403
00:31:52,871 --> 00:31:54,915
هنوز اون بالا خیلی کارها باید بکنی

404
00:32:03,715 --> 00:32:04,925
ما هم بهت نیاز داریم

405
00:32:23,193 --> 00:32:25,279
حالا بیاید تکون بخوریم و از اینجا بریم

406
00:32:27,239 --> 00:32:28,656
الحق که نوه‌ی خودتـه

407
00:32:28,657 --> 00:32:30,242
قشنگ بود

408
00:32:34,580 --> 00:32:37,123
خیلی‌خب، همگی کمربندهاتون رو ببندید

409
00:32:37,124 --> 00:32:39,000
الانـه که بلند شیم

410
00:32:40,085 --> 00:32:42,378
توی این پرواز نوشیدنی نمیدن، نه؟

411
00:32:42,379 --> 00:32:46,049
،نه. ولی وقتی برگشتیم
دور اول رو مهمون منی. خوبـه؟

412
00:32:47,050 --> 00:32:49,970
حاضری؟ -
منتظر توئم -

413
00:32:50,846 --> 00:32:52,763
یجورایی عین قدیماست، نه؟

414
00:32:52,764 --> 00:32:54,265
نمی‌خواد حرف تو دهنم بذاری

415
00:32:56,185 --> 00:32:57,477
خیلی‌خب

416
00:32:58,228 --> 00:32:59,479
بریم خونه

417
00:33:07,154 --> 00:33:08,113
هی، کمک‌خلبان

418
00:33:08,114 --> 00:33:11,407
اون صفحه‌ی رادار رو جلوت می‌بینی؟ -
آره -

419
00:33:11,408 --> 00:33:13,951
،وقتی شروع کرد به بوق زدن
یعنی دستگاهمون داره یه تایتان رو می‌کشونه اینجا که

420
00:33:13,952 --> 00:33:16,329
شکاف رو باز می‌کنه و
از طریق اون برمی‌گردیم خونه

421
00:33:16,330 --> 00:33:17,455
ولی چطوری بلند شیم؟

422
00:33:17,456 --> 00:33:20,458
.فقط محکم بشینید
.وقتی حسش کردید، متوجه میشید

423
00:33:20,459 --> 00:33:22,251
فقط وقتی رسید به 900 متر بگو

424
00:33:22,252 --> 00:33:25,088
دستگاه رو خاموش می‌کنم و
به خاطر برگشتِ تایتان، کشیده میشیم داخل

425
00:33:34,598 --> 00:33:36,892
لی، چی شده؟ چی می‌بینی؟

426
00:33:37,392 --> 00:33:38,392
لعنتی

427
00:33:38,393 --> 00:33:40,354
تایتانی رو کشوندیم که قبلاً اینجا بوده

428
00:33:47,194 --> 00:33:48,529
!محکم بشینید

429
00:33:54,284 --> 00:33:56,828
یه چیزی داره از شکاف میاد. 2100 متر

430
00:33:59,206 --> 00:34:00,457
‏1500 متر

431
00:34:02,626 --> 00:34:05,545
!یالا. یالا -
1200 -

432
00:34:05,546 --> 00:34:06,921
شاو! چیکار کنیم؟

433
00:34:06,922 --> 00:34:09,674
وقتمون داره تموم میشه و
فرصت دیگه‌ای نصیب‌مون نمیشه

434
00:34:09,675 --> 00:34:10,759
خدای من

435
00:34:24,313 --> 00:34:26,774
داره میره. داره ازمون دور میشه

436
00:34:26,775 --> 00:34:27,775
لعنتی

437
00:34:28,902 --> 00:34:30,611
صبر کن. چیکار می‌کنی؟ -
کارمو -

438
00:34:30,612 --> 00:34:33,239
!چیکار می‌کنی؟ نه! وایسا -
!برگرد اینجا -

439
00:34:35,324 --> 00:34:36,993
!وایسا! لی

440
00:34:36,994 --> 00:34:40,330
نه! چیکار می‌کنی؟

441
00:35:05,230 --> 00:35:08,733
همیشه همه چی باید پیچیده شه، نه؟

442
00:35:08,734 --> 00:35:10,359
!لی، برگرد اینجا

443
00:35:15,073 --> 00:35:16,950
نه، نه، نه، نه. داریم از دستش میدیم

444
00:35:25,459 --> 00:35:26,459
!لی

445
00:35:56,156 --> 00:35:57,574
!لی -
!نه، نه -

446
00:37:06,894 --> 00:37:07,978
!لی

447
00:37:25,204 --> 00:37:26,496
!لی

448
00:37:27,206 --> 00:37:30,417
!لی! بدو! لی

449
00:37:33,795 --> 00:37:35,797
!لی، دستم رو بگیر

450
00:37:36,381 --> 00:37:39,218
!گرفتمت! ولم نکن

451
00:37:43,430 --> 00:37:44,847
!نه -
!برگرد -

452
00:37:44,848 --> 00:37:47,184
!لی، نه! گرفتمت -
!وزن‌مون زیاده، کِی -

453
00:37:48,560 --> 00:37:50,102
عیبی نداره، کِی

454
00:37:50,103 --> 00:37:51,479
!نه، ولت نمی‌کنم

455
00:37:51,480 --> 00:37:52,480
ممنونم

456
00:37:53,190 --> 00:37:55,358
نه -
بابت همه چی -

457
00:37:55,359 --> 00:37:57,235
...ولم

458
00:37:57,236 --> 00:37:59,863
!نه! لی! لی

459
00:38:07,454 --> 00:38:08,872
!لی

460
00:38:09,748 --> 00:38:12,416
!نه! نه

461
00:38:12,417 --> 00:38:14,127
!کی، منو ببین. کمربندت رو ببند

462
00:39:24,406 --> 00:39:26,825
کجاییم؟

463
00:39:31,914 --> 00:39:35,667
اینجا کجاست؟

464
00:39:37,127 --> 00:39:39,546
شما؟

465
00:39:45,844 --> 00:39:46,929
!کیت

466
00:39:49,848 --> 00:39:50,891
کیت

467
00:39:55,938 --> 00:39:56,939
خوشحالم برگشتی

468
00:40:08,450 --> 00:40:10,576
تمام این کارها رو تو کردی؟ -
من؟ نه -

469
00:40:10,577 --> 00:40:12,453
خیلی از این چیزا سر در نمیارم

470
00:40:12,454 --> 00:40:15,082
ولی شانس آوردیم یه نفر قبلاً
بیشتر محاسبات رو انجام داده بود

471
00:40:20,379 --> 00:40:21,880
بابا

472
00:40:59,918 --> 00:41:01,086
مامان؟

473
00:41:13,932 --> 00:41:15,142
چه بزرگ شدی

474
00:41:31,867 --> 00:41:33,452
خیلی متأسفم

475
00:41:36,163 --> 00:41:37,581
واقعاً متأسفم

476
00:42:01,396 --> 00:42:02,481
،کنتارو

477
00:42:03,899 --> 00:42:07,778
می‌خوام با مامان‌بزرگ‌مون آشنات کنم

478
00:42:11,657 --> 00:42:14,409
این برادرمـه

479
00:42:22,918 --> 00:42:26,964
نمی‌خوام مزاحم شم، ولی باید ببریم‌تون
بخش معاینه و بازپرسی

480
00:42:27,548 --> 00:42:29,131
از این طرفـه

481
00:42:29,132 --> 00:42:32,761
برندا، تو اینجا چیکار می‌کنی؟

482
00:42:33,387 --> 00:42:35,389
خب، یکی باید خرج تمام اینا رو می‌داد

483
00:42:39,768 --> 00:42:41,436
الان با اون کار می‌کنید؟

484
00:42:43,021 --> 00:42:44,273
پیچیده‌ست

485
00:42:46,859 --> 00:42:49,027
توی دو سال گذشته خیلی چیزا عوض شده

486
00:42:52,197 --> 00:42:53,574
دو سال؟

487
00:42:57,661 --> 00:42:58,704
بریم؟

488
00:42:59,204 --> 00:43:01,163
یالا. بریم، بریم، بریم. بیاید

489
00:43:01,164 --> 00:43:02,790
اینجا چه خبره؟

490
00:43:02,791 --> 00:43:05,460
فقط تمام وعده‌هایی که
بهت دادم، محقق شدن

491
00:43:15,387 --> 00:43:16,930
زودباش. زودباش

492
00:43:17,754 --> 00:43:19,754
« ایپکس »

493
00:43:19,778 --> 00:43:36,778
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

494
00:43:36,802 --> 00:43:50,802
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

