﻿1
00:00:01,230 --> 00:00:03,107
‫فکر می‌کردم اینجا... اِسپا باشه

2
00:00:03,190 --> 00:00:05,359
‫پاکسازی ذهنه

3
00:00:05,443 --> 00:00:08,083
‫این خلوتگاه قرار بود یه فرصت
‫برای من و مادرم باشه

4
00:00:08,153 --> 00:00:11,032
‫تا یه سری از مشکلات طولانی رابطه‌مون رو حل کنیم

5
00:00:11,115 --> 00:00:13,075
‫با اون به هیچ‌جا نمی‌رسم

6
00:00:13,159 --> 00:00:16,161
‫- نمی‌شه که کل شب رو دم بار بشینم
‫- نه، نمی‌شه

7
00:00:16,245 --> 00:00:19,498
‫یه حس عجیبی دارم که شاید ازم خوشت میاد

8
00:00:19,582 --> 00:00:20,916
‫به نظرم درسته

9
00:00:21,000 --> 00:00:22,835
‫پیتر، پدرت کجاست؟

10
00:00:22,918 --> 00:00:24,336
‫راستش تأخیر داشته

11
00:00:24,420 --> 00:00:25,755
‫خیلی خوشحالم که اینجایی

12
00:00:25,838 --> 00:00:28,382
‫میلیاردره. چیش اینقدر مهمه؟

13
00:00:28,466 --> 00:00:30,426
‫اولش انگار می‌تونستم صدای موسیقی رو بشنوم،

14
00:00:30,509 --> 00:00:32,269
‫فقط نمی‌تونستم با دست‌هام اجراش کنم

15
00:00:32,344 --> 00:00:35,222
‫دچار انسداد شدی. این کار می‌تونه کمکت کنه

16
00:00:35,306 --> 00:00:38,350
‫اینقدر می‌خوای پیانو بزنم،

17
00:00:38,434 --> 00:00:40,728
‫- که آوردیم توی یه فرقه؟
‫- نوش

18
00:00:40,811 --> 00:00:42,897
‫بهتره واقعاً ارزشش رو داشته باشه

19
00:00:42,921 --> 00:00:52,921
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

20
00:00:52,945 --> 00:00:59,945
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

21
00:01:01,165 --> 00:01:02,666
‫در واقع انگشت‌هاش پرده‌داره،

22
00:01:02,750 --> 00:01:04,110
‫واسه همین می‌تونه اینقدر سریع بزنه

23
00:01:06,629 --> 00:01:08,089
‫آماده‌ای؟

24
00:01:08,172 --> 00:01:11,050
‫همیشه یادت باشه، یه احمق راحت وسایلش رو از دست میده

25
00:01:11,133 --> 00:01:14,637
‫چراغ‌ها در سه، دو، یک

26
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
‫« نُه غریبه کامل »

27
00:01:26,315 --> 00:01:28,984
‫اگنس. برایان

28
00:01:31,696 --> 00:01:33,572
‫این چه کوفتیه که من...

29
00:01:33,656 --> 00:01:35,783
‫اه!

30
00:01:35,866 --> 00:01:38,828
‫ولفی! ولفی، قراره چی اجرا کنیم؟

31
00:01:42,331 --> 00:01:43,833
‫نه، نمی‌دونم قراره چی اجرا کنیم

32
00:02:14,488 --> 00:02:16,574
‫اوه

33
00:02:44,143 --> 00:02:46,395
‫- این چیه؟ چی...
‫- چیزی نیست

34
00:02:46,479 --> 00:02:47,772
‫- من همینجام
‫- خدای من

35
00:02:47,855 --> 00:02:50,775
‫- چی کار می‌کنی؟
‫- فقط کمپرس سرده

36
00:02:50,858 --> 00:02:52,360
‫خدای من

37
00:02:53,402 --> 00:02:55,613
‫- چرا؟
‫- داغ کرده بودی، عزیزم

38
00:02:55,696 --> 00:02:58,407
‫فقط می‌خواستم خنکت کنم.
‫فکر کردم شاید تب گرفتی

39
00:02:58,491 --> 00:02:59,909
‫خواب بودم

40
00:03:01,118 --> 00:03:03,162
‫ناله می‌کردی. نگرانت بودم

41
00:03:03,245 --> 00:03:06,165
‫آره، داشتم کابوس می‌دیدم.
‫یه کابوس خیلی دقیق بود

42
00:03:13,422 --> 00:03:15,299
‫می‌خوای درباره‌اش صحبت کنی؟

43
00:03:15,383 --> 00:03:16,759
‫نه

44
00:03:20,471 --> 00:03:21,722
‫من توش بودم؟

45
00:03:24,850 --> 00:03:27,603
‫آره ولفی، توش بودی.
‫تو همیشه...

46
00:03:28,896 --> 00:03:31,041
‫وقتی خوابم هستی، وقتی بیدار می‌شم هستی

47
00:03:31,065 --> 00:03:32,233
‫همیشه هستی

48
00:03:33,901 --> 00:03:35,194
‫ما یه زوجیم

49
00:03:36,737 --> 00:03:38,406
‫دقیقاً جایی‌ام که باید باشم

50
00:03:46,247 --> 00:03:48,791
‫چی...

51
00:03:48,874 --> 00:03:50,376
‫اون چه کوفتیه؟

52
00:03:57,717 --> 00:03:59,051
‫چه خبره؟

53
00:03:59,135 --> 00:04:01,554
‫چی... چی شده؟

54
00:04:01,637 --> 00:04:03,222
‫پشمام

55
00:04:20,364 --> 00:04:21,365
‫صبح بخیر!

56
00:04:24,035 --> 00:04:25,119
‫لابد شوخیت گرفته

57
00:04:28,706 --> 00:04:30,499
‫جای بزرگیه. شاید عروسیه

58
00:04:30,583 --> 00:04:32,918
‫شاید ارکستری چیزی دارن

59
00:04:33,002 --> 00:04:34,712
‫من ربطی به این قضیه نداشتم!

60
00:04:37,339 --> 00:04:39,008
‫من ربطی به این قضیه نداشتم

61
00:05:35,314 --> 00:05:37,483
‫صبح بخیر، دیوید. خوب خوابیدی؟

62
00:05:37,566 --> 00:05:40,861
‫آره. خیلی خوب خوابیدم، ممنون

63
00:05:40,945 --> 00:05:43,781
‫وقتی با تحقیر تشریفاتیت کنار اومدم

64
00:05:46,325 --> 00:05:48,619
‫خوشحالم می‌بینم برنامه صبحت رو خالی کردی

65
00:05:48,703 --> 00:05:51,330
‫- که به موقع برای صبحانه حاضر بشی
‫- البته

66
00:05:51,414 --> 00:05:53,708
‫من همیشه سپیده‌دم بیدار می‌شم،
‫پس یکم وقت پیدا کردم

67
00:05:53,791 --> 00:05:55,334
‫تا از امکانات ساختمان لذت ببرم

68
00:05:55,418 --> 00:05:58,129
‫خیلی زیبا هستن. خیلی شخصیت دارن

69
00:05:58,212 --> 00:06:00,256
‫از قرار معلوم مالک کاملاً آس و پاس بوده

70
00:06:01,382 --> 00:06:02,466
‫آس و پاس؟

71
00:06:04,093 --> 00:06:05,970
‫تیمم خیلی میلی نداشت که بیام اینجا،

72
00:06:06,053 --> 00:06:09,140
‫پس مجبور شدم بهشون بگم
‫در مورد تشکیلاتت ارزیابی انجام بدن

73
00:06:09,223 --> 00:06:11,600
‫اوهوم، حالا چی پیدا کردن؟

74
00:06:12,601 --> 00:06:15,187
‫خب، خیلی مشخص نیست،
‫ولی انگار مالک اینجا

75
00:06:15,271 --> 00:06:17,398
‫یه سپرده خانوادگیه

76
00:06:17,481 --> 00:06:20,609
‫و ظاهراً، حتی قبل از رسیدن تو
‫تا گردن توی بدهی بودن

77
00:06:20,693 --> 00:06:24,071
‫و از اون موقع به بعد، یه تعداد وام با بهره سنگین گرفتن،

78
00:06:24,155 --> 00:06:26,782
‫به گمونم برای تأمین بودجه
‫بازسازی‌های حیرت‌انگیزی که انجام دادن

79
00:06:27,908 --> 00:06:29,160
‫اوهوم

80
00:06:29,243 --> 00:06:31,746
‫تا حالا نشنیدی یه شرکت
‫با بدهی رشد کنه؟

81
00:06:32,747 --> 00:06:36,125
‫چرا. ولی بعدش یه کارت‌دعوتی برام رسید،

82
00:06:36,208 --> 00:06:38,544
‫یهو بعد از این همه سال

83
00:06:42,840 --> 00:06:44,175
‫انگار تله است

84
00:06:45,593 --> 00:06:48,888
‫شاید در مرز یه فراست شخصی عمیق باشی

85
00:06:49,722 --> 00:06:51,682
‫- از چه نظر؟
‫- غم‌انگیزه خب

86
00:06:51,766 --> 00:06:53,869
‫حس می‌کنی همه به خاطر پولت می‌خوانت،

87
00:06:53,893 --> 00:06:57,021
‫که نشونه عدم کرامت نفس ذاتیه

88
00:07:01,067 --> 00:07:03,628
‫- به خاطر ثروتم من رو به اینجا آوردی؟
‫- آوردمت اینجا که درمان بشی، دیوید

89
00:07:03,652 --> 00:07:06,655
‫لازم ندارم که درمان بشم، ماشا

90
00:07:08,032 --> 00:07:11,952
‫تنها کسی از ما که یه چیزی از اون یکی می‌خواد، تویی

91
00:07:14,080 --> 00:07:15,373
‫خواهیم دید

92
00:07:16,624 --> 00:07:18,084
‫بگذریم

93
00:07:19,085 --> 00:07:21,245
‫اگه من رو ببخشی،
‫فکر کنم باید به صبحونه برسم

94
00:07:32,598 --> 00:07:35,726
‫داشتم با دختر مرحومم ارتباط می‌گرفتم

95
00:07:35,810 --> 00:07:38,062
‫و به شدت حالم رو دگرگون کرد

96
00:07:38,145 --> 00:07:39,480
‫صبح بخیر

97
00:07:41,148 --> 00:07:43,442
‫- سلام
‫- مثل همیشه نیستی

98
00:07:43,526 --> 00:07:45,766
‫- سلام. من فقط...
‫- خودت دارو مصرف می‌کنی؟

99
00:07:45,820 --> 00:07:48,072
‫من تا حالا مواد نزنم و هرگز نخواهم زد

100
00:07:48,155 --> 00:07:50,866
‫نمی‌دونی داری چی رو از دست میدی، مارتین

101
00:07:50,950 --> 00:07:52,576
‫دیروز روز سختی بود؟

102
00:07:53,869 --> 00:07:55,162
‫آره

103
00:07:56,163 --> 00:07:58,332
‫ولی همه زنده برگشتن

104
00:07:58,416 --> 00:07:59,709
‫منتظرت بودم

105
00:07:59,792 --> 00:08:02,169
‫آره خب، نقشه‌هام عوض شد

106
00:08:02,253 --> 00:08:03,963
‫لطف کردی بهم خبر دادی

107
00:08:05,297 --> 00:08:07,842
‫فکر می‌کردم از پسش بر بیای

108
00:08:07,925 --> 00:08:10,052
‫- ماشا، گیرم انداختی
‫- دست بردار

109
00:08:10,136 --> 00:08:12,012
‫باشه، بیا الان درباره‌اش بحث نکنیم

110
00:08:12,096 --> 00:08:14,098
‫روز جدیدیه

111
00:08:14,181 --> 00:08:16,016
‫این چطور؟

112
00:08:16,100 --> 00:08:18,394
‫نه، اول باید تست بشه

113
00:08:18,477 --> 00:08:19,854
‫چی، روی کی؟

114
00:08:19,937 --> 00:08:22,148
‫جزئیاتش رو به خودم بسپار، مارتین

115
00:08:51,385 --> 00:08:54,847
‫♪ می‌دونم که نمی‌تونم چندتا باشم ♪

116
00:08:54,930 --> 00:09:00,227
‫♪ خودم خواهم بود، خودم ♪

117
00:09:00,311 --> 00:09:03,105
‫♪ - بهم گفتن برم روی ماه ♪
‫- کسی هست؟

118
00:09:03,189 --> 00:09:04,940
‫- خدای من
‫- ببخشید

119
00:09:05,024 --> 00:09:07,276
‫♪ به خودم یاد بدم، به خودم یاد بدم ♪

120
00:09:07,360 --> 00:09:10,821
‫فقط یه کاریه که... واسه شانس انجام میدم

121
00:09:10,905 --> 00:09:13,491
‫تو به شانس نیاز نداری، نه با وجود استعدادت

122
00:09:18,162 --> 00:09:19,497
‫ببخشید

123
00:09:20,706 --> 00:09:22,541
‫چیزی نیست

124
00:09:22,625 --> 00:09:24,877
‫- این...
‫- فقط یکم گرد و غبار به شکل خرگوشه

125
00:09:24,960 --> 00:09:28,714
‫♪ خودم رو ببینم ♪

126
00:09:32,385 --> 00:09:34,845
‫نه، من خرگوش نیستم... تینام

127
00:09:38,933 --> 00:09:41,977
‫باشه، پس یا اکثر زمانش رو
‫تنهایی توی اتاق‌خواب می‌گذرونه

128
00:09:42,061 --> 00:09:44,105
‫یا خودش رو توی دستشویی زندانی می‌کنه

129
00:09:44,855 --> 00:09:46,065
‫عجیبه، درسته؟

130
00:09:46,148 --> 00:09:49,527
‫انگار من یه جور موجودی چیزی هستم

131
00:09:49,610 --> 00:09:51,570
‫انگار حلزونم،

132
00:09:51,654 --> 00:09:53,572
‫واقعاً از من فراریه

133
00:09:55,116 --> 00:09:57,094
‫مزه‌ی امروز صبحش خیلی کمتر مثل مدفوعه

134
00:09:57,118 --> 00:09:58,804
‫باشه، یه مثال می‌زنم. امروز صبح،

135
00:09:58,828 --> 00:10:01,622
‫به نظرم رسید یکم تب داره، باشه؟

136
00:10:01,706 --> 00:10:04,709
‫پس یه تیکه پاره خیس نرم برداشتم

137
00:10:04,792 --> 00:10:06,919
‫و روی پیشونیش کشیدم

138
00:10:07,002 --> 00:10:08,939
‫تا خیسِ عرق از خواب بیدار نشه

139
00:10:08,963 --> 00:10:11,257
‫که به نظرم... خیلی کار قشنگی بود

140
00:10:11,340 --> 00:10:14,051
‫صبر کن، خواب بود؟

141
00:10:15,219 --> 00:10:18,222
‫- که چی؟
‫- گمونم...

142
00:10:18,305 --> 00:10:21,517
‫اگه من می‌خواستم به پارتنرم بگم
‫که فضا نیاز دارم...

143
00:10:21,600 --> 00:10:24,228
‫راستش خیلی هم موفقیت‌آمیز گفته

144
00:10:24,311 --> 00:10:28,149
‫آها و بعد ببینم طرف موقع خواب
‫واقعاً بالای سرمه،

145
00:10:28,232 --> 00:10:30,818
‫داره آب سرد می‌ریزه روی صورتم؟

146
00:10:30,901 --> 00:10:33,779
‫گوش کنید بچه‌ها، ما کلاً اینجوری هستیم، خب؟

147
00:10:33,863 --> 00:10:36,615
‫ببین... من خیلی اهل رابطه نیستم،

148
00:10:36,699 --> 00:10:39,368
‫اگنس هم که مجرده، پس...

149
00:10:39,452 --> 00:10:41,579
‫خب، راستش من متأهل بودم

150
00:10:44,790 --> 00:10:47,626
‫زنِ عیسی بودم

151
00:10:47,710 --> 00:10:49,646
‫ببخشید، ولی خیلی مثل هم نیستن، درسته؟

152
00:10:49,670 --> 00:10:51,797
‫نمی‌دونم. خیلی پرتقاضاست

153
00:10:51,881 --> 00:10:55,468
‫پرستش دائم، کلی قوانین، که چیزی هم پس نمی‌گیری

154
00:10:55,551 --> 00:10:57,094
‫تقریباً یکسانه

155
00:10:57,178 --> 00:10:58,804
‫خدای من

156
00:10:58,888 --> 00:10:59,889
‫چیه؟

157
00:10:59,972 --> 00:11:02,099
‫مهمون گمشده مرموزمون

158
00:11:04,143 --> 00:11:07,021
‫- می‌شناسیش؟
‫- سلام

159
00:11:07,104 --> 00:11:09,231
‫یا بهتره بگم، صبح بخیر؟

160
00:11:11,067 --> 00:11:12,151
‫دیوید شارپ

161
00:11:13,152 --> 00:11:14,153
‫برایان

162
00:11:15,279 --> 00:11:16,906
‫تو واسه چی اینجایی، برایان؟

163
00:11:16,989 --> 00:11:18,574
‫من یه عروسک‌گردان رسواشده‌ام

164
00:11:18,657 --> 00:11:22,620
‫این هم ولفی‌ـه، یه لزبین مغرور اما موزیکال

165
00:11:22,703 --> 00:11:24,121
‫سلام

166
00:11:25,664 --> 00:11:28,000
‫ایشون هم اگنس، راهبه سابق

167
00:11:28,084 --> 00:11:29,418
‫اگنس

168
00:11:29,502 --> 00:11:31,128
‫- خواهر اگنس رومرو؟
‫- بله

169
00:11:31,212 --> 00:11:32,296
‫قبلاً همدیگه رو دیدیم

170
00:11:32,380 --> 00:11:35,341
‫فکر کنم سال ۱۹۹۸ بود

171
00:11:35,424 --> 00:11:37,927
‫بیمارستان صحرایی‌تون در کوزوو رو نشونم دادی

172
00:11:38,010 --> 00:11:40,429
‫ببخشید، یادم نیست

173
00:11:41,764 --> 00:11:43,808
‫خب، حتماً خیلی‌ها مثل من اومدن پیش شما

174
00:11:43,891 --> 00:11:45,891
‫که برای خیریه‌شون باهات عکس بگیرن

175
00:11:45,935 --> 00:11:47,853
‫هوم

176
00:11:47,937 --> 00:11:50,481
‫احتمالاً بهتره برم پیش پسرم

177
00:11:50,564 --> 00:11:52,525
‫ولی مشتاقم که با همه‌تون آشنا بشم

178
00:11:55,695 --> 00:11:57,029
‫- وای
‫- اینه‌هاش

179
00:11:58,322 --> 00:12:00,533
‫حتی من رو نمی‌شناسه

180
00:12:00,616 --> 00:12:02,785
‫- تو می‌شناسیش؟
‫- چی، تو نمی‌شناسیش؟

181
00:12:02,868 --> 00:12:06,664
‫دیوید شارپ میلیاردره.
‫یه امپراتوری رسانه‌ای بزرگ داره

182
00:12:06,747 --> 00:12:08,457
‫آره، تکنولوژی ماهواره‌ای

183
00:12:08,541 --> 00:12:10,251
‫ایموجن رو یادته، درسته؟

184
00:12:10,334 --> 00:12:11,377
‫- سلام
‫- البته

185
00:12:11,460 --> 00:12:14,004
‫شبکه اون بود که فیلم رد دادنِ من رو

186
00:12:14,088 --> 00:12:17,049
‫پشت سر هم پخش کرد. لاشی کونکش

187
00:12:17,633 --> 00:12:19,427
‫مگه اکثر شبکه‌ها این کار رو نمی‌کنن؟

188
00:12:19,510 --> 00:12:22,680
‫آره، ولی اون شروعش کرد
‫و بعد به شوخی

189
00:12:22,763 --> 00:12:25,558
‫بازپخش شد و بعدش دیگه همه انجامش دادن

190
00:12:25,641 --> 00:12:27,601
‫ایموجن سه‌تا مدرک ارشد داره

191
00:12:27,685 --> 00:12:28,769
‫- جدی؟
‫- اوهوم

192
00:12:28,853 --> 00:12:30,813
‫وای. در چی؟

193
00:12:30,896 --> 00:12:34,358
‫روانشناسی، زبانشناسی،
‫و زبانشناسیِ روانشناسی

194
00:12:34,442 --> 00:12:37,028
‫پس... همون روانشناسی زبان؟

195
00:12:37,111 --> 00:12:39,905
‫نه. روانشناسی زبان می‌شه

196
00:12:39,989 --> 00:12:44,368
‫علم اینکه روانشناسی انسان چطوری به ما اجازه میده
‫زبان رو توسعه بدیم و فرا بگیریم

197
00:12:44,452 --> 00:12:46,787
‫زبانشناسیِ روانشناسی... فرق داره

198
00:12:46,871 --> 00:12:49,540
‫- از چه نظر؟
‫- خب، می‌شه علم

199
00:12:49,623 --> 00:12:52,126
‫اینکه الگوهای صحبتی ما

200
00:12:52,209 --> 00:12:55,171
‫چه تأثیری روی زندگی احساسی‌مون دارن. می‌دونی؟

201
00:12:55,254 --> 00:12:57,715
‫مثلاً شنیدین یه سری میگن «حرف خشونت‌آمیزه؟»

202
00:12:57,798 --> 00:12:59,133
‫در برابر خشونت واقعی؟

203
00:12:59,216 --> 00:13:01,135
‫فکر نکنم منظورش... از اون جهت باشه

204
00:13:01,218 --> 00:13:02,344
‫نه، هست

205
00:13:02,428 --> 00:13:04,156
‫- هست؟
‫- نه، حرفم همینه

206
00:13:04,180 --> 00:13:06,974
‫- آره
‫- باشه، ببخشید...

207
00:13:07,058 --> 00:13:09,769
‫پس، زبانشناسی روانشناسی یعنی علم اینکه

208
00:13:09,852 --> 00:13:14,065
‫زبان چطوری و چرا گاهی می‌تونه همون...

209
00:13:14,148 --> 00:13:17,193
‫تأثیر خشونت فیزیکی رو
‫روی بدن داشته باشه

210
00:13:17,276 --> 00:13:18,277
‫اوهوم

211
00:13:18,361 --> 00:13:21,864
‫خب، من اولین نفری بودم که... اون مطالعه یک‌نفره رو شروع کردم

212
00:13:21,947 --> 00:13:24,283
‫یعنی از خودت ساختیش؟

213
00:13:24,367 --> 00:13:27,078
‫- من پیشگامش بودم
‫- فکر نمی‌کردم می‌ذارن چنین کاری بکنی

214
00:13:27,161 --> 00:13:29,372
‫توی دانشگاه نیویورک عملاً می‌ذارن هر کاری بکنی

215
00:13:30,831 --> 00:13:34,668
‫به این ترتیب، نوش

216
00:13:34,752 --> 00:13:35,836
‫نوش

217
00:13:36,754 --> 00:13:37,755
‫آره، این چیه؟

218
00:13:39,173 --> 00:13:41,634
‫یه نفر حتی از من هم دیرتر اومد

219
00:13:41,717 --> 00:13:45,388
‫شرمنده شرمنده، ما اومدیم.
‫عمیقاً عذرخواهی می‌کنم، دوستان

220
00:13:45,471 --> 00:13:48,307
‫من و متئو مشغول...

221
00:13:48,391 --> 00:13:52,186
‫ژیمناستیک صبحگاهی بودیم
‫و کمرم گرفت

222
00:13:52,269 --> 00:13:55,731
‫مجبور شد نیم ساعت ماساژم بده

223
00:13:55,815 --> 00:13:58,442
‫راستی تقصیر من بود. می‌دونید...

224
00:13:58,526 --> 00:14:01,696
‫خیلی خمش کردم

225
00:14:01,779 --> 00:14:02,947
‫ببخشید. سلام

226
00:14:03,030 --> 00:14:04,949
‫ویکتوریا، ایشون پدرمه

227
00:14:05,032 --> 00:14:06,826
‫دیوید شارپ

228
00:14:07,910 --> 00:14:10,705
‫ویکتوریا با دخترش ایموجن اومده،

229
00:14:10,788 --> 00:14:12,508
‫به همون دلیلی که ما اومدیم

230
00:14:12,581 --> 00:14:14,667
‫شما چطوری دخترت رو خراب کردی؟

231
00:14:14,750 --> 00:14:17,628
‫عزیزم، به روش‌های مختلف

232
00:14:17,712 --> 00:14:20,047
‫- ولی تلاش می‌کنیم، نه؟
‫- یه سری‌ها بیشتر از بقیه

233
00:14:20,131 --> 00:14:22,883
‫مادری یه کار بی‌لطفه

234
00:14:22,967 --> 00:14:25,928
‫آره، دختر بودن هم یه نعمته که تمومی نداره

235
00:14:26,011 --> 00:14:29,390
‫مطمئنم والد بودن چالش‌های خودش رو داره،

236
00:14:29,473 --> 00:14:31,684
‫خیلی شبیه به... فرزند بودن، ولی...

237
00:14:31,767 --> 00:14:36,022
‫ولی تو... با توجه به شرایط منطقی عمل کردی

238
00:14:36,105 --> 00:14:37,815
‫ممنون رفیق

239
00:14:37,898 --> 00:14:39,483
‫اوه!

240
00:14:39,567 --> 00:14:43,362
‫عجب... بوی تُندی داره

241
00:14:43,446 --> 00:14:45,573
‫آره. کسی از مال من می‌خوره؟

242
00:14:45,656 --> 00:14:47,283
‫سردردم ولکن نیست

243
00:14:47,366 --> 00:14:48,927
‫مادر، مواد بخشی از تجربه است

244
00:14:48,951 --> 00:14:50,369
‫بله عزیزم، خب شاید فردا

245
00:14:50,453 --> 00:14:51,495
‫باشه

246
00:14:53,289 --> 00:14:54,457
‫باید یکم هوا بخورم

247
00:14:57,084 --> 00:14:59,378
‫باشه، من هم باید یکم هوا بخورم

248
00:15:04,925 --> 00:15:06,510
‫نیاز نیست درمان بشم

249
00:15:06,594 --> 00:15:10,556
‫اینجا تنها کسی از ما که یه چیزی از اون یکی می‌خواد، تویی

250
00:15:10,639 --> 00:15:12,767
‫به خاطر ثروتم من رو به اینجا آوردی؟

251
00:15:12,850 --> 00:15:14,226
‫وسواس پیدا کردی

252
00:15:14,310 --> 00:15:17,646
‫همیشه فیلم‌های تمام مهمون‌هامون رو بازبینی می‌کنم

253
00:15:19,065 --> 00:15:21,567
‫آوردنش به اینجا یه پسرفت بزرگه

254
00:15:23,194 --> 00:15:26,113
‫بهم اختیار دادی که هر مهمونی بخوام رو بیارم

255
00:15:27,531 --> 00:15:29,575
‫من دیگه بیمارت نیستم

256
00:15:29,658 --> 00:15:32,203
‫فکر کردم از زمانی که باهم گذروندیم
‫یه چیزی یاد گرفتی

257
00:15:32,286 --> 00:15:34,955
‫چند سال صرف این اومدیم

258
00:15:35,039 --> 00:15:36,916
‫که با رابطه‌ات با این مرد کنار بیای...

259
00:15:38,084 --> 00:15:40,753
‫سایه‌ای که روی زندگیت انداخته بود رو ریشه‌کن کنیم،

260
00:15:40,836 --> 00:15:43,756
‫کمکت کنیم گذشته‌ات رو پشت‌سر بذاری

261
00:15:45,424 --> 00:15:47,802
‫تنها کسی که می‌تونه پشت‌سر بذاره اونه

262
00:15:47,885 --> 00:15:49,762
‫نیاز نیست درمان بشم

263
00:15:49,845 --> 00:15:51,931
‫پس اینجاست که مجازات بشه

264
00:15:52,014 --> 00:15:53,974
‫مجازات نه

265
00:15:54,058 --> 00:15:57,561
‫بعد از این همه سال، انگار تله است

266
00:15:57,645 --> 00:15:59,230
‫تسویه حساب

267
00:16:02,066 --> 00:16:04,735
‫نمی‌دونم چطوری هنوز اینقدر ناراحت می‌شم

268
00:16:04,819 --> 00:16:09,448
‫فقط یه کاری می‌کنه حس کنم
‫دوازده سالمه، می‌دونی؟

269
00:16:10,991 --> 00:16:12,785
‫ببین، از وقتی اومدیم اینجا،

270
00:16:12,868 --> 00:16:14,429
‫تقریباً هر روز باهم بودیم،

271
00:16:14,453 --> 00:16:16,247
‫که من خیلی باهاش حال کردم

272
00:16:16,330 --> 00:16:20,376
‫ولی اگه می‌خوای با مامانت
‫بیشتر وقت بگذرونی،

273
00:16:20,459 --> 00:16:23,713
‫کاملاً با این قضیه... مشکلی ندارم

274
00:16:23,796 --> 00:16:26,966
‫چقدر انعطاف‌پذیر

275
00:16:28,342 --> 00:16:30,052
‫ولی دوست دارم باهات وقت بگذرونم

276
00:16:31,554 --> 00:16:33,514
‫منم همینطور

277
00:16:34,557 --> 00:16:38,185
‫آخه دوتامون... مسیر زیادی رو اومدیم،

278
00:16:38,269 --> 00:16:41,355
‫که این هفته با والدین‌مون وقت بگذرونیم،

279
00:16:41,439 --> 00:16:44,233
‫که یه جورایی بفهمیم باید چی رو بفهمیم

280
00:16:44,316 --> 00:16:47,445
‫منم نمی‌خوام که رابطه ما

281
00:16:47,528 --> 00:16:51,198
‫حکم ضربه‌گیر باشه...

282
00:16:53,034 --> 00:16:58,330
‫یا باعث... حواس‌پرتی بشه
‫در برابر علت واقعی اینجا بودنـمون

283
00:17:00,583 --> 00:17:02,418
‫یعنی چی اونوقت؟

284
00:17:02,501 --> 00:17:05,504
‫ببین، من عاشق هر روزی که باهم گذروندیم بودم،

285
00:17:05,588 --> 00:17:09,133
‫و حس می‌کنم انگار اینقدر خوب احساساتت رو بیان می‌کنی

286
00:17:09,216 --> 00:17:11,844
‫که... رابطه خودم و بابام رو دیدم

287
00:17:11,927 --> 00:17:13,767
‫و جاهایی که واقعاً می‌خوام بهتر بشن رو پیدا کردم

288
00:17:13,846 --> 00:17:16,223
‫و می‌خوام... انرژیم رو صرف اون کنم

289
00:17:19,060 --> 00:17:20,686
‫چقدر از انرژیت رو؟

290
00:17:23,356 --> 00:17:26,025
‫تمام... انرژیم رو

291
00:17:28,152 --> 00:17:30,488
‫باشه

292
00:17:31,655 --> 00:17:32,782
‫خب...

293
00:17:35,659 --> 00:17:38,245
‫برو به جهنم!

294
00:17:38,329 --> 00:17:40,373
‫مشکل... از... ما نیست، باشه؟

295
00:17:40,456 --> 00:17:42,458
‫به خاطر ما نیست. به خاطر تو نیست

296
00:17:42,541 --> 00:17:43,667
‫به نظرم تو فوق‌العاده‌ای

297
00:17:43,751 --> 00:17:45,961
‫- به نظرم تو...
‫- به نظر من هم

298
00:17:46,045 --> 00:17:50,966
‫تو یه ترسویی که می‌خواد با باباش بخوابه

299
00:17:52,635 --> 00:17:54,303
‫خیلی حرف کودکانه‌ای بود

300
00:17:55,554 --> 00:17:57,264
‫حالا کدوم گوری بخوابم؟

301
00:18:37,847 --> 00:18:39,724
‫صدای وامونده‌اش رو ببُر دیگه!

302
00:18:39,807 --> 00:18:41,058
‫ساعت دو صبحه!

303
00:18:41,142 --> 00:18:43,352
‫هی، این هنره، دهاتی

304
00:18:44,520 --> 00:18:46,480
‫برگرد بخواب

305
00:18:46,564 --> 00:18:49,316
‫بعد بورسیه‌ام رو از دست دادم،
‫که دقیقاً همون چیزی بود

306
00:18:49,400 --> 00:18:51,819
‫که کل زندگیم رو ول کرده بودم
‫و به خاطرش اومده بودم نیویورک

307
00:18:51,902 --> 00:18:53,946
‫شرکتی که اسپانسرم بود،

308
00:18:54,030 --> 00:18:55,865
‫به همین راحتی جمعش کردن

309
00:18:56,866 --> 00:18:59,160
‫یه روز، مدیر ما رو به دفترش احضار کرد،

310
00:18:59,243 --> 00:19:00,762
‫ما رو نشوند و گفت،

311
00:19:00,786 --> 00:19:03,664
‫«دارن بودجه رو قطع می‌کنن»

312
00:19:03,748 --> 00:19:05,583
‫«صرف یه کار دیگه‌اش می‌کنن»

313
00:19:05,666 --> 00:19:09,295
‫فکر کنم به قوانین مالیاتی یا همچین کسشعری مربوط بود

314
00:19:11,380 --> 00:19:13,883
‫ولی خب، ویولن نواختن رؤیای واقعیته، درسته؟

315
00:19:14,925 --> 00:19:17,219
‫آره، تا وقتی تو رو دیدم

316
00:19:17,303 --> 00:19:19,972
‫- خدای من
‫- هیچوقت نمی‌تونستم اونجوری بنوازم

317
00:19:20,723 --> 00:19:22,641
‫چقدر دلگرم‌کننده

318
00:19:22,725 --> 00:19:25,728
‫من بهت الهام بخشیدم که بیخیال رؤیات بشی

319
00:19:28,647 --> 00:19:30,816
‫فکر کنم الان بین رؤیاها گیر کردم

320
00:19:55,049 --> 00:19:57,718
‫اون رو می‌بینی؟

321
00:19:59,428 --> 00:20:00,596
‫چی رو؟

322
00:20:01,806 --> 00:20:03,391
‫اونجا، ابرها رو ببین

323
00:20:04,392 --> 00:20:06,102
‫دارن توی آسمون تصویر می‌کشن

324
00:20:09,772 --> 00:20:11,357
‫وای

325
00:20:14,318 --> 00:20:18,072
‫فکر می‌کنی تا اینجا پیشرفت داشتی؟

326
00:20:18,155 --> 00:20:21,951
‫دیروز زندان بودم

327
00:20:22,034 --> 00:20:23,452
‫درسته

328
00:20:23,536 --> 00:20:26,205
‫خب، امروز هنوز دستگیر نشدم

329
00:20:27,832 --> 00:20:29,125
‫همین برام بسه

330
00:20:29,208 --> 00:20:30,668
‫من...

331
00:20:32,294 --> 00:20:33,671
‫نمی‌دونم

332
00:20:33,754 --> 00:20:35,423
‫چی؟

333
00:20:35,506 --> 00:20:37,633
‫ولی وقتی اون مرده، دیوید شارپ رو دیدم،

334
00:20:37,717 --> 00:20:40,636
‫وقتی... شناختمش...

335
00:20:42,805 --> 00:20:45,558
‫خیلی کیری عصبانی شدم

336
00:20:45,641 --> 00:20:49,186
‫- چقدر؟
‫- حسابی عصبانی،

337
00:20:49,270 --> 00:20:51,522
‫کنترلم رو از دست دادم

338
00:20:52,773 --> 00:20:54,942
‫تازه روز چهارمه، برایان

339
00:20:55,026 --> 00:20:56,777
‫صبور باش

340
00:20:58,487 --> 00:21:01,657
‫برایان. خواهر اگنس

341
00:21:01,741 --> 00:21:03,719
‫فقط می‌خوام یادآوری کنم که ساعت هجده

342
00:21:03,743 --> 00:21:06,662
‫برای تمرین شب‌مون
‫توی سالن جمع می‌شیم

343
00:21:07,872 --> 00:21:10,041
‫- حله
‫- حله

344
00:21:10,124 --> 00:21:11,751
‫آم...

345
00:21:13,044 --> 00:21:16,088
‫در ضمن خواستم بازم ازت تشکر کنم، خواهر اگنس،

346
00:21:16,172 --> 00:21:18,382
‫به خاطر دیروز

347
00:21:18,466 --> 00:21:21,302
‫من باید ازت تشکر کنم

348
00:21:21,385 --> 00:21:24,305
‫نه... من لایق قدردانی شما نیستم

349
00:21:24,388 --> 00:21:28,392
‫احساس بی‌اندازه کوچیک بودن دارم

350
00:21:29,560 --> 00:21:32,188
‫و عیبی نداره، چون امروز یه روز جدیده

351
00:21:33,272 --> 00:21:35,983
‫آره. درسته

352
00:21:36,067 --> 00:21:37,193
‫خب، از چایی‌تون لذت ببرید

353
00:21:38,194 --> 00:21:40,654
‫و باحال می‌شه. باحال می‌شه

354
00:21:41,697 --> 00:21:42,782
‫باحال می‌شه

355
00:21:45,576 --> 00:21:48,662
‫من میرم یه چرت بخوابم

356
00:21:48,746 --> 00:21:50,831
‫ملافه‌های اینجا حرف ندارن

357
00:21:50,915 --> 00:21:54,585
‫و تشک، من تا حالا روی تشک نخوابیدم

358
00:21:55,878 --> 00:21:58,255
‫باشه. یعنی... هیچوقت؟ جدی؟

359
00:22:01,425 --> 00:22:02,843
‫بهت ایمان دارم، برایان

360
00:22:09,517 --> 00:22:13,312
‫پسروی، برنامه‌ای از حرفِ «پس»

361
00:22:14,397 --> 00:22:17,066
‫سسمی استریتِ وامونده

362
00:22:17,149 --> 00:22:18,651
‫اینقدر ترولم نکن

363
00:22:19,777 --> 00:22:21,570
‫شاید دیگه امیدی نداری

364
00:22:26,158 --> 00:22:27,326
‫شاید همینطوره

365
00:22:29,286 --> 00:22:31,247
‫شاید یه بغل نیاز داری

366
00:22:32,665 --> 00:22:34,083
‫فکر کنم دارم

367
00:22:40,715 --> 00:22:42,299
‫نگران نباش، برایان

368
00:22:44,051 --> 00:22:45,386
‫من هیچوقت ولت نمی‌کنم

369
00:22:47,263 --> 00:22:48,806
‫حق نداری

370
00:22:58,149 --> 00:23:00,317
‫این مواد خیلی قویه

371
00:23:08,200 --> 00:23:09,827
‫وای

372
00:23:16,459 --> 00:23:19,754
‫دوستان، لطفاً بفرمایید بشینید

373
00:23:19,778 --> 00:23:29,778
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

374
00:23:35,811 --> 00:23:36,979
‫سلام

375
00:23:37,772 --> 00:23:39,440
‫- سلام
‫- سلام

376
00:23:40,191 --> 00:23:41,817
‫حالت چطوره؟

377
00:23:45,363 --> 00:23:48,741
‫- خوبم، خوبم
‫- خیلی خوشحالم که اومدی

378
00:23:50,743 --> 00:23:52,620
‫داره تو رو می‌گیره؟

379
00:23:52,703 --> 00:23:54,663
‫آره، یکم گیج می‌زنم

380
00:23:55,956 --> 00:23:59,168
‫- بد نیست. تو چی؟
‫- آره

381
00:23:59,251 --> 00:24:01,295
‫نه به اندازه... دیروز،

382
00:24:01,379 --> 00:24:03,964
‫ولی قطعاً داره می‌گیره

383
00:24:04,048 --> 00:24:07,510
‫- بدنم داره باهاش تطبیق می‌گیره
‫- آره، فکر کنم

384
00:24:09,011 --> 00:24:12,056
‫ولی امیدوارم ماشا این جلسه رو بچرخونه،

385
00:24:12,139 --> 00:24:14,975
‫- چون باید اصل کاری باشه
‫- آره، همین رو شنیدم

386
00:24:15,059 --> 00:24:16,060
‫آره

387
00:24:16,143 --> 00:24:18,020
‫این یارو یکم خنگه راستش

388
00:24:18,104 --> 00:24:19,188
‫اوه

389
00:24:28,197 --> 00:24:29,782
‫ایمی

390
00:24:31,450 --> 00:24:33,411
‫ایمی، بیا کنار من بشین

391
00:24:37,748 --> 00:24:39,291
‫نه، ممنون

392
00:24:49,760 --> 00:24:51,053
‫اوه

393
00:24:53,514 --> 00:24:54,890
‫سلام عزیزم

394
00:24:56,559 --> 00:24:57,685
‫اوه

395
00:25:00,354 --> 00:25:03,733
‫پوستت همیشه این بافت رو داشته؟

396
00:25:04,775 --> 00:25:06,152
‫خز

397
00:25:06,235 --> 00:25:09,196
‫هوم

398
00:25:09,280 --> 00:25:12,074
‫زمخته، ولی محافظت‌کننده است

399
00:25:12,158 --> 00:25:14,160
‫مثل پوست یه خرس قطبی

400
00:25:14,243 --> 00:25:15,911
‫اگی، اگی

401
00:25:15,995 --> 00:25:19,582
‫یکم شل کن، خب؟
‫من خز دارم

402
00:25:29,884 --> 00:25:31,343
‫هی

403
00:25:32,428 --> 00:25:33,596
‫تو خوبی؟

404
00:25:34,722 --> 00:25:38,893
‫خب، امیدوارم همه‌تون راحت و سلامت باشید

405
00:25:40,811 --> 00:25:42,897
‫امروز در سالن هستیم...

406
00:25:42,980 --> 00:25:45,107
‫باشه

407
00:25:48,110 --> 00:25:49,528
‫- ببخشید
‫- مشکلی نیست

408
00:25:50,446 --> 00:25:54,992
‫خوش اومدین.
‫به سالن زابروالد خوش اومدین

409
00:25:55,076 --> 00:25:58,746
‫شگفت‌انگیزه، نه؟
‫خوشحالم همه‌تون هستید

410
00:25:59,622 --> 00:26:04,001
‫خیلی از موزیسین‌های مشهور، آهنگ‌سازها،

411
00:26:04,085 --> 00:26:06,587
‫رهبران ارکستر به اینجا اومدن

412
00:26:06,670 --> 00:26:10,091
‫چرا؟ برای کشف دوباره الهام

413
00:26:10,174 --> 00:26:11,717
‫ما می‌خوایم همین کار رو بکنیم

414
00:26:11,801 --> 00:26:13,969
‫سالن‌های موزیکال رو به دست می‌گیرن

415
00:26:14,053 --> 00:26:17,223
‫و برای همدیگه اجرا می‌کنن

416
00:26:17,306 --> 00:26:19,850
‫قراره امشب ما همین کار رو بکنیم،
‫اجرا کنیم

417
00:26:19,934 --> 00:26:21,811
‫قراره واسه هم اجرا کنیم

418
00:26:21,894 --> 00:26:23,854
‫بله! و یه تست نیست

419
00:26:23,938 --> 00:26:25,648
‫تست ذوق هنری نیست

420
00:26:25,731 --> 00:26:29,860
‫نه. کاملاً برعکسشه

421
00:26:34,031 --> 00:26:36,117
‫اومدیم این کار رو بکنیم

422
00:26:36,200 --> 00:26:38,494
‫ولی متوجه خواهید شد که مقدار دُز صبحگاهی‌تون

423
00:26:38,577 --> 00:26:42,665
‫جوری تنظیم شده بود که یکمی مانع بروز احساسات‌تون بشه

424
00:26:43,958 --> 00:26:46,210
‫پس اینجا نیستیم که همدیگه رو قضاوت کنیم

425
00:26:46,293 --> 00:26:48,921
‫نه. اینطور نیست

426
00:26:49,004 --> 00:26:51,257
‫نیومدیم اینجا خودمون رو قضاوت کنیم

427
00:26:51,340 --> 00:26:54,510
‫فقط به معنی واقعی کلمه، اجرا می‌کنیم!

428
00:26:54,593 --> 00:26:56,887
‫من نیستم... من این کار رو نمی‌کنم

429
00:26:56,971 --> 00:26:58,889
‫چرا، چرا، چرا. قراره انجامش بدی

430
00:26:58,973 --> 00:27:00,450
‫- آره
‫- نه، انجامش نمیدم، نه

431
00:27:00,474 --> 00:27:02,685
‫معلومه که آره. قراره انجامش بده

432
00:27:02,768 --> 00:27:06,731
‫همه اجرا می‌کنیم
‫و اینجا می‌مونی تا همه اجرا کنید

433
00:27:06,814 --> 00:27:09,316
‫مارتین هم از بابتش مطمئن می‌شه

434
00:27:09,400 --> 00:27:12,570
‫دیروز اشتباهاتی داشت

435
00:27:14,113 --> 00:27:16,574
‫که چی؟ همه اشتباه می‌کنیم

436
00:27:16,657 --> 00:27:19,201
‫قراره اشتباهات جدید بکنیم. چرا نه؟

437
00:27:19,285 --> 00:27:22,580
‫اشتباه کنید! مشکلی نیست

438
00:27:22,663 --> 00:27:26,876
‫یادتون باشه، هیچ نوتی...
‫اشتباه نیست!

439
00:27:33,966 --> 00:27:36,510
‫خرگوش، باهام بیا

440
00:27:36,594 --> 00:27:38,679
‫فقط بهم اعتماد کن

441
00:27:39,847 --> 00:27:41,307
‫بیا امتحان کنیم

442
00:27:54,862 --> 00:27:58,199
‫- چیه؟
‫- اون یه کودک نابغه است

443
00:28:00,868 --> 00:28:02,620
‫واسه اون یکم پیر نیست؟

444
00:28:03,954 --> 00:28:06,248
‫نه، وقتی... کودک بود رو میگم

445
00:28:07,958 --> 00:28:09,293
‫وقتی کودک بود

446
00:28:11,504 --> 00:28:13,631
‫- وقتی... کودک بود
‫- درسته

447
00:28:13,714 --> 00:28:14,882
‫آره

448
00:28:34,694 --> 00:28:35,861
‫- خرگوش؟
‫- نه

449
00:28:35,945 --> 00:28:36,987
‫هی، تینا

450
00:28:37,071 --> 00:28:38,447
‫- خرگوش
‫- ولفی، نه

451
00:28:38,531 --> 00:28:40,157
‫صبر کن، نه، نه، نه، الان به من نگاه کن

452
00:28:40,241 --> 00:28:42,177
‫باشه، الان بحث اون نیست، تو مهمی

453
00:28:42,201 --> 00:28:43,494
‫این لحظه در مورد توئه

454
00:28:44,495 --> 00:28:46,914
‫این لحظه رو واسه خودت بذار، باشه؟

455
00:28:46,997 --> 00:28:48,850
‫ازش مراقبت می‌شه.
‫درست می‌شه، خب؟

456
00:28:48,874 --> 00:28:50,668
‫- باشه
‫- آره. عالیه

457
00:28:50,751 --> 00:28:52,521
‫دوستان، بیاید یه لحظه دور هم جمع بشیم، لطفاً

458
00:28:52,545 --> 00:28:55,840
‫خب، وقتشه وارد فاز بعدی تمرین امروز بشیم،

459
00:28:55,923 --> 00:28:58,008
‫که می‌شه اکتشاف آزاد

460
00:29:00,302 --> 00:29:04,056
‫پس دعوت‌تون می‌کنم که توجه‌تون رو
‫از ذهن دور کنید. باشه؟

461
00:29:04,140 --> 00:29:06,642
‫و به سمت بدن جلب کنید

462
00:29:06,726 --> 00:29:08,728
‫به بدن‌تون گوش بدین، ایمپالس‌هاش رو دنبال کنید

463
00:29:08,811 --> 00:29:12,732
‫- خوش بگذرونید
‫♪ - هی داداش، پاشو، بال‌ها رو نگاه کن ♪

464
00:29:12,815 --> 00:29:16,360
‫♪ کاری که می‌کنم رو بکن، حسیه که دارم ♪

465
00:29:16,444 --> 00:29:18,320
‫♪ بالا به سمت خورشید، طول نمی‌کشه ♪

466
00:29:18,404 --> 00:29:20,948
‫فقط بذارید حرکات به هرجا می‌خوان برن

467
00:29:21,032 --> 00:29:24,160
‫وقتی احساس آزادی کردین، ول‌شون کنید!

468
00:29:24,243 --> 00:29:27,204
‫اگه می‌خواید چیزی رو پرت کنید، پرت کنید

469
00:29:27,288 --> 00:29:30,332
‫اگه می‌خواید خیلی کوچیک باشه، می‌تونید

470
00:29:30,416 --> 00:29:33,085
‫و اگه می‌خواید بخندید، می‌شه.
‫و اگه می‌خواید عصبانی بشید!

471
00:29:33,169 --> 00:29:35,671
‫پس... عصبانی بشید!

472
00:29:44,263 --> 00:29:46,182
‫لعنتی!

473
00:29:56,525 --> 00:29:59,153
‫♪ - هی داداش، پاشو، بال‌ها رو نگاه کن ♪

474
00:29:59,236 --> 00:30:03,282
‫- با انگشت‌های پاتون برقصید
‫- ♪ کاری که می‌کنم رو بکن، حسیه که دارم ♪

475
00:30:03,366 --> 00:30:06,285
‫♪ بالا به سمت خورشید، طول نمی‌کشه ♪

476
00:30:06,369 --> 00:30:09,955
‫♪ حالا نوبت توئه که بدوئی ♪

477
00:30:10,039 --> 00:30:12,875
‫♪ بعدش وقت رقصه ♪

478
00:30:29,016 --> 00:30:30,684
‫خدایا

479
00:30:33,688 --> 00:30:35,523
‫می‌دونی، من پیش تمام متخصص‌ها رفتم

480
00:30:36,732 --> 00:30:39,193
‫روماتولوژیست‌ها. شمن‌های لامصب

481
00:30:40,319 --> 00:30:43,119
‫کسی نمی‌دونه چرا نمی‌تونم اجرا کنم
‫و دیگه اصلاً برام مهم نیست

482
00:30:44,615 --> 00:30:46,534
‫کسشعر میگی. اهمیت میدی

483
00:30:46,617 --> 00:30:48,452
‫نه، من اصلاً اهمیت نمیدم. اون میده

484
00:30:48,536 --> 00:30:50,222
‫حتی وقتی کاری هم نمی‌کنه،

485
00:30:50,246 --> 00:30:51,556
‫بازم هیچی نیست، هیچوقت هیچی نیست

486
00:30:51,580 --> 00:30:53,332
‫میگه «گشنته، خرگوش؟

487
00:30:53,416 --> 00:30:54,625
‫اون رو نخور، خرگوش

488
00:30:54,709 --> 00:30:56,001
‫این یه دکتر کوفتی جدیده

489
00:30:56,085 --> 00:30:58,129
‫این یه طبیب روحانی کوفتی جدیده!»

490
00:30:58,212 --> 00:31:00,840
‫و می‌دونی چیه؟ به خاطر من نیست.
‫هیچیش واسه من نیست

491
00:31:01,882 --> 00:31:04,343
‫به خاطر اونه. به نفع من نیست

492
00:31:05,177 --> 00:31:07,430
‫من واقعاً درمانده‌ام و خیلی عصبانی‌ام!

493
00:31:09,098 --> 00:31:10,891
‫- از اون؟
‫- از کل شرایط

494
00:31:10,975 --> 00:31:12,452
‫اون دوست‌دخترم نیست، اون...

495
00:31:12,476 --> 00:31:14,562
‫مثل پرستارمه یا مدیربرنامه‌ام،

496
00:31:14,645 --> 00:31:16,230
‫- یا مثل...
‫- چیته؟

497
00:31:19,316 --> 00:31:21,944
‫- بگو
‫- مثل مامانمه

498
00:31:24,697 --> 00:31:27,158
‫با مامانم می‌خوابم. لعنتی

499
00:31:28,576 --> 00:31:29,577
‫لعنتی

500
00:31:29,660 --> 00:31:31,328
‫چرا نمی‌خوای باهام وقت بگذرونی؟

501
00:31:31,412 --> 00:31:32,913
‫چی داری میگی؟

502
00:31:32,997 --> 00:31:34,516
‫هر بار فکر می‌کنی قراره تنها باشیم،

503
00:31:34,540 --> 00:31:36,292
‫حتماً یکی رو میاری که باشه

504
00:31:37,960 --> 00:31:39,962
‫- کِی؟
‫- مجبورم نکن

505
00:31:40,046 --> 00:31:42,256
‫برات لیست مواقع رو بیارم، لطفاً

506
00:31:47,344 --> 00:31:48,637
‫این چطوره؟

507
00:31:48,721 --> 00:31:51,640
‫واسه امشب از شرّ متئو خلاص می‌شم

508
00:31:51,724 --> 00:31:54,560
‫اتاق واسه خودمون باشه، فقط من و تو

509
00:31:54,643 --> 00:31:56,937
‫یه مهمونی شبونه مادر دختری می‌ذاریم

510
00:31:57,021 --> 00:31:59,148
‫شب دخترونه، چطوره؟

511
00:32:00,232 --> 00:32:02,193
‫زود باش. منتظرتم

512
00:32:03,527 --> 00:32:06,530
‫- لطفاً؟
‫- نمی‌دونم

513
00:32:22,296 --> 00:32:25,424
‫- فقط حست رو بهش بگو
‫- همیشه حسم رو بهش میگم

514
00:32:25,508 --> 00:32:28,260
‫نه، نمیگی. بهش بگو واقعاً چه حسی داری

515
00:32:28,344 --> 00:32:29,553
‫میگم!

516
00:32:29,637 --> 00:32:31,389
‫نه! حتی اون رو آدم نمی‌بینی

517
00:32:31,472 --> 00:32:33,909
‫اون رو یه ایده می‌بینی
‫و فقط می‌تونی ازش الگو بگیری

518
00:32:33,933 --> 00:32:36,602
‫و بهش عشق و پرستش و ستایش و ایمان بدی

519
00:32:36,685 --> 00:32:38,521
‫خدای من، کلی ایمان!

520
00:32:38,604 --> 00:32:41,148
‫ولی اصلاً حقشه؟ ها؟

521
00:32:42,525 --> 00:32:44,694
‫- ولی به کمکم نیاز داره
‫- جدی؟

522
00:32:44,777 --> 00:32:46,153
‫ولی تو چی؟

523
00:32:46,237 --> 00:32:48,447
‫خدای من، ولفی، به خودت بیا

524
00:32:48,531 --> 00:32:50,282
‫من چی؟

525
00:32:52,535 --> 00:32:53,619
‫آره!

526
00:32:55,037 --> 00:32:56,497
‫من چی؟

527
00:33:03,254 --> 00:33:06,924
‫آره. به خودت بیا دیگه

528
00:33:11,679 --> 00:33:13,597
‫هی عزیزم

529
00:33:13,681 --> 00:33:16,100
‫خوبی؟

530
00:33:16,183 --> 00:33:17,309
‫آره، خوبم

531
00:33:20,938 --> 00:33:22,148
‫تنهاتون می‌ذارم

532
00:33:26,819 --> 00:33:28,112
‫می‌دونی، راستش...

533
00:33:30,197 --> 00:33:31,574
‫تقصیر توئه

534
00:33:33,617 --> 00:33:36,263
‫تقصیر توئه که نمی‌تونم بنوازم.
‫تقصیر توئه و مامانم،

535
00:33:36,287 --> 00:33:39,498
‫و تقصیر بابامه، ولی خصوصاً تقصیر توئه

536
00:33:39,582 --> 00:33:40,833
‫تو تحمل‌ناپذیری!

537
00:33:42,251 --> 00:33:44,003
‫باشه، اینقدر وسواس پیدا کردی

538
00:33:44,086 --> 00:33:47,298
‫که من رو اونجوری که خودت می‌خوای بکنی،

539
00:33:47,381 --> 00:33:49,383
‫که وقت نمی‌ذاری تا به حرف‌هام گوش کنی

540
00:33:51,260 --> 00:33:52,261
‫دارم گوش میدم

541
00:33:55,014 --> 00:33:56,891
‫من هیچوقت نمی‌خواستم اجرا کنم

542
00:33:56,974 --> 00:34:00,436
‫- چی؟
‫- هیچکس اهمیت نمی‌داد

543
00:34:00,519 --> 00:34:03,647
‫فقط اینقدر خوب بودم که باید اجرا می‌کردم

544
00:34:03,731 --> 00:34:06,192
‫و نه جشن پرامی داشتم و نه فارغ‌التحصیلی‌ای

545
00:34:06,275 --> 00:34:08,569
‫دوستی نداشتم. هیچی نداشتم

546
00:34:09,820 --> 00:34:11,238
‫هیچ دوستی نداشتم

547
00:34:12,365 --> 00:34:15,576
‫می‌دونی... باکرگیم رو به یه تنظیم‌کننده پیانو از دست دادم

548
00:34:16,619 --> 00:34:18,662
‫باشه و فقط یه حق انتخاب می‌خواستم،

549
00:34:18,746 --> 00:34:20,390
‫و حالا یکی دکمه‌اش رو زده

550
00:34:20,414 --> 00:34:22,833
‫و دیگه حق انتخابی ندارم

551
00:34:22,917 --> 00:34:24,418
‫حق انتخابی ندارم

552
00:34:24,502 --> 00:34:26,021
‫و خیلی برام دیر شده که فضانورد بشم

553
00:34:26,045 --> 00:34:28,315
‫چون توی علوم ریدم و از ارتفاع می‌ترسم

554
00:34:28,339 --> 00:34:31,300
‫و کلاً تو هیچی خوب نیستم

555
00:34:32,760 --> 00:34:34,738
‫تو هیچ کاری خوب نیستم و کی اینجوری عاشقمه؟

556
00:34:34,762 --> 00:34:36,322
‫تو هستی؟ تو قراره عاشقم باشی؟

557
00:34:39,392 --> 00:34:42,311
‫فقط لطفاً، خواهشاً بگو قراره همینجوری

558
00:34:42,395 --> 00:34:44,063
‫عاشقم باشی، لطفاً

559
00:34:46,357 --> 00:34:48,901
‫فکر کردم به موسیقی اشتیاق داری

560
00:34:48,984 --> 00:34:51,254
‫فکر کردم همینه که به زندگی‌مون باهم معنی میده

561
00:34:51,278 --> 00:34:53,447
‫به اون فشار نیاز ندارم

562
00:34:53,531 --> 00:34:55,741
‫اون فشار کوفتی رو نمی‌خوای؟!

563
00:34:56,784 --> 00:34:59,036
‫من عاشق اون موسیقی بودم

564
00:34:59,120 --> 00:35:01,497
‫عاشق حسی بودم که بهم می‌داد
‫و عاشق اون دختر بودم

565
00:35:01,580 --> 00:35:03,916
‫اون دختر، اونی که اون جادو رو می‌ساخت

566
00:35:03,999 --> 00:35:06,043
‫اونی که بهم این حس رو می‌داد انگار من جادو هستم

567
00:35:07,545 --> 00:35:09,714
‫حالا چی؟ می‌خوای همینجا بشینی

568
00:35:09,797 --> 00:35:12,216
‫و بهم بگی که دیگه نیستش، درسته؟

569
00:35:13,300 --> 00:35:14,677
‫چی شد، یهو افتاد مُرد؟

570
00:35:15,970 --> 00:35:17,698
‫فقط شد یه دختره که کل روز نشسته

571
00:35:17,722 --> 00:35:19,390
‫و ماینکرفت بازی می‌کنه و به من دستور میده؟

572
00:35:19,473 --> 00:35:21,892
‫- فکر کردم از اون دختر خوشت میاد
‫- تحملش می‌کردم

573
00:35:23,102 --> 00:35:24,395
‫عاشق اون یکی بودم

574
00:35:27,523 --> 00:35:31,318
‫و اگه واقعاً واسه همیشه رفته،
‫دیگه نمی‌دونم اینجا چی کار می‌کنم

575
00:35:34,196 --> 00:35:35,614
‫فکر کنم نیاز دارم تنها باشم

576
00:35:57,219 --> 00:35:58,220
‫هوم

577
00:36:00,306 --> 00:36:02,308
‫خب...

578
00:36:05,352 --> 00:36:07,229
‫خدای من!

579
00:36:07,313 --> 00:36:09,815
‫خیلی متأسفم، نمی‌خواستم بترسونمت

580
00:36:09,899 --> 00:36:12,151
‫این... چیه؟ چی کار می‌کنی؟

581
00:36:12,234 --> 00:36:15,029
‫می‌خوام زیر ستاره‌ها بخوابم

582
00:36:15,780 --> 00:36:18,199
‫- داری میری پیش مادرت؟
‫- نه

583
00:36:18,282 --> 00:36:20,117
‫نه؟ ولی منتظرته

584
00:36:21,952 --> 00:36:23,371
‫آره

585
00:36:23,454 --> 00:36:26,165
‫راستی، خیلی واسه شما دوتا خوشحالم،

586
00:36:26,248 --> 00:36:27,833
‫که امشب باهمید

587
00:36:33,756 --> 00:36:34,840
‫مامان

588
00:36:43,682 --> 00:36:44,683
‫مامان

589
00:36:46,936 --> 00:36:48,104
‫آهای؟

590
00:36:52,983 --> 00:36:54,527
‫مامان

591
00:36:59,865 --> 00:37:01,450
‫مامان!

592
00:37:05,121 --> 00:37:06,872
‫باشه

593
00:38:06,265 --> 00:38:07,266
‫اوه

594
00:38:08,392 --> 00:38:09,518
‫سلام

595
00:38:11,979 --> 00:38:14,106
‫نوازنده پرکاشن می‌خوای؟

596
00:38:14,190 --> 00:38:18,944
‫به نظرم صمیمی‌ترین روابط داغونن

597
00:38:19,862 --> 00:38:22,239
‫مثلاً قدرت دست یه نفره

598
00:38:22,323 --> 00:38:24,617
‫و طرف مقابل مدام...

599
00:38:24,700 --> 00:38:26,035
‫- صبر کن
‫- می‌جنگه که خودش رو برسونه

600
00:38:26,118 --> 00:38:29,914
‫چهار روزه که با پیتر می‌خوابی

601
00:38:29,997 --> 00:38:34,126
‫باشه، من شش ساله که توی

602
00:38:34,210 --> 00:38:36,170
‫برزخ لزبینی شرورانه هستم

603
00:38:37,004 --> 00:38:38,589
‫منظورم مادرمه

604
00:38:40,424 --> 00:38:42,802
‫ده دقیقه گذشته داشتم از مادرم صحبت می‌کردم

605
00:38:48,349 --> 00:38:49,767
‫- ای وای بر من
‫- وای

606
00:38:49,850 --> 00:38:52,269
‫باشه... شرمنده شدم

607
00:38:52,353 --> 00:38:56,023
‫ولی می‌شه یه چیز جدی ازت بپرسم؟

608
00:38:56,107 --> 00:38:57,400
‫آره

609
00:38:59,860 --> 00:39:01,195
‫چرا از مامانت متنفری؟

610
00:39:02,363 --> 00:39:03,906
‫از مامانم متنفر نیستم

611
00:39:05,241 --> 00:39:08,327
‫خیلی می‌پرستمش

612
00:39:09,954 --> 00:39:14,959
‫ولی اون هیچوقت من رو نپرستیده
‫یا حتی ازم خوشش نیومده

613
00:39:15,042 --> 00:39:19,296
‫گوش کن ایموجن، من واقعاً آخرین نفری هستم

614
00:39:19,380 --> 00:39:21,882
‫که در مورد مشکلات مادرانه باید باهاش صحبت کنی

615
00:39:21,966 --> 00:39:23,217
‫ولی...

616
00:39:26,345 --> 00:39:28,222
‫داری روی خودت کار می‌کنی

617
00:39:29,265 --> 00:39:30,975
‫داری از خودت سر در میاری

618
00:39:32,685 --> 00:39:33,936
‫به نظرم خیلی باحاله

619
00:39:35,521 --> 00:39:36,522
‫ممنون

620
00:39:38,733 --> 00:39:40,109
‫خواهش می‌کنم

621
00:39:47,742 --> 00:39:50,619
‫یکم کار دارم که باید تموم کنم، حساس به زمانه

622
00:39:50,703 --> 00:39:53,039
‫آره، ولی تازه رسیدی

623
00:39:53,122 --> 00:39:56,500
‫می‌دونم می‌دونم، ولی یه کار نهایی دارم
‫که باید تمومش کنم،

624
00:39:56,584 --> 00:39:59,378
‫بعدش در دسترس خواهم بود، قول میدم

625
00:39:59,462 --> 00:40:03,382
‫باشه، ولی بابا، گفتی وقتی اومدی اینجا
‫باهم بیشتر وقت می‌گذرونیم

626
00:40:03,466 --> 00:40:06,844
‫الان گذروندیم دیگه. مشروب زدیم

627
00:40:08,345 --> 00:40:10,306
‫قراره کلی وقت داشته باشیم

628
00:40:12,641 --> 00:40:14,643
‫پس، صبح می‌بینمت

629
00:40:15,811 --> 00:40:17,938
‫کاری نکن که خودم نمی‌کنم

630
00:40:37,708 --> 00:40:40,419
‫- مامان؟
‫- تاتیانا

631
00:40:41,629 --> 00:40:43,297
‫منتظرت بودم

632
00:40:43,381 --> 00:40:46,759
‫فکر کردم دیگه نمی‌خوای ببینیم

633
00:40:46,842 --> 00:40:50,137
‫همیشه می‌خوام ببینمت. همیشه

634
00:40:52,765 --> 00:40:56,310
‫ولی امشب شب خیلی خاصیه

635
00:40:58,771 --> 00:41:02,441
‫امشب شبیه که قراره پدرت رو ببینی

636
00:41:02,465 --> 00:41:12,465
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

637
00:41:12,489 --> 00:41:22,489
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

