﻿1
00:00:17,102 --> 00:00:18,436
‫یکی دیگه؟

2
00:00:18,436 --> 00:00:20,438
‫مگه چند نفر دیگه قراره بیان سراغ‌مون؟

3
00:00:20,438 --> 00:00:24,234
‫مگه نمی‌دونی آمریکا چقدر بزرگه؟

4
00:00:24,234 --> 00:00:26,736
‫حتماً هزارتا سرباز دارن

5
00:00:27,571 --> 00:00:29,698
‫همه‌شونم قراره بیان اینجا؟

6
00:00:30,198 --> 00:00:31,449
‫فقط خدا می‌دونه

7
00:00:31,449 --> 00:00:34,327
‫آدم بهتره آماده باشه تا بعد شرمنده نشـه

8
00:00:34,327 --> 00:00:35,495
‫بد میگم؟

9
00:00:36,121 --> 00:00:38,456
‫راست میگی. بی‌راه نمیگی

10
00:00:45,547 --> 00:00:47,090
‫راستی داداشت کجاست؟

11
00:00:47,090 --> 00:00:49,217
‫عجیبه توی این مأموریت کنارت نیست

12
00:00:49,759 --> 00:00:52,429
‫احتمالاً همین دور و بر
‫داره واسه خودش می‌چرخه

13
00:00:52,429 --> 00:00:54,389
‫اگه همراهِ اون عوضی نباشه

14
00:00:54,389 --> 00:00:57,934
‫پس داره یکی از اون کتاب‌های کسل‌کننده‌ای رو
‫که کوه هانسو براش آورده، می‌خونه

15
00:00:57,934 --> 00:01:00,896
‫جدی دیگه خیلی ضدحال شده!

16
00:01:02,772 --> 00:01:05,065
‫گویا از یه چیزی دلخوری

17
00:01:05,065 --> 00:01:08,570
‫آخه اگه توی همچین جایی زندگی کنی

18
00:01:08,570 --> 00:01:10,739
‫و خوش نگذرونی، چه فایـده؟

19
00:01:11,489 --> 00:01:14,534
‫ولی نباید اینو یادت بـره

20
00:01:15,493 --> 00:01:17,370
‫داداشت الان مردِ خونه‌ست

21
00:01:17,370 --> 00:01:20,290
‫هم یه مسئولیت بزرگه هم امتیاز

22
00:01:20,290 --> 00:01:22,250
‫کدوم مسئولیت؟

23
00:01:22,250 --> 00:01:24,794
‫همیشه اون اولویت داره

24
00:01:24,794 --> 00:01:26,129
‫درسته

25
00:01:26,796 --> 00:01:28,215
‫ولی وقتی بزرگ بشه

26
00:01:28,965 --> 00:01:31,384
‫مسئولیت نگهداری از خانواده با اونـه

27
00:01:33,345 --> 00:01:35,513
‫وقتی بچه‌ی بزرگتر باشی
‫جایی برای اشتباه نداری

28
00:01:37,641 --> 00:01:39,684
‫شاید الان منظورم رو نفهمی

29
00:01:40,185 --> 00:01:43,104
‫ولی باور کن تو زندگی راحت‌تری داری

30
00:01:44,022 --> 00:01:45,565
‫اینو خوب می‌دونم

31
00:01:46,566 --> 00:01:48,193
‫بسیار خب، به کارت برس

32
00:01:57,786 --> 00:01:59,246
‫گرفتمش!

33
00:01:59,246 --> 00:02:01,665
‫زاویه‌ی دید بهتری داشتی

34
00:02:02,749 --> 00:02:05,085
‫مثل بزدل‌ها بهونه میاری

35
00:02:08,963 --> 00:02:11,132
مارهای بیشتری این اطراف هست

36
00:02:13,468 --> 00:02:16,096
‫نشونت میدم بزدلِ واقعی کیه

37
00:02:21,268 --> 00:02:24,938
‫می‌دونی، اگه جنگ همین‌جور ادامه داشته باشه

38
00:02:25,647 --> 00:02:28,024
‫ممکنه تا ابد اینجا موندگار بشیم

39
00:02:29,192 --> 00:02:30,860
‫من که مشکلی ندارم

40
00:02:31,444 --> 00:02:33,613
‫نمی‌خوای برگردی خونه؟

41
00:02:35,073 --> 00:02:36,074
‫شاید

42
00:02:36,700 --> 00:02:38,535
‫ولی دلم نمی‌خواد برگردم مدرسه

43
00:02:39,119 --> 00:02:41,037
‫ولی تو که خیلی محبوب بودی

44
00:02:42,289 --> 00:02:44,624
‫گمونم مشکل بیشتر بابامه تا مدرسه

45
00:02:46,251 --> 00:02:49,963
‫بابام تو کل زندگیش تو
‫همه‌ی امتحاناتش مردود شده

46
00:02:50,463 --> 00:02:53,842
‫ولی اگه من بالاترین نمره رو نگیرم،
‫بیچاره‌م می‌کنه!

47
00:02:53,842 --> 00:02:57,345
‫پارسال هم که تو شاگردِ اول شدی

48
00:02:57,345 --> 00:02:59,306
‫و خلاصه همیشه کتک می‌خوردم

49
00:03:01,099 --> 00:03:06,146
‫باید بودی و قیافه‌ش رو می‌دیدی
‫وقتی داداشم بهش گفت کره‌ای هستی

50
00:03:06,146 --> 00:03:08,273
‫اون شب حسابی کتکم زد

51
00:03:13,361 --> 00:03:14,571
‫میگما

52
00:03:14,571 --> 00:03:17,657
‫تصور کن آقای اوگاوا الان ما رو باهم ببینه

53
00:03:19,159 --> 00:03:21,578
‫چشم‌هاش رو می‌مالید و
‫فکر می‌کرد داره اشتباه می‌کنه

54
00:03:23,663 --> 00:03:24,664
‫چی شده؟

55
00:03:26,875 --> 00:03:29,211
‫یعنی الان دوستیم؟

56
00:03:33,340 --> 00:03:34,424
‫گوش کن

57
00:03:34,424 --> 00:03:37,761
‫می‌دونم رفتارِ بدی باهات داشتم

58
00:03:38,720 --> 00:03:40,639
‫و خب

59
00:03:41,264 --> 00:03:42,265
‫معذرت می‌خوام

60
00:03:43,600 --> 00:03:46,436
‫الان می‌تونیم دوست باشیم؟

61
00:03:53,360 --> 00:03:54,402
‫بیا

62
00:04:03,453 --> 00:04:07,540
‫ول‌شون کن.
پوست‌انداختن‌شون تقریباً تمومه

63
00:04:09,876 --> 00:04:11,127
‫که چی بشن؟

64
00:04:12,128 --> 00:04:13,588
‫خدا می‌دونه

65
00:04:13,588 --> 00:04:17,132
‫ولی به زودی مشخص میشه

66
00:04:21,263 --> 00:04:22,764
‫ترسناکن

67
00:04:38,780 --> 00:04:41,157
‫ممنون ولی...

68
00:04:41,157 --> 00:04:43,034
‫مشکلی هست؟

69
00:04:44,369 --> 00:04:47,247
‫به تو چه. چرا برات مهمـه؟

70
00:04:47,247 --> 00:04:50,083
‫آقای کیم حق دارن دعوام کنن

71
00:04:50,709 --> 00:04:53,545
‫باید برگردم به کارم برسم

72
00:04:56,506 --> 00:04:58,758
‫کامیونِ کود رسیده

73
00:04:58,758 --> 00:05:01,511
‫قبل از اینکه برگردم خالیش کن

74
00:06:15,544 --> 00:06:17,504
‫سونجا، چی شده؟

75
00:06:21,550 --> 00:06:22,551
‫مـامان

76
00:06:22,575 --> 00:06:32,575
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

77
00:06:32,599 --> 00:06:42,599
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

78
00:06:42,623 --> 00:06:52,623
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

79
00:08:51,908 --> 00:08:56,496
‫دانشجویان سنگ پرتاب کردن
‫و موقتاً ارتش را به عقب راندند

80
00:08:56,496 --> 00:08:59,791
‫اما کمی بعد از ساعت یکِ شب
‫وقتی هیجانِ جمعیت به اوج خود رسید...

81
00:09:02,836 --> 00:09:06,506
‫در حال حاضر در دسترس نیستم.
‫لطفاً پیغام بذارین

82
00:09:06,506 --> 00:09:08,842
‫سولومون، هستی؟

83
00:09:08,842 --> 00:09:11,469
‫خیلی وقته صدات رو نشنیدم

84
00:09:11,469 --> 00:09:13,597
‫وقتی سرت خلوت شد بهم زنگ بزن

85
00:09:14,598 --> 00:09:17,100
‫راستی، منم. مامان‌بزرگت

86
00:09:43,668 --> 00:09:47,714
‫مامان‌بزرگ، قایقش خیلی بزرگ بود؟

87
00:09:47,714 --> 00:09:50,592
‫نه، نه خیلی بزرگ

88
00:09:51,301 --> 00:09:53,470
‫خب بادبان داشت؟

89
00:09:54,387 --> 00:09:55,722
‫نه

90
00:09:55,722 --> 00:09:57,307
‫از بادبان هم خبری نبود

91
00:09:58,141 --> 00:10:00,101
‫راستش قایقِ کوچیکی بود

92
00:10:01,061 --> 00:10:04,439
‫مخصوصاً که اون همه آدم هم سوارش شده بودن

93
00:10:05,273 --> 00:10:08,360
‫همه‌مون چسبیده بودیم به هم و

94
00:10:08,985 --> 00:10:11,571
‫امواج خروشان به قایق‌مون می‌خوردن

95
00:10:12,489 --> 00:10:14,199
‫سفر به اینجا...

96
00:10:17,035 --> 00:10:18,078
‫سخت بود

97
00:10:20,497 --> 00:10:24,834
‫خیلی دلم می‌خواد سوار قایق بشم

98
00:10:25,669 --> 00:10:26,836
‫واسه چی؟

99
00:10:26,836 --> 00:10:28,630
‫می‌خوای کجا بری؟

100
00:10:30,882 --> 00:10:31,967
‫آفریقا

101
00:10:32,801 --> 00:10:33,718
‫آفریقا؟

102
00:10:35,554 --> 00:10:37,347
‫جای دوریه؟

103
00:10:37,347 --> 00:10:39,057
‫خیلی دوره

104
00:10:39,683 --> 00:10:43,311
‫توی یکی از مانگاهام عکسِ یه شیر رو دیدم

105
00:10:43,311 --> 00:10:45,897
‫به نظر خیلی وحشی و درنده بود

106
00:10:46,523 --> 00:10:48,858
‫خیلی دلم می‌خواد از نزدیک شیر ببینم

107
00:10:48,858 --> 00:10:50,235
‫شیـر؟

108
00:10:51,403 --> 00:10:52,654
‫شیر

109
00:10:54,281 --> 00:10:56,992
‫شیر

110
00:11:04,207 --> 00:11:05,333
‫نوآ

111
00:11:06,209 --> 00:11:07,460
‫موزاسو

112
00:11:11,798 --> 00:11:15,677
‫نباید فراموش کنین که کره‌ای هستین

113
00:11:16,261 --> 00:11:18,930
‫کره‌ای اصیل هستین، هویت‌تون اینه

114
00:11:19,514 --> 00:11:22,559
‫اگه کره‌ای نبودیم پس چی بودیم؟

115
00:11:24,311 --> 00:11:26,813
‫درست میگی. کاملاً درست میگی

116
00:11:33,987 --> 00:11:36,781
‫موزاسو، بشین. بیایین غذا بخوریم

117
00:11:37,824 --> 00:11:40,535
‫نوآ، امشب تو دعا رو می‌خونی؟

118
00:11:44,372 --> 00:11:46,458
‫ای پدر ما که در آسمانی

119
00:11:46,458 --> 00:11:49,294
‫بابتِ غذایی که برایمان فراهم کردی سپاسگزاریم

120
00:11:50,212 --> 00:11:54,966
‫و سپاسگزاریم که مادربزرگ‌مون رو
‫صحیح و سالم از بوسان به اینجا آوردی

121
00:11:54,966 --> 00:11:57,594
‫به‌نام عیسی مسیح دعا می‌کنیم

122
00:11:58,178 --> 00:11:59,763
‫- آمین
‫- آمین

123
00:12:05,018 --> 00:12:07,562
‫زیاده. یکم هم به پسرها بده

124
00:12:07,562 --> 00:12:08,688
‫بخور

125
00:12:09,314 --> 00:12:10,440
‫بخور

126
00:12:16,029 --> 00:12:18,156
‫مامان‌بزرگ، به افتخار اومدن شما

127
00:12:18,156 --> 00:12:24,079
‫زن‌عمو از سرکارگر پرسید می‌تونیم
‫یکی از مرغ‌هاش رو بکشیم یا نه

128
00:12:24,079 --> 00:12:25,538
‫اونم قبول کرد

129
00:12:26,039 --> 00:12:28,541
‫دیدم مامان گردنش رو شکوند

130
00:12:28,541 --> 00:12:30,043
‫خیلی ماهرانه کشتش

131
00:12:30,043 --> 00:12:32,504
‫مامانت از بچگی این کار رو یاد گرفته

132
00:12:33,630 --> 00:12:34,631
‫غذات رو بخور

133
00:12:36,883 --> 00:12:38,802
‫آقای کوه هانسو

134
00:12:39,511 --> 00:12:44,266
‫چقدر شما برای ما زحمت کشیدین.
‫چطوری محبت‌هاتون رو جبران کنیم؟

135
00:12:44,266 --> 00:12:46,726
‫نیازی نیست. لطفاً بفرمایید بشینید

136
00:12:47,978 --> 00:12:50,105
‫وقتی توی مهمان‌کده‌ نتونستن پیدام کنن

137
00:12:50,105 --> 00:12:52,315
‫افرادشون رو فرستادن دنبالم بگردن

138
00:12:52,315 --> 00:12:54,943
‫کارِ راحتی نبود

139
00:12:57,737 --> 00:13:00,031
‫دوست دارین با ما شام بخورین؟

140
00:13:02,075 --> 00:13:03,493
‫شام خوردم

141
00:13:04,661 --> 00:13:06,037
‫ولی اجازه هست کنارتون بشینم؟

142
00:13:07,497 --> 00:13:08,582
‫بفرمایین

143
00:13:13,253 --> 00:13:16,131
‫امشب یه شام عالی می‌خوریم. ممنون

144
00:13:27,726 --> 00:13:29,352
‫دیدی؟ همیشه اولویت با اونه!

145
00:13:46,286 --> 00:13:47,370
‫الان میام

146
00:13:52,000 --> 00:13:53,501
‫یه لحظه

147
00:14:01,218 --> 00:14:04,095
‫مامان‌بزرگ، اینجا چیکار می‌کنی؟

148
00:14:05,555 --> 00:14:08,350
‫پیامم بهت نرسید؟

149
00:14:11,228 --> 00:14:13,897
‫آخرین بار کی خونه‌ت رو تمیز کردی؟

150
00:14:15,357 --> 00:14:16,608
‫همین امروز

151
00:14:18,109 --> 00:14:21,529
‫ولی مامان‌بزرگ، چرا اومدی توکیو؟

152
00:14:26,743 --> 00:14:28,203
‫یه خوابی دیدم

153
00:14:29,704 --> 00:14:32,958
‫خواب؟ درباره‌ی من؟

154
00:14:33,625 --> 00:14:35,252
‫جزئیاتش رو یادم نیست

155
00:14:36,419 --> 00:14:38,046
‫ولی وقتی بیدار شدم...

156
00:14:39,381 --> 00:14:40,882
‫مهمون داری؟

157
00:14:40,882 --> 00:14:43,718
‫قرار بود با دوستم شام بخورم

158
00:14:43,718 --> 00:14:45,178
‫اومده دنبالم

159
00:14:49,849 --> 00:14:52,018
‫- خبرها رو خوندی؟
‫- نائومی...

160
00:14:52,018 --> 00:14:54,229
‫میگن زیر اون زمین استخون پیدا کردن

161
00:14:55,063 --> 00:14:56,439
‫کیه؟

162
00:15:00,485 --> 00:15:01,653
‫مامان‌بزرگمـه

163
00:15:04,990 --> 00:15:07,367
‫یه کار فوری توی توکیو براش پیش اومده

164
00:15:07,993 --> 00:15:09,578
‫ایشون خانم ایچیزاکی هستن

165
00:15:09,578 --> 00:15:11,538
‫قبلاً توی شیفلی همکار بودیم

166
00:15:11,538 --> 00:15:13,248
‫خوشوقتم

167
00:15:13,248 --> 00:15:15,834
‫ببخشید که داد و هوار کردم

168
00:15:15,834 --> 00:15:17,836
‫خوشوقتم

169
00:15:17,836 --> 00:15:19,838
‫قرار داری پس؟

170
00:15:19,838 --> 00:15:22,382
‫مامان‌بزرگ، آبروم رو نبر

171
00:15:22,382 --> 00:15:24,634
‫ببخشید که لحظه آخری برنامه‌مون عوض شد...

172
00:15:24,634 --> 00:15:25,802
‫نگران نباش

173
00:15:25,802 --> 00:15:27,262
‫از راه دوری اومدین

174
00:15:27,262 --> 00:15:29,222
‫امیدوارم از سفرتون لذت ببرین

175
00:15:29,222 --> 00:15:31,224
‫قرار بود شام برین بیرون؟

176
00:15:32,601 --> 00:15:34,019
‫جای خاصی نمی‌خواستیم بریم

177
00:15:34,019 --> 00:15:36,229
‫یه پاستا فروشی پایین همین خیابون

178
00:15:37,147 --> 00:15:38,690
‫وای خدایا!

179
00:15:38,690 --> 00:15:41,568
‫نگاهش کن. چه لاغر مردنیه

180
00:15:42,444 --> 00:15:44,112
‫بعداً بهت زنگ می‌زنم

181
00:15:44,821 --> 00:15:46,823
‫- بیا تو
‫- مشکلی نیست

182
00:15:46,823 --> 00:15:48,533
‫این همه راه اومدی

183
00:15:48,533 --> 00:15:51,411
‫به خودتون زحمت ندین، اشکالی نداره

184
00:15:51,411 --> 00:15:54,164
‫باید ببینی چقدر گوشت
‫دنده‌ی آب‌پز با خودم آوردم

185
00:15:54,789 --> 00:15:57,959
‫تازه مخلفاتِ موردعلاقه‌ی سولومون هم آوردم

186
00:15:58,585 --> 00:15:59,878
‫بیا

187
00:16:02,505 --> 00:16:04,341
‫دمپایی بپوش

188
00:16:04,341 --> 00:16:06,426
‫کف خونه‌ش کثیفه

189
00:16:06,968 --> 00:16:08,428
‫واقعاً اجباری در کار نیست

190
00:16:09,763 --> 00:16:12,515
‫با کمال میل پیشنهادتون رو قبول می‌کنم

191
00:16:22,442 --> 00:16:26,863
‫شب گذشته ۶۰ فروند بمب‌افکن بی-۲۹

192
00:16:26,863 --> 00:16:32,535
‫بی‌رحمانه مرکز شهر را بمباران کردند...

193
00:16:32,535 --> 00:16:35,247
‫من و مامان‌بزرگت
‫سرِ اینکه می‌خواستم برم مدرسه

194
00:16:35,247 --> 00:16:37,165
‫ناجور دعوا کردیم

195
00:16:38,166 --> 00:16:41,878
‫اون موقع دوره و زمونه فرق می‌کرد

196
00:16:44,422 --> 00:16:47,968
‫مامان، اگه بخوای می‌تونم بهت یاد بدم

197
00:16:48,802 --> 00:16:49,886
‫خوندن رو؟

198
00:16:51,346 --> 00:16:53,223
‫دیگه خیلی دیره

199
00:16:53,848 --> 00:16:55,559
‫الان تو باید موفق باشی

200
00:16:55,559 --> 00:16:56,893
‫فهمیدی؟

201
00:17:06,361 --> 00:17:07,612
‫ای بابا

202
00:17:07,612 --> 00:17:10,824
‫مگه کسی توی این گرما خوابش می‌بره؟

203
00:17:13,159 --> 00:17:15,203
‫میرم یکم هوا بخورم

204
00:17:15,203 --> 00:17:16,287
‫باشه

205
00:17:35,599 --> 00:17:36,850
‫کیونگ‌هی؟

206
00:17:51,448 --> 00:17:52,866
‫همه‌چی مرتبه؟

207
00:18:13,970 --> 00:18:15,180
‫این موقع شب بیرون چیکار می‌کنی؟

208
00:18:16,306 --> 00:18:17,641
‫خوابم نبرد

209
00:18:18,350 --> 00:18:19,643
‫شما چرا هنوز بیرونی؟

210
00:18:20,185 --> 00:18:22,771
‫- دنبال سرکارگر می‌گشتم
‫- چیزی شده؟

211
00:18:23,813 --> 00:18:24,981
‫نه

212
00:18:24,981 --> 00:18:26,858
‫فقط یه موضوعیه که باید حلش کنم

213
00:18:26,858 --> 00:18:27,901
‫خب...

214
00:18:30,612 --> 00:18:33,281
‫می‌خوام بازم ازتون تشکر کنم

215
00:18:34,282 --> 00:18:35,659
‫کاری نکردم

216
00:18:35,659 --> 00:18:36,743
‫این‌جوری نیست

217
00:18:37,661 --> 00:18:39,704
‫می‌دونم این کار هزینه‌ی زیادی براتون داشته

218
00:18:42,999 --> 00:18:44,417
‫من دیگه میرم

219
00:18:48,672 --> 00:18:49,798
‫سونجا

220
00:18:55,053 --> 00:18:56,596
‫تا حالا رانندگی کردی؟

221
00:18:59,808 --> 00:19:00,850
‫رانندگی؟

222
00:19:02,769 --> 00:19:04,062
‫می‌خوای امتحان کنی؟

223
00:19:06,356 --> 00:19:07,816
‫شوخیت گرفته؟

224
00:19:08,984 --> 00:19:10,235
‫جدی میگم

225
00:19:11,987 --> 00:19:13,071
‫سوار شو

226
00:19:13,071 --> 00:19:15,782
‫همه باید حتی یه بار هم شده پشت ماشین بشینن

227
00:19:18,577 --> 00:19:19,869
‫بیا دیگه

228
00:19:35,427 --> 00:19:37,429
آروم پات رو از روی ترمز بردار

229
00:19:38,972 --> 00:19:39,973
‫برو

230
00:19:46,396 --> 00:19:47,522
‫الو؟

231
00:19:47,522 --> 00:19:49,357
‫می‌خوای خبر خوب بشنوی؟

232
00:19:49,900 --> 00:19:51,067
‫یه لحظه گوشی

233
00:19:52,444 --> 00:19:54,195
‫باید این رو جواب بدم

234
00:20:00,827 --> 00:20:02,704
‫سعی کن این‌جوری بگیریش

235
00:20:05,790 --> 00:20:07,959
‫اینا خیلی نازکن

236
00:20:09,794 --> 00:20:12,047
‫این روزها زیاد آشپزی نمی‌کنم

237
00:20:12,589 --> 00:20:13,882
‫مشخصه!

238
00:20:14,674 --> 00:20:16,760
‫یه نگاه به دست‌هات بنداز

239
00:20:21,056 --> 00:20:22,182
‫چی شده؟

240
00:20:22,182 --> 00:20:25,268
‫همون شد که تو گفتی.
‫هتل‌های کولتون جا زدن

241
00:20:26,811 --> 00:20:29,522
‫- پس از قضیه کنار می‌کشن؟
‫- این‌جوری به نظر میاد

242
00:20:30,315 --> 00:20:32,192
‫پس یعنی توپ توی زمینِ توئه، تام

243
00:20:32,859 --> 00:20:33,860
‫می‌دونم

244
00:20:33,860 --> 00:20:36,446
‫ولی قبل از اینکه برم جلوتر،
‫باید یه سوالی ازت بپرسم

245
00:20:36,446 --> 00:20:37,906
‫از این قضیه مطمئنی؟

246
00:20:38,865 --> 00:20:40,659
‫چون اگه آقای آبه بفهمه کار تو بوده

247
00:20:40,659 --> 00:20:43,370
‫کسی دلش نمی‌خواد جای تو باشه

248
00:20:44,246 --> 00:20:47,082
‫مهم نیست،
‫لازم نیست کسی بخواد جای من باشه

249
00:20:48,833 --> 00:20:50,126
‫درخواست بازپرداخت وام رو بده

250
00:20:52,087 --> 00:20:56,508
‫سنم که پایین‌تر بود،
‫همیشه توی آماده کردن شام کمک می‌کردم

251
00:20:59,177 --> 00:21:03,348
‫مامانم هرشب تدارک می‌دید

252
00:21:04,891 --> 00:21:08,353
‫بعدش با داداشم

253
00:21:08,353 --> 00:21:10,855
‫منتظر می‌نشستیم تا بابام بیاد خونه

254
00:21:13,358 --> 00:21:16,611
‫ولی زیاد خونه نمی‌اومد

255
00:21:26,288 --> 00:21:28,748
‫نصف عمرم

256
00:21:28,748 --> 00:21:33,587
‫با آشپزی زندگیم رو گذروندم

257
00:21:35,088 --> 00:21:38,592
‫اما فرق داره

258
00:21:40,135 --> 00:21:42,804
‫طعم غذایی که برای دیگران می‌پزی و

259
00:21:44,014 --> 00:21:47,142
‫غذایی که برای خونواده‌ات آماده می‌کنی

260
00:21:47,142 --> 00:21:49,936
‫مزه‌شون فرق می‌کنه

261
00:21:54,149 --> 00:21:59,070
‫شک ندارم دست‌پخت مادرت حرف نداشته

262
00:22:11,625 --> 00:22:15,003
‫با چنگ و دندون جنگید

263
00:22:18,006 --> 00:22:19,341
‫توی شیفلی

264
00:22:20,050 --> 00:22:23,929
‫همه‌ی آدم‌های اونجا،
‫چشم دیدن موفقیتش رو نداشتن

265
00:22:26,932 --> 00:22:29,226
‫شاید خودم هم همینجوری بودم

266
00:22:30,852 --> 00:22:34,439
‫اما کاری که سر اون معامله‌ی زمین انجام داد...

267
00:22:36,524 --> 00:22:41,404
‫تا حالا کسی رو

268
00:22:43,114 --> 00:22:45,700
‫با همچین صراحتی ندیدم

269
00:22:47,702 --> 00:22:48,787
‫به من...

270
00:22:50,622 --> 00:22:52,791
‫دل و جرئت بخشید

271
00:22:52,815 --> 00:23:03,736
SaberFun
صابرفان

272
00:23:03,760 --> 00:23:04,761
‫همه‌چی خوب پیش میره؟

273
00:23:05,554 --> 00:23:06,721
‫صد البته

274
00:23:07,389 --> 00:23:09,099
‫این چه سوالیه آخه؟

275
00:23:10,559 --> 00:23:13,520
‫باید کلفت‌تر ریز کنی، اینجوری

276
00:23:13,520 --> 00:23:14,896
‫ولش کن!

277
00:23:14,896 --> 00:23:16,856
‫خودش کارشو بلده

278
00:23:32,038 --> 00:23:35,292
‫بهت که گفتم، نمیشه هم‌زمان
‫هم گاز بدی و هم پاتو بذاری روی کلاچ

279
00:23:46,052 --> 00:23:47,679
‫واقعاً رانندگیت افتضاحه

280
00:23:59,107 --> 00:24:00,442
‫باریکلا

281
00:24:01,985 --> 00:24:03,236
‫داری خوب پیش میری

282
00:24:21,254 --> 00:24:22,756
‫بقیه خواب‌ان

283
00:24:22,756 --> 00:24:25,133
‫این وقت شب اینجا چیکار می‌کنی؟

284
00:24:25,133 --> 00:24:27,594
‫همراهم بیا،
‫می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

285
00:24:28,511 --> 00:24:31,097
‫نمی‌تونم، الان‌هاست که مامانم برگرده

286
00:24:31,097 --> 00:24:32,891
‫باور کن

287
00:24:32,891 --> 00:24:35,602
‫نیای پشیمون میشی

288
00:24:39,231 --> 00:24:40,899
‫بجنب! بیا دیگه، نوآ

289
00:24:42,776 --> 00:24:43,777
‫نوآ!

290
00:24:48,031 --> 00:24:49,032
‫وایسا!

291
00:24:50,659 --> 00:24:51,660
‫صبر کن بیام!

292
00:25:05,173 --> 00:25:06,341
‫چه خوشمزه‌ست

293
00:25:07,425 --> 00:25:09,594
‫الان تو دلش جا باز می‌کنی

294
00:25:10,220 --> 00:25:13,223
‫چی داری میگی؟
‫همینجوریش هم ازش خوشم میاد

295
00:25:15,433 --> 00:25:18,103
‫حتماً زیاد کار می‌کنی

296
00:25:19,229 --> 00:25:20,730
‫از کار کردن لذت می‌بری؟

297
00:25:22,065 --> 00:25:24,651
‫اکثراً آره، مایه‌ی سربلندیمه

298
00:25:25,485 --> 00:25:28,446
‫بخصوص روزهایی که سخت پیش میره

299
00:25:28,947 --> 00:25:30,574
‫خیلی اتفاق میفته؟

300
00:25:31,825 --> 00:25:33,994
‫راستش، انقدریه که دیگه
‫حسابش از دستم در رفته

301
00:25:35,579 --> 00:25:38,081
‫اما کم‌کم داره بهتر میشه

302
00:25:40,792 --> 00:25:43,628
‫واقعیتش یه چند وقتیه که
‫دارم روی یه معامله‌ای کار می‌کنم

303
00:25:43,628 --> 00:25:45,839
‫خیلی وقته منتظرش بودم

304
00:25:46,715 --> 00:25:47,549
‫چیو میگی؟

305
00:25:49,301 --> 00:25:52,387
‫مدتی هست که یه شرکتی رو زیر نظر داشتم

306
00:25:53,847 --> 00:25:56,391
‫- یوتسابا فایننس
‫- همون وام‌دهنده‌ی شخصی؟

307
00:25:57,642 --> 00:26:01,021
‫بالأخره برای ورود به
‫بورس اوراق بهادار راضی‌شون کردم

308
00:26:01,021 --> 00:26:03,815
‫وای، باریکلا

309
00:26:06,776 --> 00:26:08,820
‫اطلاعیه‌ی عرضه‌ی سهام‌شون منتشر شده؟

310
00:26:08,820 --> 00:26:09,779
‫هفته‌ی بعدی

311
00:26:09,779 --> 00:26:11,197
‫ارزش‌گذاری سهام تا چقدر محاسبه شده؟

312
00:26:11,197 --> 00:26:13,158
‫بین ۳۰ تا ۵۰ میلیارد ین

313
00:26:13,158 --> 00:26:15,702
‫سهام شناور آزادش چقدره؟
‫تا ۲۵ درصد قبول می‌کنن؟

314
00:26:15,702 --> 00:26:17,746
‫نه، فقط ۱۰ درصد

315
00:26:17,746 --> 00:26:22,083
‫دارم زورم رو می‌زنم
‫بنیان‌گذارها بیشترش کنن،

316
00:26:23,335 --> 00:26:25,629
‫اما می‌ترسن

317
00:26:25,629 --> 00:26:27,255
‫پول خوبی توشه

318
00:26:27,255 --> 00:26:29,591
‫درسته، امیدوارم بتونم متقاعدشون کنم

319
00:26:31,134 --> 00:26:33,595
‫این جریان کاملاً محرمانه‌ست

320
00:26:35,764 --> 00:26:37,474
‫بخاطر ضوابط شرکت میگم

321
00:26:37,474 --> 00:26:39,643
‫به کی می‌خوام بگم آخه؟

322
00:26:40,310 --> 00:26:43,396
‫کلاً فقط متوجه شدم خیلی هیجان‌زده‌ای

323
00:26:45,398 --> 00:26:47,108
‫خوش‌بینم

324
00:26:48,276 --> 00:26:50,111
‫معامله‌ی بزرگیه

325
00:26:57,410 --> 00:26:58,745
‫راستش رو بخوای

326
00:26:58,745 --> 00:27:02,290
‫الگوم تو بودی

327
00:27:04,334 --> 00:27:05,877
‫منظورت اینه که درس عبرت شدم برات

328
00:27:08,296 --> 00:27:13,385
‫منظورم اینه که جا نزدی و
‫معامله رو جوش دادی

329
00:27:14,719 --> 00:27:17,264
‫مادربزرگه فروخت؟ کِی؟

330
00:27:18,723 --> 00:27:21,017
‫چند روز پیش قرارداد بستیم

331
00:27:23,812 --> 00:27:26,147
‫مگه نگفته بود عمراً اگه بفروشه؟

332
00:27:27,607 --> 00:27:29,276
‫چی شد نظرش عوض شد؟

333
00:27:30,151 --> 00:27:32,070
‫دوباره رفتی سراغش؟

334
00:27:33,321 --> 00:27:34,447
‫تصمیم خودش بود

335
00:27:35,824 --> 00:27:37,284
‫پول هنگفتی گیرش اومده

336
00:27:38,410 --> 00:27:39,911
‫پشیمون نیست

337
00:27:43,164 --> 00:27:44,916
‫مادربزرگ، اونجوری نگام نکن

338
00:27:44,916 --> 00:27:48,128
‫ازش سوءاستفاده نکردم

339
00:27:49,254 --> 00:27:50,589
‫باور کن

340
00:27:53,717 --> 00:27:55,135
‫چقدر کدو خوشمزه شده

341
00:27:56,553 --> 00:27:58,680
‫برای اولین بار بدک نبود

342
00:27:59,764 --> 00:28:02,183
‫من که فقط به مادربزرگت کمک کردم

343
00:28:10,233 --> 00:28:12,110
‫دیگه بهتره برگردم

344
00:28:12,694 --> 00:28:14,696
‫سونجا نگرانم میشه

345
00:28:15,989 --> 00:28:17,782
‫اگه کره بودیم،

346
00:28:19,284 --> 00:28:22,078
‫تو خواب هم نمی‌تونستم
‫با کسی مثل تو هم‌کلوم بشم

347
00:28:25,665 --> 00:28:26,958
‫اما اینجا...

348
00:28:29,836 --> 00:28:31,588
‫باهم از یه انبار استفاده می‌کنیم

349
00:28:40,639 --> 00:28:42,515
‫به نظرت می‌تونیم برگردیم؟

350
00:28:45,185 --> 00:28:47,145
‫هر جور شده برمی‌گردیم

351
00:28:49,397 --> 00:28:51,107
‫نمی‌خوام اینجا بمیرم

352
00:28:52,651 --> 00:28:54,152
‫من هم همینطور

353
00:28:58,615 --> 00:29:00,116
‫شاید اگه قرار باشه برگردیم...

354
00:29:02,327 --> 00:29:04,496
‫این همه غم و اندوهت کم‌رنگ‌تر بشه

355
00:29:08,124 --> 00:29:09,459
‫غم و اندوه من؟

356
00:29:09,459 --> 00:29:11,795
‫از چشم‌هات می‌خونم

357
00:29:14,631 --> 00:29:16,466
‫اذیتم می‌کنه

358
00:29:18,176 --> 00:29:20,053
‫چون کاری از دستم برنمیاد

359
00:29:24,724 --> 00:29:26,935
‫دوباره پامو از گلیمم درازتر کردم

360
00:29:29,229 --> 00:29:31,565
‫صرفاً بخاطر اینکه چندبار
‫پای صحبت همدیگه نشستیم،

361
00:29:32,274 --> 00:29:34,359
‫دلیل نمیشه باهم خودمونی بشیم

362
00:29:51,751 --> 00:29:52,919
‫مراقب باش!

363
00:30:00,051 --> 00:30:01,094
‫حالت خوبه؟

364
00:30:01,094 --> 00:30:02,679
‫خوبم

365
00:30:20,739 --> 00:30:21,948
‫باید هلش بدیم تا دربیاد

366
00:30:22,449 --> 00:30:24,200
‫می‌تونم برم دنبال آقای کیم و نوآ

367
00:30:24,200 --> 00:30:26,912
‫نیازی نیست، خودمون دوتایی از پسش برمیایم

368
00:30:30,290 --> 00:30:32,125
‫گفتم سه، هل بده

369
00:30:32,125 --> 00:30:33,960
‫یک، دو، سه!

370
00:30:35,503 --> 00:30:37,631
‫بجنب، از دستمون در میره ها

371
00:30:49,017 --> 00:30:50,518
‫چقدر زیادن

372
00:31:05,492 --> 00:31:06,826
‫خیلی قشنگه

373
00:31:13,124 --> 00:31:14,501
‫یکی رو گرفتم!

374
00:31:16,628 --> 00:31:17,629
‫واسه بار آخر

375
00:31:25,595 --> 00:31:26,846
‫داره حرکت می‌کنه

376
00:31:29,099 --> 00:31:30,100
‫ایول

377
00:31:30,684 --> 00:31:32,018
‫خودشه! احسنت!

378
00:31:33,562 --> 00:31:35,522
‫کافیه

379
00:31:44,823 --> 00:31:45,865
‫موفق شدیم

380
00:32:33,038 --> 00:32:34,039
‫چیزی نیست

381
00:32:34,039 --> 00:32:35,290
‫کار درستی نیست

382
00:32:35,290 --> 00:32:36,541
‫سونجا

383
00:32:39,252 --> 00:32:42,005
‫حرف بقیه مهم نیست،
‫ما دوتا... کار اشتباهی نمی‌کنیم

384
00:32:42,005 --> 00:32:43,215
‫شک ندارم

385
00:32:46,259 --> 00:32:48,845
‫تو زن و بچه داری،
‫من هم تازه شوهرم رو از دست دادم

386
00:32:48,845 --> 00:32:51,097
‫اون مُرده، تو هیچ دِینی بهش نداری

387
00:32:51,097 --> 00:32:52,349
‫اشتباه می‌کنی

388
00:32:53,600 --> 00:32:55,143
‫تموم زندگیم رو بهش مدیونم

389
00:32:57,354 --> 00:32:58,855
‫تا کِی؟

390
00:33:00,357 --> 00:33:01,358
‫بگو

391
00:33:02,275 --> 00:33:04,819
‫تا کِی قراره پابند یه مُشت خاک باشی؟

392
00:33:07,280 --> 00:33:09,241
‫حقته که خوشبخت باشی

393
00:33:09,241 --> 00:33:11,409
‫نیازی نیست از همه‌چیزت بگذری

394
00:33:14,287 --> 00:33:16,373
‫حاضرم بخاطرت هرکاری کنم

395
00:33:16,373 --> 00:33:18,041
‫چه تو، چه نوآ. هرکاری!

396
00:33:21,086 --> 00:33:23,588
‫می‌دونم خودت هم از ته قلبت اینو می‌دونی

397
00:33:24,339 --> 00:33:27,467
‫قلبم... دیگه دیره

398
00:33:34,933 --> 00:33:35,976
‫سونجا

399
00:34:16,057 --> 00:34:17,684
‫از گرما خوابت نبرد؟

400
00:34:17,684 --> 00:34:19,352
‫خودشه، نه؟

401
00:34:20,936 --> 00:34:22,271
‫باباشه

402
00:34:37,787 --> 00:34:39,204
‫صدای چی بود؟

403
00:34:45,045 --> 00:34:46,838
‫سونجا، می‌دونی که

404
00:34:47,881 --> 00:34:51,675
‫پسرت نباید خبردار بشه

405
00:34:55,847 --> 00:34:56,932
‫می‌دونم

406
00:34:58,934 --> 00:35:01,978
‫هرچیزی که بین شما دونفره،

407
00:35:02,812 --> 00:35:04,689
‫- باید محتاط پیش بری...
‫- مادر

408
00:35:08,777 --> 00:35:10,445
‫جای نگرانی نیست

409
00:35:12,447 --> 00:35:14,282
‫خودم یادمه

410
00:35:24,834 --> 00:35:26,127
‫بیا یه آبی به سرتاپات بزن

411
00:35:30,632 --> 00:35:32,842
‫همه‌جات گِلی شده

412
00:35:36,846 --> 00:35:38,431
‫چی شده، آقای کوه؟

413
00:35:38,431 --> 00:35:39,516
‫بیا بیرون ببینم

414
00:35:41,017 --> 00:35:42,060
‫چیکار می‌کنید؟

415
00:35:43,853 --> 00:35:47,315
‫خیال کردی می‌تونی ازم دزدی کنی و
‫من خبردار نشم؟

416
00:35:47,315 --> 00:35:49,568
‫نمی‌دونم از چی حرف می‌زنید

417
00:35:52,779 --> 00:35:54,364
‫انقدر احمق فرضم کردی؟

418
00:35:54,364 --> 00:35:55,282
‫نبینتت

419
00:36:02,163 --> 00:36:05,250
‫بسه! بسه!

420
00:36:05,250 --> 00:36:06,459
‫توروخدا

421
00:36:18,346 --> 00:36:21,641
‫بسه، خواهش می‌کنم!

422
00:36:22,267 --> 00:36:24,978
‫کافیه. بس کنید!

423
00:36:30,400 --> 00:36:32,944
‫چندتا مرغ و جوجه بیشتر نبود

424
00:36:32,944 --> 00:36:34,070
‫منو ببخشید!

425
00:37:00,388 --> 00:37:01,389
‫نوآ!

426
00:37:05,810 --> 00:37:06,895
‫نوآ

427
00:37:12,609 --> 00:37:13,818
‫نوآ!

428
00:37:53,358 --> 00:37:56,695
‫سولومون، گوش کن بهم

429
00:37:59,030 --> 00:38:02,826
‫هر کاری که داری می‌کنی،
‫هر نقشه‌ای که تو سرت داری،

430
00:38:04,244 --> 00:38:06,329
‫دیگه چیزی ازت نمی‌پرسم

431
00:38:07,372 --> 00:38:09,457
‫دوست ندارم دروغ بشنوم

432
00:38:10,584 --> 00:38:11,710
‫در عوض،

433
00:38:12,460 --> 00:38:14,546
‫یه خواسته‌ای ازت دارم

434
00:38:16,923 --> 00:38:19,551
‫هیچوقت یادت نره کی هستی

435
00:38:21,094 --> 00:38:22,512
‫می‌تونی این کار رو بکنی؟

436
00:38:24,848 --> 00:38:25,974
‫دلم می‌خواد

437
00:40:15,125 --> 00:40:16,293
‫الو؟

438
00:40:17,502 --> 00:40:18,628
‫کیتو هستم

439
00:40:21,131 --> 00:40:22,424
‫شما؟

440
00:40:23,592 --> 00:40:27,220
‫آقای کاتو، کیم سونجا هستم

441
00:40:29,055 --> 00:40:32,434
‫تازه متوجه شدم دیروقته

442
00:40:33,059 --> 00:40:36,438
‫صبح زنگ بزنم؟

443
00:40:37,856 --> 00:40:42,986
‫نیازی نیست،
‫منتظر تماست بودم

444
00:40:43,904 --> 00:40:45,196
‫منتظر بودی؟

445
00:40:45,196 --> 00:40:47,574
‫کم‌کم داشتم ناامید می‌شدم

446
00:40:49,659 --> 00:40:52,329
‫من توکیوئـم

447
00:40:53,330 --> 00:40:55,665
‫اومدم دیدن نوه‌ام

448
00:40:55,665 --> 00:40:57,208
‫دلواپسش بودم

449
00:40:58,376 --> 00:41:01,713
‫اما قرار داشت

450
00:41:03,715 --> 00:41:04,883
‫دوست‌دختر؟

451
00:41:07,135 --> 00:41:10,347
‫تو این دوره زمونه، فقط خدا می‌دونه

452
00:41:10,347 --> 00:41:12,933
‫چه مدلی بود؟

453
00:41:15,810 --> 00:41:17,395
‫ژاپنیـه

454
00:41:18,688 --> 00:41:19,689
‫که اینطور

455
00:41:20,565 --> 00:41:23,318
‫مشکلی داره؟

456
00:41:25,403 --> 00:41:29,241
‫همینه که هست

457
00:41:30,909 --> 00:41:33,119
‫به قول خودت،

458
00:41:33,912 --> 00:41:39,918
‫من و تو دنیا دیده‌ایم

459
00:41:39,918 --> 00:41:43,797
‫درسته.
‫دیگه هیچکدوم‌مون بچه نیستیم.

460
00:41:45,090 --> 00:41:47,300
‫اما از این بابت مطمئنم،

461
00:41:47,300 --> 00:41:50,053
‫حالا که دیگه یه پام لب گوره،

462
00:41:51,096 --> 00:41:54,266
‫خودم انتخاب می‌کنم چی ببینم

463
00:41:56,685 --> 00:41:59,521
‫این حق ما نیست؟

464
00:43:10,300 --> 00:43:13,470
‫نوآ، کمک کن برنج رو بیاریم داخل

465
00:43:13,470 --> 00:43:16,431
‫چندتا کیسه هم اینجاست

466
00:44:38,179 --> 00:44:39,598
‫مامان!

467
00:44:40,891 --> 00:44:43,560
‫- صدای چیه؟
‫- چه خبر شده؟

468
00:44:43,560 --> 00:44:46,104
‫- برید داخل
‫- حمله‌ی هواییـه؟

469
00:44:46,104 --> 00:44:47,397
‫دارن میان؟

470
00:44:50,483 --> 00:44:52,110
‫ماجرا چیه؟

471
00:44:53,486 --> 00:44:54,905
‫از انبار برنجه

472
00:46:35,630 --> 00:46:36,923
‫کیونگ‌هی!

473
00:46:42,470 --> 00:46:44,097
‫کیونگ‌هی، وایسا!

474
00:46:46,182 --> 00:46:47,267
‫کیونگ‌هی!

475
00:46:50,478 --> 00:46:51,980
‫صبر کن!

476
00:47:01,573 --> 00:47:03,366
‫اون همه جون کَندیم

477
00:47:04,451 --> 00:47:05,660
‫چندین ماه!

478
00:47:06,661 --> 00:47:08,580
‫آخه چطوری همه‌اش هیچ و پوچ شد؟

479
00:47:10,957 --> 00:47:13,001
‫چطور ممکنه؟

480
00:47:14,586 --> 00:47:16,213
‫نمی‌دونم

481
00:47:16,755 --> 00:47:18,173
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

482
00:47:19,216 --> 00:47:21,176
‫من ازت خواستم بیای دنبالم؟

483
00:47:23,094 --> 00:47:24,304
‫خودت دلیلش رو می‌دونی

484
00:47:34,231 --> 00:47:36,691
‫تو به زندگی بعد مرگ اعتقاد داری اما من نه

485
00:47:39,069 --> 00:47:40,862
‫چه ربطی داره؟

486
00:47:45,450 --> 00:47:46,868
‫چون همین یه فرصت رو دارم

487
00:47:50,372 --> 00:47:52,040
‫همین یه زندگی رو

488
00:47:52,707 --> 00:47:54,918
‫اگه قرار باشه
‫آمریکایی‌ها امروز از راه برسن...

489
00:47:57,796 --> 00:48:00,006
‫اگه قرار باشه
‫رو سرمون بمب بندازن...

490
00:48:02,801 --> 00:48:04,135
‫اینجا...

491
00:48:06,179 --> 00:48:08,765
‫واقعاً می‌تونم بگم
‫درست‌وحسابی زندگی کردم؟

492
00:48:10,767 --> 00:48:12,310
‫یه زندگی درست‌وحسابی؟

493
00:48:15,438 --> 00:48:16,606
‫تو چی؟

494
00:48:16,630 --> 00:48:36,630
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

495
00:48:36,654 --> 00:48:53,654
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

