﻿1
00:00:01,167 --> 00:00:04,500
تالیا گریس
فداکاری نهایی رو انجام داده

2
00:00:04,583 --> 00:00:06,958
زئوس با دادن یه فرم جدیدی از زندگی بهش

3
00:00:07,042 --> 00:00:09,542
از شجاعتش تقدیر کرده

4
00:00:09,625 --> 00:00:11,375
....لوک

5
00:00:11,458 --> 00:00:14,250
فکر کنم پشم می‌تونه
تالیا برگردونه پیش ما

6
00:00:15,250 --> 00:00:16,792
،اگه پشم می‌تونست تالیا رو برگردونه پیش ما

7
00:00:16,875 --> 00:00:18,792
کرونوس قبل از اینکه من درخت رو مسموم کنم
بهم می‌گفت

8
00:00:18,875 --> 00:00:21,875
پس ازش بپرس. ازش بپرس تا حقیقتو بهت بگه

9
00:00:22,542 --> 00:00:24,167
پس می‌ذاری من همین‌جوری ببرم؟

10
00:00:24,833 --> 00:00:26,542
بحث سر بردن یا باختن نیست

11
00:00:26,625 --> 00:00:28,167
بحث سر اینه که این پشم رو

12
00:00:28,250 --> 00:00:29,708
در سریع‌ترین حالت ممکن به درخت برسونی

13
00:00:30,833 --> 00:00:33,792
اون درخت یه درختِ عادی نیست

14
00:00:33,875 --> 00:00:36,292
یه جاودی الهیه، درست مثلِ پشمِ طلایی

15
00:00:36,375 --> 00:00:39,417
پس وقتی ما برسیم به کمپ، اون از قبل اونجاست؟

16
00:00:44,417 --> 00:00:48,000
چرا بهم نگفتی پشم می‌تونه تالیا رو برگردونه؟

17
00:00:49,167 --> 00:00:52,542
من وفادارم -
پس ثابتش کن -

18
00:00:52,750 --> 00:00:54,542
به نیرو‌های ما ملحق بشید

19
00:00:54,625 --> 00:00:58,125
کمپ رو نابود کنید

20
00:00:58,208 --> 00:01:03,875
و پسرِ پوزایدون رو بکشید

21
00:01:09,625 --> 00:01:12,542
ما باید همین‌جوری بریم، اینجا فضاش بازه و برامون امن نیست

22
00:01:22,542 --> 00:01:25,708
واینستید، عقبو نگاه نکنید
و آماده هرچیزی باشید

23
00:01:25,792 --> 00:01:27,875
چی؟
نه، من تنهات نمی‌ذارم

24
00:01:27,958 --> 00:01:29,333
بهم گوش بده! گوش بده

25
00:01:31,042 --> 00:01:33,958
،من می‌تونم سرعتشونو کم کنم
ولی تو باید از اون محافظت کنی

26
00:01:36,792 --> 00:01:37,958
اونارو ببر به کمپ، باشه؟

27
00:01:38,708 --> 00:01:39,958
باید ببریمش یه جایِ امن

28
00:01:45,500 --> 00:01:46,542
ما از خودمون محافظت می‌کنیم

29
00:01:50,208 --> 00:01:52,542
!برو. برو

30
00:01:56,542 --> 00:01:57,542
بیاید جلو ببینم

31
00:01:57,625 --> 00:01:59,208
مگه مبارزه نمی‌خواستید، پس بیاید

32
00:02:01,200 --> 00:02:05,200
[ پرسی‌ جکسون و المپ‌نشینان ]
[ فصل دوم : قسمت آخر ]

33
00:02:08,250 --> 00:02:11,292
پیش‌گویی صحبت از یه فرزند
از سه فرزند بزرگ‌تر می‌کنه

34
00:02:13,292 --> 00:02:15,292
کسی که، بعد از رسیدن به 16 سالگی

35
00:02:16,250 --> 00:02:18,167
سرنوشت المپ رو رقم می‌زنه

36
00:02:20,417 --> 00:02:21,667
یه تصمیم تک

37
00:02:22,542 --> 00:02:24,792
...که یا عصر خدایان رو نجات میده

38
00:02:27,417 --> 00:02:28,583
یا نابودش می‌کنه

39
00:02:29,125 --> 00:02:31,458
پرسی، چی شده؟

40
00:02:34,917 --> 00:02:36,083
...هیچی، فقط

41
00:02:36,500 --> 00:02:39,292
!مواظب باش

42
00:02:44,000 --> 00:02:45,458
بلک‌جک؟

43
00:02:50,083 --> 00:02:51,333
کلاریس کجاست؟

44
00:02:55,750 --> 00:02:56,750
من می‌شناسمش

45
00:03:02,625 --> 00:03:04,625
اون می‌شناستش، حله

46
00:03:06,750 --> 00:03:08,708
،شماها دارید خیلی سریع رشد می‌کنید

47
00:03:09,583 --> 00:03:11,083
...و دنیاتونم

48
00:03:13,708 --> 00:03:14,958
بار زیادی رو باید حمل کنین

49
00:03:16,500 --> 00:03:18,292
اینجا جاییه که تالیا قراره به کمکمون بیاد

50
00:03:19,375 --> 00:03:21,292
اون می‌تونه به پرسی کمک کنه

51
00:03:21,375 --> 00:03:22,875
تا این بار رو از روی دوشش برداره

52
00:03:23,625 --> 00:03:26,917
وایسا ببینم، منظورت اونه تالیا قراره اونی باشه
که پیش‌گویی می‌گفت؟

53
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
پس دیگه پرسی نیست؟ -
اصلاً مگه پیش‌گویی‌ای وجود داره؟ -

54
00:03:30,875 --> 00:03:32,458
مگه همیشه نیست؟

55
00:03:36,958 --> 00:03:38,583
کلاریس نتونسته بره پیشِ درخت

56
00:03:38,667 --> 00:03:40,458
هیولا‌ها اون بالان و دارن کمپ رو محاصره می‌کنن

57
00:03:40,542 --> 00:03:42,333
اون پشم رو گرفته و با پای پیاده داره میره

58
00:03:48,708 --> 00:03:50,167
داری کجا میری؟ -
دارم باهات میام دیگه -

59
00:03:50,250 --> 00:03:51,625
نه، نمیشه

60
00:03:51,708 --> 00:03:54,083
چیزی ازت درخواست نکردم، پرسی -
لطفاً -

61
00:03:56,833 --> 00:03:57,875
،دقیقاً بالای همین جاده

62
00:03:59,917 --> 00:04:01,458
من مینوتور رو دیدم

63
00:04:01,482 --> 00:04:08,482
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

64
00:04:11,333 --> 00:04:14,875
من نمی‌تونم بذارم دیگه نزدیک هم‌چین خطری بشی، باشه؟

65
00:04:19,417 --> 00:04:20,417
باشه

66
00:04:22,125 --> 00:04:25,167
ولی تو فقط نگران من نیستی، مگه نه؟

67
00:04:29,958 --> 00:04:31,292
اون خوابی رو که دیدی یادته؟

68
00:04:32,708 --> 00:04:33,750
درباره دراخما؟

69
00:04:34,375 --> 00:04:35,458
توی یه سمتش، یه نیزه سه‌شاخ -
اره -

70
00:04:35,542 --> 00:04:36,542
و توی سمت دیگش، یه نیزه؟

71
00:04:37,167 --> 00:04:41,125
من فکر کردم اون درباره منه، مثلاً دو رویِ مختلفِ من

72
00:04:41,750 --> 00:04:43,750
...خوب و بد، ولی

73
00:04:45,500 --> 00:04:47,917
...حالا فکر می‌کنم درباره من و -
تالیاست -

74
00:04:50,042 --> 00:04:51,042
پرسی؟

75
00:04:54,792 --> 00:04:56,458
بهم قول بده که از اینجا دور می‌مونی

76
00:04:56,542 --> 00:04:57,708
اره -
باشه -

77
00:04:57,792 --> 00:04:59,417
باشه -
باشه -

78
00:05:07,417 --> 00:05:09,583
چرا غمبرک گرفتی

79
00:05:10,708 --> 00:05:14,083
شما باید افتخار کنید که دارید
مسیر ارابه‌رانی ما رو بازسازی می‌کنید

80
00:05:15,292 --> 00:05:21,042
می‌دونید، قبل از اینکه من پادشاه بشم
خودم ارابه‌ران بودم

81
00:05:22,375 --> 00:05:25,750
،و مهارت و سرعتم توی سرتاسر این سرزمین تک بود

82
00:05:25,833 --> 00:05:29,167
و هرجا که می‌رفتم، به افتخارم
یه مهمونی برپا می‌کردن

83
00:05:29,958 --> 00:05:34,750
به هرحال، شاید شماهم دعوت کنم

84
00:05:34,833 --> 00:05:36,792
!قربان -
بله -

85
00:05:36,875 --> 00:05:38,375
ببخشید، آقای رودریگز

86
00:05:38,458 --> 00:05:41,292
الان وسط قصه گفتنم

87
00:05:44,583 --> 00:05:47,042
.یه غول دیگه موفق شد وارد بشه
این سومین غول توی سومین روز بود

88
00:05:47,125 --> 00:05:49,792
،و موانعِ ما از قبل ضعیف‌تر شدن
ما آدمای بیشتری می‌خوایم تا نزدیک موانع گشت بزنن

89
00:05:49,875 --> 00:05:51,583
اره خب، کاریش نمیشه کرد

90
00:05:51,667 --> 00:05:54,667
ما به سختی می‌تونیم اینجارو تموم کنیم
تا دوباره مسابقات رو از سر بگیریم

91
00:05:54,750 --> 00:05:55,750
!کیر تو مسابقات بابا

92
00:05:56,583 --> 00:05:59,500
،به زودی، دیگه اصلاً مسابقه‌ای نیست
چون دیگه اصلاً کمپی نیست

93
00:05:59,583 --> 00:06:02,708
ببخشیدا، ولی می‌خوای بچه‌ها رو بترسونی؟

94
00:06:03,250 --> 00:06:06,333
هیچ‌کدوم از شماها حتی یه محاصره واقعی هم ندیدید

95
00:06:06,750 --> 00:06:09,042
اون‌طوری که قبلا توی زمان من بود

96
00:06:09,333 --> 00:06:11,667
خون، وحشی‌گری

97
00:06:11,750 --> 00:06:14,125
...ما اسلحه‌ها رو ورداشتیم و ما

98
00:06:19,542 --> 00:06:20,542
خدایان

99
00:06:22,583 --> 00:06:24,292
خدایان نفرینمو از بین بردن

100
00:06:25,917 --> 00:06:27,375
!چون حق با من بود

101
00:06:29,875 --> 00:06:31,250
اوه، بیخیال

102
00:06:37,750 --> 00:06:38,833
یکی  دیگشونم رد شد

103
00:06:47,333 --> 00:06:48,625
!آتش

104
00:06:56,042 --> 00:06:57,083
!بکشید

105
00:06:59,167 --> 00:07:00,208
!آتش

106
00:07:07,625 --> 00:07:08,958
!نزدیک زمین بمونید

107
00:07:09,042 --> 00:07:11,458
!خط رو حفظ کنید

108
00:07:16,625 --> 00:07:18,500
برانته آدمای زیادی نداره

109
00:07:18,583 --> 00:07:20,167
اون احتمالاً چند روزیه نخوابیده

110
00:07:20,250 --> 00:07:22,000
کلاریس قطعاً از این راه نیومده

111
00:07:22,458 --> 00:07:26,000
پرسی، یه صدایی می‌شنوم -
چه صدایی؟ -

112
00:07:26,083 --> 00:07:29,375
.نمی‌دونم
داره میاد سمتون، داره زمینو می‌لرزونه

113
00:07:54,792 --> 00:07:56,125
به واحد‌های محاصرمون خبر بده

114
00:08:03,000 --> 00:08:05,375
از همه می‌خوام
به ما توی تپه دورگه‌ها ملحق بشن

115
00:08:05,458 --> 00:08:06,708
ما داریم می‌ریم داخل

116
00:08:07,875 --> 00:08:09,542
مطمئنی می‌تونیم رد بشیم؟

117
00:08:09,625 --> 00:08:11,333
موانع جلوی نیمه‌خدایان رو نمی‌گیره

118
00:08:11,917 --> 00:08:14,417
و جلوی تیمِ ما توی کمپم نگرفته
تا رفقاتونو داخل راه ندن

119
00:08:14,500 --> 00:08:16,417
یه تیم داخلِ کمپ؟

120
00:08:17,583 --> 00:08:19,333
کاری که با درخت شروع کردی رو تموم کن

121
00:08:19,792 --> 00:08:22,083
نابودش کن، مانع‌هم باهاش نابود کن

122
00:08:23,208 --> 00:08:25,167
این نبرد تازه اولشه

123
00:08:25,250 --> 00:08:28,625
ما کمپ و هرکسی که داخلشه رو به خاکِ سیاه می‌شونیم

124
00:08:29,625 --> 00:08:33,708
ولی وقتی نبرد تموم بشه، درخت باید پابرجا بمونه

125
00:08:34,458 --> 00:08:37,250
نبرد توسط یکی از پسرِای سه فرزند بزرگتر تعیین میشه

126
00:08:37,333 --> 00:08:39,542
تالیا المپ رو نابود می‌کنه

127
00:08:40,542 --> 00:08:43,208
اون قدرتمند‌‌ترین نیمه‌خداییه که زنده‌س

128
00:08:45,042 --> 00:08:46,833
ما باید اونو از داخل درخت آزادش کنیم

129
00:09:06,042 --> 00:09:07,667
یکی دیگه‌ام از توی مانع رد شد

130
00:09:07,917 --> 00:09:10,583
دست نگه دارید! منم

131
00:09:10,667 --> 00:09:11,792
!کیتی، صبر کن

132
00:09:13,208 --> 00:09:15,167
...ببخشید، کلاریس، من -
برام مهم نیست -

133
00:09:15,500 --> 00:09:17,625
شما رفقا اسکورتِ منید، باید بریم از جاهای زیادی محافظت کنیم

134
00:09:17,708 --> 00:09:19,250
کلاریس، اینجا به همه‌ ما نیازه

135
00:09:19,708 --> 00:09:21,250
ببین، هیولا‌ها دارن از توی مانع رد میشن

136
00:09:21,333 --> 00:09:25,167
...مانع قراره از بین بره و -
اگه اینو به درختِ تالیا برسونیم -

137
00:09:29,583 --> 00:09:31,458
لوک از کجا می‌دونه پشم می‌تونه
تالیا رو برگردونه؟

138
00:09:32,542 --> 00:09:33,583
من بهش گفتم

139
00:09:33,667 --> 00:09:35,417
چی؟

140
00:09:36,708 --> 00:09:37,750
خب چرا؟

141
00:09:39,792 --> 00:09:42,667
چون تالیا تنها کسیه که لوک
بیشتر از کرونوس بهش اهمیت میده

142
00:09:44,583 --> 00:09:46,167
از کجا می‌دونی اون طرف ماست؟

143
00:09:46,250 --> 00:09:47,292
چون که می‌دونم

144
00:09:49,875 --> 00:09:51,750
شنیدم که کرونوس گفت یکی دیگه‌ام هست

145
00:09:52,458 --> 00:09:54,500
تو نگران بودی که
پیش‌گویی بزرگ درباره من باشه

146
00:09:54,583 --> 00:09:55,625
تالیا چی؟

147
00:09:56,875 --> 00:09:59,167
این درباره خوابیه که
تو دیدی وقتی تالیا میاد به کمپ

148
00:09:59,250 --> 00:10:00,500
خوابای نیمه‌خدایان خطرناکن

149
00:10:00,833 --> 00:10:02,000
خودت اینو بهم گفتی

150
00:10:02,750 --> 00:10:04,458
کرونوس می‌تونه خوابارو دست‌کاری کنه

151
00:10:05,417 --> 00:10:07,583
اگه اون بتونه وارد ذهن آرِس بشه، پس وارد ذهن توام میشه

152
00:10:07,667 --> 00:10:08,708
نذار وارد بشه

153
00:10:08,792 --> 00:10:10,750
تو فکر می‌کنی اون طرف ماست
چون اون رفیقته؟

154
00:10:10,833 --> 00:10:11,833
درسته

155
00:10:12,458 --> 00:10:13,708
ولی اون رفیقِ لوکم هست

156
00:10:16,250 --> 00:10:18,292
اون باید بین شما دوتا یکی رو انتخاب کنه

157
00:10:19,708 --> 00:10:21,292
نمی‌تونی تصور کنی که چی میشه

158
00:10:29,500 --> 00:10:30,500
قراره ما چیکار کنیم؟

159
00:10:42,667 --> 00:10:48,000
دارن میرن سمت کاروان

160
00:10:48,083 --> 00:10:49,208
گروور، کدوم طرفه؟

161
00:10:50,417 --> 00:10:52,625
چی کدوم طرفه؟ -
پشم دیگه -

162
00:10:53,000 --> 00:10:54,583
بوش شبیه پانه، درسته؟

163
00:10:54,667 --> 00:10:55,708
تو می‌تونی ردشو بزنی

164
00:10:56,583 --> 00:10:58,125
من و تو باید بریم رد پشم رو بزنیم

165
00:10:58,208 --> 00:11:00,333
تا پرسی و تایسون بتونن برن پیش درخت و به برانته کمک کنن

166
00:11:00,417 --> 00:11:02,833
تکون نخورین -
تبیعدی‌هان -

167
00:11:04,333 --> 00:11:07,625
!وایسید، بهمون گوش بدید -
بازداشتشون کنید -

168
00:11:08,792 --> 00:11:10,917
اِلیس، کلاریس به کمکمون نیاز داره

169
00:11:11,250 --> 00:11:13,167
تو سعی کردی ماموریتشو بدزدی

170
00:11:15,000 --> 00:11:16,458
تو نباید دوباره به اینجا بر می‌گشتی

171
00:11:16,833 --> 00:11:19,375
.برای این کارا وقت نداریم
یه آرتش جلوی دروازه‌‌مون ایستاده

172
00:11:20,792 --> 00:11:24,083
اگه مقاومت کردن، بکشیدشون

173
00:11:25,083 --> 00:11:27,208
خیلی‌خب، باشه

174
00:11:29,042 --> 00:11:30,083
مارو ببر پیش تانتالوس

175
00:11:32,958 --> 00:11:34,083
تانتالوس مُرده

176
00:11:35,583 --> 00:11:36,583
چی؟

177
00:11:36,833 --> 00:11:38,500
یه فایربال خورد تو صورتش
(یه گلوله‌ی آتشین، ماینکرافت بازا خوب می‌دونن)

178
00:11:39,875 --> 00:11:41,292
کی مسئولیت محافظت از کمپ رو برعهده داره؟

179
00:11:42,042 --> 00:11:43,542
♪ من بابابزرگِ ♪

180
00:11:43,625 --> 00:11:45,417
♪ عالیه، عالیه، عالیه، عالیه، عالیه ♪

181
00:11:45,500 --> 00:11:47,792
♪ عالیه، عالیه، عالیه، عالیه، عالیه ♪

182
00:11:47,875 --> 00:11:49,583
♪ عالیه، عالیه، عالیه، عالیه، عالیه ♪

183
00:11:49,667 --> 00:11:52,083
♪ عالیه، عالیه، عالیه، عالیه، عالیه، خودم هستم ♪

184
00:11:52,333 --> 00:11:54,833
♪ من بابابزرگِ، عالیه، عالیه، عالیه ♪

185
00:11:54,917 --> 00:11:57,000
♪ عالیه، عالیه، عالیه، عالیه، عالیه ♪

186
00:11:57,083 --> 00:11:58,625
اوه، عالی شد

187
00:11:58,708 --> 00:12:00,792
ما این تبعیدی‌ها رو نزدیک مانع پیدا کردیم، قربان

188
00:12:01,583 --> 00:12:03,083
خیلی‌خب. ببرشون پیش تانتالوس

189
00:12:06,083 --> 00:12:09,042
اوه، درسته

190
00:12:09,125 --> 00:12:10,417
پشم دستِ کلاریسه

191
00:12:10,833 --> 00:12:13,042
،اگه ما قبل از اینکه اون بیاد رسیده باشیم اینجا
یعنی اون توی دردسرِ بزرگیه

192
00:12:13,125 --> 00:12:14,333
اوه، راستش

193
00:12:14,917 --> 00:12:17,000
♪ پشمِ دست کلاریسه ♪

194
00:12:17,083 --> 00:12:18,417
و لوک داره هیولا‌ها و نیمه‌خدایان رو آماده می‌کنه

195
00:12:18,500 --> 00:12:20,458
تا به سمت کمپ پیش‌روی کنن

196
00:12:20,542 --> 00:12:22,833
خب؟

197
00:12:24,083 --> 00:12:25,250
خب، داداش تو مدیر کمپی

198
00:12:25,500 --> 00:12:27,792
باشه

199
00:12:28,250 --> 00:12:30,292
لوک فقط دنباله ما نیست، دنبال توام هست

200
00:12:30,375 --> 00:12:31,958
اون می‌خواد تایتان‌ها رو برگردونه

201
00:12:32,042 --> 00:12:34,333
باشه، دیگه بسه

202
00:12:35,542 --> 00:12:38,958
الان یه تایتان داره به کمپ حمله می‌کنه؟

203
00:12:39,042 --> 00:12:40,958
...نه، ولی -
پس، نمی‌تونم کمکت کنم -

204
00:12:41,042 --> 00:12:46,292
شما بچه‌ها باید خودتون
!اختلافاتتون رو حل کنید

205
00:12:46,375 --> 00:12:47,417
اختلافات؟

206
00:12:47,500 --> 00:12:48,750
کرونوس برگشته

207
00:12:51,125 --> 00:12:53,000
باشه، باشه

208
00:12:53,083 --> 00:12:55,333
مدرکی برای درست بودنش نیست

209
00:12:55,417 --> 00:12:56,542
اون باهام حرف زد

210
00:13:03,583 --> 00:13:05,042
ببین، ببین، همینه

211
00:13:06,542 --> 00:13:07,792
این چیزیه که

212
00:13:08,250 --> 00:13:10,167
کایرون ما رو براش آموزش می‌داد

213
00:13:12,292 --> 00:13:15,208
ما همه‌گی با شنیدن قصه‌هایی درمورد قهرمانا بزرگ شدیم

214
00:13:17,083 --> 00:13:19,833
شما فکر می‌کنید اون قصه، اون ماموریت، اون

215
00:13:21,083 --> 00:13:22,125
...پیش‌گویی

216
00:13:25,500 --> 00:13:27,083
قرار بود یکی دیگه‌ باشه

217
00:13:32,292 --> 00:13:33,375
ولی نیست

218
00:13:34,417 --> 00:13:37,250
فقط خودمونیم

219
00:13:37,458 --> 00:13:39,917
نه قهرمان خفنی قراره بیاد مارو نجات بده

220
00:13:40,000 --> 00:13:41,250
نه یه معجزه الهی

221
00:13:42,042 --> 00:13:43,417
ما باید خودمون از خودمون مراقبت کنیم

222
00:13:45,500 --> 00:13:46,875
چون این کاریه که قهرمانای واقعی می‌کنن

223
00:13:49,083 --> 00:13:50,667
ما از همدیگه دفاع می‌کنیم

224
00:13:51,792 --> 00:13:54,542
!ما از خونمون دفاع می‌کنیم

225
00:14:08,583 --> 00:14:11,208
!کماندارا! سرجای خود

226
00:14:12,167 --> 00:14:14,583
!محکم وایسید! این به ما بستگی داره

227
00:14:20,000 --> 00:14:22,750
چرا اونا وایسادن؟

228
00:14:24,500 --> 00:14:25,667
!وایسید

229
00:14:38,458 --> 00:14:41,000
کسی از کلبه من زخمی شده؟ مارک کجاست؟

230
00:14:41,083 --> 00:14:44,333
.اون داره یکی از گشت‌ها رو رهبری می‌کنه
ما چهارتا گروه داریم که دارن منطقه رو پوشش میدن

231
00:14:44,417 --> 00:14:47,000
.شما باید از درخت محافظت کنید
اون مانع باید پابرجا وایسه

232
00:14:47,083 --> 00:14:48,083
مانع داره از هم می‌پاشه

233
00:14:49,125 --> 00:14:50,417
مام همین‌طور

234
00:14:50,500 --> 00:14:53,125
می‌دونی، بعضی از ما نگرانیم
که نکنه دشمنا توی کمپ باشن

235
00:14:53,333 --> 00:14:54,375
خائنین

236
00:14:55,750 --> 00:14:56,792
خائنین؟

237
00:14:57,583 --> 00:14:59,667
بذار فقط اینجوری بگم که
وقتی کیتی بهت شلیک کرد اصلاً خوشم نیومد

238
00:15:00,542 --> 00:15:01,542
چی؟

239
00:15:02,583 --> 00:15:05,708
کریس، چیکار می‌کنی؟ -
کیتی، کمونتو نشونم بده -

240
00:15:07,458 --> 00:15:08,500
چرا؟

241
00:15:14,500 --> 00:15:17,458
اون خائنه، یکی از وفاداری لوکه

242
00:15:17,875 --> 00:15:19,417
نمی‌دونم درباره چی داری حرف می‌زنی

243
00:15:19,500 --> 00:15:20,542
!حالا

244
00:15:29,125 --> 00:15:32,750
.لوک همیشه هوامو داشت
فقط پشم رو بده بیاد

245
00:15:32,833 --> 00:15:34,167
بهش میگم که خوب مُردی

246
00:15:49,542 --> 00:15:51,417
بزن پارش کن و پشم رو ازش بگیر

247
00:16:27,333 --> 00:16:28,667
می‌دونی اشتباهت چی بود؟

248
00:16:30,000 --> 00:16:31,333
فکر کردی که ما باهم رفیقیم

249
00:16:35,083 --> 00:16:37,000
فکر کنم فراموش کردی که رفیق نداری

250
00:16:41,083 --> 00:16:42,167
واقعاً؟

251
00:16:49,500 --> 00:16:52,042
!پشم رو بگیرید

252
00:16:52,625 --> 00:16:53,708
!کریس

253
00:16:57,250 --> 00:16:59,208
کلاریس، بپر بالا

254
00:17:08,625 --> 00:17:09,958
!بخواب روی زمین

255
00:17:59,083 --> 00:18:00,333
!با دقت مراقب اینجا باشید

256
00:18:08,625 --> 00:18:11,500
...ای جمجمه خرد‌کُن، من

257
00:18:12,292 --> 00:18:16,333
لوک کاستلان، بهت اجازه میدم وارد کمپ بشی

258
00:18:20,333 --> 00:18:21,500
!لوک

259
00:19:08,667 --> 00:19:10,708
!لوک، بذار ما بیایم داخل

260
00:19:55,792 --> 00:19:56,792
!پرسی

261
00:19:57,542 --> 00:19:59,208
این‌بار برای شفا دادنت دیگه پشمی در کار نیست

262
00:20:55,000 --> 00:20:56,042
تو هیچ‌وقت اونی که پیش‌گویی می‌گفت نبودی

263
00:21:01,333 --> 00:21:02,542
اون تالیا بود

264
00:21:48,542 --> 00:21:50,833
!آنابث

265
00:21:50,917 --> 00:21:53,583
!مشکلی نیست، من حالم خوبه

266
00:21:54,250 --> 00:21:56,333
!بذار بیایم داخل

267
00:21:56,417 --> 00:21:57,917
!ما نیروی کمکی می‌خوایم

268
00:21:58,000 --> 00:21:59,792
درخت رو نابود کنید! همین حالا

269
00:21:59,875 --> 00:22:01,667
من حالم خوبه، فقط درخت رو نجات بدید

270
00:22:31,458 --> 00:22:32,625
ماموریت رو تمومش کن

271
00:23:26,250 --> 00:23:28,417
!به حرفام گوش بدید

272
00:23:29,708 --> 00:23:31,375
!هیچ‌وقت

273
00:24:17,875 --> 00:24:19,333
این مرگ

274
00:24:30,750 --> 00:24:31,875
یا زندگی نیست

275
00:24:33,792 --> 00:24:35,042
...این یه -
خوابه -

276
00:24:36,125 --> 00:24:37,208
من دارم خواب می‌بینم

277
00:24:39,208 --> 00:24:40,708
بزرگ شدی

278
00:24:41,917 --> 00:24:43,708
سعی کردم قبلاً باهات تماس بگیرم

279
00:24:47,042 --> 00:24:48,708
لوک دروغ نمی‌گفت، نه؟

280
00:24:50,250 --> 00:24:51,500
نبرد شروع شده

281
00:24:53,500 --> 00:24:55,625
جنش عظیمی توی راهه

282
00:24:56,875 --> 00:24:59,625
تایتان‌ها از زندون فرار کردن

283
00:25:00,375 --> 00:25:02,042
از جنگ نمیشه دوری کرد

284
00:25:03,708 --> 00:25:05,917
می‌خوام پسرم طرفِ من باشه

285
00:25:08,333 --> 00:25:10,458
ممنونم که ازش مراقبت کردی

286
00:25:12,208 --> 00:25:14,417
پرسی، تو حالت خوبه

287
00:25:16,417 --> 00:25:18,625
تایسون، منو ببین

288
00:25:21,000 --> 00:25:24,667
کوره برادرم هفائستوس توی اعماق قلمروم پنهان شده

289
00:25:24,750 --> 00:25:28,167
ما به مهارتت برای ساخت اسلحه
برای جنگی که پیش روی ماست نیاز داریم

290
00:25:28,250 --> 00:25:30,375
بله، بله، قربان

291
00:25:31,208 --> 00:25:32,583
....اگه می‌خوای بهش فکر کنی

292
00:25:32,667 --> 00:25:33,708
من میرم

293
00:25:34,875 --> 00:25:37,458
،این کمترین کاریه که می‌تونم برای جبران اینکه

294
00:25:39,458 --> 00:25:40,542
پرسی رو گذاشتی پیشم برات انجام بدم

295
00:25:42,000 --> 00:25:43,333
چی؟

296
00:25:47,250 --> 00:25:50,250
خیلی وقت پیش، توی خیابونا

297
00:25:50,917 --> 00:25:53,208
...قبل از اینکه با تو و سالی آشنا بشم، من

298
00:25:56,333 --> 00:25:58,583
اون زمان خیلی برام سخت بود

299
00:26:00,292 --> 00:26:01,792
من از خدایان طلب کمک کردم

300
00:26:04,500 --> 00:26:06,292
طلب یه رفیق کردم

301
00:26:11,417 --> 00:26:14,083
و من رو به عنوان یه برادر فرستادن

302
00:26:19,042 --> 00:26:22,833
من میرم آماده بشم، یا بیدار بشم

303
00:26:23,417 --> 00:26:24,417
...یا

304
00:26:25,917 --> 00:26:27,000
اره

305
00:26:33,917 --> 00:26:38,167
...اگه کمک اضافی خواستی، یا -
سرنوشتت جای دیگه‌ایه -

306
00:26:41,708 --> 00:26:43,250
پیش‌گویی بزرگ، درسته؟

307
00:26:45,042 --> 00:26:48,750
من برنامه گذاشتم وقتی نزدیک 16 سالگیت شد
،خودم بهت بگم

308
00:26:50,292 --> 00:26:54,125
فکر کنم سنِ ایده‌آلی برای به دوش کشیدن

309
00:26:54,208 --> 00:26:56,167
بارِ تصمیم گرفتن برای سرنوشت جهان وجود نداره

310
00:26:58,875 --> 00:27:00,292
برای همین منو آفریدی؟

311
00:27:03,958 --> 00:27:07,417
نیرو‌هایی قدرتمند‌تر از اراده‌ی خدایان وجود داره، پسرم

312
00:27:09,167 --> 00:27:10,458
سرنوشت یکی از اوناست

313
00:27:11,625 --> 00:27:13,167
عشق، یکی دیگشه

314
00:27:23,250 --> 00:27:25,917
هیچ‌وقت خودتو دست کم نگیر، پرسیوس

315
00:27:29,750 --> 00:27:30,750
"هیچ‌وقت"

316
00:27:33,583 --> 00:27:35,167
این اولین کلمه‌ای بود که اون گفت

317
00:27:35,875 --> 00:27:36,958
تالیا

318
00:27:39,083 --> 00:27:40,458
می‌دونی منظورش چی بود؟

319
00:27:41,583 --> 00:27:43,125
خودتو آماده کن

320
00:27:46,583 --> 00:27:47,833
اون بیداره

321
00:27:49,125 --> 00:27:51,083
ولی اون هنوز بی‌هوشه

322
00:28:00,875 --> 00:28:02,417
چند وقته ما بی‌هوشیم؟

323
00:28:03,833 --> 00:28:04,917
سه روز

324
00:28:05,792 --> 00:28:08,375
کایرون بهمون اجازه داد
تا از شربتای داخل انبار

325
00:28:08,458 --> 00:28:09,833
برای شفای افرادمون استفاده کنیم -
کایرون -

326
00:28:10,500 --> 00:28:13,833
دوباره برگشته، می‌خواد ببینتت

327
00:28:20,792 --> 00:28:22,917
خیلی‌خب، بگیدش

328
00:28:25,250 --> 00:28:27,042
وقتی می‌خوابی از توی دهنت آب می‌چکه

329
00:28:36,208 --> 00:28:38,000
پس، ما بردیم

330
00:28:38,083 --> 00:28:42,208
زنده موندیم، آدمای کرونوس عقب نشینی کردن، لوکم غیبش زد

331
00:28:47,750 --> 00:28:49,708
کایرون منو مسئول آموزش به تیم ضربتمون

332
00:28:49,792 --> 00:28:50,875
برای جنگی که توی راهه کرد

333
00:28:52,000 --> 00:28:53,208
!بیاید شروع کنیم

334
00:28:55,292 --> 00:28:56,375
می‌‌تونیم از توام استفاده کنیم

335
00:28:57,708 --> 00:28:58,750
هردوی شما

336
00:29:01,292 --> 00:29:02,375
تو نه

337
00:29:03,042 --> 00:29:05,083
من سرمم با کارای خودم گرمه، مرسی

338
00:29:06,708 --> 00:29:08,125
تبریک میگم، کلاریس

339
00:29:14,500 --> 00:29:16,208
یه "خفه شو، جکسون" بهم بگو

340
00:29:18,375 --> 00:29:19,542
خفه شو، جکسون

341
00:29:24,833 --> 00:29:26,292
خوشحالم که برگشتی

342
00:29:27,708 --> 00:29:29,708
خوشحالم که زئوس بالاخره سر عقل اومد

343
00:29:31,417 --> 00:29:33,333
من پشیمونم

344
00:29:34,417 --> 00:29:38,250
که از ارتباطم با کرونوس تابستون پیش چیزی بهت نگفتم

345
00:29:40,458 --> 00:29:42,750
اه، من از خیلی چیزا

346
00:29:44,458 --> 00:29:45,625
پشیمونم

347
00:29:47,708 --> 00:29:50,792
،من همیشه سعی کردم به خواسته‌ی خدایان عمل کنم

348
00:29:50,875 --> 00:29:56,542
و یه مثالی برای نیمه‌خدایانی که آموزششون میدم

349
00:29:58,042 --> 00:29:59,167
و ازشون مراقبت می‌کنم باشم

350
00:30:02,042 --> 00:30:03,500
دیگه نمی‌تونم هردوشو باهم انجام بدم

351
00:30:05,875 --> 00:30:06,917
منظورت چیه؟

352
00:30:07,750 --> 00:30:09,542
تو حقته که بدونی

353
00:30:09,625 --> 00:30:13,875
که واقعاً اون شبی که تو اومدی چه اتفاقی افتاد

354
00:30:13,958 --> 00:30:15,917
خب چه اتفاقی افتاد؟

355
00:30:34,125 --> 00:30:37,417
من اینو یادمه، نیازی نیست مرورش کنم

356
00:30:39,833 --> 00:30:41,167
اون داستانی که یادته

357
00:30:42,750 --> 00:30:45,208
اون‌جوری که فکر می‌کنی به پایان نمی‌رسه

358
00:30:46,000 --> 00:30:48,875
!برو برو -
من می‌دونم چون همه‌چیو دیدم -

359
00:30:52,708 --> 00:30:54,250
می‌خواست بجنگید، پس بیاید جلو

360
00:30:55,708 --> 00:30:58,458
من خودمو آماده کردم تا از اون دخترِ جوون دفاع کنم

361
00:30:59,375 --> 00:31:01,792
ولی فیوری‌ها فاصله‌شونو حفظ کردن

362
00:31:02,417 --> 00:31:03,708
بهش حمله نکردن

363
00:31:05,375 --> 00:31:08,250
به جاش، شروع کردن به حرف زدن

364
00:31:11,292 --> 00:31:13,542
تا وقتی که زیادی حرف زدن

365
00:31:20,583 --> 00:31:22,042
تالیا گریس

366
00:31:29,875 --> 00:31:31,000
زئوس

367
00:31:32,125 --> 00:31:33,250
پدر

368
00:31:35,750 --> 00:31:39,250
فیوری‌ها یه پیغامی رو از سرزمین مردگان فرستادن

369
00:31:39,333 --> 00:31:43,625
که دقیق می‌دونستن چطور بین پدر و دختر فاصله بندازن

370
00:31:43,708 --> 00:31:47,583
خب، دیگه خیلی دیره
زیادی شنیدم

371
00:31:47,667 --> 00:31:49,083
همه دروغن

372
00:31:49,167 --> 00:31:51,708
که تو ازم می‌خوای برات توی چندتا نبرد بجنگم

373
00:31:54,083 --> 00:31:56,042
برای تکمیله چندتا پیش‌گویی دروغ

374
00:31:56,542 --> 00:32:00,750
.پیش‌گویی بزرگ واقعیه
و تو باید توی سمت درستش باشی

375
00:32:00,833 --> 00:32:02,542
من فکر کردم همه اینا دروغه

376
00:32:04,333 --> 00:32:07,708
من به اندازه کافی این نافرمانی رو تحمل کردم

377
00:32:07,792 --> 00:32:10,667
تو تقریباً 16 سالته، یه سنِ خطرناک

378
00:32:10,750 --> 00:32:14,417
و برای دخترِ زئوس، خطر روز به روز بیشترم میشه

379
00:32:14,500 --> 00:32:15,583
...ولی اینجا

380
00:32:18,875 --> 00:32:23,417
...ازت بیشتر محافظت میشه

381
00:32:23,500 --> 00:32:26,917
نیمه‌خدایان دیگه پرستشت می‌کنن

382
00:32:27,000 --> 00:32:29,208
که حاضرن برای

383
00:32:30,292 --> 00:32:33,667
غرق شدن توی شکوهت باهم دیگه بجنگن

384
00:32:37,875 --> 00:32:43,208
تنها نیمه‌خدایانی رو که بهشون اهمیت میدن
این دوتایی هستن که آوردمشون

385
00:32:45,042 --> 00:32:47,167
الان می‌بینم که کارم اشتباه بوده

386
00:32:48,167 --> 00:32:52,417
پس، من میرم اونارو بر می‌دارم، و ما میریم

387
00:32:52,500 --> 00:32:56,125
تالیسا گریس، تو نمی‌تونی از من جدا بشی

388
00:32:56,208 --> 00:32:58,417
!بشنو چی میگم

389
00:33:01,167 --> 00:33:03,917
نمی‌خوام دخترت باشم

390
00:33:06,083 --> 00:33:09,125
و هیچ‌وقتم اسلحه‌ی تو نمیشم

391
00:33:10,583 --> 00:33:12,458
شنیدی؟

392
00:33:35,750 --> 00:33:36,750
تو دروغ گفتی

393
00:33:38,375 --> 00:33:39,667
تو دیدی چه اتفاقی افتاد

394
00:33:40,958 --> 00:33:41,958
...و تو

395
00:33:42,917 --> 00:33:44,042
دروغ گفتی

396
00:33:45,083 --> 00:33:50,250
شش سال پیش، زئوس بهم دستور داد تا دروغ بگم

397
00:33:51,792 --> 00:33:55,667
تا بگم که فیوری‌ها بدجوری تالیا رو زخمی کردن

398
00:33:55,750 --> 00:33:58,542
و اون زندگیشو نجات داد

399
00:33:59,708 --> 00:34:02,333
،وقتی برای اولین بار امسال درمورد ماموریت بهم گفتی

400
00:34:02,417 --> 00:34:04,458
فهمیدم قصدِ کرونوس چی بوده

401
00:34:04,542 --> 00:34:08,875
تا از قدرتِ پشم استفاده کنه تا قهرمانشو برپا کنه

402
00:34:10,667 --> 00:34:11,917
قهرمانش؟

403
00:34:12,667 --> 00:34:15,917
می‌ترسیدم که اون قهرمانه تو باشی، پرسی

404
00:34:16,708 --> 00:34:18,083
ولی اشتباه می‌کردم

405
00:34:18,583 --> 00:34:21,208
....تو منظورت این نیست که

406
00:34:34,917 --> 00:34:36,083
اون کجاست؟

407
00:34:42,375 --> 00:34:43,583
آنابث؟

408
00:34:49,000 --> 00:34:51,250
بزرگ شدی

409
00:35:05,542 --> 00:35:06,667
لوک کجاست؟

410
00:35:15,625 --> 00:35:17,208
اون کجاست؟

411
00:35:22,125 --> 00:35:24,042
شماها کابوس می‌بینید، درسته؟

412
00:35:25,292 --> 00:35:26,458
مثل من نه

413
00:35:27,292 --> 00:35:30,958
چون ماله من تازه شروع شده

414
00:35:30,982 --> 00:35:38,982
[ پایان فصل دوم ]

415
00:35:39,006 --> 00:35:49,006
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

416
00:35:49,030 --> 00:35:59,030
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

417
00:36:27,600 --> 00:36:29,100
[ فصل سوم پرسی جکسون ]

418
00:36:29,300 --> 00:36:30,800
[ امسال پخش خواهد شد ]

419
00:38:26,417 --> 00:38:28,750
،اگه دوست دارید توی دوره‌ی فشرده شرکت کنید

420
00:38:28,833 --> 00:38:34,708
جاهای کمی براش هست
اما نتایجشو نمیشه انکار کرد

