﻿1
00:00:08,250 --> 00:00:12,220
دانا کامپارزیتس، لطفاً هر چه سریع‌تر
به اتاق آبی محرمانه مراجعه کنید

2
00:00:12,265 --> 00:00:17,132
تکرار می‌کنم، دانا کامپارزیتس، لطفاً هر چه
سریع‌تر به اتاق آبی محرمانه مراجعه کنید

3
00:00:22,555 --> 00:00:25,256
« گذرگاه مرزی »
« مرکز تولید »

4
00:00:25,281 --> 00:00:27,882
« کمربند شرکتی »

5
00:00:32,540 --> 00:00:34,420
قسمت جدید پناهگاه ماه رو دیدی؟

6
00:00:34,796 --> 00:00:36,426
کی اون آشغال رو می‌بینه آخه؟

7
00:00:36,490 --> 00:00:37,915
هنوز کنسلش نکردن؟

8
00:00:37,940 --> 00:00:40,837
.نه بابا. عاشقشم
.باعث میشه بتونم بخوابم

9
00:00:41,025 --> 00:00:42,548
من که عین بچه می‌خوابم

10
00:00:42,604 --> 00:00:45,234
مشکل من اینـه که توی خوابم کار می‌کنم

11
00:00:46,380 --> 00:00:47,431
چقدر مزخرف

12
00:00:48,210 --> 00:00:49,292
حالم بد شد

13
00:00:49,317 --> 00:00:50,674
!دستور جدید رسیده

14
00:00:50,915 --> 00:00:53,670
همه باید شیفتِ اضافه وایسن

15
00:00:53,695 --> 00:00:54,838
نه، صبر کن

16
00:00:54,863 --> 00:00:56,743
این دومین بار تو این هفته‌ست -
اینقدر غُر نزنید -

17
00:00:56,800 --> 00:00:59,905
،هر چقدر بیشتر کار کنید
زودتر قراردادتون رو تموم می‌کنید

18
00:00:59,930 --> 00:01:03,230
.حالا بجنبید. گوشت و سیم‌پیچی، جیگرها
.گوشت و سیم‌پیچی

19
00:01:04,484 --> 00:01:08,520
.من ۶ سال از قراردادم مونده
.گاهی با خودم میگم زنده نمی‌مونم

20
00:01:08,610 --> 00:01:12,148
.شیش سال؟ خرشانس رو نگاه
.من هنوز ۱۲ سال از ۲۰ سالم مونده

21
00:01:12,173 --> 00:01:13,173
پشمام

22
00:01:13,961 --> 00:01:15,551
عمراً اگه دووم بیاری

23
00:01:16,372 --> 00:01:17,372
ممنون

24
00:01:18,121 --> 00:01:21,589
کارخونه‌های واحدهای امنیتی
جاهای فوق‌العاده‌ای هستن

25
00:01:21,614 --> 00:01:23,704
خیلی بهتر از بیمارستان‌های انسان‌ها

26
00:01:24,080 --> 00:01:25,795
،بعضی‌وقت‌ها تو سریال‌هایی که می‌بینم

27
00:01:25,820 --> 00:01:28,382
بخش کودکان رو نشون میدن که
پُر از نوزادن

28
00:01:28,407 --> 00:01:33,306
،یه مشت آدم کوچولو که آب دهن‌شون آویزونـه
یهو می‌زنن زیر گریه یا خودشون رو خیس می‌کنن

29
00:01:33,331 --> 00:01:34,547
خیلی ترسناکـه

30
00:01:34,880 --> 00:01:36,760
انسان‌ها اذیت نمی‌شن؟

31
00:01:36,840 --> 00:01:40,742
وقتی می‌دونن کل سیستم بدن‌شون
یه بُرِ شانسی از ژن‌هاست

32
00:01:41,470 --> 00:01:42,655
دوباره از کار افتاد

33
00:01:42,680 --> 00:01:44,285
کل هفته وضعیتش همین بوده

34
00:01:44,310 --> 00:01:46,480
باید خاموشش کنن و
مشکلاتش رو برطرف کنن

35
00:01:46,578 --> 00:01:49,520
خب، عوضی‌های پول‌پرست دل‌شون
نمی‌خواد یه ثانیه هم دست از کار بکشیم

36
00:01:49,680 --> 00:01:51,188
،حالا همچین خطرناک هم نیست ها

37
00:01:51,213 --> 00:01:53,852
فقط داریم واحدهای امنیتیِ
شدیداً مسلح می‌سازیم

38
00:01:55,471 --> 00:01:56,471
دوباره فعال شد

39
00:01:56,829 --> 00:01:57,829
یوهو

40
00:01:58,625 --> 00:02:01,135
وقتی می‌دونی موقع ساخته شدنت
،کیفیتت رو بررسی کردن

41
00:02:01,160 --> 00:02:02,922
خیالت راحت میشه

42
00:02:05,088 --> 00:02:08,180
این چه کوفتیـه؟
کار کدوم کسخلیـه؟

43
00:02:08,683 --> 00:02:11,000
کار من. از اول درست کنم؟

44
00:02:11,797 --> 00:02:14,217
نه. قابل‌استفاده‌ست

45
00:02:14,242 --> 00:02:15,912
فقط یکم خودت رو جمع و جور کن

46
00:02:16,275 --> 00:02:17,565
یکم دل به کار بده

47
00:02:18,137 --> 00:02:20,477
آره، دل به کار بده

48
00:02:20,526 --> 00:02:22,196
دلت نمی‌خواد گند بزنی و

49
00:02:22,221 --> 00:02:25,262
یه ربات قاتل که همیشه دل‌شوره داره و
حالش گرفته‌ست درست کنی

50
00:02:25,287 --> 00:02:26,985
خیلی‌خب، وضعیت پی‌اچ‌شون چطوره؟

51
00:02:28,905 --> 00:02:30,188
تو محدوده‌ی قابل‌قبولـه

52
00:02:36,286 --> 00:02:37,286
یه سؤال بپرسم؟

53
00:02:38,110 --> 00:02:39,110
بپرس

54
00:02:40,280 --> 00:02:43,492
چرا قیافه‌هاشون فرق داره؟

55
00:02:44,160 --> 00:02:45,203
نمی‌دونم

56
00:02:46,762 --> 00:02:49,711
،برای اینکه اگه یکی از کنترل خارج شد
راحت‌تر بشه پیداش کرد

57
00:02:51,916 --> 00:02:52,926
منطقیـه

58
00:02:54,250 --> 00:02:55,821
هر چند وقت یه بار از کنترل خارج میشن؟

59
00:02:55,857 --> 00:02:57,157
همیشه‌ی خدا

60
00:02:57,371 --> 00:02:58,719
اخبار رو نمی‌بینی؟

61
00:02:59,760 --> 00:03:04,024
گاهی برمی‌گردن و اونی که
اونا رو ساخته رو هم می‌کُشن

62
00:03:07,060 --> 00:03:08,156
آره

63
00:03:09,348 --> 00:03:10,348
صحیح

64
00:03:10,372 --> 00:03:20,372
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

65
00:03:20,396 --> 00:03:27,396
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

66
00:03:27,410 --> 00:03:31,602
به چی زُل زدی، عوضی؟
دهنت رو سرویس می‌کنم

67
00:03:31,680 --> 00:03:35,766
آدم‌ها ته دل‌شون که
باید بدونن چقدر عجیبن دیگه

68
00:04:43,118 --> 00:04:45,797
« ربات قاتل »
« فصل اول »
« قسمت چهارم: پروتکل گریز از جاذبه »

69
00:04:51,957 --> 00:04:56,071
راستش، گاهی اوقات هم یه رباتِ
باهوش بودن چیز خوبی نبود

70
00:04:59,630 --> 00:05:01,258
سیستم حرکتم به فنا رفته بود

71
00:05:01,405 --> 00:05:06,065
رسیده بود به صفر، حافظه‌ام هم داشت
پرکاربردترین اطلاعاتم رو پخش می‌کرد

72
00:05:06,090 --> 00:05:09,850
،همون چیزی که بیشتر از همه استفاده شده بود
...که یعنی

73
00:05:09,875 --> 00:05:13,749
♪ جایی‌ست فراتر از کرم‌چاله‌ها ♪

74
00:05:13,774 --> 00:05:17,617
♪ جایی که فقط عُشاق از آن خبر دارند ♪

75
00:05:17,853 --> 00:05:22,273
،دلیران، دل‌خوشان ♪
♪ ،گم‌شدگان، عاشقانِ حقیقی

76
00:05:22,422 --> 00:05:27,164
♪ شاید من و تو ♪

77
00:05:27,961 --> 00:05:31,821
♪ با این عاشق‌ها و خیال‌باف‌ها همراه نمیشی؟ ♪

78
00:05:32,077 --> 00:05:40,219
.به سمت سیاره‌ای که بهش میگیم خونه ♪
♪ .امیدواریم به زودی ببینیمت

79
00:05:40,546 --> 00:05:48,562
♪ روی پناهگاه ماه ♪

80
00:06:14,240 --> 00:06:16,492
منسا کجاست؟ -
نمی‌دونم -

81
00:06:16,581 --> 00:06:19,341
درست پشت سرمون بود

82
00:06:20,290 --> 00:06:21,765
سعی کن همینجوری بهش بی‌سیم بزنی

83
00:06:22,090 --> 00:06:25,336
دکتر منسا، صدای من رو می‌شنوی؟
دکتر منسا؟

84
00:06:26,556 --> 00:06:28,306
داریم نگرانت میشیم

85
00:06:29,430 --> 00:06:31,672
بقیه کم‌کم دارن وحشت می‌کنن

86
00:06:32,180 --> 00:06:34,970
!دکتر منسا، باید از اینجا بریم

87
00:06:35,679 --> 00:06:36,725
...واحد امنیتی گفت

88
00:06:36,750 --> 00:06:39,510
،کانال اضطراری رو شلوغ نکنید
سعی دارم با واحد امنیتی ارتباط بگیرم

89
00:06:40,253 --> 00:06:43,328
هر چقدرم پیام بفرستی، نمی‌تونم جواب بدم

90
00:06:44,900 --> 00:06:47,164
شاید واحدهای امنیتی اینطوری می‌میرن

91
00:06:47,959 --> 00:06:50,459
،از کار میفتی، خاموش میشی

92
00:06:51,479 --> 00:06:53,239
ولی بخش‌هایی از بدنت هنوز کار می‌کنه

93
00:06:54,231 --> 00:06:59,591
قسمت‌های زنده‌ی بدنت با
آخرین ذره‌های انرژی سرپا می‌مونن

94
00:07:03,798 --> 00:07:05,308
چرا من رو نکُشت؟

95
00:07:06,920 --> 00:07:09,720
.صرفاً یه رباتـه
.صرفاً یه ربات کوفتیـه

96
00:07:11,050 --> 00:07:12,106
منسا

97
00:07:12,640 --> 00:07:13,720
برگرد تو سفینه

98
00:07:14,275 --> 00:07:17,513
،خیلی‌خب، ببخشید ها، با نهایت احترام
خودت برگرد تو اون سفینه‌ی کوفتی

99
00:07:19,521 --> 00:07:21,361
واحد امنیتی، صدای من رو می‌شنوی؟

100
00:07:21,386 --> 00:07:23,191
صدات رو نمی‌شنوه، خب؟

101
00:07:23,216 --> 00:07:25,407
.از اون موقع داریم بهش پیام می‌فرستیم
.جواب نمیده

102
00:07:25,714 --> 00:07:26,825
احتمالاً مُرده

103
00:07:27,860 --> 00:07:30,400
زود باش. خودش گفت اگه ارتباط قطع شد
از اینجا بریم

104
00:07:30,425 --> 00:07:31,675
بیا بریم -
باشه -

105
00:07:32,700 --> 00:07:33,700
باشه

106
00:07:33,741 --> 00:07:38,403
،درضمن واحد امنیتیـه، الان هم بحث امنیتـه
پس بیا به حرفش گوش بدیم

107
00:07:40,500 --> 00:07:43,170
.بذار کارش رو بکنه
.آدم نیست که

108
00:07:43,195 --> 00:07:45,695
انسان نیست. بخشی از تیم‌مون نیست

109
00:07:45,720 --> 00:07:46,720
پین‌لی

110
00:07:48,010 --> 00:07:49,138
مسئله این نیست

111
00:07:50,176 --> 00:07:52,186
می‌دونم باید چیکار کنم

112
00:07:53,390 --> 00:07:56,974
مشکل اینـه که... ترسیدم

113
00:07:59,390 --> 00:08:00,390
!خوبـه

114
00:08:01,966 --> 00:08:03,165
من هم! حالا می‌تونیم بریم؟

115
00:08:03,190 --> 00:08:04,190
پین‌لی

116
00:08:05,810 --> 00:08:08,263
...برگرد تو سفینه. این

117
00:08:10,102 --> 00:08:11,102
یه دستوره

118
00:08:15,280 --> 00:08:16,325
کار زشتی بود

119
00:08:27,460 --> 00:08:31,630
.می‌خواستم جیغ بزنم
.جعبه‌ی صدام خاموش بود

120
00:08:32,762 --> 00:08:37,888
حساس می‌کردم مثل یه بادکنک بالای
،سر خودم شناورم، پُر از درد و رنج

121
00:08:38,760 --> 00:08:41,794
چون حسگرهای دردم کاملاً
از کار افتاده بودن

122
00:08:45,908 --> 00:08:47,099
لعنتی

123
00:08:47,860 --> 00:08:49,708
‫ماژول کنترل نبرد

124
00:08:50,213 --> 00:08:52,343
اینجوری واحد دلت‌فال رو کنترل کردن

125
00:08:52,851 --> 00:08:55,691
،اگه می‌زدش به من
من هم تحت کنترلش میشدم

126
00:08:56,700 --> 00:08:58,325
گمونم واسم نقشه داشتن

127
00:09:00,754 --> 00:09:05,310
،چند لحظه زمان می‌خواستم تا دوباره شارژ شم
واسه همین فی‌البداهه عمل کردم

128
00:09:05,825 --> 00:09:10,106
،درضمن باید بگم که
چاره‌ی دیگه‌ای هم نداشتم

129
00:09:13,216 --> 00:09:17,677
♪ جایی‌ست فراتر از کرم‌چاله‌ها ♪

130
00:09:17,953 --> 00:09:21,380
♪ جایی که فقط عُشاق از آن خبر دارند ♪

131
00:09:21,480 --> 00:09:23,933
پشمام، داشت کار می‌کرد

132
00:09:23,958 --> 00:09:25,333
♪ ...گم‌شدگان، عاشقان حقیقی ♪

133
00:09:25,390 --> 00:09:28,896
کاملاً محو صدای قشنگم شده بود

134
00:09:31,513 --> 00:09:32,593
جواب داد

135
00:10:13,610 --> 00:10:16,489
لعنتی. ماژول کنترل نبرد رو زد بهم

136
00:10:17,359 --> 00:10:20,216
تا ده دقیقه‌ی دیگه تحت کنترل
کاملش قرار می‌گرفتم

137
00:10:23,240 --> 00:10:25,865
ولی اولین کاری که
اون لاشی می‌کرد این بود که

138
00:10:25,890 --> 00:10:29,060
سیستمم رو هک می‌کرد و
ردپای خودش رو پاک می‌کرد

139
00:10:29,420 --> 00:10:31,505
اصلاً نمی‌فهمیدم همچین ماژولی روم نصب شده

140
00:10:34,452 --> 00:10:36,028
واسم چه خواب‌هایی دیده بود؟

141
00:10:37,618 --> 00:10:39,664
چه اتفاقی برای مشتری‌های بی‌مصرفم که

142
00:10:39,689 --> 00:10:42,052
الان دیگه کاملاً بی‌دفاع شده بودن میفتاد؟

143
00:10:55,610 --> 00:10:58,575
مگه قرار نشد سوار سفینه شید و برید؟

144
00:11:01,700 --> 00:11:03,364
‫اون مته‌ی حفاریـه؟

145
00:11:03,389 --> 00:11:04,389
آره

146
00:11:04,700 --> 00:11:08,560
،گفتم سلاح بزرگ‌تر لازم دارم
برای همین فی‌البداهه عمل کردم

147
00:11:10,201 --> 00:11:12,241
یه چیزی بود که باید بهش می‌گفتم

148
00:11:14,491 --> 00:11:15,951
یه چیز مهم

149
00:11:18,443 --> 00:11:20,573
یه خطری که تهدیدشون می‌کرد؟

150
00:11:20,630 --> 00:11:22,458
حالت خوبـه؟

151
00:11:23,470 --> 00:11:26,169
کلی آسیب دیدی

152
00:11:26,215 --> 00:11:27,974
فقط یادم نمیومد چیـه

153
00:11:27,999 --> 00:11:29,919
خیلی‌خب. بریم

154
00:11:30,169 --> 00:11:31,216
دست نزن

155
00:11:32,272 --> 00:11:35,322
دکتر منسا، اقدامات شما برخلاف
دستورالعمل‌های امنیتی است

156
00:11:35,347 --> 00:11:36,376
همین بود؟

157
00:11:36,400 --> 00:11:39,422
‫طبق قرارداد مجبورم که
‫این اتفاق رو ثبت و به شرکت گزارش کنم

158
00:11:39,447 --> 00:11:40,827
باشه. می‌تونی راه بری؟

159
00:11:42,567 --> 00:11:43,737
دکتر منسا

160
00:11:45,450 --> 00:11:48,372
اقدامات شما برخلاف
دستورالعمل‌های امنیتی است

161
00:11:48,910 --> 00:11:51,944
‫طبق قرارداد مجبورم که
‫این اتفاق رو ثبت و به شرکت گزارش کنم

162
00:11:51,969 --> 00:11:53,219
باشه، یه بار گفتی

163
00:11:53,670 --> 00:11:54,975
حافظه‌ی موقتم فعال شده بود

164
00:11:55,000 --> 00:11:56,185
دکتر منسا -
بله -

165
00:11:56,210 --> 00:11:57,960
بقیه‌ی مغزم آسیب دیده بود

166
00:11:57,985 --> 00:11:59,153
اقدامات شما برخلاف

167
00:11:59,178 --> 00:12:00,950
دستورالعمل‌های امنیتی است -
دستورالعمل‌های امنیتی است -

168
00:12:00,985 --> 00:12:01,993
‫آره، می‌دونم

169
00:12:02,018 --> 00:12:05,985
‫طبق قرارداد مجبورم که
‫این اتفاق رو ثبت و به شرکت گزارش کنم

170
00:12:06,010 --> 00:12:07,399
‫خیلی‌خب

171
00:12:12,036 --> 00:12:13,576
‫- عزیزم
‫- پین‌لی

172
00:12:15,758 --> 00:12:17,001
‫منسا کجاست؟

173
00:12:17,610 --> 00:12:19,681
‫بهم دستور داد که
‫برگردم سوار سفینه بشم، خب؟

174
00:12:19,706 --> 00:12:20,983
‫بهت دستور داد؟

175
00:12:21,740 --> 00:12:23,240
‫حق نداری بهت دستوری بده

176
00:12:23,351 --> 00:12:25,651
‫فکر کنم بتونه. فرمانده‌مونـه

177
00:12:25,727 --> 00:12:28,265
‫آره، توی ائتلاف، ولی اینجا
‫اون هم یکیـه مثل اعضای دیگه‌ی گروه

178
00:12:28,290 --> 00:12:31,370
‫- آره، عضوی که ما رو رهبری می‌کنه
‫- ولی رضایت جمعی چی میشه؟

179
00:12:31,395 --> 00:12:33,500
‫این یه جورایی خلاف اصول‌مونـه

180
00:12:33,525 --> 00:12:35,234
‫اون خیلی ترسناک بود، خب؟

181
00:12:35,259 --> 00:12:37,750
‫- عزیزم، تو هم چیزی از اون کمتر نداری
‫- مرسی

182
00:12:37,845 --> 00:12:39,172
‫حالا چیکار کنیم؟

183
00:12:39,606 --> 00:12:40,990
‫گمونم باید منتظرش بمونیم

184
00:12:43,847 --> 00:12:46,137
‫از اون اولش هم نباید باهامون
‫به این مأموریت میومد

185
00:12:46,180 --> 00:12:47,330
‫مهره‌ی ارزشمندیـه

186
00:12:47,355 --> 00:12:50,681
‫می‌دونید، قانون مسخره‌ایـه که
‫همه باید واسه مأموریت‌ها داوطلب شن

187
00:12:50,706 --> 00:12:53,127
‫تو خودت هم این رو قبول نداری.
‫قانون خیلی خفنیـه.

188
00:12:53,175 --> 00:12:54,545
‫اگه بلایی سرش بیاد چی؟

189
00:12:54,729 --> 00:12:57,096
‫همه ازمون متنفر میشن.
‫من هم از خودمون متنفر میشم.

190
00:13:01,377 --> 00:13:02,797
‫خیلی‌خب، گور باباش

191
00:13:02,822 --> 00:13:04,393
‫چیکار می‌کنی؟ چی...

192
00:13:07,326 --> 00:13:09,112
‫- اشتباه گرفتیش
‫- آره، می‌دونم

193
00:13:10,330 --> 00:13:12,000
‫- الان بهتر شد؟
‫- واو، شرمنده

194
00:13:12,025 --> 00:13:13,635
‫- ببخشید، نمی‌خواستم لاشی‌بازی در بیارم
‫- نه، مشکلی نیست...

195
00:13:13,660 --> 00:13:14,750
‫نه، به محض اینکه گفتم
‫فهمیدم چقدر بد بود

196
00:13:14,775 --> 00:13:16,775
‫- شرمنده. تقصیر منـه
‫- نه، حق داری نظرت رو بگی

197
00:13:17,500 --> 00:13:20,000
‫- اصلاً من رفتم
‫- این کارت اصلاً جالب نیست

198
00:13:20,090 --> 00:13:22,065
‫این رفتار مردونه‌ات خیلی چندشـه، جمعش کن!

199
00:13:22,090 --> 00:13:24,260
‫جفت‌تون آدم‌های بی‌نظیری هستید

200
00:13:25,262 --> 00:13:26,327
‫از ته دلم این رو میگم

201
00:13:26,352 --> 00:13:27,405
‫- یاخدا. خیلی‌خب
‫- بیارش پایین!

202
00:13:27,430 --> 00:13:29,121
‫الان فهمیدم مشکل از کجا بود.
‫متأسفم.

203
00:13:30,510 --> 00:13:32,387
‫یالا، واحد امنیتی، بیا بریم

204
00:13:38,360 --> 00:13:40,610
‫درگاه ورودیم یه حس عجیبی داشت

205
00:13:40,635 --> 00:13:42,877
‫« درحال دانلود »

206
00:13:43,006 --> 00:13:44,416
‫« دسترسی داده نشد »

207
00:13:44,440 --> 00:13:45,990
‫یه چیزی جلوم رو گرفت

208
00:13:47,070 --> 00:13:48,095
‫چی بود؟

209
00:13:48,120 --> 00:13:49,120
‫چیکار می‌کنی؟

210
00:13:51,077 --> 00:13:53,087
‫نمی‌دونم

211
00:13:53,692 --> 00:13:55,276
‫- هی
‫- واو

212
00:13:55,301 --> 00:13:57,698
‫- من رو بگیر
‫- اون داشت از من محافظت می‌کرد

213
00:13:57,750 --> 00:13:59,040
‫کم‌کم داشتم می‌فهمیدم که

214
00:13:59,065 --> 00:14:01,725
‫- شاید دکتر منسا واقعاً...
‫- من رو بگیر. آره

215
00:14:01,750 --> 00:14:04,596
‫- یه کاشف کهکشانی بی‌باک باشه
‫- چی؟

216
00:14:05,027 --> 00:14:09,538
‫شاید دکتر منسا واقعاً یه
‫کاشف کهکشانی بی‌باک باشه

217
00:14:09,563 --> 00:14:10,733
‫خب

218
00:14:11,510 --> 00:14:14,135
‫نمی‌دونم این رو از کجات در آوردی

219
00:14:14,711 --> 00:14:18,907
‫اون موقع با عقل جور در میومد
‫چون سیم‌پیچی‌هام قاتی کرده بود

220
00:14:19,400 --> 00:14:21,276
‫چه آبروریزی‌ای

221
00:14:22,360 --> 00:14:24,480
‫واقعاً داشتم دیوونه می‌شدم

222
00:14:27,411 --> 00:14:28,565
‫واحد امنیتی

223
00:14:31,506 --> 00:14:32,620
‫واحد امنیتی

224
00:14:39,595 --> 00:14:42,363
‫صدام رو می‌شنوی؟ واحد امنیتی؟

225
00:14:43,960 --> 00:14:45,174
‫بله، فرمانده

226
00:14:45,436 --> 00:14:48,959
‫پس چرا پروتکل گریز از جاذبه رو
اجرا نمی‌کنی؟

227
00:14:49,563 --> 00:14:51,607
‫الساعه، افسر هوردوپ اسکلنچ!

228
00:14:56,966 --> 00:14:58,654
‫من اصلاً بلد نیستم این کار رو کنم

229
00:14:58,694 --> 00:15:01,646
‫خدای بزرگ. تمریناتت رو فراموش کردی؟

230
00:15:03,690 --> 00:15:05,335
‫هی، تو می‌دونی...

231
00:15:05,360 --> 00:15:07,070
‫می‌دونی چطور میشه...

232
00:15:07,095 --> 00:15:08,125
‫چیز رو اجرا کرد...

233
00:15:08,150 --> 00:15:10,570
‫- چی رو؟
‫- آره

234
00:15:10,595 --> 00:15:11,654
‫گندش بزنن

235
00:15:12,185 --> 00:15:15,537
‫واحد امنیتی، پیش خودم بمون

236
00:15:16,870 --> 00:15:18,224
‫چشم، فرمانده

237
00:15:24,340 --> 00:15:25,569
‫این صدای چیـه؟

238
00:15:25,718 --> 00:15:26,763
‫صدای چیـه؟

239
00:15:28,800 --> 00:15:30,630
‫سفینه‌ی دشمن داره نزدیک میشه

240
00:15:30,655 --> 00:15:32,591
‫ما رو از اینجا خارج کن!

241
00:15:32,616 --> 00:15:35,116
‫- توالی پرتاب فقط دست توئـه!
‫- من؟

242
00:15:35,930 --> 00:15:38,390
‫- ولی من که نمی‌تونم!
‫- داره از کرم‌چاله رد میشه

243
00:15:38,480 --> 00:15:41,388
‫- توی سه شماره، دو...
‫- یک!

244
00:15:47,321 --> 00:15:49,045
‫چه واحد کاربلدی بود

245
00:15:51,360 --> 00:15:53,146
‫اگه بلایی سر راتی بیاد چی؟

246
00:15:53,620 --> 00:15:55,568
‫اونوقت قراردادمون باطل میشه

247
00:15:57,660 --> 00:16:01,123
‫نمی‌خوام بلایی سرش بیاد،
‫فقط فکر می‌کنم اون زیادی...

248
00:16:01,750 --> 00:16:03,055
‫- می‌دونی چی میگم؟
‫- آره، می‌دونم

249
00:16:03,080 --> 00:16:04,790
‫آره، ببخشید. حق با توئـه

250
00:16:08,710 --> 00:16:10,010
‫نترس، اون برمی‌گرده

251
00:16:11,510 --> 00:16:13,680
‫بعدش شاید بهتره
‫راجع‌به قراردادمون یه صحبتی بکنیم

252
00:16:13,795 --> 00:16:14,995
‫زود می‌گذره

253
00:16:15,098 --> 00:16:16,598
‫زندگی هم زود می‌گذره!

254
00:16:17,126 --> 00:16:18,716
‫امیدوارم هیچ کار احمقانه‌ای نکنه

255
00:16:21,574 --> 00:16:23,709
‫دارم وارد سکونتگاه دلت‌فال میشم

256
00:16:24,610 --> 00:16:26,662
‫- چی؟
‫- آره، فقط یه سؤال

257
00:16:26,687 --> 00:16:29,033
‫اون چیز پیچ‌مانندی که
‫سمت چپ اسلحه‌ست،

258
00:16:29,058 --> 00:16:30,110
‫همون که برق می‌زنه

259
00:16:30,135 --> 00:16:32,215
‫اون دقیقاً چیـه؟

260
00:16:32,240 --> 00:16:33,780
‫اون پالس انرژی رو کنترل می‌کنه

261
00:16:33,860 --> 00:16:35,700
‫پالس انرژی رو، خیلی‌خب. باشه، فهمیدم

262
00:16:35,780 --> 00:16:38,790
‫- خیلی‌خب، بذار روی متوسط
‫- متوسط، آره. می‌دونستم

263
00:16:39,715 --> 00:16:40,910
‫اونی که اونطرفشـه چی؟

264
00:16:40,935 --> 00:16:44,082
‫- اون ضامنـه!
‫- ضامن، آره. خیلی‌خب

265
00:16:44,107 --> 00:16:47,357
‫گرفتم. عالی شد. ممنون.
‫برام آرزوی موفقیت کنید.

266
00:16:53,930 --> 00:16:55,768
‫کسی صدای من رو داره؟

267
00:16:55,888 --> 00:16:58,288
‫- کمک می‌خوایم!
‫- من صدات رو دارم، من صدات رو دارم!

268
00:16:58,313 --> 00:16:59,835
‫نیروی کمکی داره میاد!

269
00:17:08,154 --> 00:17:10,114
‫ریدم توش. باز شو دیگه!

270
00:17:12,120 --> 00:17:13,120
‫فرمانده!

271
00:17:13,450 --> 00:17:16,860
‫پیشنهاد می‌کنم سفینه رو ترک کنید.
‫من می‌مونم تا با مهاجمین بجنگم.

272
00:17:16,943 --> 00:17:18,450
‫- چی؟
‫- برید!

273
00:17:18,530 --> 00:17:21,330
‫چی؟ قرار نیست هیچ سفینه‌ی
‫وامونده‌ای رو ترک کنیم!

274
00:17:21,355 --> 00:17:22,529
‫راه بیفت بریم!

275
00:17:23,702 --> 00:17:25,529
‫راتی، چه خبر شده؟

276
00:17:26,460 --> 00:17:27,460
‫الو؟

277
00:17:29,334 --> 00:17:32,545
‫- گندش بزنن. باید باهاش می‌رفتم!
‫- نه. وایسا!

278
00:17:37,010 --> 00:17:38,010
‫من یه فکری دارم

279
00:17:41,320 --> 00:17:42,412
‫بیا تو

280
00:17:47,650 --> 00:17:48,974
‫باید آماده‌ی مبارزه می‌بودم،

281
00:17:48,999 --> 00:17:51,779
‫ولی ماژول ارزیابی تهدیدم
‫بهم می‌گفت اتفاقی نیفتاده

282
00:17:52,185 --> 00:17:53,224
‫آهای!

283
00:17:53,249 --> 00:17:55,436
‫- از در فاصله بگیر
‫- آهای!

284
00:17:55,461 --> 00:17:56,733
‫واحد امنیتی!

285
00:18:01,154 --> 00:18:03,605
‫گندش بزنن، باز شو دیگه! یالا!

286
00:18:15,323 --> 00:18:16,732
‫حرکت کن، واحد امنیتی

287
00:18:18,430 --> 00:18:20,430
‫تا یک دقیقه‌ی دیگه ماژول کنترل نبرد

288
00:18:20,455 --> 00:18:22,125
‫می‌تونست کاملاً کنترلم رو بدست بگیره

289
00:18:22,150 --> 00:18:24,655
‫تا اون موقع مثل احمق‌ها
‫من رو یه‌لنگه‌پا نگه داشته بود

290
00:18:24,680 --> 00:18:26,989
‫- دکتر منسا!
‫- راتی!

291
00:18:27,014 --> 00:18:28,104
‫خدا رو شکر خوبی!

292
00:18:29,060 --> 00:18:31,020
‫- اینجا چه غلطی می‌کنی؟
‫- اومدم شما رو نجات بدم

293
00:18:31,045 --> 00:18:32,558
‫- انقدر من رو نزن!
‫- تو باید یه جای امن باشی!

294
00:18:32,583 --> 00:18:33,915
‫- سرت رو بدزد!
‫- چی؟

295
00:18:33,940 --> 00:18:35,301
‫- واحد امنیتی، فرار کن!
‫- همش خطا میزد

296
00:18:35,326 --> 00:18:38,482
‫عینهو اون گروه‌های مسلح گیجِ
‫کشمکش‌های کهکشانی

297
00:18:40,904 --> 00:18:44,583
‫- راتی!
‫- حتماً از قصد این کار رو می‌کنه، ولی چرا؟

298
00:18:48,636 --> 00:18:50,931
‫« دستور دریافت شد »
« مشتری‌ها = دشمن »

299
00:18:52,393 --> 00:18:53,840
‫البته

300
00:18:53,865 --> 00:18:55,578
‫می‌خواست من بکشم‌شون

301
00:18:55,603 --> 00:18:57,987
‫تا صحنه‌ی قتل‌عام رو...

302
00:19:11,744 --> 00:19:21,744
SaberFun

303
00:19:22,660 --> 00:19:23,753
‫واحد امنیتی؟

304
00:19:24,126 --> 00:19:25,862
‫واحد امنیتی، دیگه در امانیم

305
00:19:28,766 --> 00:19:30,718
‫حالم از تماس چشمی به هم می‌خوره

306
00:19:31,828 --> 00:19:32,995
‫چی شده؟

307
00:19:46,140 --> 00:19:48,100
‫- چندش
‫- هی، حق با شماها بود

308
00:19:48,125 --> 00:19:50,075
‫واقعاً باید پالس انرژی رو
‫روی متوسط می‌ذاشتم

309
00:19:50,100 --> 00:19:52,386
‫میشه انقدر اون اسلحله رو سمت‌مون نگیری؟

310
00:19:54,364 --> 00:19:55,824
‫همه حال‌شون خوبـه؟

311
00:19:55,901 --> 00:19:58,780
‫آره، ولی یه مشکلی
‫واسه واحد امنیتی پیش اومده

312
00:19:58,810 --> 00:20:00,180
‫« ماژول نبرد »
‫« شناسایی اهداف »

313
00:20:00,205 --> 00:20:01,295
‫دیگه دیر شده بود
‫(هدف شناسایی شد)

314
00:20:01,320 --> 00:20:03,660
‫ماژول ورود به حالت نبرد
‫کار خودش رو کرده بود

315
00:20:04,050 --> 00:20:05,620
‫برنامه داشت پردازش میشد

316
00:20:05,754 --> 00:20:07,424
بیاید ببریمش تو سفینه -
‫- نه

317
00:20:07,518 --> 00:20:09,743
‫یکی بهم یه داده‌بر زده

318
00:20:09,768 --> 00:20:13,040
‫تقریباً دستورالعمل‌ها رو دانلود کرده.
‫فقط یه راه واسه جلوگیریش هست.

319
00:20:14,856 --> 00:20:16,860
‫چرا فس‌فس می‌کردم؟

320
00:20:17,363 --> 00:20:19,831
‫شاید به خاطر این بود که
‫دلم نمی‌خواست حقیقت رو بشنوه
‫(هدف شناسایی شد)

321
00:20:20,260 --> 00:20:22,175
‫- باید من رو بکشید
‫- نه

322
00:20:22,200 --> 00:20:23,290
‫چی؟

323
00:20:23,315 --> 00:20:25,275
‫- نه
‫- نه، ما همچین کاری نمی‌کنیم

324
00:20:25,300 --> 00:20:26,890
‫گوراتین درستت می‌کنه

325
00:20:26,915 --> 00:20:28,865
‫- فقط کافیه برگردونیمت به سکونتگاه
‫- وقت نیست

326
00:20:28,890 --> 00:20:31,378
‫تا چند ثانیه‌ی دیگه همتون رو می‌کشم

327
00:20:31,675 --> 00:20:32,885
‫تمومش کنید

328
00:20:33,806 --> 00:20:34,870
‫تمومش کنید

329
00:20:38,730 --> 00:20:40,182
‫- نه!
‫- هی

330
00:20:40,981 --> 00:20:44,351
‫اینجوری انگار یه واحد امنیتی
‫وحشی و یاغی اونا رو کشته و

331
00:20:44,419 --> 00:20:46,129
‫من هم راه دیگه‌ای نداشتم

332
00:20:47,168 --> 00:20:48,776
‫خب، هر چه بادا باد

333
00:20:49,332 --> 00:20:50,495
‫متأسفم

334
00:20:51,040 --> 00:20:52,790
‫- نه!
‫- نه!

335
00:20:52,814 --> 00:21:02,814
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

336
00:21:02,838 --> 00:21:12,838
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

