﻿1
00:00:01,313 --> 00:00:02,648
‫دیوید شارپ باباتـه؟

2
00:00:02,732 --> 00:00:04,567
‫- آره
‫- چطور آدمیه؟

3
00:00:04,650 --> 00:00:06,110
‫نابغه است

4
00:00:06,193 --> 00:00:08,487
‫پدر من مُرده.
‫مادرم هم همینطور

5
00:00:08,571 --> 00:00:10,239
‫- چه اتفاقی براشون افتاد؟
‫- جنگ

6
00:00:10,322 --> 00:00:12,283
‫بابای من هم وقتی بچه بودم مُرد

7
00:00:12,366 --> 00:00:14,136
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

8
00:00:14,160 --> 00:00:16,912
‫- چرا از مامانت متنفری؟
‫- من عاشقشم

9
00:00:16,996 --> 00:00:18,622
‫ولی اون هیچوقت از ته دل عاشقم نبوده

10
00:00:18,706 --> 00:00:21,792
‫یا حتی خیلی ازم خوشش نیومده

11
00:00:21,876 --> 00:00:24,128
‫یه مهمونی شبونه مادر دختری می‌گیریم

12
00:00:24,211 --> 00:00:26,672
‫داری میری پیش مادرت؟
‫اون منتظرته

13
00:00:26,756 --> 00:00:27,840
‫مامان!

14
00:00:30,176 --> 00:00:33,220
‫بگو همینجوری که هستم قراره عاشقم باشی، لطفاً

15
00:00:33,304 --> 00:00:35,144
‫فکر می‌کردم نسبت به موسیقی مشتاقی

16
00:00:35,181 --> 00:00:39,268
‫و اگه اون واقعاً واسه همیشه رفته باشه،
‫نمی‌دونم دیگه اینجا چی کار دارم

17
00:00:40,186 --> 00:00:42,605
‫- چرا بهم نگفتی؟
‫- برات نامه نوشتم

18
00:00:42,688 --> 00:00:45,483
‫منتظرت بودم

19
00:00:45,566 --> 00:00:46,776
‫هیچوقت نیومدی

20
00:00:46,859 --> 00:00:48,319
‫می‌دونم پول لازم داری

21
00:00:48,402 --> 00:00:51,072
‫نمی‌خوام این کار رو از سر عذاب وجدان
‫برای دختر من انجام بدی

22
00:00:51,155 --> 00:00:52,555
‫دختر دوتامونه

23
00:01:06,337 --> 00:01:09,548
‫فکر می‌کنی داره بازیم میده؟

24
00:01:12,093 --> 00:01:14,929
‫می‌تونیم از کسی کمک بگیریم

25
00:01:15,012 --> 00:01:16,847
‫که اون کارها رو انجام داده؟

26
00:01:16,931 --> 00:01:19,767
‫چون وقتی پیش اون هستم،

27
00:01:19,850 --> 00:01:21,936
‫پیش قاتل دخترمـم

28
00:01:22,019 --> 00:01:23,521
‫این رو می‌دونم

29
00:01:23,604 --> 00:01:25,606
‫ولی بعد تو چشم‌هاش نگاه می‌کنم و چشم‌های دخترم رو می‌بینم

30
00:01:25,690 --> 00:01:26,982
‫و مثل خانواده‌ام می‌مونه

31
00:01:27,066 --> 00:01:31,070
‫این... خیلی برام ترسناکه

32
00:01:32,530 --> 00:01:36,659
‫ماشا، دختر تو توی تصادف کشته شد

33
00:01:37,743 --> 00:01:41,288
‫تصادفی بود، یه بازی سرنوشت بی‌رحمانه بود

34
00:01:41,372 --> 00:01:43,874
‫و هر چقدر بخوای از جهان سر در بیاری،

35
00:01:43,958 --> 00:01:47,211
‫هر چقدر بخوای داستانت رو به مفهوم برسونی،

36
00:01:47,294 --> 00:01:49,839
‫گاهی اتفاقات بی‌معنا هستن

37
00:01:49,922 --> 00:01:53,300
‫گاهی فقط گُهن و همین و بس

38
00:01:55,678 --> 00:01:57,221
‫ولی اگه کمکش رو بپذیریم،

39
00:01:57,304 --> 00:02:00,641
‫باید به خاطر کاری که کرده کفاره بده

40
00:02:00,725 --> 00:02:02,810
‫یا می‌تونی تصمیم بگیری که ببخشیش

41
00:02:02,893 --> 00:02:03,894
‫نه

42
00:02:06,063 --> 00:02:08,691
‫اون بخشش فقط مختص من نیست

43
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
‫« نُه غریبه کامل »

44
00:02:42,224 --> 00:02:45,019
‫من اینجام و جام امنه.
‫من اینجام و جام امنه

45
00:02:45,102 --> 00:02:47,563
‫من اینجام، جام امنه.
‫من اینجام، جام امنه

46
00:02:47,646 --> 00:02:49,482
‫من اینجام. جام امنه

47
00:03:08,209 --> 00:03:09,210
‫سلام

48
00:03:10,336 --> 00:03:12,338
‫سلام

49
00:03:13,631 --> 00:03:15,049
‫- ببخشید اگه...
‫- نه، نه

50
00:03:15,132 --> 00:03:17,885
‫لازم نیست... عذرخواهی کنی

51
00:03:20,554 --> 00:03:24,266
‫راستش... صحبت کردن باهات خیلی خوب بود

52
00:03:32,566 --> 00:03:34,276
‫- ایموجن؟
‫- بله؟

53
00:03:36,529 --> 00:03:39,198
‫چرا اینجایی؟
‫مادرت... کجاست؟

54
00:03:40,199 --> 00:03:42,159
‫پیش من نیست

55
00:03:43,828 --> 00:03:45,496
‫چی؟ چرا؟

56
00:03:45,579 --> 00:03:47,373
‫چون من رو پیچوند،

57
00:03:47,456 --> 00:03:50,084
‫پس احتمالاً هنوز روی مبل بیهوشه

58
00:03:50,167 --> 00:03:52,294
‫و جایزه مادر نمونه سالش رو بغل کرده

59
00:03:56,799 --> 00:03:58,467
‫نمی‌خوام درباره‌اش صحبت کنم

60
00:04:01,637 --> 00:04:02,638
‫هی!

61
00:04:07,351 --> 00:04:08,811
‫هی... حالت خوبه؟

62
00:04:08,894 --> 00:04:11,731
‫آره، خوبم عزیزم

63
00:04:11,814 --> 00:04:13,065
‫واقعاً؟

64
00:04:13,149 --> 00:04:16,736
‫فقط بعد از کل تفریح‌های دیروز دارم استراحت می‌کنم

65
00:04:16,819 --> 00:04:18,029
‫آره

66
00:04:19,321 --> 00:04:22,033
‫باشه. زود باش، ما... پاشو

67
00:04:22,116 --> 00:04:26,954
‫آره خب، مشکل اینه که فکر نکنم بتونم

68
00:04:28,706 --> 00:04:30,958
‫انگار خیلی ضعیفم که بتونم جابجا بشم

69
00:04:31,042 --> 00:04:32,960
‫چی... کلاً؟

70
00:04:33,753 --> 00:04:36,422
‫اولش پام کم آورد و حالا...

71
00:04:37,506 --> 00:04:39,300
‫نمی‌تونم دستم رو کنترل کنم

72
00:04:39,383 --> 00:04:42,219
‫می‌خوای به دکترت زنگ بزنم؟

73
00:04:42,303 --> 00:04:43,596
‫نه!

74
00:04:43,679 --> 00:04:45,556
‫نه لطفاً، عزیزم

75
00:04:45,639 --> 00:04:47,641
‫جایی هم که قرار نبوده برم

76
00:04:47,725 --> 00:04:51,020
‫فقط یکم وقت بیشتر می‌خوام
‫تا جون بگیرم

77
00:04:51,979 --> 00:04:55,316
‫ببین، می‌تونم انگشت کوچیکم رو تکون بدم

78
00:04:56,650 --> 00:04:57,735
‫تادا!

79
00:05:07,995 --> 00:05:09,872
‫باشه، یالا، پاشو

80
00:05:09,955 --> 00:05:11,957
‫- باشه
‫- کمکت می‌کنم، باشه

81
00:05:14,794 --> 00:05:17,421
‫آفرین، آفرین

82
00:05:17,505 --> 00:05:20,091
‫ممنون، عزیزم. شگفت‌انگیزه

83
00:05:21,592 --> 00:05:24,303
‫خب، فقط... تنهایی برو

84
00:05:24,387 --> 00:05:26,847
‫من فقط حدود یه ساعت دیگه وقت نیاز دارم، خب؟

85
00:05:26,931 --> 00:05:28,015
‫مطمئنی؟

86
00:05:28,099 --> 00:05:31,102
‫عزیزم، کسی نمی‌تونه کاری برام بکنه

87
00:05:31,185 --> 00:05:32,436
‫- برو
‫- باشه

88
00:05:35,231 --> 00:05:39,735
‫البته، اگه یه چیز سرد، فرانسوی و خشک پیدا کردی،

89
00:05:39,819 --> 00:05:41,654
‫می‌تونم توانِ قورت دادنش رو پیدا کنم

90
00:05:46,033 --> 00:05:47,410
‫کِی می‌خوای بهش بگی؟

91
00:05:47,493 --> 00:05:50,746
‫مهم نیست بابا.
‫هرچی می‌خواد فکر کنه

92
00:05:51,747 --> 00:05:55,334
‫من مادر غیرقابل اطمینان ولی به شدت شگفت‌انگیزشم

93
00:05:55,418 --> 00:05:59,547
‫که خودش رو توی قرص و مشروب و آقایون خوشتیپ غرق کرده

94
00:06:00,339 --> 00:06:02,091
‫تا ابد نمی‌تونی اینجوری ادامه بدی

95
00:06:02,174 --> 00:06:06,011
‫می‌دونم. خوشبختانه تا ابد وقت ندارم

96
00:06:15,312 --> 00:06:17,106
‫اگنس!

97
00:06:17,189 --> 00:06:18,649
‫صبح بخیر، خواهر

98
00:06:20,067 --> 00:06:22,903
‫انگار خدا سوتی داده و تو رو با من انداخته اینجا

99
00:06:22,987 --> 00:06:25,239
‫اینم مُزدِ یک عمر خدمت بهش

100
00:06:29,744 --> 00:06:32,288
‫هوهو! صبح بخیر

101
00:06:32,371 --> 00:06:34,957
‫چیه؟ خنده‌داره

102
00:06:35,041 --> 00:06:37,084
‫اصلاً اون رو از کجا آوردی؟

103
00:06:37,168 --> 00:06:39,271
‫توی روستا، وقتی داشتی دستگیر می‌شدی

104
00:06:39,295 --> 00:06:42,465
‫دست‌سازه. فقط پونصد یورو بود

105
00:06:42,548 --> 00:06:44,091
‫چه مفت

106
00:06:44,175 --> 00:06:46,886
‫عتیقه است. و...

107
00:06:48,387 --> 00:06:50,473
‫- یکی هم واسه تو گرفتم
‫- یکی واسه من گرفتی

108
00:06:50,556 --> 00:06:52,641
‫- آره
‫- یکی واسه من گرفتی

109
00:06:52,725 --> 00:06:54,852
‫بازش کن خواهر، لطفاً

110
00:06:54,935 --> 00:06:57,313
‫- لطفاً، خیلی تنهام
‫- قشنگه

111
00:06:57,396 --> 00:06:58,481
‫- یه دوست نیاز دارم
‫- سلام!

112
00:06:58,564 --> 00:07:00,483
‫تو دوست من می‌شی؟

113
00:07:00,566 --> 00:07:02,193
‫- آره، دوستت می‌شم
‫- آره

114
00:07:02,276 --> 00:07:03,879
‫- باهام برقص، زود باش
‫- بیا، تو دوستمی!

115
00:07:03,903 --> 00:07:06,072
‫- تو دوستمی
‫- بیا به سمت تاریک

116
00:07:12,370 --> 00:07:14,830
‫- دیشب چطور بود؟
‫- جواب داد

117
00:07:15,706 --> 00:07:16,707
‫هوم

118
00:07:16,791 --> 00:07:19,460
‫قشنگ جواب داد

119
00:07:20,544 --> 00:07:22,380
‫تروماش رو بیرون کشیدی؟

120
00:07:22,463 --> 00:07:24,131
‫- جدی؟
‫- آره

121
00:07:24,924 --> 00:07:27,468
‫لحظات تروماتیک زیادی رو رد کردیم،

122
00:07:27,551 --> 00:07:29,220
‫ولی پیشرفت بزرگی بود

123
00:07:30,388 --> 00:07:32,223
‫می‌خواد سرمایه‌گذاری کنه؟

124
00:07:32,306 --> 00:07:34,350
‫ازش نپرسیدم، ولی می‌پرسم

125
00:07:36,477 --> 00:07:39,105
‫پس حالا که امتحانش کردی...

126
00:07:39,188 --> 00:07:42,233
‫بله، می‌تونیم روی بقیه ازش استفاده کنیم.
‫باید پیتر باشه

127
00:07:44,402 --> 00:07:45,778
‫پیتر باید نفر اول باشه

128
00:07:49,740 --> 00:07:52,785
‫یه رابطه یه‌شبه در پراگ بود و حامله شد؟

129
00:07:52,868 --> 00:07:55,538
‫آره و یه دختر به دنیا آورد

130
00:07:55,621 --> 00:07:58,541
‫- دختر ما بود
‫- اونوقت حرفش رو باور داری؟

131
00:07:58,624 --> 00:08:00,042
‫چرا دروغ بگه؟

132
00:08:00,126 --> 00:08:02,002
‫چرا دروغ بگه؟ چرا نگه؟

133
00:08:03,546 --> 00:08:05,107
‫فکر کردم به پول اهمیت نمیدی

134
00:08:05,131 --> 00:08:07,800
‫ببین، به پول اهمیت نمیدم، باشه بابا؟

135
00:08:07,883 --> 00:08:09,569
‫این برام مهمه که یکی ازت سوءاستفاده نکنه

136
00:08:09,593 --> 00:08:11,613
‫چون ۲۵ سال پیش نتونستی بخوابونیش

137
00:08:11,637 --> 00:08:14,473
‫تازه، اون موقع هنوز شوهرِ مامان بودی

138
00:08:14,557 --> 00:08:17,601
‫اونوقت به نظرت دقیقاً چه زمانی بود
‫که با اون رام‌کننده شیر گذاشت و رفت؟

139
00:08:17,685 --> 00:08:19,729
‫مَرده طرفدار حیات وحش بود، باشه؟

140
00:08:19,812 --> 00:08:22,440
‫- تا وقتی بهش حمله کردن
‫- آره، تو هم مخارج درمانیش رو پرداخت کردی

141
00:08:23,858 --> 00:08:26,360
‫ببین، واقعاً فکر می‌کنی هدف کلاهبرداری‌ام، نه؟

142
00:08:28,237 --> 00:08:32,908
‫یا فکر می‌کنی سلطان سرمایه‌داری نابغه‌ام،
‫یا هدف کلاهبرداری

143
00:08:32,992 --> 00:08:35,202
‫- کدومش؟
‫- خدای من

144
00:08:36,454 --> 00:08:38,914
‫اینجا جای عجیبیه، باشه؟

145
00:08:38,998 --> 00:08:40,166
‫زنه آدم عجیبیه

146
00:08:41,459 --> 00:08:44,503
‫فقط نمی‌خوام دوباره ازت سوءاستفاده بشه، باشه؟

147
00:08:45,880 --> 00:08:49,508
‫ببین، منم نگرانش بودم،
‫ولی ازم هیچی نخواسته

148
00:08:50,509 --> 00:08:51,635
‫حتی یه پول سیاه

149
00:08:52,928 --> 00:08:54,990
‫و دختربچهه هم که مُرده، پس لازم نیست

150
00:08:55,014 --> 00:08:58,267
‫نگران میراثی باشی که برات خیلی آزاردهنده است

151
00:09:01,395 --> 00:09:04,273
‫- من دیگه میرم
‫- کجا میری؟

152
00:09:04,357 --> 00:09:07,777
‫میرم با خانمی که می‌خواد سر بابام کلاه بذاره
‫خصوصی صحبت کنم

153
00:09:12,448 --> 00:09:15,034
‫پسرم، علاقه ما بهت از قبل کمتر نشده

154
00:09:15,117 --> 00:09:18,329
‫می‌دونم شوکه کننده است،
‫ولی چیزی قرار نیست عوض بشه

155
00:09:18,412 --> 00:09:20,915
‫خب، یه چیزی که عوض می‌شه

156
00:09:20,998 --> 00:09:22,666
‫خب آره، یه چیزی عوض می‌شه

157
00:09:22,750 --> 00:09:25,753
‫دیگه قراره جداگونه زندگی کنیم

158
00:09:25,836 --> 00:09:29,757
‫ببین، می‌دونم درکش سخته، رفیق،
‫ولی سؤالی از ما نداری؟

159
00:09:33,427 --> 00:09:36,514
‫- چی شد مگه؟
‫- خب، فقط...

160
00:09:37,139 --> 00:09:38,849
‫بهش بگو دیگه

161
00:09:38,933 --> 00:09:40,643
‫صمیمیتی بین ما نیست

162
00:09:40,726 --> 00:09:44,313
‫هنوز خیلی همدیگه رو دوست داریم،
‫ولی آدم‌ها عوض می‌شن،

163
00:09:44,397 --> 00:09:47,358
‫گاهی هم زیادی تغییر می‌کنن
‫که با خوشبختی باهم زندگی کنن

164
00:09:47,441 --> 00:09:49,318
‫تقصیر منه؟

165
00:09:49,402 --> 00:09:51,404
‫- نه
‫- نه، البته که نه، عزیزم

166
00:09:51,487 --> 00:09:54,073
‫چطور می‌تونی اینجوری فکر کنی؟
‫دیوید، بهش بگو چقدر حرفش احمقانه است

167
00:09:55,199 --> 00:09:58,244
‫بابا... اون کیه؟

168
00:10:00,746 --> 00:10:02,164
‫بابا، داری کجا میری؟

169
00:10:02,248 --> 00:10:03,666
‫بابا!

170
00:10:05,751 --> 00:10:07,878
‫یه نفس عمیق بکش

171
00:10:07,962 --> 00:10:09,380
‫- نفس عمیق
‫- بابا؟!

172
00:10:09,463 --> 00:10:10,715
‫اینجایی

173
00:10:11,674 --> 00:10:12,925
‫- اینجا پیش منی
‫- بابا؟

174
00:10:13,008 --> 00:10:14,301
‫اون کجاست؟ همین الان اینجا بود

175
00:10:14,385 --> 00:10:17,388
‫توی یه خاطره متفاوت در کودکیت بودی

176
00:10:17,471 --> 00:10:19,932
‫- یه نفس عمیق بکش، جات امنه
‫- بهم چی دادی؟

177
00:10:20,850 --> 00:10:23,310
‫دوزش خیلی ضعیفه.
‫قشنگ تحملش کردی

178
00:10:23,394 --> 00:10:26,230
‫پس، سعی کن توی خاطره بمونی،
‫بذار تو رو در بَر بگیره

179
00:10:27,857 --> 00:10:30,985
‫نه، نه، نه... داری کسشعر میگی

180
00:10:31,068 --> 00:10:33,070
‫با بابام چی کار کردی؟

181
00:10:33,154 --> 00:10:35,448
‫نه، حال بابات خوبه.
‫منظورم همینه

182
00:10:35,531 --> 00:10:37,491
‫توی یه ترومای کودکی بودی،

183
00:10:37,575 --> 00:10:39,720
‫هنوزم یکم تو حالت کودکیت هستی، پس...

184
00:10:39,744 --> 00:10:41,454
‫کسشعره. داری بهم دروغ میگی

185
00:10:41,537 --> 00:10:42,830
‫دقیقاً مثل بقیه هستی

186
00:10:42,913 --> 00:10:44,766
‫- فقط دنبال پولشی
‫- من فقط می‌خوام

187
00:10:44,790 --> 00:10:46,208
‫به رابطه‌ات با پدرت کمک کنم

188
00:10:46,292 --> 00:10:47,978
‫دنبال پولشی، باید برم بابام رو پیدا کنم

189
00:10:48,002 --> 00:10:49,587
‫حال پدرت خوبه

190
00:10:50,546 --> 00:10:52,089
‫- باید بابام رو پیدا کنم
‫- آروم باش

191
00:10:52,173 --> 00:10:54,800
‫از من فاصله بگیر، خب؟
‫دنبالم نیا

192
00:10:54,884 --> 00:10:56,135
‫اینجا جات امنه

193
00:10:56,218 --> 00:10:57,219
‫نزدیکم نشو

194
00:10:58,095 --> 00:10:59,513
‫کجا میری، پیتر؟

195
00:11:00,723 --> 00:11:03,350
‫میرم بهشون بگم!
‫میرم بهشون بگم!

196
00:11:10,691 --> 00:11:12,943
‫دستت درد نکنه عزیزم، ممنون

197
00:11:13,027 --> 00:11:14,153
‫خواهش می‌کنم

198
00:11:15,237 --> 00:11:16,614
‫می‌شه کمکم کنی؟

199
00:11:17,823 --> 00:11:19,241
‫- اجازه بده، باشه؟
‫- اوهوم

200
00:11:25,039 --> 00:11:27,249
‫- سلام
‫- سلام

201
00:11:28,376 --> 00:11:29,794
‫خوب خوابیدی؟

202
00:11:29,877 --> 00:11:32,171
‫- آره، خوب بود
‫- کجا خوابیدی؟

203
00:11:32,254 --> 00:11:34,006
‫برات مهمه؟

204
00:11:34,090 --> 00:11:35,758
‫- خب، خب، خب!
‫- خدای من، برایان!

205
00:11:35,841 --> 00:11:38,427
‫دوتا مرغ عشق ما اینجان

206
00:11:38,511 --> 00:11:42,056
‫می‌خوان یه صحبت خصوصی داشته باشن

207
00:11:42,139 --> 00:11:45,559
‫تو اعماق جهنم هیچ حریم خصوصی‌ای وجود نداره!

208
00:11:45,643 --> 00:11:48,354
‫بچه‌ها، بیخیال

209
00:11:48,437 --> 00:11:50,147
‫کافیه

210
00:11:50,231 --> 00:11:52,441
‫عروسک‌گردانیت از نظر احساسی
‫خیلی هماهنگه، اگنس

211
00:11:52,525 --> 00:11:54,318
‫- جدی؟
‫- آره، واقعاً

212
00:11:54,402 --> 00:11:55,820
‫- استعدادش رو داری
‫- ممنون!

213
00:11:55,903 --> 00:11:57,655
‫سلام عزیزم، خوب خوابیدی؟

214
00:11:57,738 --> 00:11:59,778
‫- آره، ممنون
‫- باید برنامه خودمون رو برگزار کنیم

215
00:12:01,826 --> 00:12:04,078
‫بچه‌ها، باید بریم!

216
00:12:04,161 --> 00:12:05,913
‫باید همین الان بریم!

217
00:12:05,996 --> 00:12:08,290
‫- همین الانِ الان!
‫- چی شده؟

218
00:12:08,374 --> 00:12:11,669
‫ماشا. اون دیوونه است!

219
00:12:11,752 --> 00:12:13,587
‫باشه، حسابی روانیه

220
00:12:13,671 --> 00:12:15,297
‫پدرم رو شستشوی مغزی داده

221
00:12:15,381 --> 00:12:18,426
‫که فکر کنه پدرِ بچه‌ی مُرده خودشه،

222
00:12:18,509 --> 00:12:21,137
‫بعدش زبون من رو با یه انداز نگهداره گرفت،

223
00:12:21,220 --> 00:12:23,681
‫حالا هم... اون گم شده. اون...

224
00:12:24,432 --> 00:12:26,618
‫- اون‌ها چه کوفتی هستن؟
‫- عروسک‌های عتیقه

225
00:12:26,642 --> 00:12:29,061
‫از یه یارویی خریدمـشون که پدربزرگش

226
00:12:29,145 --> 00:12:31,480
‫توی یه اردوگاه زندان چکسلواکی درستـشون کرده

227
00:12:31,564 --> 00:12:34,191
‫ازشون متنفرم

228
00:12:34,275 --> 00:12:37,278
‫واقعاً ازشون متنفرم. بسوزونـشون

229
00:12:37,361 --> 00:12:38,654
‫بسوزون!

230
00:12:38,738 --> 00:12:40,990
‫پیتر، بیخیال، سعی کن آروم باشی، باشه؟

231
00:12:41,073 --> 00:12:42,366
‫بیا، نفس‌های عمیق بکش

232
00:12:42,450 --> 00:12:44,577
‫- نه، نمی‌خوام آروم بگیرم لامصب. باشه؟
‫- اوه!

233
00:12:44,660 --> 00:12:46,996
‫فقط باید بفهمم چه خبره

234
00:12:47,079 --> 00:12:48,831
‫- چی کارم کردین؟
‫- نمی‌تونم قطعی بگم،

235
00:12:48,914 --> 00:12:50,809
‫ولی فکر می‌کنم دچار عوارض

236
00:12:50,833 --> 00:12:52,269
‫یه معالجه حل‌نشده زیرپوستی شدی

237
00:12:52,293 --> 00:12:54,253
‫چرا جنس خوب رو به اون می‌زنید؟

238
00:12:54,336 --> 00:12:56,047
‫من جنس خوب نخواسته بودم، خب؟

239
00:12:56,130 --> 00:12:59,258
‫واسه جنس خوب رضایت نداده بودم!

240
00:12:59,341 --> 00:13:01,445
‫چرا، راستش داده بودی.
‫توی مدارک ثبتی هست...

241
00:13:01,469 --> 00:13:03,596
‫باشه. که قبل از ورود به برنامه

242
00:13:03,679 --> 00:13:05,306
‫همه‌تون باید باهاش موافقت می‌کردید

243
00:13:05,389 --> 00:13:08,017
‫همین

244
00:13:08,100 --> 00:13:09,852
‫- فقط گوش کن، خب؟
‫- باشه، برو عقب

245
00:13:09,935 --> 00:13:11,353
‫- گوش کن
‫- نه

246
00:13:11,437 --> 00:13:13,272
‫زنه داره با مخ ما ور میره

247
00:13:13,356 --> 00:13:15,858
‫داره تک تکِ ما رو بازیچه می‌کنه

248
00:13:15,941 --> 00:13:17,360
‫باید همین کار رو بکنه

249
00:13:17,443 --> 00:13:19,111
‫من چندتا دوربین پیدا کردم

250
00:13:20,488 --> 00:13:21,947
‫کجا دقیقاً؟

251
00:13:22,031 --> 00:13:23,491
‫همه‌جا هستن

252
00:13:23,574 --> 00:13:25,284
‫ای، امیدوارم توی اتاق خواب نباشه

253
00:13:25,368 --> 00:13:29,413
‫امیدوارم فیلمـمون رو نگرفته باشه،
‫مگر اینکه از پخشش سهم بگیریم

254
00:13:29,497 --> 00:13:31,707
‫خدای من. مادر، پورن الان مجانیه

255
00:13:31,791 --> 00:13:33,125
‫خب، هرچی پول بدی آش می‌خوری

256
00:13:33,209 --> 00:13:35,002
‫ولی من باید بابام رو پیدا کنم

257
00:13:35,086 --> 00:13:37,296
‫- میرم دنبال بابام، خب؟
‫- نه. پیتر؟

258
00:13:37,380 --> 00:13:39,173
‫پیتر، حال پدرت خوبه

259
00:13:40,383 --> 00:13:42,343
‫- باشه؟
‫- بهم چی داد؟

260
00:13:42,426 --> 00:13:44,196
‫فقط یه ترکیب قوی‌تر از داروییه

261
00:13:44,220 --> 00:13:46,138
‫که قبلاً مصرف کردی، باشه؟

262
00:13:46,222 --> 00:13:49,225
‫مختص معیارهای مغزی خودت بهینه‌سازی شده

263
00:13:49,308 --> 00:13:52,353
‫- کاملاً بی‌خطره
‫- پس ماجرای دهان‌بند چی بود؟

264
00:13:52,436 --> 00:13:54,855
‫وای، قضیه داره جالب می‌شه

265
00:13:54,939 --> 00:13:57,900
‫- نه، گارد دهانه
‫- خب، اساسـشون یه چیزه

266
00:13:58,818 --> 00:14:01,195
‫حالا مخم داره ذوب می‌شه

267
00:14:01,278 --> 00:14:02,738
‫- عالی شد!
‫- مغزت ذوب نمی‌شه

268
00:14:02,822 --> 00:14:03,906
‫دچار کمبود آب شدی، پیتر

269
00:14:03,989 --> 00:14:06,325
‫- نه، خونریزی دارم
‫- روالش چطوریه؟

270
00:14:06,409 --> 00:14:08,077
‫روالش چطوریه؟

271
00:14:08,160 --> 00:14:11,080
‫این فاز بعدی کار ‌روان‌درمانی منه،

272
00:14:11,163 --> 00:14:13,833
‫و عملاً یه پیشرفت بزرگه

273
00:14:13,916 --> 00:14:15,501
‫ما از پرامپت‌ها استفاده می‌کنیم

274
00:14:15,584 --> 00:14:19,547
‫از پرامپت‌ها استفاده می‌کنیم
‫تا شما رو به یک ترومای هسته ببریم،

275
00:14:19,630 --> 00:14:21,632
‫بعدش از دارو استفاده می‌کنیم

276
00:14:21,716 --> 00:14:24,361
‫تا حس کنید انگار اولین باره که تجربه‌اش می‌کنید

277
00:14:24,385 --> 00:14:26,887
‫اون احساسات و ترس‌هایی

278
00:14:26,971 --> 00:14:29,807
‫که در اون خاطره دفن شدن رو بیرون می‌کشیم
‫و می‌سوزونیم،

279
00:14:29,890 --> 00:14:33,394
‫و باهم، یه جدیدش رو می‌سازیم

280
00:14:33,477 --> 00:14:34,854
‫یه خاطره جدید؟

281
00:14:34,937 --> 00:14:39,275
‫یه پاسخ جدید به اون خاطره.
‫یه فرجام جدید، یه حقیقت جدید

282
00:14:43,112 --> 00:14:45,197
‫کی مایله نفر بعد باشه؟

283
00:14:45,281 --> 00:14:48,117
‫نه، نه. شماها دیوانه‌اید، باشه؟

284
00:14:49,660 --> 00:14:51,620
‫- شما خائنید!
‫- متئو

285
00:14:53,414 --> 00:14:55,082
‫دوست دارم امروز با تو کار کنم

286
00:14:55,166 --> 00:14:56,542
‫چی؟

287
00:14:56,625 --> 00:14:59,003
‫- اون اصلاً دستش رو بلند نکرد
‫- باشه

288
00:14:59,420 --> 00:15:00,838
‫من و مادرم میریم

289
00:15:00,921 --> 00:15:02,681
‫عزیزدلم، فکر نکنم ایده خوبی باشه

290
00:15:02,757 --> 00:15:05,509
‫با این داروهای آزمایشی خیلی راحت نیستم

291
00:15:05,593 --> 00:15:08,179
‫اصلاً نمی‌خوای به روی خودت بیاری؟

292
00:15:08,262 --> 00:15:10,347
‫- ببخشید؟
‫- دیشب؟

293
00:15:10,431 --> 00:15:11,974
‫پیچوندیم

294
00:15:12,058 --> 00:15:13,893
‫وقتی منتظرت بودم خوابم برد

295
00:15:13,976 --> 00:15:15,436
‫خودت رو بیهوش کردی

296
00:15:15,519 --> 00:15:17,480
‫تا مجبور نباشی با من تنهایی وقت بگذرونی،

297
00:15:17,563 --> 00:15:18,981
‫مثل همیشه

298
00:15:20,024 --> 00:15:21,359
‫- ماشا؟
‫- بله؟

299
00:15:21,442 --> 00:15:25,237
‫می‌شه من به عنوان یه پرامپت پیش دخترم باشم...

300
00:15:25,321 --> 00:15:27,365
‫- محرّک
‫- و خودم دارو رو مصرف نکنم؟

301
00:15:27,448 --> 00:15:29,950
‫آره، نمی‌خوایم که سوبر بودنش رو به خطر بندازیم، درسته؟

302
00:15:30,034 --> 00:15:32,995
‫بله، مارتین می‌تونه دوتاتون رو راهنمایی کنه

303
00:15:33,079 --> 00:15:35,373
‫- البته
‫- برای کسی مهم هست

304
00:15:35,456 --> 00:15:38,834
‫- که پدر من گم شده؟
‫- نه، پدرت گم نشده، پیتر

305
00:15:38,918 --> 00:15:41,128
‫پدرت در امانه و در حال استراحت

306
00:15:41,212 --> 00:15:43,839
‫باید بگی بابام کجاست

307
00:15:45,132 --> 00:15:48,010
‫دیوید اون سمته

308
00:15:48,511 --> 00:15:50,930
‫- اون سمت؟
‫- کدوم سمت؟

309
00:16:01,148 --> 00:16:03,693
‫اگه می‌خوای پدرت رو پیدا کنی،
‫توصیه می‌کنم اسپا رو بگردی

310
00:16:03,776 --> 00:16:05,986
‫اون طرف هتله

311
00:16:06,070 --> 00:16:07,488
‫این هتل یه طرف دیگه داره؟

312
00:16:31,262 --> 00:16:32,638
‫اون طرف

313
00:16:40,730 --> 00:16:41,939
‫دارم میام، بابا!

314
00:16:49,196 --> 00:16:52,908
‫فکر می‌کنی بر می‌گرده؟
‫اصلاً کسی ازشون بر می‌گرده؟

315
00:16:52,992 --> 00:16:57,163
‫نمی‌دونم، ولی ماشا گفت بگردید،
‫پس شاید بهتره که فقط... بگردیم

316
00:16:58,414 --> 00:17:01,542
‫ولی به معنی واقعی کلمه گفت

317
00:17:01,625 --> 00:17:04,462
‫یا متافیزیکی؟

318
00:17:04,545 --> 00:17:08,424
‫این چایی که خیلی داره روم اثر می‌ذاره!

319
00:17:08,507 --> 00:17:10,009
‫- جدی؟
‫- آره

320
00:17:10,092 --> 00:17:11,635
‫باشه بچه‌ها

321
00:17:11,719 --> 00:17:14,388
‫چیزی که می‌دونیم اینه.
‫اینجا یه سمت دیگه داره، باشه؟

322
00:17:14,472 --> 00:17:16,515
‫اسپا هم داره

323
00:17:16,599 --> 00:17:18,684
‫درست جوری که می‌خواستی، درسته عزیزم؟

324
00:17:18,768 --> 00:17:22,063
‫آره، دو روز پیش حسابی دنبال اسپا بودم

325
00:17:22,146 --> 00:17:23,647
‫- نوش
‫- تینا

326
00:17:24,440 --> 00:17:27,193
‫ببین، می‌دونم یه حرف‌های... سنگینی

327
00:17:27,276 --> 00:17:29,171
‫- دیشب به همدیگه زدیم
‫- عزیزم، ما نه

328
00:17:29,195 --> 00:17:31,572
‫تو گفتی، باشه؟
‫من باهات روراست

329
00:17:31,655 --> 00:17:33,157
‫و آسیب‌پذیر و صادق بودم،

330
00:17:33,240 --> 00:17:34,742
‫- همونطور که می‌خوای
‫- باشه

331
00:17:34,825 --> 00:17:36,577
‫- همیشه
‫- درست میگی

332
00:17:36,660 --> 00:17:38,621
‫ولی حالا که تو این فضای جدید روراست بودن هستیم،

333
00:17:38,704 --> 00:17:41,165
‫به نظرم بهتره قبولش کنیم

334
00:17:41,248 --> 00:17:44,102
‫و همچنین به نظرم بهتره توی یه خمره بزرگ شراب گرم قبولش کنیم

335
00:17:44,126 --> 00:17:45,961
‫صبر کنید، شراب‌درمانی؟

336
00:17:46,045 --> 00:17:47,588
‫- آره
‫- اتریشه دیگه

337
00:17:48,589 --> 00:17:50,049
‫آره

338
00:17:50,132 --> 00:17:52,843
‫شنیده بودم که... آنزیم‌های انگور

339
00:17:52,927 --> 00:17:55,346
‫واسه ساختار عروقی پوست خیلی مفیده

340
00:17:55,429 --> 00:17:59,892
‫- اوهوم
‫- من مایو ندارم

341
00:17:59,975 --> 00:18:03,521
‫- نمی‌تونم. نه
‫- اگنس، اینجا اروپاست. آزاد باش

342
00:18:03,604 --> 00:18:05,439
‫شاید بهتره یکی دوتا بدن لخت ببینی

343
00:18:05,523 --> 00:18:07,793
‫- قبل از اینکه تموم بشه، درسته؟
‫- آره، این چطوره؟

344
00:18:07,817 --> 00:18:09,318
‫- گوش کن...
‫- یا شاید فقط مال خودت رو

345
00:18:09,402 --> 00:18:12,530
‫طبقه بالا شورت بندی دارم

346
00:18:12,613 --> 00:18:14,365
‫نترسونش حالا

347
00:18:14,448 --> 00:18:18,035
‫یا شاید کادوفروشی داشتن

348
00:18:18,119 --> 00:18:19,662
‫- کادوفروشی
‫- کادوفروشی، آره!

349
00:18:19,745 --> 00:18:21,122
‫آره!

350
00:18:21,205 --> 00:18:22,365
‫سوغاتی بگیریم؟

351
00:18:24,291 --> 00:18:27,211
‫آره! شورت بندی واسه همه!

352
00:18:27,235 --> 00:18:37,235
SaberFun

353
00:18:43,978 --> 00:18:45,521
‫قبلاً انجامش دادی؟

354
00:18:52,945 --> 00:18:55,489
‫حالا تزریق دارو رو شروع می‌کنم

355
00:18:56,866 --> 00:18:58,492
‫با روشن شدن این لامپ،

356
00:18:58,576 --> 00:19:00,971
‫نشون میده که دارو داره وارد جریان خون می‌شه

357
00:19:00,995 --> 00:19:03,080
‫من هیچوقت خیلی روان‌گردان‌ها رو درک نکردم

358
00:19:03,164 --> 00:19:05,082
‫آدم چرا باید خودآگاهش رو دگرگون کنه؟

359
00:19:05,624 --> 00:19:08,252
‫اکثر مردم فقط یه مشروب سنگین و گریه سیر نیاز دارن

360
00:19:08,335 --> 00:19:11,464
‫من همیشه این کار رو می‌کنم، مادر

361
00:19:11,547 --> 00:19:13,340
‫به همراه گفتاردرمانی،

362
00:19:13,424 --> 00:19:15,676
‫رفتاردرمانی شناختی، حساسیت‌زدایی از طریق حرکت چشم و پردازش مجدد

363
00:19:15,760 --> 00:19:19,597
‫اسب درمانی، که اسب‌ها رو لمس می‌کنی

364
00:19:19,680 --> 00:19:22,391
‫باشه، داره شروع می‌شه

365
00:19:22,475 --> 00:19:25,019
‫دراز بکش و سعی کن آروم باشی

366
00:19:30,191 --> 00:19:31,317
‫باشه

367
00:19:34,236 --> 00:19:36,989
‫خب، حالا چی کار کنم؟
‫آرزویی چیزی بکنم؟

368
00:19:37,073 --> 00:19:40,451
‫می‌تونی یه نیّت تعیین کنی،
‫چیزی که می‌خوای ببینیش

369
00:19:44,330 --> 00:19:46,916
‫می‌خوام به بچگی‌هام برگردم

370
00:19:50,086 --> 00:19:52,380
‫به وقتی که خانواده بودیم

371
00:19:54,298 --> 00:19:56,258
‫نمی‌خوام تنها بری اونجا

372
00:19:57,176 --> 00:19:58,177
‫واقعاً؟

373
00:20:00,596 --> 00:20:02,598
‫مطمئنی؟

374
00:20:02,681 --> 00:20:06,310
‫باشه ایموجن، من تزریق دارو رو

375
00:20:06,394 --> 00:20:08,229
‫- کُند می‌کنم...
‫- باشه

376
00:20:08,312 --> 00:20:10,690
‫تا بتونی با دخترت به این سفر بری

377
00:20:10,773 --> 00:20:12,626
‫فقط یه لحظه بهم فرصت بدین، باشه؟
‫الان بر می‌گردم

378
00:20:12,650 --> 00:20:14,130
‫میرم یه کیت دیگه برات بیارم

379
00:20:22,034 --> 00:20:23,327
‫ممنون، مامانی

380
00:20:31,210 --> 00:20:32,878
‫بگذار نور باشد!

381
00:20:33,671 --> 00:20:35,131
‫هی، اون پیتره؟

382
00:20:35,214 --> 00:20:36,841
‫پیتر!

383
00:20:39,343 --> 00:20:41,178
‫- بله!
‫- خوبی، رفیق؟

384
00:20:41,262 --> 00:20:43,639
‫آره! میرم بابام رو نجات بدم!

385
00:20:43,723 --> 00:20:45,307
‫اون سمته!

386
00:20:45,391 --> 00:20:47,309
‫خب... می‌دونی داری کجا میری؟

387
00:20:48,894 --> 00:20:50,104
‫نقشه دارم!

388
00:20:50,187 --> 00:20:53,065
‫حسابی تو هپروته!

389
00:20:54,275 --> 00:20:55,401
‫دنبالم بیاید!

390
00:21:20,384 --> 00:21:22,803
‫فقط می‌خوام ببینم نظر پرنسس‌ام
‫درباره خونه جدیدمون چیه

391
00:21:22,887 --> 00:21:25,347
‫- خوبه!
‫- برو عزیزم، برو

392
00:21:29,018 --> 00:21:31,062
‫تازه استخر هم داره، عزیزم

393
00:21:31,145 --> 00:21:32,730
‫می‌شه اول اتاق‌خواب‌ها رو ببینم؟

394
00:21:32,813 --> 00:21:34,273
‫البته

395
00:21:42,865 --> 00:21:44,575
‫من کجام؟

396
00:21:51,123 --> 00:21:52,833
‫باید کاملاً بی‌حرکت باشی

397
00:22:00,424 --> 00:22:02,468
‫ببخشید

398
00:22:06,222 --> 00:22:09,600
‫خوبه. به هوش اومدی

399
00:22:10,351 --> 00:22:11,477
‫تو بودی؟

400
00:22:12,395 --> 00:22:14,605
‫- حالت چطوره؟
‫- خوبم

401
00:22:14,689 --> 00:22:17,316
‫یه چیزی برات دارم

402
00:22:20,569 --> 00:22:21,862
‫حالت بهتره؟

403
00:22:23,322 --> 00:22:25,032
‫نه، ممنون

404
00:22:25,116 --> 00:22:26,200
‫بگیرش

405
00:22:30,287 --> 00:22:31,288
‫ممنون

406
00:22:31,372 --> 00:22:32,498
‫فشارش بده

407
00:22:35,543 --> 00:22:38,087
‫وقتی دوست داری هیچوقت تنها نیستی

408
00:22:39,171 --> 00:22:41,465
‫پیامش خیلی مهم بود

409
00:22:41,549 --> 00:22:44,510
‫وقتی دوست داری هیچوقت تنها نیستی

410
00:22:45,761 --> 00:22:47,805
‫توی خونه جدیدت خوشحالی؟

411
00:22:47,888 --> 00:22:48,973
‫خیلی

412
00:22:49,056 --> 00:22:50,683
‫جسی خرسه هم همینطور،

413
00:22:50,766 --> 00:22:53,477
‫ولی اینقدر هیجان‌زده است که خوابش نمی‌بره

414
00:22:53,561 --> 00:22:55,521
‫می‌دونم

415
00:22:57,273 --> 00:22:59,442
‫همه‌اش هم به خاطر تلاش‌های باباست

416
00:23:00,359 --> 00:23:02,361
‫می‌دونی اون یه قهرمانه؟

417
00:23:02,445 --> 00:23:04,947
‫مثل این شخصیت که اینجاست

418
00:23:05,948 --> 00:23:09,660
‫باید یه اسم خدای یونانی روش بذاریم

419
00:23:10,619 --> 00:23:11,662
‫بابایوس

420
00:23:15,791 --> 00:23:18,252
‫پس، بابا قهرمانه چون ماهواره ساخته؟

421
00:23:18,335 --> 00:23:21,005
‫ماهواره خیلی خاصیه

422
00:23:21,088 --> 00:23:22,840
‫چیش خاصه؟

423
00:23:24,050 --> 00:23:25,342
‫خب...

424
00:23:26,552 --> 00:23:29,430
‫- از مردم محافظت می‌کنه
‫- چطوری؟

425
00:23:29,513 --> 00:23:33,434
‫چون می‌تونه هر چیزی رو
‫توی کل دنیا پیدا کنه

426
00:23:33,517 --> 00:23:35,269
‫اگه من گم بشم، می‌تونه پیدام کنه؟

427
00:23:35,352 --> 00:23:37,229
‫البته. به خصوص

428
00:23:37,313 --> 00:23:38,731
‫توی پیدا کردن بچه‌های گم شده خوبه

429
00:23:38,814 --> 00:23:42,735
‫ولی من هیچوقت تو رو گم نمی‌کنم، دختر قشنگ، هرگز، باشه؟

430
00:23:43,569 --> 00:23:45,946
‫وقتی با مامانی همیشه جات امنه

431
00:23:47,907 --> 00:23:49,700
‫باشه

432
00:24:09,678 --> 00:24:11,472
‫بابا؟

433
00:24:12,598 --> 00:24:14,016
‫بابا؟

434
00:24:14,100 --> 00:24:15,976
‫- بابا، کجایی؟
‫- آقا

435
00:24:16,060 --> 00:24:17,770
‫آقا، لطفاً صدات رو بلند نکن

436
00:24:17,853 --> 00:24:20,231
‫- بابام، کجاست؟!
‫- در حال استراحت

437
00:24:55,683 --> 00:24:56,767
‫هی رفیق

438
00:25:03,065 --> 00:25:04,150
‫بابا؟

439
00:25:07,611 --> 00:25:08,612
‫بابا؟

440
00:25:16,704 --> 00:25:18,581
‫ببین، هنوز داریش

441
00:25:32,261 --> 00:25:33,262
‫بابا؟

442
00:25:34,263 --> 00:25:35,389
‫بابایی؟

443
00:25:38,726 --> 00:25:40,603
‫می‌شه باهام بیای شنا؟

444
00:25:44,523 --> 00:25:46,609
‫اینجا نزدیک خط مقدم، اپراتور سیگنال

445
00:25:46,692 --> 00:25:48,612
‫همچنان اجازه میده که سامانه‌های هدایت موشک‌هاشون

446
00:25:48,694 --> 00:25:51,155
‫زیرساخت‌ها رو نابود کنن و جون آدمای بی‌گناه رو بگیرن

447
00:25:51,238 --> 00:25:53,574
‫تو و دوست‌هات رو

448
00:25:53,657 --> 00:25:55,159
‫بیهوش توی زمین فوتبال پیدا کردیم

449
00:25:56,118 --> 00:25:58,537
‫همه داخل ساختمون کشته شدن

450
00:25:58,621 --> 00:25:59,914
‫آره

451
00:26:01,207 --> 00:26:04,168
‫آره می‌دونم، والدینم هر دو معلم بودن

452
00:26:05,544 --> 00:26:07,588
‫- شوکه شدی
‫- نه

453
00:26:08,422 --> 00:26:11,550
‫ببخشید خانم، شوکه نشدم.
‫این برعکس شوکه شدنه

454
00:26:13,761 --> 00:26:16,430
‫اون موقع مُرده بودن، هنوزم مُردن، پس...

455
00:26:18,808 --> 00:26:21,811
‫چیزی عوض نمی‌شه

456
00:26:50,756 --> 00:26:53,718
‫باشه...

457
00:26:53,801 --> 00:26:57,388
‫کون لق پیتر، با ولفی ازدواج می‌کنم

458
00:26:57,471 --> 00:27:00,224
‫ممنون

459
00:27:00,307 --> 00:27:02,369
‫گرچه حاضر نیستم تن به ازدواج مصلحتی بدم

460
00:27:02,393 --> 00:27:03,394
‫اوه!

461
00:27:04,395 --> 00:27:06,063
‫و کی رو می‌کشم...

462
00:27:06,147 --> 00:27:08,107
‫ایموجن

463
00:27:08,190 --> 00:27:10,109
‫منتظر بودی بگی‌ها

464
00:27:10,192 --> 00:27:12,403
‫جالبه که این بازی به آدم کمک می‌کنه تا بفهمه

465
00:27:12,486 --> 00:27:15,239
‫واقعاً چه حسی به مردم داری

466
00:27:15,322 --> 00:27:17,533
‫خب، نظر بقیه چیه؟

467
00:27:17,616 --> 00:27:20,995
‫- در مورد بازی؟
‫- نه، در مورد خلوتگاه

468
00:27:21,078 --> 00:27:24,415
‫کمکی کرده؟
‫الان درست شدیم؟

469
00:27:24,498 --> 00:27:26,417
‫تو درست شدی، برایان؟

470
00:27:26,500 --> 00:27:27,960
‫خدای من، نمی‌دونم،

471
00:27:28,044 --> 00:27:30,629
‫گمونم همون خاطراتی هستن

472
00:27:30,713 --> 00:27:34,050
‫که سال‌ها درگیرشون بودم، ولی این...

473
00:27:34,133 --> 00:27:38,763
‫مثل به یاد آوردن نبود،
‫انگار دوباره داشتم زندگی‌شون می‌کردم

474
00:27:38,846 --> 00:27:39,889
‫هوم

475
00:27:42,558 --> 00:27:46,979
‫حالا کلاً انگار... خوبه؟

476
00:27:47,980 --> 00:27:51,025
‫مثلاً اینکه اگه می‌تونستی زندگیت رو با دونستن گذشته جلو ببری،

477
00:27:51,108 --> 00:27:54,028
‫یه جورایی از قبل خودت رو ببخشی

478
00:27:54,111 --> 00:27:57,573
‫یه راهبه، یه عروسک‌گردان رسوا،

479
00:27:57,656 --> 00:28:01,035
‫و دوتا لزبین وارد حموم شراب می‌شن...

480
00:28:02,411 --> 00:28:05,581
‫باشه، باید بگم، حس می‌کنم سبک‌تر شدم

481
00:28:05,664 --> 00:28:07,833
‫عزیزم، واسه اینه که توی شراب شناوری

482
00:28:08,959 --> 00:28:10,878
‫- بیا اینجا
‫- چی کار می‌کنی؟

483
00:28:15,883 --> 00:28:19,512
‫حس می‌کنم بخشی از وجودم داره بیدار می‌شه

484
00:28:19,595 --> 00:28:22,348
‫- تو اینطور نیستی؟
‫- خیلی وقته که...

485
00:28:24,141 --> 00:28:27,269
‫مثل امروز خوش نگذرونده بودم

486
00:28:27,353 --> 00:28:28,979
‫آخی، بغل دسته‌جمعی!

487
00:28:31,732 --> 00:28:34,318
‫می‌دونید، کسشعرهای روان‌گردان رو کنار بذاریم...

488
00:28:35,486 --> 00:28:39,657
‫من خیلی وقته که قایم شده بودم، و این...

489
00:28:42,034 --> 00:28:44,120
‫اولین باریه که...

490
00:28:46,414 --> 00:28:47,957
‫بعد از مدت‌ها...

491
00:28:52,378 --> 00:28:54,338
‫دوست‌هایی پیدا کردم

492
00:28:54,422 --> 00:28:56,382
‫و وقتی دوست‌هایی داری

493
00:28:56,465 --> 00:28:58,300
‫هیچوقت تنها نیستی

494
00:28:58,384 --> 00:29:02,221
‫- تقلید صدای افتضاحی بود!
‫- بد بود!

495
00:29:02,304 --> 00:29:05,141
‫- افتضاح!
‫- ادای احترام بود

496
00:29:05,516 --> 00:29:06,767
‫آها!

497
00:29:26,829 --> 00:29:27,997
‫بگیر

498
00:29:28,080 --> 00:29:30,124
‫این رو بخور. الکترولیت نیاز داری

499
00:29:31,250 --> 00:29:32,752
‫آب بدنت کم شده

500
00:29:36,005 --> 00:29:38,257
‫خوب می‌شی، پیتی

501
00:29:39,258 --> 00:29:40,801
‫خدا می‌دونه چند ساعت

502
00:29:40,885 --> 00:29:43,387
‫یکی از اون وسیله‌ها روم بود و حالم کاملاً خوبه

503
00:29:43,471 --> 00:29:45,389
‫هیچ تأثیرات مضرّی نداشت

504
00:29:45,473 --> 00:29:47,516
‫خب، به جز وقتی که می‌خواست شستشوی مغزیت بده

505
00:29:47,600 --> 00:29:49,977
‫که فکر کنی تو پدر بچه‌ی مُرده‌اش هستی

506
00:29:52,063 --> 00:29:54,940
‫بابا. واقعاً حرفش رو باور کردی، نه؟

507
00:29:55,024 --> 00:29:57,735
‫ببین، ممکنه

508
00:29:58,944 --> 00:30:00,780
‫قطعاً یادمه که باهاش آشنا شدم و...

509
00:30:01,781 --> 00:30:02,948
‫و باهاش خوابیدم

510
00:30:03,032 --> 00:30:04,867
‫زمان‌بندیش درسته

511
00:30:04,950 --> 00:30:07,161
‫گفت برام نامه فرستاده. شاید فرستداه باشه

512
00:30:07,244 --> 00:30:09,525
‫قطعاً خیلی قبل‌تر از اینکه به دست من برسن، نابود شدن

513
00:30:11,207 --> 00:30:14,335
‫ببین پیتر، الان مهم چیزیه که ماشا اینجا داره

514
00:30:14,418 --> 00:30:18,047
‫در مرز رسیدن به چیزیه
‫که می‌تونه دنیا رو تغییر بده

515
00:30:21,717 --> 00:30:23,260
‫چیزی که دیشب نشونم داد...

516
00:30:24,428 --> 00:30:27,973
‫خاطرات، خاطرات روشن...

517
00:30:29,266 --> 00:30:30,559
‫شدت ارتباطـش

518
00:30:30,643 --> 00:30:32,371
‫نمی‌خوام بشنوم، خواهشاً

519
00:30:32,395 --> 00:30:35,314
‫ببین، ببین، گوش کن، گوش کن.
‫چیزی که دیشب نشونم داد

520
00:30:35,398 --> 00:30:36,982
‫به قانع شدن نیاز نداره

521
00:30:37,066 --> 00:30:39,110
‫دارو رو مصرف می‌کنی، پرامپت‌هاش رو دنبال می‌کنی،

522
00:30:39,193 --> 00:30:41,421
‫می‌ذاری راهنماییت کنه و بعد به اون خاطرات بر می‌گردی

523
00:30:41,445 --> 00:30:44,740
‫و گوش کن چی میگم،
‫اون خاطرات

524
00:30:44,824 --> 00:30:46,200
‫از سری اول شفاف‌تر بودن

525
00:30:46,283 --> 00:30:48,035
‫بگو خودت همین تجربه رو نداشتی

526
00:30:49,829 --> 00:30:52,748
‫محصول فوق‌العاده‌ای دستشه

527
00:30:52,832 --> 00:30:54,083
‫برای فروش نیازی به قانع کردن نداره

528
00:30:58,170 --> 00:30:59,672
‫و حسابی بدهی بالا آورده

529
00:30:59,755 --> 00:31:02,425
‫فرصتش رو تصور کن

530
00:31:02,508 --> 00:31:03,926
‫منظورت چیه؟

531
00:31:04,009 --> 00:31:05,845
‫کسب و کار

532
00:31:05,928 --> 00:31:09,390
‫انگار کلی ماهواره و سیگنال داره پرتاب می‌شه

533
00:31:09,473 --> 00:31:12,560
‫فایده‌ای ندارن تا تکنولوژی هدایتـشون رو نداشته باشی

534
00:31:12,643 --> 00:31:15,271
‫من اون رو پیدا کردم. اون این رو پیدا کرده

535
00:31:15,354 --> 00:31:17,565
‫اون تکنولوژیش رو داره که انقلابی

536
00:31:17,648 --> 00:31:19,108
‫در توسعه انسان ایجاد کنه

537
00:31:19,191 --> 00:31:22,403
‫و یه چیزی رو بگم، فقط به خاطر تو پیداش کردم

538
00:31:23,487 --> 00:31:25,322
‫وگرنه از دست می‌دادمش

539
00:31:25,406 --> 00:31:28,909
‫و خیلی افتخار می‌کنم که الان باهام اینجایی

540
00:31:30,202 --> 00:31:33,539
‫چون این، کلش قراره مال ما بشه

541
00:32:45,152 --> 00:32:47,905
‫- زیباست
‫- چی زیباست؟

542
00:32:52,076 --> 00:32:54,412
‫همه‌جا پروانه هست

543
00:32:54,495 --> 00:32:56,455
‫نگاشون کن

544
00:32:56,539 --> 00:32:57,665
‫همه‌جا هستن

545
00:32:58,666 --> 00:32:59,667
‫اوه

546
00:33:00,918 --> 00:33:02,253
‫دور گیاه‌ها

547
00:33:03,254 --> 00:33:05,089
‫نگاش کن

548
00:33:07,925 --> 00:33:11,512
‫دورِ تو هستن...

549
00:33:13,806 --> 00:33:15,891
‫خیلی عالیه که الان اینجان

550
00:33:16,976 --> 00:33:19,145
‫نمی‌فهمم. بهم بگو

551
00:33:19,729 --> 00:33:22,314
‫پروانه‌ها، یه بار خوندم...

552
00:33:23,774 --> 00:33:25,067
‫اون‌ها...

553
00:33:26,527 --> 00:33:30,281
‫نمادهایی از ارواح مردگان هستن

554
00:33:30,364 --> 00:33:31,741
‫آها

555
00:33:31,824 --> 00:33:36,662
‫تو مسیرشون به بهشت از برزخ رد می‌شن

556
00:33:36,746 --> 00:33:39,790
‫بچه که بودم درباره‌شون پرسیدم
‫و این رو بهم گفتن

557
00:33:39,874 --> 00:33:43,711
‫واسه همین، به نظرم نقاشیِ اینجا خیلی قشنگ بود

558
00:33:43,794 --> 00:33:46,047
‫چقدر قشنگ بود که بودن...

559
00:33:47,048 --> 00:33:50,509
‫تا توی اتاقم پرواز کنن
‫که واسه آخرین باری خدافظی کنم

560
00:33:50,593 --> 00:33:52,261
‫چرا مقاومت می‌کنی؟

561
00:33:53,679 --> 00:33:56,599
‫با مواجه شدن با تروما مقاومت می‌کنی

562
00:33:56,682 --> 00:34:00,019
‫- داری با خاطره می‌جنگی
‫- یادمه

563
00:34:00,102 --> 00:34:02,188
‫خانواده‌ات مُرده

564
00:34:03,481 --> 00:34:05,608
‫- می‌دونم
‫- پس باید حسش کنی

565
00:34:05,691 --> 00:34:08,361
‫- می‌تونیم این درد رو درمان کنیم
‫- من... نه، نه... نمی‌خوام

566
00:34:08,444 --> 00:34:09,945
‫- بهم بگو...
‫- نمی‌خوامش

567
00:34:10,029 --> 00:34:11,489
‫دردم رو می‌خوام

568
00:34:13,157 --> 00:34:14,825
‫چون دردم مال خودمه

569
00:34:15,743 --> 00:34:17,328
‫نمی‌فهمم

570
00:34:17,411 --> 00:34:20,539
‫این مردم، فکر می‌کنن می‌خوان از غمـشون

571
00:34:20,623 --> 00:34:22,666
‫فرار کنن

572
00:34:22,750 --> 00:34:24,085
‫که توی قبر دفنش کنن

573
00:34:24,168 --> 00:34:26,545
‫یا مثل نشان افتخار...

574
00:34:26,629 --> 00:34:28,547
‫بندازنش

575
00:34:28,631 --> 00:34:30,007
‫خانواده من...

576
00:34:32,551 --> 00:34:34,345
‫خیلی دلم براشون تنگ شده

577
00:34:35,846 --> 00:34:37,598
‫هر روز دلم تنگ می‌شه

578
00:34:37,681 --> 00:34:40,893
‫نمی‌خوام دلم براشون تنگ نشه.
‫که یادم بره از بین رفتن

579
00:34:42,812 --> 00:34:45,231
‫به قول تو، دردِ من، سوگواری من،
‫برای من اتفاق افتاده

580
00:34:47,066 --> 00:34:48,859
‫ولی تمام چیزی که من هستم نیست

581
00:34:50,319 --> 00:34:52,488
‫من یه پسرم که موردعلاقه بود

582
00:34:53,614 --> 00:34:55,157
‫و این علاقه رو از دست داد

583
00:34:55,241 --> 00:34:58,744
‫چیزی که همه... همه تو زندگی‌شون
‫بیشترین ترس رو ازش دارن،

584
00:34:58,828 --> 00:35:00,788
‫واسه من اتفاق افتاد، پس آره، دردش هست

585
00:35:01,706 --> 00:35:04,583
‫ولی هیچ ترسی از فقدان نیست، چون...

586
00:35:06,961 --> 00:35:08,504
‫من دیگه از دست دادمش

587
00:35:10,965 --> 00:35:12,967
‫پس، چیزی واسه ترسیدن ندارم

588
00:35:17,096 --> 00:35:18,431
‫فقط یک من وجود داره

589
00:35:22,101 --> 00:35:24,061
‫و همین شگفت‌انگیز نیست؟

590
00:35:27,148 --> 00:35:28,399
‫آره

591
00:35:32,611 --> 00:35:33,612
‫چی...

592
00:35:33,696 --> 00:35:35,322
‫چی کار می‌کنی؟

593
00:35:35,406 --> 00:35:37,366
‫جلسه کامل شد

594
00:35:38,701 --> 00:35:40,411
‫می‌تونی بری

595
00:35:40,494 --> 00:35:42,872
‫خوب بود؟

596
00:35:43,914 --> 00:35:44,999
‫عالی بود

597
00:36:11,567 --> 00:36:12,818
‫بابایی؟

598
00:36:14,445 --> 00:36:15,446
‫بابایی؟

599
00:36:37,635 --> 00:36:39,553
‫هی، ویکتوریا

600
00:36:39,637 --> 00:36:41,514
‫خوب می‌شی

601
00:36:41,597 --> 00:36:42,765
‫بابایی!

602
00:36:46,060 --> 00:36:49,438
‫چی شده؟

603
00:36:49,522 --> 00:36:51,625
‫حالش خوبه. سعی کن آروم باشی، ایموجن.
‫سعی کن آروم باشی

604
00:36:51,649 --> 00:36:53,609
‫- همه‌چیز خوبه
‫- مامانم چش شده؟!

605
00:36:53,651 --> 00:36:55,045
‫ایموجن، باید... باشه ایموجن

606
00:37:08,916 --> 00:37:12,128
‫چی شده؟

607
00:37:14,338 --> 00:37:16,132
‫خوبی؟

608
00:37:16,674 --> 00:37:19,009
‫هی، چی شده؟
‫داره چی می‌شه؟

609
00:37:19,093 --> 00:37:20,886
‫- داره چی می‌شه؟
‫- واکنش منفی داشت

610
00:37:20,970 --> 00:37:22,406
‫- باشه
‫- الان هنوز داره نفس می‌کشه

611
00:37:22,430 --> 00:37:25,057
‫- فقط بیهوشه
‫- ویکتوریا، صدام رو می‌شنوی؟

612
00:37:25,141 --> 00:37:27,077
‫می‌شه فقط اینجا پیشش بمونی؟
‫زنگ زدم آمبولانس

613
00:37:27,101 --> 00:37:29,186
‫بهش دارو داد؟

614
00:37:35,568 --> 00:37:37,361
‫تحت کنترله. آمبولانس خبر کردم

615
00:37:37,445 --> 00:37:39,005
‫چی شد؟ دارو مصرف کرد؟

616
00:37:39,030 --> 00:37:40,573
‫خودش خواست

617
00:37:40,656 --> 00:37:42,491
‫واسه اون تنظیم نشده بود

618
00:37:42,575 --> 00:37:44,160
‫چی؟

619
00:37:44,243 --> 00:37:46,287
‫چرا بهم نگفتی؟

620
00:37:46,370 --> 00:37:48,456
‫نمی‌تونه بیدار بشه لامصب!

621
00:37:52,043 --> 00:37:53,252
‫لعنتی!

622
00:37:56,756 --> 00:37:59,884
‫وایسا. صبر کن، صبر کن، صبر کن

623
00:38:04,597 --> 00:38:07,058
‫- من هنوز نئشه‌ام؟
‫- اون صدای...

624
00:38:29,330 --> 00:38:33,334
‫به نظر می‌رسه که دچار حمله‌ی عصبی شده، در پی خفگی

625
00:38:33,417 --> 00:38:36,295
‫مادرت دارویی مصرف می‌کنه؟

626
00:38:37,254 --> 00:38:41,717
‫فکر کنم یه داروی فشار خون مصرف می‌کنه

627
00:38:41,801 --> 00:38:45,012
‫- نمی‌دونم دیگه چی
‫- راستش، بازم هست

628
00:38:45,971 --> 00:38:47,306
‫اسکلروز جانبی آمیوتروفیک

629
00:38:48,766 --> 00:38:50,101
‫اسکلروز جانبی آمیوتروفیک اولیه

630
00:38:50,893 --> 00:38:53,646
‫- و شما؟
‫- اسم من متئوست، آقا

631
00:38:53,729 --> 00:38:55,981
‫من دوست پسرشم و...

632
00:38:58,234 --> 00:38:59,318
‫پرستارش

633
00:39:00,986 --> 00:39:02,196
‫چی؟

634
00:39:02,279 --> 00:39:05,116
‫ایموجن، خیلی متأسفم.
‫می‌خواست بهت بگه، فقط...

635
00:39:06,659 --> 00:39:09,120
‫نتونست زمان مناسبی پیدا کنه

636
00:39:21,882 --> 00:39:24,218
‫می‌دونستم اشتباهه

637
00:39:24,301 --> 00:39:27,680
‫- که اینجا رو به تو بسپارم
‫- مسببش من نبودم

638
00:39:27,763 --> 00:39:30,975
‫مارتین، برخلاف دستوراتم پیش رفت

639
00:39:31,058 --> 00:39:33,185
‫چطور انتظار داری مهمون‌هات

640
00:39:33,269 --> 00:39:35,771
‫مسئولیت اشتباهاتـشون رو قبول کنن

641
00:39:35,855 --> 00:39:39,859
‫اگه خودت حاضر نیستی؟

642
00:39:39,942 --> 00:39:44,238
‫می‌خوام هر پایان باشکوهی که
‫در نظر داشتی رو کنسل کنی

643
00:39:44,321 --> 00:39:46,490
‫نه. انجامش نمیدم

644
00:39:46,574 --> 00:39:50,745
‫این گند رو جمع کن. بعدش خلوتگاه تمومه

645
00:39:51,495 --> 00:39:52,705
‫نمی‌تونم

646
00:39:52,788 --> 00:39:56,834
‫وقتی اومدی پیشم یه زن نابود بودی،
‫ولی فکر کردم تونستیم درستت کنیم

647
00:39:56,917 --> 00:39:59,128
‫- اشتباه کردم
‫- بس کن لطفاً

648
00:39:59,211 --> 00:40:00,713
‫هنوز داغونی

649
00:40:00,796 --> 00:40:03,066
‫- باید روی خودت کلی کار کنی
‫- حقیقت نداره!

650
00:40:03,090 --> 00:40:05,360
‫- قبل از اینکه بخوای به کسی دیگه کمک کنی
‫- اینطور نیست، پس تمومش کن

651
00:40:05,384 --> 00:40:07,553
‫خرابـشون می‌کنی. هر کسی بخوای درست کنی رو

652
00:40:07,636 --> 00:40:10,014
‫خراب می‌کنی، همونطور که میراث خانوادگی من رو

653
00:40:10,097 --> 00:40:12,058
‫- خراب کردی
‫- لطفاً بس کن! بسه!

654
00:40:12,141 --> 00:40:14,341
‫- همونطور که داری خودت رو نابود می‌کنی!
‫- بس کن هلنا!

655
00:40:14,393 --> 00:40:16,520
‫بسه! بسه! بسه!

656
00:40:17,271 --> 00:40:19,148
‫بسه!

657
00:40:24,153 --> 00:40:25,363
‫بسه

658
00:40:25,387 --> 00:40:35,387
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

659
00:40:35,411 --> 00:40:45,411
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

660
00:41:09,073 --> 00:41:10,700
‫هلنا

661
00:41:10,783 --> 00:41:13,160
‫من رو... ترک نکن

662
00:41:16,497 --> 00:41:23,212
‫♪ همه می‌خوان به بار برسن ♪

663
00:41:25,005 --> 00:41:27,842
‫♪ اسم بار ♪

664
00:41:30,010 --> 00:41:32,096
‫♪ اسم بار بهشته ♪

665
00:41:34,473 --> 00:41:41,313
‫♪ بند توی بهشت، آهنگ موردعلاقه‌ام رو می‌نوازن ♪

666
00:41:43,274 --> 00:41:45,609
‫♪ یه بار دیگه بزن ♪

667
00:41:47,653 --> 00:41:50,448
‫♪ کل شب بزن ♪

668
00:41:50,531 --> 00:41:54,076
‫♪ اوه، بهشت ♪

669
00:41:54,160 --> 00:41:57,455
‫♪ بهشت یه مکانه ♪

670
00:41:59,290 --> 00:42:03,085
‫♪ یه مکان که هیچی توش ♪

671
00:42:03,169 --> 00:42:06,756
‫♪ هیچوقت اتفاق نمی‌افته ♪

672
00:42:09,508 --> 00:42:12,261
‫♪ بهشت ♪

673
00:42:12,344 --> 00:42:15,556
‫♪ بهشت یه مکانه ♪

674
00:42:17,433 --> 00:42:21,228
‫♪ یه مکانه که هیچی ♪

675
00:42:21,312 --> 00:42:24,774
‫♪ هیچوقت توش اتفاق نمی‌افته ♪

676
00:42:28,486 --> 00:42:30,237
‫♪ مهمونیه ♪

677
00:42:32,948 --> 00:42:34,825
‫♪ همه هستن ♪

678
00:42:37,244 --> 00:42:44,001
‫♪ همه دقیقاً همزمان میرن ♪

679
00:42:46,003 --> 00:42:48,297
‫♪ وقتی این پارتی تموم بشه ♪

680
00:42:50,216 --> 00:42:52,468
‫♪ دوباره شروع می‌شه ♪

681
00:42:54,261 --> 00:42:57,098
‫♪ هیچ فرقی با قبل نداره ♪

682
00:42:58,766 --> 00:43:01,977
‫♪ دقیقاً مثل قبله ♪

683
00:43:02,061 --> 00:43:05,731
‫♪ اوه، بهشت ♪

684
00:43:05,815 --> 00:43:09,110
‫♪ بهشت یه مکانه ♪

685
00:43:10,986 --> 00:43:13,739
‫♪ یه مکان که هیچی... ♪

