﻿1
00:00:01,021 --> 00:00:02,773
‫پیتر، پدرت کجاست؟

2
00:00:02,857 --> 00:00:04,400
‫دیر کرده راستش

3
00:00:04,483 --> 00:00:07,236
‫تا وقتی همه نیان نمی‌تونیم شروع کنیم

4
00:00:07,319 --> 00:00:08,362
‫پدره همونیه که من فکر می‌کنم؟

5
00:00:08,446 --> 00:00:10,406
‫به سرمایه‌گذار نیاز داریم، مگه نه؟

6
00:00:10,489 --> 00:00:13,451
‫کلی میلیاردر به جز دیوید شارپ وجود دارن

7
00:00:13,534 --> 00:00:15,077
‫دیر کردی

8
00:00:15,161 --> 00:00:16,662
‫نمی‌خوای بگی «خوشحالم که دوباره می‌بینمت»؟

9
00:00:19,915 --> 00:00:22,293
‫دیشب خیلی بهم خوش گذشت

10
00:00:22,376 --> 00:00:24,670
‫به منم همینطور.
‫بازم این کارو بکنیم؟

11
00:00:24,754 --> 00:00:27,339
‫- بابات داره میاد
‫- بطور نظری، بله

12
00:00:27,423 --> 00:00:29,842
‫اگه شباهتی به مادر من داشته باشه،
‫خودش رو می‌رسونه

13
00:00:29,925 --> 00:00:33,137
‫دخترم رو ببخش.
‫سی و پنج سالگی سن دشواریه

14
00:00:33,220 --> 00:00:35,306
‫قرار بود بیایم اینجا روی رابطه‌مون کار کنیم

15
00:00:35,389 --> 00:00:38,517
‫میشه لطفا از این اسپای زیبا لذت ببریم؟

16
00:00:38,601 --> 00:00:41,103
‫خواهر اگنس. صحیح و سالم رسیدید

17
00:00:41,187 --> 00:00:42,188
‫من قبلا راهبه بودم

18
00:00:42,271 --> 00:00:44,607
‫کاش منم می‌تونستم انقدر
‫در لحظه زندگی کنم

19
00:00:44,690 --> 00:00:46,525
‫نه، دلت نمی‌خواد مثل من باشی

20
00:00:46,609 --> 00:00:48,110
‫چرا دست از باور داشتن برداشتی؟

21
00:00:48,194 --> 00:00:50,196
‫اومدم اینجا چون دنبال آمرزش هستم

22
00:00:50,279 --> 00:00:52,323
‫و فقط اون می‌تونه اینو بهم بده

23
00:00:52,406 --> 00:00:53,491
‫ماشا؟

24
00:00:54,575 --> 00:00:56,160
‫خدا

25
00:01:00,498 --> 00:01:04,627
‫فقط بنظرم اینجا بودنش اشتباهه

26
00:01:04,710 --> 00:01:07,546
‫و بعنوان یه فرد حرفه‌ای، نمی‌تونم باهاش کار کنم

27
00:01:08,506 --> 00:01:09,548
‫معلومه که می‌تونی

28
00:01:09,632 --> 00:01:12,134
‫من... نه، نمی‌خوام

29
00:01:12,218 --> 00:01:14,136
‫فقط باید یکم خایه داشته باشی

30
00:01:14,220 --> 00:01:17,890
‫خایه دارم.
‫باور کن، خوب خایه‌ای دارم

31
00:01:18,974 --> 00:01:23,396
‫پس انقدر ترسو نباش
‫و از خودت دفاع کن، خب؟

32
00:01:24,313 --> 00:01:29,151
‫خواسته‌ی من اینه که مسئولیت‌های اینجا
‫رو دوتایی به عهده بگیرید

33
00:01:29,902 --> 00:01:31,408
‫برات خوبه مارتین

34
00:01:31,420 --> 00:01:33,280
‫خب، برای اینجا خوب نیست

35
00:01:33,364 --> 00:01:34,448
‫بس کن

36
00:01:35,449 --> 00:01:38,160
‫بس کن و باهاش کنار بیا، باشه؟

37
00:01:48,337 --> 00:01:50,965
‫- حالت خوبه؟
‫- آره، آره، خوبم

38
00:01:51,048 --> 00:01:54,009
‫نمی‌خواستم ملتهبت کنم

39
00:01:54,093 --> 00:01:56,929
‫گفتم خوبم!

40
00:01:56,953 --> 00:02:06,953
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

41
00:02:06,977 --> 00:02:16,977
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

42
00:02:17,199 --> 00:02:20,411
‫♪ رویا بپرداز ♪

43
00:02:20,494 --> 00:02:24,457
‫♪ وقتی که غمگینی ♪

44
00:02:27,460 --> 00:02:30,504
‫♪ رویا بپرداز ♪

45
00:02:30,588 --> 00:02:34,300
‫♪ کار درست همینه ♪

46
00:02:37,344 --> 00:02:42,558
‫♪ فقط حلقه‌های دود رو تماشا کن ♪

47
00:02:42,641 --> 00:02:47,104
‫♪ که دارن بالا میرن ♪

48
00:02:48,397 --> 00:02:52,026
‫♪ سهم خودت از خاطرات ♪

49
00:02:52,109 --> 00:02:56,572
‫♪ رو اونجا خواهی یافت ♪

50
00:02:56,655 --> 00:03:00,701
‫♪ پس رویا بپرداز ♪

51
00:03:00,785 --> 00:03:05,790
‫♪ وقتی که روز به پایان می‌رسه ♪

52
00:03:06,999 --> 00:03:10,961
‫- صبح بخیر مامان
‫- ♪ رویا بپرداز ♪

53
00:03:11,045 --> 00:03:14,632
‫♪ بلکه به حقیقت بپیونده ♪

54
00:03:16,425 --> 00:03:21,263
‫♪ هیچ‌چیز ♪

55
00:03:21,347 --> 00:03:25,684
‫♪ اونقدر که بنظر می‌رسه بد نیست ♪

56
00:03:34,068 --> 00:03:35,903
‫خواهر اگنس

57
00:03:39,407 --> 00:03:41,784
‫اون پایین راحتی؟

58
00:03:43,160 --> 00:03:45,705
‫بنظر نمیاد.
‫برو اونور، بذار ببینم

59
00:03:51,168 --> 00:03:54,338
‫این حوله‌ها مرغوبن،
‫ولی یه تخت کامل اونجا داریم

60
00:03:54,422 --> 00:03:55,715
‫بله، متوجه شدم

61
00:03:56,424 --> 00:03:58,175
‫چرا اومدی اینجا اگنس؟

62
00:04:02,012 --> 00:04:05,766
‫فکر کنم اومدم که با عذاب وجدانم کنار بیام

63
00:04:05,850 --> 00:04:08,477
‫- عذاب وجدانِ چی؟
‫- گناهم

64
00:04:09,729 --> 00:04:11,480
‫می‌تونی واضح‌تر بگی؟

65
00:04:14,358 --> 00:04:15,359
‫نه

66
00:04:17,028 --> 00:04:20,156
‫می‌دونی، من آدم‌هایی رو دیدم
‫که انقدر عاشقِ...

67
00:04:20,239 --> 00:04:23,701
‫راحت بودنن که حتی نرم‌ترین تشک‌ها

68
00:04:23,784 --> 00:04:25,661
‫یا راحت‌ترین بالش‌ها یا...

69
00:04:25,745 --> 00:04:28,414
‫پرنخ‌ترین ملافه‌ها هم براشون کافی نیست

70
00:04:28,497 --> 00:04:31,834
‫به اندازه کافی راحت نبوده

71
00:04:31,917 --> 00:04:33,252
‫من این مشکل رو ندارم

72
00:04:33,335 --> 00:04:34,994
‫بنظرم خیلی بیشتر از اونکه فکر می‌کنه

73
00:04:35,006 --> 00:04:36,964
‫با اون آدم‌ها وجه مشترک داری

74
00:04:37,882 --> 00:04:38,924
‫منظورت رو نمی‌فهمم

75
00:04:39,008 --> 00:04:41,802
‫بیخیال، با لباس مندرس این همه راه
‫اومدی تا زابروالد

76
00:04:41,886 --> 00:04:46,015
‫بعدم وسایل برایان رو براش آوردی تا اتاقش

77
00:04:46,098 --> 00:04:48,142
‫الانم که روی این کف سفت خوابیدی

78
00:04:48,225 --> 00:04:50,811
‫اگه می‌خوای تخت میخ هم داریم

79
00:04:50,895 --> 00:04:53,022
‫یه جایی تو انباره.
‫می‌تونم پیداش کنم

80
00:04:53,105 --> 00:04:55,983
‫تعریف من از راحتی اینه، همین

81
00:04:58,235 --> 00:05:01,697
‫ما نیومدیم اینجا که راحت باشیم خواهر

82
00:05:03,074 --> 00:05:07,411
‫و بنظرم یه ایده هست،
‫یه ایده‌ی خیلی مسیحی

83
00:05:07,495 --> 00:05:11,624
‫که تو اصلا باهاش راحت نیستی

84
00:05:11,707 --> 00:05:13,042
‫چه ایده‌ای؟

85
00:05:14,043 --> 00:05:15,252
‫بخشش

86
00:05:16,170 --> 00:05:19,090
‫نه، البته که نه

87
00:05:19,173 --> 00:05:20,758
‫من هر کسی رو می‌بخشم

88
00:05:20,841 --> 00:05:23,969
‫- شامل خودتم میشه؟
‫- فایده‌ای نداره

89
00:05:25,930 --> 00:05:27,098
‫چرا اینو میگی؟

90
00:05:27,181 --> 00:05:28,891
‫چون هیچی رو تغییر نمیده

91
00:05:30,393 --> 00:05:32,186
‫اون رو زنده نمی‌کنه

92
00:05:40,444 --> 00:05:42,405
‫تو خیلی مرموزی، مگه نه؟

93
00:05:44,073 --> 00:05:45,825
‫ببخشید؟

94
00:05:45,908 --> 00:05:49,036
‫آخه با اون کاسه حریره‌ی پرهیزکارانه‌ت
‫خیلی ساده و افتاده بنظر میای

95
00:05:49,870 --> 00:05:53,749
‫چیز بدی نیست البته.
‫اعتمادبه‌نفس رو اونی داره که ساکت‌تره

96
00:05:53,833 --> 00:05:55,292
‫مامان، دست از سر راهبه بیچاره بردار

97
00:05:55,376 --> 00:05:58,546
‫عزیزم، فقط داریم سر صبحونه
‫یه صحبت دوستانه می‌کنیم

98
00:05:58,629 --> 00:06:00,131
‫انقدر مردم‌گریز نباش

99
00:06:00,214 --> 00:06:02,800
‫- داری فضولی می‌کنی
‫- برام جالبه

100
00:06:02,883 --> 00:06:05,302
‫هدف این خلوت همین نیست

101
00:06:05,386 --> 00:06:08,681
‫که بی‌شرمانه تمام جزئیات وحشتناکِ

102
00:06:08,764 --> 00:06:10,891
‫زندگی بقیه رو بپرسیم؟

103
00:06:10,975 --> 00:06:13,519
‫راستی حرفش شد،
‫اون پدر احتمالا خوشتیپ

104
00:06:13,602 --> 00:06:15,312
‫و جذابت کجاست؟

105
00:06:15,396 --> 00:06:17,940
‫منم به اندازه شما خبر دارم

106
00:06:18,024 --> 00:06:20,443
‫- هنوز خبری ازش نشنیدم
‫- نیومده

107
00:06:23,070 --> 00:06:25,322
‫هوم. می‌بینم

108
00:06:25,406 --> 00:06:27,992
‫شاید هنوز خوابه.
‫می‌تونم بیدارش کنم

109
00:06:28,075 --> 00:06:29,869
‫- نه
‫- خب چیکار کنیم؟

110
00:06:33,539 --> 00:06:35,541
‫طبق برنامه جلو برو

111
00:06:36,500 --> 00:06:38,377
‫بسیارخب، عه...

112
00:06:38,461 --> 00:06:41,422
‫پس نیم‌ساعت دیگه شروع می‌کنیم

113
00:06:41,505 --> 00:06:43,049
‫- عالی
‫- چه بیاد چه نیاد

114
00:06:43,132 --> 00:06:45,676
‫- اوهوم
‫- امروز گردنبند جدید انداختی؟

115
00:06:48,387 --> 00:06:52,016
‫هیچی جدید نیست مارتین.
‫فقط قابلیت تفسیر مجدد داره

116
00:06:53,642 --> 00:06:56,020
‫فقط دیر نکن.
‫منتظرتیم

117
00:07:00,524 --> 00:07:03,861
‫خب، فرایند قدیس شدن چه شکلیه؟

118
00:07:03,944 --> 00:07:07,114
‫ناهار و اینا میدن؟
‫کاردینال‌ها کمپین انتخاباتی دارن؟

119
00:07:07,198 --> 00:07:09,200
‫واتیکانه مادر، نه گلدن گلوب

120
00:07:09,283 --> 00:07:12,203
‫خب عزیزم، جفتشون برنامه پولشویی‌ان

121
00:07:12,286 --> 00:07:13,996
‫با رخت و لباس‌های خوشگل

122
00:07:14,830 --> 00:07:17,458
‫- صبح بخیر دوستان
‫- صبح بخیر

123
00:07:17,541 --> 00:07:19,919
‫حالا صبحانه‌تون رو تمام می‌کنید

124
00:07:20,002 --> 00:07:21,629
‫و بعد در ایوان جلویی جمع می‌شید

125
00:07:21,712 --> 00:07:24,090
‫- تا بلافاصله راه بیفتیم
‫- راه بیفتیم؟

126
00:07:24,173 --> 00:07:26,759
‫می‌تونید آب با خودتون بیارید،
‫اما فقط همین

127
00:07:28,135 --> 00:07:32,723
‫امروز پروتکل رو شروع می‌کنیم،
‫و قراره بریم گردش علمی

128
00:07:35,434 --> 00:07:37,186
‫داریم با تیم خارج از کشور هم مذاکره می‌کنیم

129
00:07:37,269 --> 00:07:38,412
‫که اولویت رو...

130
00:07:38,424 --> 00:07:39,647
‫بذار همینجا حرفت رو قطع کنم

131
00:07:39,730 --> 00:07:41,158
‫هنوز نگفتی چرا فقط یه هفته

132
00:07:41,170 --> 00:07:42,650
‫قبل از رونمایی داری اینو میگی

133
00:07:45,820 --> 00:07:48,072
‫دارن روی یه سری تغییرات ساختاری داخلی...

134
00:07:48,155 --> 00:07:49,865
‫وایسا... وایسا

135
00:07:57,206 --> 00:07:59,750
‫هی!

136
00:07:59,834 --> 00:08:01,001
‫هی، دوستان؟

137
00:08:02,752 --> 00:08:04,044
‫چیکار دارین می‌کنین؟

138
00:08:04,045 --> 00:08:07,565
‫الان وسط یه جلسه هستم.
‫میشه این کارتون رو بعداً انجام بدید؟

139
00:08:07,566 --> 00:08:10,576
‫پشت بوم رو تعمیر می‌کنیم.
‫با رئیس صحبت کنین

140
00:08:10,977 --> 00:08:12,477
‫اون چیه واقعا؟

141
00:08:12,878 --> 00:08:15,898
‫اصلا نمی‌دونم، ولی دیگه داره تموم میشه

142
00:08:19,353 --> 00:08:21,188
‫لعنتی. باورم نمیشه

143
00:08:21,939 --> 00:08:24,650
‫شرمنده

144
00:08:24,734 --> 00:08:25,860
‫مایک، داشتی می‌گفتی

145
00:08:25,943 --> 00:08:28,195
‫مایک؟

146
00:08:28,279 --> 00:08:29,905
‫صدام رو داری؟

147
00:08:48,924 --> 00:08:51,844
‫خیلی هیجان‌انگیزه.
‫من رو یاد خاطراتم میندازه

148
00:08:51,927 --> 00:08:53,763
‫- خاطرات چی؟
‫- می‌دونی دیگه

149
00:08:53,846 --> 00:08:56,348
‫ماشروم زدن و گردش علمی و اینا رفتن

150
00:08:56,432 --> 00:08:58,184
‫- تو این کارا رو نکردی؟
‫- قطعا نه

151
00:08:58,267 --> 00:09:01,937
‫ایموجن سختگیرترین مدرسه‌های ممکن رو رفته

152
00:09:02,021 --> 00:09:05,066
‫تازه هیچکس هم هیچوقت دعوتش نکرده

153
00:09:05,149 --> 00:09:08,152
‫خب، پس باید درستش کنیم

154
00:09:08,235 --> 00:09:10,905
‫ولی نظرت چیه دوتایی صندلی‌های عقب
‫رو مصادره کنیم

155
00:09:10,988 --> 00:09:12,615
‫و بریم تو کار بوس و نوازش؟

156
00:09:12,698 --> 00:09:14,283
‫پس تو از اون بچه‌ها بودی؟

157
00:09:14,367 --> 00:09:17,370
‫صندلی عقب رو مصادره می‌کردی
‫و یه کت مینداختی رو پاتون و نوازش می‌کردی؟

158
00:09:17,453 --> 00:09:20,289
‫- مامانت همینجاست
‫- دوستان، آسانسور رسید

159
00:09:20,373 --> 00:09:22,134
‫اون و شاهزاده خوشتیپ فقیر

160
00:09:22,146 --> 00:09:23,793
‫نیازی به مخفی‌کاری ندارن، پس...

161
00:09:23,876 --> 00:09:26,670
‫شاهزاده خوشتیپ فقیر؟
‫خیلی قشنگ گفتی

162
00:09:26,754 --> 00:09:28,214
‫چقدر تو دلت نگهش داشته بودی؟

163
00:09:28,297 --> 00:09:30,049
‫کاملا در لحظه اومد

164
00:09:30,132 --> 00:09:31,133
‫اوه!

165
00:09:32,218 --> 00:09:35,805
‫میشه لطفا منظم برید به سمتش؟

166
00:09:38,599 --> 00:09:39,683
‫صبح بخیر

167
00:09:42,269 --> 00:09:43,354
‫تو...

168
00:09:45,147 --> 00:09:47,525
‫تو یه مسدودکننده سیگنال
‫نصب کردی رو پشت بومم؟

169
00:09:48,442 --> 00:09:50,653
‫- دیر کردی
‫- باشه، قبول

170
00:09:50,736 --> 00:09:53,197
‫اونم اشتباه منه،
‫ولی اول می‌خوام درباره این صحبت کنم

171
00:09:53,280 --> 00:09:54,490
‫که الان وسط یه جلسه‌ام

172
00:09:54,573 --> 00:09:56,367
‫و یه مسدودکننده سیگنال گذاشتی روی پشت بومم

173
00:09:57,326 --> 00:09:59,203
‫صبح پسرت رو دیدی؟

174
00:10:00,830 --> 00:10:02,790
‫- می‌خواستم ببینم
‫- دیگه داره ظهر میشه

175
00:10:02,873 --> 00:10:05,262
‫من اگه چند ماه بچه‌ام رو ندیده بودم

176
00:10:05,274 --> 00:10:07,545
‫اسب‌های وحشی هم نمی‌تونستن جلوم رو بگیرن

177
00:10:07,628 --> 00:10:09,296
‫ببین، اگه به آدمات نگی برش ندارن

178
00:10:09,380 --> 00:10:11,424
‫میرم اون بالا خودم برش می‌دارم

179
00:10:11,507 --> 00:10:13,926
‫درسته، برای پشت بومت
‫اصلاحاتی در نظر گرفتیم

180
00:10:14,009 --> 00:10:16,303
‫ولی مسدودکننده سیگنال، نه، نه

181
00:10:16,387 --> 00:10:17,695
‫اگه اینترنتت مشکلی داره

182
00:10:17,707 --> 00:10:19,640
‫حتما از طرف ماهواره‌هاته

183
00:10:19,724 --> 00:10:22,560
‫می‌دونی، می‌تونم برم‌ها.
‫می‌خوای برم؟

184
00:10:22,643 --> 00:10:24,395
‫می‌تونم دو ساعته یه بالگرد بیارم اینجا

185
00:10:24,478 --> 00:10:26,981
‫راحت باش

186
00:10:27,064 --> 00:10:29,191
‫ولی اگه انقدر سختته

187
00:10:29,275 --> 00:10:31,652
‫که چند روز اسباب‌بازی‌های الکترونیکیت
‫رو استفاده نکنی

188
00:10:31,736 --> 00:10:34,989
‫شدیداً توصیه می‌کنم خودت
‫رو مجبور به سم‌زدایی کنی

189
00:10:37,074 --> 00:10:38,075
‫باشه

190
00:10:39,326 --> 00:10:40,661
‫می‌دونی چیکار می‌کنم؟

191
00:10:41,787 --> 00:10:43,456
‫جلسه رو میندازم عقب

192
00:10:44,373 --> 00:10:46,125
‫چطور می‌تونم به گروه ملحق بشم؟

193
00:10:46,208 --> 00:10:48,169
‫نه

194
00:10:48,252 --> 00:10:51,213
‫- نه، نمی‌تونی
‫- البته که می‌تونم

195
00:10:51,297 --> 00:10:53,132
‫نه، به هیچ وجه

196
00:10:53,215 --> 00:10:55,426
‫اونا عصر برمی‌گردن

197
00:10:55,509 --> 00:10:57,511
‫اون موقع می‌بینی‌شون

198
00:10:57,595 --> 00:10:58,929
‫خب کل روز چیکار کنم؟

199
00:10:59,013 --> 00:11:02,725
‫می‌تونی در روتین نیمروزیم همراهیم کنی

200
00:11:06,145 --> 00:11:07,146
‫باشه

201
00:11:08,731 --> 00:11:10,566
‫- میرم کتم رو بیارم
‫- عالی

202
00:11:16,197 --> 00:11:18,282
‫خب منتظر ماشا می‌مونیم یا چی؟

203
00:11:18,366 --> 00:11:20,076
‫خب...

204
00:11:22,244 --> 00:11:25,498
‫می‌دونی چیه؟
‫دیگه نه

205
00:11:25,581 --> 00:11:27,833
‫خب، همگی...

206
00:11:29,585 --> 00:11:31,295
‫سوار اتاقک بشید لطفا

207
00:11:36,425 --> 00:11:38,511
‫- اول شما
‫- نه، نه، بفرمایین

208
00:11:38,594 --> 00:11:39,887
‫نه، نه، شما بفرمایید

209
00:11:39,970 --> 00:11:42,473
‫نه، من...

210
00:11:42,556 --> 00:11:44,850
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب

211
00:11:44,934 --> 00:11:46,519
‫ببخشید

212
00:11:46,602 --> 00:11:48,729
‫- اوه!
‫- اوه، ببخشید

213
00:11:52,983 --> 00:11:54,360
‫ببخشید

214
00:11:56,070 --> 00:11:58,114
‫- خیلی عذر می‌خوام
‫- مشکلی نیست

215
00:12:01,200 --> 00:12:03,369
‫تو که نِیت از «گروه گردوخورها» نیستی

216
00:12:06,038 --> 00:12:08,290
‫خب اگه بودم روی پات حسش می‌کردی

217
00:12:17,675 --> 00:12:19,969
‫ببخشید که دیروز انقدر لاشی‌بازی درآوردم

218
00:12:20,886 --> 00:12:22,012
‫اشکالی نداره

219
00:12:23,097 --> 00:12:25,599
‫باور کن، به سرکوفت‌های عمومی عادت دارم

220
00:12:26,976 --> 00:12:30,354
‫هنوزم می‌تونم عضو باشگاه کرب‌اپل باشم؟

221
00:12:34,483 --> 00:12:35,985
‫دست راستت رو ببر بالا

222
00:12:40,197 --> 00:12:42,315
‫و سوگند باشگاه رو یاد کن

223
00:12:42,327 --> 00:12:44,869
‫سه بار، یه بار هم وارونه

224
00:12:47,288 --> 00:12:48,664
‫پررو نشو تامکین

225
00:13:05,014 --> 00:13:06,515
‫چی تو رو فراخوند؟

226
00:13:09,018 --> 00:13:10,603
‫خدا منو به خدمت فراخوند

227
00:13:12,188 --> 00:13:13,564
‫خدا خیلی‌ها رو فرامی‌خونه

228
00:13:14,648 --> 00:13:16,192
‫تو چرا به فراخوانش گوش کردی؟

229
00:13:23,574 --> 00:13:25,159
‫اوه

230
00:13:25,242 --> 00:13:26,535
‫یا پیغمبر

231
00:13:28,079 --> 00:13:29,372
‫ببخشید عزیزم

232
00:13:53,145 --> 00:13:56,273
‫وای خدا.
‫بچه بودم از اینا جمع می‌کردم

233
00:14:06,117 --> 00:14:08,411
‫خیلی ببخشید می‌پرسم،
‫ولی امکانش هست

234
00:14:08,494 --> 00:14:09,620
‫یکم تندتر راه بیاین

235
00:14:09,704 --> 00:14:11,080
‫- چون بقیه...
‫- بله

236
00:14:11,163 --> 00:14:13,165
‫ممنون. من برم اون دوتا رو بیارم

237
00:14:15,126 --> 00:14:17,002
‫- یه سوال، ببخشید مزاحم میشم
‫- عالیه. بله

238
00:14:17,086 --> 00:14:18,312
‫میشه بعداً اینا رو نگاه کنین

239
00:14:18,324 --> 00:14:19,922
‫یا مثلا یه روز دیگه؟

240
00:14:20,005 --> 00:14:21,465
‫- حتما
‫- خیلی ممنون

241
00:14:22,758 --> 00:14:25,177
‫کفشام برای اینجا مناسب نیست

242
00:14:25,261 --> 00:14:29,098
‫اوه. خب، اگه بخوای می‌تونی مال من رو بپوشی

243
00:14:34,311 --> 00:14:35,438
‫بیا

244
00:14:42,778 --> 00:14:45,031
‫نه، خوبه

245
00:14:45,114 --> 00:14:47,742
‫اینکه حس کنی به زمین متصلی
‫سلامتی میاره

246
00:14:50,661 --> 00:14:53,330
‫پاهامون هم بهرحال برای
‫کفش‌های امروزی طراحی نشدن

247
00:14:57,284 --> 00:14:58,753
‫خیلی‌خب

248
00:15:06,010 --> 00:15:07,219
‫چیزی نمونده

249
00:15:14,810 --> 00:15:16,479
‫خیلی‌خب

250
00:15:17,480 --> 00:15:19,690
‫از این طرف

251
00:15:53,349 --> 00:15:54,642
‫اینجا رو ببین

252
00:16:07,696 --> 00:16:08,906
‫وای خدا!

253
00:16:08,989 --> 00:16:11,450
‫میشه لطفا توجه‌تون رو به من بدید؟

254
00:16:11,534 --> 00:16:13,160
‫جدی جدی باید اینو بخوریم؟

255
00:16:13,244 --> 00:16:14,453
‫انقدر بده؟

256
00:16:14,537 --> 00:16:15,663
‫اوه!

257
00:16:15,746 --> 00:16:17,915
‫بوی توالت سیارهای جشنواره کوچلا رو میده

258
00:16:17,998 --> 00:16:20,751
‫- تو تا حالا نرفتی کوچلا
‫- تو که نمی‌دونی

259
00:16:20,835 --> 00:16:24,547
‫خب، کافیه.
‫می‌تونین درِ فلاسک‌هاتون رو ببندین

260
00:16:25,756 --> 00:16:28,634
‫خوبه. خب، همونطور که بعضی‌هاتون

261
00:16:28,718 --> 00:16:32,430
‫شاید حدس زده باشید،
‫این فلاسک‌ها

262
00:16:32,513 --> 00:16:34,598
‫حاوی اولین دُز داروهاتون هستن

263
00:16:35,349 --> 00:16:39,854
‫هر کدوم حاوی ترکیبی هستن
‫که ویژه‌ی خودتون درست شدن

264
00:16:39,937 --> 00:16:44,442
‫امروز اینجا در سالن فرهنگ و هنر آلپ هستیم

265
00:16:44,525 --> 00:16:46,402
‫که اکتشافی در گذشته داشته باشیم

266
00:16:46,485 --> 00:16:49,113
‫بامزه‌ست، ولی یه جورایی
‫مثل بازیگر ذخیره‌ست، نه؟

267
00:16:50,531 --> 00:16:53,743
‫- ببخشید
‫- شرمنده

268
00:16:55,411 --> 00:16:57,163
‫پس با مدیتیشن شروع می‌کنیم

269
00:17:05,087 --> 00:17:07,631
‫نکن

270
00:17:27,526 --> 00:17:32,281
‫حالا که سیستم عصبی‌تون کاملا آروم شده...

271
00:17:35,701 --> 00:17:37,953
‫می‌تونین فلاسک‌هاتون رو باز کنین

272
00:17:44,752 --> 00:17:47,380
‫امکان نداره من اینو بخورم

273
00:17:47,463 --> 00:17:48,798
‫اختیاری نیست

274
00:17:48,881 --> 00:17:51,050
‫همه‌چی اختیاریه عزیزم

275
00:17:51,133 --> 00:17:53,469
‫خود زندگی اختیاریه

276
00:17:57,973 --> 00:17:59,934
‫و حالا می‌تونین دارو رو بنوشین

277
00:18:05,189 --> 00:18:06,315
‫به سلامتی

278
00:18:06,399 --> 00:18:08,901
‫به نفعته ارزشش رو داشته باشه

279
00:18:08,984 --> 00:18:11,237
‫داره، قول میدم

280
00:18:20,788 --> 00:18:22,832
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- از مال خودم بهت میدم

281
00:18:22,915 --> 00:18:25,084
‫- ممنوعه
‫- ایموجن؟

282
00:18:25,167 --> 00:18:28,504
‫مامان پیشته، خب؟
‫این تجربه رو در کنار هم هستین

283
00:18:28,587 --> 00:18:31,006
‫چه با چایی حال‌بهم‌زن، چه بدون چایی حال‌بهم‌زن

284
00:18:31,090 --> 00:18:32,787
‫فقط شوکه شدم از اینکه

285
00:18:32,799 --> 00:18:35,010
‫ماده‌ای رو رد کرده که
‫هوشیاری رو دستکاری می‌کنه

286
00:18:35,094 --> 00:18:37,805
‫خوبی برایان؟

287
00:18:37,888 --> 00:18:39,265
‫آره

288
00:18:39,348 --> 00:18:41,142
‫می‌تونید روی تشک‌هاتون دراز بکشید

289
00:18:41,225 --> 00:18:43,894
‫اگه نگرانی‌ای دارید...

290
00:18:43,978 --> 00:18:46,564
‫یا می‌خواید درباره چیزی حرف بزنید، من اینجام

291
00:18:53,904 --> 00:18:55,781
‫شروع می‌کنیم

292
00:19:22,723 --> 00:19:24,643
‫من هر روز این کارو می‌کنم

293
00:19:24,727 --> 00:19:27,271
‫چی؟

294
00:19:43,621 --> 00:19:45,873
‫می‌خوای بهم ملحق شی؟ ها؟

295
00:19:46,665 --> 00:19:48,084
‫- ملحق شم؟
‫- آره

296
00:19:49,585 --> 00:19:52,213
‫عه... چرا که نه

297
00:19:53,756 --> 00:19:55,883
‫عالیه

298
00:19:57,218 --> 00:20:00,554
‫برای قلب مفیده. برای سلول‌های چربی مفیده.
‫برای ذهن مفیده

299
00:20:00,638 --> 00:20:02,640
‫می‌دونم

300
00:20:05,101 --> 00:20:08,229
‫قبلا... قبلا این کارو کردم

301
00:20:13,984 --> 00:20:18,322
‫آره. تو جکسون هول یه دونه از اینا دارم...

302
00:20:18,406 --> 00:20:20,491
‫ای کیر توش

303
00:20:20,574 --> 00:20:23,119
‫دقیقه اول خیلی سخته،
‫ولی بعد...

304
00:20:24,120 --> 00:20:27,123
‫بدنت عادت می‌کنه

305
00:20:30,126 --> 00:20:33,587
‫- درسته
‫- هر وقت بخوای می‌تونی بری بیرون

306
00:20:33,671 --> 00:20:37,925
‫عه... ممنون، ولی نیازی نیست

307
00:20:38,008 --> 00:20:39,677
‫میشه چند تا سوال بپرسم؟

308
00:20:39,760 --> 00:20:41,887
‫چون حواست رو از سرما پرت می‌کنه

309
00:20:41,971 --> 00:20:43,139
‫بگو

310
00:20:43,222 --> 00:20:44,890
‫چند وقت یه بار پسرت رو می‌بینی؟

311
00:20:44,974 --> 00:20:47,059
‫پسرم؟ بطور منظم

312
00:20:49,103 --> 00:20:50,646
‫چند بار در سال؟

313
00:20:51,814 --> 00:20:56,527
‫خب، این دیگه...
‫این دیگه به تو ربطی نداره، داره؟

314
00:20:56,610 --> 00:20:58,738
‫فکر نکن. فقط یه عدد بگو

315
00:20:58,821 --> 00:21:01,490
‫- چرا؟
‫- چون سرما ممکنه به سرت برسه

316
00:21:01,574 --> 00:21:04,368
‫باید مطمئن شم حواست سر جاشه

317
00:21:04,452 --> 00:21:06,412
‫تا حالا انقدر حواسم سر جاش نبوده

318
00:21:06,495 --> 00:21:08,039
‫- خوبم
‫- باید حدت رو بدونی

319
00:21:08,122 --> 00:21:11,167
‫زیاده‌روی می‌تونه خیلی خطرناک باشه

320
00:21:11,250 --> 00:21:14,253
‫خب، تا تو نری، منم نمیرم بیرون

321
00:21:14,336 --> 00:21:15,963
‫من ده دقیقه می‌مونم

322
00:21:16,422 --> 00:21:19,175
‫باید تدریجی تایمت رو بیشتر کنی

323
00:21:20,551 --> 00:21:21,761
‫ده دقیقه؟

324
00:21:23,471 --> 00:21:24,889
‫مشکلی نیست

325
00:21:33,189 --> 00:21:34,982
‫بگو ببینم، دلت برای پسرت تنگ شده؟

326
00:21:35,066 --> 00:21:37,193
‫من...

327
00:21:39,487 --> 00:21:40,488
‫دیوید؟

328
00:21:41,781 --> 00:21:43,449
‫دیوید؟

329
00:21:43,532 --> 00:21:45,785
‫نفس بکش دیوید، نفس بکش

330
00:21:47,078 --> 00:21:49,580
‫دیوید، باید بری بیرون

331
00:21:49,663 --> 00:21:52,375
‫داری وارد شوک میشی.
‫نفس بکش

332
00:21:52,458 --> 00:21:53,834
‫خیلی‌خب، بسه. بیرون!

333
00:21:58,755 --> 00:22:06,755
SaberFun

334
00:22:27,034 --> 00:22:28,035
‫اگنس؟

335
00:22:30,079 --> 00:22:31,080
‫بله؟

336
00:22:31,914 --> 00:22:33,582
‫صدای ناقوس کلیسا رو می‌شنوی؟

337
00:22:34,959 --> 00:22:36,585
‫بله

338
00:22:37,586 --> 00:22:39,505
‫چه حسی بهت میده؟

339
00:22:41,382 --> 00:22:44,802
‫درونم پوچ و خالیه

340
00:22:46,178 --> 00:22:48,305
‫می‌خوای این پوچی رو کاوش کنی؟

341
00:22:53,018 --> 00:22:54,186
‫بله

342
00:23:25,551 --> 00:23:27,970
‫وای خدا

343
00:23:28,054 --> 00:23:31,390
‫پیتر، اینا هایدی و پیترن که بزرگ شدن

344
00:23:32,516 --> 00:23:35,019
‫ولی پیتر منم، تو هم ایموجنی

345
00:23:35,102 --> 00:23:38,689
‫نه، هایدی... اون دخترک سوییسیه
‫که پدربزرگش هم بود

346
00:23:38,773 --> 00:23:41,901
‫دوست صمیمیش، کلارا،
‫هم دگرتوانا (معلول) بود

347
00:23:41,984 --> 00:23:45,488
‫اما بهش یاد داد که
‫دوباره از طریق خودباوری

348
00:23:45,571 --> 00:23:47,865
‫- و هوای تازه کوهستان راه بره
‫- این کتابه دیگه، نه؟

349
00:23:47,948 --> 00:23:50,451
‫آره، یه اثر کلاسیکه. کلاسیکه

350
00:23:50,534 --> 00:23:52,578
‫- تو خوندیش؟
‫- معلومه

351
00:23:52,661 --> 00:23:53,788
‫باشه

352
00:23:53,871 --> 00:23:57,166
‫و دوستش پیتر یه پسرک بزچرون بود

353
00:23:57,249 --> 00:23:59,043
‫و پدر هم نداشت

354
00:23:59,835 --> 00:24:01,837
‫- باباش مرده بود؟
‫- اوهوم

355
00:24:04,673 --> 00:24:06,717
‫ولی بعدش بزدار شد؟

356
00:24:07,635 --> 00:24:08,803
‫بزچرون

357
00:24:09,720 --> 00:24:12,139
‫خوبه

358
00:24:14,100 --> 00:24:15,559
‫وای خدا

359
00:24:19,814 --> 00:24:22,024
‫خدای من

360
00:24:22,108 --> 00:24:23,359
‫چیه؟

361
00:24:27,279 --> 00:24:29,448
‫خدای من

362
00:24:30,408 --> 00:24:32,410
‫تو پیتری

363
00:24:32,493 --> 00:24:35,037
‫- من پیترم
‫- پیتری

364
00:24:35,955 --> 00:24:37,998
‫منم هایدی‌ام

365
00:24:38,916 --> 00:24:41,085
‫من پیترم، تو هم هایدی

366
00:24:41,168 --> 00:24:43,379
‫من هایدی‌ام، تو هم پیتری

367
00:24:43,462 --> 00:24:45,339
‫من پیترم، تو هم هایدی

368
00:24:45,423 --> 00:24:47,216
‫من هایدی‌ام، تو پیتری!

369
00:24:47,299 --> 00:24:51,178
‫من پیترم، ارباب بزها،
‫تو هم هایدی‌ای!

370
00:24:56,892 --> 00:24:59,186
‫خوش به حالت عزیزم

371
00:25:00,855 --> 00:25:03,441
‫♪ بازی کن، کل روز بازی کن ♪

372
00:25:03,524 --> 00:25:04,692
‫♪ دیر نکن ♪

373
00:25:04,775 --> 00:25:08,571
‫♪ تو باشگاه کرب‌اپل که اینجاست ♪

374
00:25:08,654 --> 00:25:12,158
‫♪ تو باشگاه کرب‌اپل بمون ♪

375
00:25:12,241 --> 00:25:14,660
‫♪ ما منتظرتیم ♪

376
00:25:14,744 --> 00:25:16,370
‫می‌دونی کجا می‌تونم یه نوشیدنی گیر بیارم؟

377
00:25:18,246 --> 00:25:19,415
‫بله

378
00:25:19,498 --> 00:25:23,169
‫انتهای راهرو یه فواره آب هست

379
00:25:23,252 --> 00:25:24,962
‫- باشه
‫- بریم

380
00:25:25,046 --> 00:25:28,215
‫♪ اچ دو او بخور وقتی بیرونی ♪

381
00:25:28,299 --> 00:25:31,302
‫♪ روزی هفت لیوان، بوم بوم بوم ♪

382
00:25:31,385 --> 00:25:34,346
‫- ♪ اچ دو او بخور وقتی بیرونی ♪
‫- ممنون

383
00:25:34,430 --> 00:25:36,390
‫♪ اینجوری بدنت... ♪

384
00:25:36,474 --> 00:25:38,142
‫♪ کم‌آب نمیشه ♪

385
00:25:39,143 --> 00:25:42,229
‫سلام پسرجان.
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

386
00:25:45,441 --> 00:25:48,444
‫♪ با یه پونز کوچولو کفش درست می‌کنم ♪

387
00:25:48,527 --> 00:25:51,697
‫♪ انگار اندازمه ♪
‫♪ چقدر عالی، وو! ♪

388
00:26:15,971 --> 00:26:18,140
‫تف توش! تف

389
00:26:19,350 --> 00:26:22,478
‫چیه؟ چی شده بانی؟

390
00:26:22,561 --> 00:26:24,772
‫- نه، فقط...
‫- حرف بزن، بگو

391
00:26:24,855 --> 00:26:26,273
‫چیزی نیست

392
00:26:26,357 --> 00:26:28,317
‫نه. اضطرابه؟

393
00:26:28,401 --> 00:26:30,569
‫نه، نه، نه. معده‌مه

394
00:26:30,653 --> 00:26:32,113
‫حس می‌کنم...

395
00:26:32,196 --> 00:26:35,366
‫حس می‌کنم یه نفر داره
‫مثل اسفنج می‌چلوندش

396
00:26:35,449 --> 00:26:36,492
‫آب

397
00:26:37,493 --> 00:26:38,661
‫- آب
‫- نه، آب نمی‌خوام

398
00:26:38,744 --> 00:26:39,787
‫عزیزم، بیا

399
00:26:44,500 --> 00:26:46,335
‫بنظرت حالت بد شده؟

400
00:26:46,419 --> 00:26:48,921
‫شاید، شاید بهتره مارتین رو بیاریم

401
00:26:49,004 --> 00:26:51,090
‫فکر کنم یکم پزشکی و اینا...

402
00:26:51,173 --> 00:26:53,926
‫من پرستارم

403
00:26:54,009 --> 00:26:55,886
‫آره. من پرستارم

404
00:26:55,970 --> 00:26:58,264
‫- تو که گفتی راهبه‌ای
‫- جفتشم

405
00:26:58,347 --> 00:26:59,390
‫چیزی نیست عزیزم

406
00:26:59,473 --> 00:27:01,142
‫میشه لطفا دست از سرم برداری؟

407
00:27:01,225 --> 00:27:04,478
‫بذار کمک کنم، لطفا!
‫بذار کمک کنم!

408
00:27:04,562 --> 00:27:05,646
‫اگنس

409
00:27:05,730 --> 00:27:07,523
‫این یه واکنش طبیعی به این داروئه

410
00:27:07,606 --> 00:27:08,774
‫چیزیش نمیشه

411
00:27:12,737 --> 00:27:14,321
‫ناقوس

412
00:27:33,674 --> 00:27:36,510
‫- شامپاین؟
‫- هوم

413
00:27:41,557 --> 00:27:43,517
‫خوبه، ممنون. دانکه (ممنون)

414
00:27:46,479 --> 00:27:47,688
‫پروست
‫(به سلامتی)

415
00:29:48,642 --> 00:29:50,728
‫منو ببخش پدر، که گناه کرده‌ام

416
00:29:51,645 --> 00:29:54,148
‫خدا رهام کرده

417
00:29:55,191 --> 00:29:58,402
‫اون صدای الهی رو دیگه نمی‌شنوم

418
00:30:00,863 --> 00:30:02,698
‫اگه... اگه دیگه برنگرده چی؟

419
00:30:02,782 --> 00:30:07,370
‫اگه... اگه... اگه هیچوقت
‫واقعا وجود نداشته بوده باشه چی؟

420
00:30:15,537 --> 00:30:17,837
‫کمک کن! خواهش می‌کنم!

421
00:30:17,838 --> 00:30:19,882
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب.
‫الان چک می‌کنم

422
00:30:19,965 --> 00:30:21,217
‫چکش می‌کنیم

423
00:30:22,548 --> 00:30:23,748
‫وای خدا. درد داره!

424
00:30:23,844 --> 00:30:25,388
‫ببخشید. ببخشید

425
00:30:29,225 --> 00:30:32,186
‫عه... الان برمی‌گردم

426
00:30:32,812 --> 00:30:34,063
‫- مادر آیرین
‫- بله فرزندم؟

427
00:30:34,146 --> 00:30:35,773
‫خونریزی داره، خونریزی داخلی

428
00:30:35,856 --> 00:30:38,818
‫و فکر نکنم بارداری در جایی که باید، باشه

429
00:30:39,902 --> 00:30:42,697
‫تمام بارداری‌ها در جایی که باید، هستند

430
00:30:42,780 --> 00:30:45,574
‫نباید بر خلاف خواست خدا عمل کنی فرزندم

431
00:30:45,658 --> 00:30:49,453
‫ولی اون درد داره.
‫ممکنه بمیره

432
00:30:49,537 --> 00:30:53,040
‫پس برای روحش دعا کن.
‫خداوند گوش می‌کنه

433
00:30:56,837 --> 00:30:58,149
‫کمکم کن...

434
00:30:59,460 --> 00:31:01,400
‫کمکم کن لطفا... کمک!

435
00:31:07,763 --> 00:31:10,558
‫اون مُرد، بچه هم مُرد

436
00:31:10,641 --> 00:31:14,770
‫مادر در اشتباه بود.
‫اشتباه می‌گفت

437
00:31:16,022 --> 00:31:18,691
‫التماس می‌کنم.
‫التماس می‌کنم

438
00:31:18,774 --> 00:31:21,569
‫باید آمرزیده بشم

439
00:31:21,652 --> 00:31:24,864
‫باید بخشیده بشم.
‫خواهش می‌کنم

440
00:31:28,409 --> 00:31:30,202
‫نمی‌خوای هیچی بگی؟

441
00:31:32,038 --> 00:31:35,332
‫پدر؟ پدر، هستی؟

442
00:31:35,416 --> 00:31:37,835
‫پدر، جوابم رو بده

443
00:31:37,918 --> 00:31:40,171
‫پدر، کجایی؟

444
00:31:43,674 --> 00:31:47,344
‫هایدیِ من، من اومدم خونه
‫(لهجه آلمانی)

445
00:31:47,428 --> 00:31:50,931
‫اوه! شاتسی (عزیزم)، هیزم رو بذار کف شومینه

446
00:31:51,015 --> 00:31:52,933
‫البته عزیزم

447
00:31:53,017 --> 00:31:55,352
‫اوه!

448
00:31:55,436 --> 00:31:58,064
‫کمرم درد می‌کنه انقدر رقصیدم

449
00:31:58,147 --> 00:31:59,774
‫توی چمنزار...

450
00:31:59,857 --> 00:32:01,484
‫- آخی!
‫- بخاطر رقص شوپلاتلرم

451
00:32:01,567 --> 00:32:04,153
‫شاتسی، میشه ببینم؟

452
00:32:04,236 --> 00:32:06,155
‫البته عزیزم

453
00:32:18,084 --> 00:32:19,877
‫هیچوقت نمی‌تونم راضیش کنم

454
00:32:21,504 --> 00:32:23,464
‫بخش غم‌انگیزش اینه که

455
00:32:23,547 --> 00:32:26,217
‫فقط بخاطر اون با اون ابله‌ها ازدواج کردم

456
00:32:27,385 --> 00:32:29,053
‫می‌خواستم دنیا رو به پاش بریزم

457
00:32:30,096 --> 00:32:33,682
‫ولی ظاهراً دنیا کافی نبود

458
00:32:34,892 --> 00:32:37,269
‫هی، این یه فیلم جیمز بانده، نه؟

459
00:32:39,730 --> 00:32:41,607
‫مطمئنی حالش خوب میشه؟

460
00:32:41,691 --> 00:32:43,484
‫همون عدد قبلیه

461
00:32:43,567 --> 00:32:44,944
‫آره، ولی عدد خوبیه؟

462
00:32:45,027 --> 00:32:46,570
‫من تا حالا همچین رقم خوبی نداشتم

463
00:32:46,654 --> 00:32:48,322
‫ای خدا، من خوبم بچه‌ها

464
00:32:48,406 --> 00:32:50,116
‫مارتین، مضطرب بنظر میای حاجی

465
00:32:50,199 --> 00:32:52,785
‫یکم از این ماشروم‌ها برو بالا

466
00:32:52,868 --> 00:32:55,830
‫روال کار اینجوری نیست...

467
00:32:55,913 --> 00:32:58,124
‫♪ یه نوشیدنی جادوییه ♪

468
00:32:58,207 --> 00:33:01,627
‫♪ مایه حیات داره از سینک جاری میشه ♪

469
00:33:01,711 --> 00:33:03,421
‫خیلی‌خب، خیلی ببخشید

470
00:33:03,504 --> 00:33:05,673
‫ولی یکم زمان من رو منحصر به خودتون کردین

471
00:33:05,756 --> 00:33:07,633
‫و باید به بقیه هم رسیدگی کنم

472
00:33:07,717 --> 00:33:10,177
‫- خدافظ مارتین
‫- خدافظ تینا

473
00:33:10,261 --> 00:33:11,512
‫بای‌بای تینا

474
00:33:11,595 --> 00:33:14,181
‫بانی، فقط بگو چی نیاز داری

475
00:33:14,265 --> 00:33:17,017
‫- چجوری می‌تونم درستش کنم؟
‫- من چیزی لازم ندارم

476
00:33:19,186 --> 00:33:20,622
‫می‌دونی، فکر کنم تا آخر عمرم

477
00:33:20,634 --> 00:33:22,398
‫همینجوری می‌مونم

478
00:33:24,150 --> 00:33:27,486
‫اوکی‌ام باهاش

479
00:33:27,570 --> 00:33:30,781
‫شاتسی من، خیلی خوشحالم که مادرت

480
00:33:30,865 --> 00:33:34,076
‫- دوقلوها رو این آخرهفته نگه می‌داره
‫- اوه، منم خیلی خوشحالم

481
00:33:34,160 --> 00:33:36,221
‫چون نمی‌خوام هیچ بچه‌ای

482
00:33:36,233 --> 00:33:38,247
‫کاری که الان می‌خوام بکنم رو ببینه

483
00:33:38,330 --> 00:33:41,000
‫اسمش رو گذاشتم قایق‌موتوری باواریایی

484
00:33:41,083 --> 00:33:43,294
‫اوه، نه!

485
00:33:43,377 --> 00:33:46,464
‫اوه! اوه!

486
00:33:51,385 --> 00:33:52,636
‫نه، عه...

487
00:33:53,596 --> 00:33:55,806
‫ایموجن، پیتر، میشه لطفا

488
00:33:55,890 --> 00:33:57,683
‫تجربه‌تون رو این سمت طناب ادامه بدید؟

489
00:33:57,767 --> 00:34:00,269
‫آره؟ ممنون

490
00:34:00,352 --> 00:34:02,229
‫ببخشید، ولی کسی اینجا داره سیگار می‌کشه؟

491
00:34:02,313 --> 00:34:04,774
‫اوپس. شرمنده قشنگم، من بودم

492
00:34:04,857 --> 00:34:06,275
‫خب خاموشش کردی؟

493
00:34:07,485 --> 00:34:09,320
‫سلام مارتین

494
00:34:09,403 --> 00:34:10,488
‫من اینجام

495
00:34:10,571 --> 00:34:11,655
‫باشه

496
00:34:11,739 --> 00:34:13,199
‫- من اینجام
‫- خوبه، باشه برایان

497
00:34:13,282 --> 00:34:15,117
‫برایان، الان...
‫الان با کفش

498
00:34:15,201 --> 00:34:16,702
‫روی تشک وایسادم، میشه...

499
00:34:16,786 --> 00:34:18,287
‫همه لطفا جمع بشید

500
00:34:18,371 --> 00:34:19,914
‫میشه لطفا همه برگردید روی تشک‌هاتون؟

501
00:34:19,997 --> 00:34:21,957
‫- بانوی من
‫- باشه

502
00:34:22,041 --> 00:34:23,501
‫خیلی ممنون

503
00:34:23,584 --> 00:34:27,004
‫برید روی تشک‌ها، ممنون. متشکرم

504
00:34:32,968 --> 00:34:33,969
‫اگنس؟

505
00:34:40,893 --> 00:34:41,936
‫اگنس؟

506
00:34:42,019 --> 00:34:43,270
‫- اگنس
‫- اگی

507
00:34:44,980 --> 00:34:47,525
‫ببخشید. اینجا کسی اگنس رو ندیده؟

508
00:34:47,608 --> 00:34:49,318
‫- اگنس
‫- اگنس

509
00:34:49,402 --> 00:34:50,820
‫بله، اگنس.
‫کسی تو چند دقیقه اخیر

510
00:34:50,903 --> 00:34:52,363
‫- اگنس رو دیده؟
‫- اگنس

511
00:34:53,989 --> 00:34:55,783
‫اگی

512
00:34:57,326 --> 00:34:58,536
‫عه...

513
00:34:59,954 --> 00:35:03,416
‫خب، عه... سرجاتون بمونین

514
00:35:03,499 --> 00:35:05,459
‫من الان برمی‌گردم، خب؟
‫یه لحظه وقت بدین

515
00:35:05,543 --> 00:35:08,087
‫اگنس

516
00:35:08,598 --> 00:35:12,009
‫کمک!
‫کمک، لطفا!

517
00:35:25,229 --> 00:35:27,982
‫ببخش. من رو ببخش پدر

518
00:35:29,275 --> 00:35:32,278
‫من رو ببخش

519
00:35:33,339 --> 00:35:35,738
‫اون هتل لعنتی

520
00:35:43,914 --> 00:35:45,833
‫حالت بهتره؟

521
00:35:47,001 --> 00:35:49,420
‫- عه...
‫- بدنت دچار شوک شده بود

522
00:35:49,503 --> 00:35:51,630
‫- آره
‫- احتمالا چند ساعت

523
00:35:51,714 --> 00:35:54,050
‫طول می‌کشه که کاملا بهبود پیدا کنی

524
00:35:54,133 --> 00:35:56,969
‫پس، می‌تونی اینجا استراحت کنی

525
00:35:58,012 --> 00:35:59,847
‫تا کاملا سرحال بشی

526
00:35:59,930 --> 00:36:01,432
‫باشه

527
00:36:03,809 --> 00:36:05,644
‫این اتاق توئه؟

528
00:36:05,728 --> 00:36:07,646
‫نه، این یه اتاق مهمانه

529
00:36:07,730 --> 00:36:12,276
‫نزدیک‌ترین اتاق برای این بود
‫که از اون وضع درت بیاریم

530
00:36:12,360 --> 00:36:14,236
‫و گرمت کنیم

531
00:36:17,698 --> 00:36:19,784
‫تو بیست سال زیاد تغییر نکردی، مگه نه؟

532
00:36:21,827 --> 00:36:23,371
‫تغییر زیاد کردم

533
00:36:23,454 --> 00:36:25,122
‫هنوز دیوونه که هستی

534
00:36:25,206 --> 00:36:27,792
‫امیدوارم

535
00:36:29,502 --> 00:36:32,588
‫- ولی قیافه‌ت همونه
‫- نه زیاد

536
00:36:32,671 --> 00:36:34,140
‫وقتی جلد نیویورکر رو دیدم

537
00:36:34,152 --> 00:36:35,674
‫یه لحظه طول کشید به جا بیارمت

538
00:36:37,510 --> 00:36:40,304
‫ولی نتونستم اون صورت رو فراموش کنم

539
00:36:40,388 --> 00:36:42,473
‫آره، آره. باشه

540
00:36:45,601 --> 00:36:46,852
‫تو تغییر کردی؟

541
00:36:46,936 --> 00:36:48,688
‫- من؟ نه
‫- نه؟

542
00:36:48,771 --> 00:36:51,899
‫نه... یکم پیرتر شدم

543
00:36:52,942 --> 00:36:56,320
‫شرکتم یکم بزرگتر شده،
‫ولی همیشه می‌دونستم کی هستم

544
00:36:56,404 --> 00:36:58,239
‫پس نیازی به تغییر نبوده

545
00:36:58,322 --> 00:37:00,116
‫و این چیز خوبیه؟

546
00:37:00,199 --> 00:37:02,493
‫آره، فکر کنم

547
00:37:03,661 --> 00:37:06,622
‫باشه. باشه

548
00:37:06,706 --> 00:37:09,709
‫خب، اگه سرگیجه داشتی

549
00:37:09,792 --> 00:37:12,503
‫یا بدحال شدی، به پذیرش زنگ بزن

550
00:37:12,586 --> 00:37:14,255
‫هر چی لازم باشه برات میارن

551
00:37:15,256 --> 00:37:18,676
‫- رئیس شمایی
‫- بله

552
00:37:18,759 --> 00:37:20,344
‫گردنبندت قشنگه راستی

553
00:37:20,428 --> 00:37:23,305
‫ممنون. یه دوست قدیمی بهم دادتش

554
00:37:23,389 --> 00:37:25,266
‫دوستی که الان سعی کردی بکشیش

555
00:37:25,349 --> 00:37:27,309
‫دوستی که نجاتش دادم

556
00:37:27,393 --> 00:37:31,313
‫و می‌تونم بیشتر نجاتش بدم
‫اگه بهم اجازه بده

557
00:37:34,859 --> 00:37:36,777
‫یکم استراحت کن

558
00:37:52,460 --> 00:37:55,379
‫روز بخیر. سلام

559
00:37:55,680 --> 00:37:58,250
‫ببخشید، من مارتین سیب‌ماخر هستم، از زابروالد

560
00:37:59,370 --> 00:38:00,450
‫اونجاست

561
00:38:02,180 --> 00:38:03,961
‫- ممکنه دنبالم بیاین؟
‫- بله

562
00:38:11,070 --> 00:38:12,470
‫چه اتفاقی افتاده؟

563
00:38:12,471 --> 00:38:15,471
‫داشته به ملک کلیسا خسارت می‌زده

564
00:38:20,571 --> 00:38:21,739
‫خیلی ممنون

565
00:38:25,618 --> 00:38:26,869
‫اگنس

566
00:38:28,245 --> 00:38:30,164
‫متاسفم، فقط خوشحالم که در امانی

567
00:38:31,707 --> 00:38:34,543
‫میشه بپرسم چی شد؟
‫لطفا

568
00:38:34,627 --> 00:38:37,129
‫فقط می‌خواستم اعتراف کنم

569
00:38:38,255 --> 00:38:39,256
‫باشه

570
00:38:41,217 --> 00:38:42,885
‫به چی می‌خواستی اعتراف کنی؟

571
00:38:43,886 --> 00:38:45,179
‫مهم نیست

572
00:38:46,931 --> 00:38:48,099
‫کسی نبود

573
00:38:49,642 --> 00:38:53,312
‫نه کشیش، نه خدا،
‫خودم بودم و خودم

574
00:38:54,814 --> 00:38:56,524
‫داشتم با خودم حرف می‌زدم

575
00:39:00,027 --> 00:39:01,112
‫اجازه هست؟

576
00:39:01,487 --> 00:39:03,030
‫بله لطفا

577
00:39:07,451 --> 00:39:08,911
‫اگنس، الان داری با من حرف می‌زنی

578
00:39:11,330 --> 00:39:13,582
‫اتفاقی که افتاد توجیه‌ناپذیره

579
00:39:13,666 --> 00:39:17,545
‫من نباید این تمرین رو به تنهایی مدیریت می‌کردم

580
00:39:17,628 --> 00:39:20,798
‫خیلی سنگین‌تر از اون بود
‫که یه نفر بتونه به خوبی بهش نظارت کنه

581
00:39:20,881 --> 00:39:22,508
‫و من نباید در این موقعیت...

582
00:39:24,593 --> 00:39:28,180
‫تو نباید در این موقعیت...

583
00:39:29,306 --> 00:39:30,725
‫قرار می‌گرفتی

584
00:39:32,893 --> 00:39:35,980
‫واقعا... واقعا آزاردهنده‌ست

585
00:39:37,398 --> 00:39:39,316
‫ماشا قرار بود باهات باشه؟

586
00:39:42,486 --> 00:39:43,487
‫آها

587
00:39:45,281 --> 00:39:46,449
‫نیومد

588
00:39:47,908 --> 00:39:50,202
‫ولی چیزهای دیگه براش مهم‌تر بودن

589
00:39:51,620 --> 00:39:55,291
‫- شاید رسالت والاتری داشته
‫- والاتر از سلامت تو؟

590
00:39:56,292 --> 00:40:00,254
‫مسئول اتفاقی که برام افتاد منم، نه اون

591
00:40:00,337 --> 00:40:01,505
‫نه تو

592
00:40:02,715 --> 00:40:04,675
‫نه مادر، نه خدا

593
00:40:04,759 --> 00:40:06,052
‫و حالا...

594
00:40:10,056 --> 00:40:12,558
‫می‌خوام برم خونه

595
00:40:15,686 --> 00:40:17,480
‫از این طرف فرالاین (دوشیزه)

596
00:40:17,563 --> 00:40:20,983
‫خیلی ممنون «فراجناب»

597
00:40:38,459 --> 00:40:43,422
‫یه حسی عجیبی بهم میگه که
‫شاید جدی جدی ازم خوشت میاد

598
00:40:45,716 --> 00:40:47,134
‫درسته؟

599
00:40:48,677 --> 00:40:52,890
‫آره، بنظرم درسته

600
00:41:03,943 --> 00:41:05,486
‫کلید

601
00:41:07,530 --> 00:41:08,739
‫آره، ایناها

602
00:41:11,158 --> 00:41:12,451
‫بپا

603
00:41:25,589 --> 00:41:26,590
‫اوه!

604
00:41:26,674 --> 00:41:28,634
‫لعنتی، وای خدا، وای خدا، وای خدا

605
00:41:28,718 --> 00:41:30,678
‫اون چه خریه؟

606
00:41:32,513 --> 00:41:33,514
‫بابا؟

607
00:41:36,142 --> 00:41:37,810
‫اوه، سلام پسرم

608
00:41:38,352 --> 00:41:40,479
‫- اینجا چیکار می‌کنی؟
‫- یعنی چی؟

609
00:41:40,563 --> 00:41:42,523
‫- خودت اینجا چیکار می‌کنی؟
‫- اینجا اتاقمه

610
00:41:43,524 --> 00:41:44,608
‫اوه

611
00:41:45,776 --> 00:41:46,986
‫ماشا من رو آورد اینجا

612
00:41:47,069 --> 00:41:50,406
‫- چرا؟
‫- داستانش مفصله

613
00:41:51,323 --> 00:41:52,867
‫احتمالا خواسته شوخی کنه

614
00:41:53,951 --> 00:41:56,787
‫عه... خیلی‌خب

615
00:41:56,871 --> 00:41:59,874
‫اوه. حالت خوبه؟

616
00:41:59,957 --> 00:42:01,375
‫آره، خوبم

617
00:42:02,835 --> 00:42:05,129
‫واقعا فکر نمی‌کردم برسی بیای

618
00:42:06,172 --> 00:42:08,299
‫دو روز تو مونیخ کارم طول کشید

619
00:42:08,382 --> 00:42:09,763
‫نه، می‌دونم... ولی بهت پیام دادم

620
00:42:09,775 --> 00:42:11,385
‫و زنگ زدم ولی...

621
00:42:12,386 --> 00:42:13,721
‫منم به تو پیام دادم

622
00:42:15,056 --> 00:42:17,058
‫ولی می‌دونی که تو این کوه‌ها
‫آنتن نیست

623
00:42:18,476 --> 00:42:21,270
‫بگذریم، خوشحالم می‌بینمت

624
00:42:21,353 --> 00:42:22,355
‫آره

625
00:42:23,522 --> 00:42:25,024
‫خیلی خوشحالم از دیدنت

626
00:42:27,360 --> 00:42:28,778
‫- سلام
‫- سلام

627
00:42:29,945 --> 00:42:31,572
‫دیوید شارپ

628
00:42:31,655 --> 00:42:33,240
‫ایموجن اوکلر

629
00:42:33,324 --> 00:42:35,576
‫از دیدارت خوشحالم ایموجن

630
00:42:35,659 --> 00:42:38,329
‫متاسفم تو چنین شرایط عجیبی آشنا شدیم

631
00:42:38,412 --> 00:42:39,955
‫اشکالی نداره

632
00:42:40,039 --> 00:42:42,583
‫ایموجن یکی از دوستانمه

633
00:42:42,666 --> 00:42:44,168
‫اتفاقا اونم برای خلوت اومده اینجا

634
00:42:44,251 --> 00:42:45,920
‫- دو روز پیش آشنا شدیم
‫- اوه

635
00:42:47,671 --> 00:42:48,672
‫عالیه

636
00:42:50,216 --> 00:42:52,176
‫- چه خوب
‫- بله

637
00:42:54,303 --> 00:42:55,471
‫آفرین بهت

638
00:42:59,517 --> 00:43:02,686
‫دیگه دیروقته.
‫من برگردم اتاقم

639
00:43:02,770 --> 00:43:04,271
‫میرم به کاراتون برسید

640
00:43:05,690 --> 00:43:08,150
‫صبح سر صبحونه می‌تونیم
‫صحبت کنیم

641
00:43:09,402 --> 00:43:11,987
‫- باشه
‫- دیر نکن

642
00:43:12,071 --> 00:43:14,907
‫ظاهرا اینجا خیلی سر این موضوع حساسن

643
00:43:14,990 --> 00:43:17,326
‫نه، حتما.
‫بابا، فقط...

644
00:43:18,327 --> 00:43:19,453
‫عه...

645
00:43:21,747 --> 00:43:25,334
‫فقط می‌خواستم بگم واقعا خوشحالم اینجایی

646
00:43:26,794 --> 00:43:28,504
‫اوه. منم همینطور پسرم

647
00:43:30,214 --> 00:43:32,550
‫فکر کنم فردا روز مهمیه

648
00:43:32,633 --> 00:43:34,468
‫یکم استراحت کنی بد نیست

649
00:43:36,887 --> 00:43:39,724
‫آره، نه، فکر... فکر خوبیه

650
00:43:47,196 --> 00:43:48,524
‫پس...

651
00:43:49,442 --> 00:43:51,027
‫این بابات بود

652
00:43:52,236 --> 00:43:54,071
‫آره، بابا بود

653
00:43:59,410 --> 00:44:01,829
‫- می‌دونی، فکر کنم...
‫- آره

654
00:44:01,912 --> 00:44:04,123
‫- شاید بهتره...
‫- آره، راست میگی

655
00:44:04,206 --> 00:44:05,541
‫- بهتره...
‫- نه

656
00:44:05,624 --> 00:44:07,793
‫بخوابیم

657
00:44:07,877 --> 00:44:09,420
‫بابا صلاح کارو می‌دونه

658
00:44:11,964 --> 00:44:13,215
‫آره، درسته

659
00:44:13,299 --> 00:44:16,135
‫- عه...
‫- خیلی‌خب

660
00:44:45,247 --> 00:44:50,461
‫♪ تغییر کن، مثل باد ♪

661
00:44:52,088 --> 00:44:57,218
‫♪ مثل آب، مثل پوست ♪

662
00:45:00,012 --> 00:45:05,017
‫♪ تغییر کن، مثل آسمون ♪

663
00:45:06,435 --> 00:45:13,275
‫♪ مثل برگ‌ها، مثل پروانه ♪

664
00:45:14,694 --> 00:45:19,657
‫♪ حاضری تا ابد زنده بمونی، نَمیری ♪

665
00:45:21,742 --> 00:45:26,914
‫♪ در حالی که همه‌چیز دور و برت می‌میره ♪

666
00:45:29,208 --> 00:45:34,422
‫♪ حاضری تا ابد لبخند بزنی، گریه نکنی ♪

667
00:45:36,424 --> 00:45:41,220
‫♪ در حالی که هر چیزی که می‌شناسی می‌میره ♪

668
00:45:43,431 --> 00:45:48,811
‫♪ مرگ مثل دریه ♪

669
00:45:50,146 --> 00:45:56,152
‫♪ به جایی که تا به حال ندیدیمش ♪

670
00:45:57,695 --> 00:45:58,946
‫الو؟

671
00:45:59,030 --> 00:46:01,866
‫خواستم چک کنم که ماهواره‌ت
‫هنوز وصله یا نه

672
00:46:01,949 --> 00:46:05,745
‫اوه، پس مسدودکننده سیگنال
‫روی پشت بوم رو خاموش کردی، ها؟

673
00:46:05,828 --> 00:46:08,497
‫نمی‌دونم منظورت چیه

674
00:46:08,581 --> 00:46:11,751
‫بنظرت دیدن پسرت چرا انقدر بهمت ریخته؟

675
00:46:11,834 --> 00:46:14,879
‫بهمم ریخته؟
‫من بهم نریختم

676
00:46:16,422 --> 00:46:19,008
‫ولی بنظرم ترجیح می‌دادم
‫که جور دیگه‌ای تجدید دیدار کنیم

677
00:46:19,091 --> 00:46:21,635
‫عادت داری با شرایط مطلوب خودت
‫پیتر رو ببینی

678
00:46:21,719 --> 00:46:23,429
‫درسته

679
00:46:23,512 --> 00:46:26,724
‫ببین، خیلی بامزه بود ماشا.
‫منظورت رو رسوندی

680
00:46:26,807 --> 00:46:29,685
‫♪ حاضری تا ابد در نور راه بری ♪

681
00:46:29,769 --> 00:46:32,438
‫- فقط یکم دیگه دارم...
‫- ببخشید، صدات نمیاد

682
00:46:32,521 --> 00:46:35,483
‫داری قطع و وصل میشی. الو؟

683
00:46:35,566 --> 00:46:37,526
‫الو؟

684
00:46:38,652 --> 00:46:41,489
‫- الو، ماشا؟
‫- صدات نمیاد

685
00:46:41,572 --> 00:46:44,075
‫- الو؟
‫- شرمنده

686
00:47:16,482 --> 00:47:18,693
‫خب، همچنین

687
00:47:18,717 --> 00:47:28,717
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

688
00:47:28,741 --> 00:47:38,741
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

