﻿1
00:00:00,301 --> 00:00:10,301
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:23,663 --> 00:00:28,626
‫« سیارۀ زمین ۳ »

3
00:00:33,532 --> 00:00:40,532
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:43,200 --> 00:00:48,040
‫بخش پهناوری از سیارۀ ما
‫هنوز که هنوزه اکتشاف نشده...

5
00:00:50,720 --> 00:00:53,960
‫که بیشترش در زیر آب‌ها قرار داره

6
00:00:56,600 --> 00:01:01,900
‫هر سفر و ماجراجویی‌ای به زیر سطح زمین
‫ممکنه از چیز خارق‌العاده‌ای پرده برداره

7
00:01:04,840 --> 00:01:10,560
‫در اینجا هرساله بیش از هزار
‫گونۀ جانوری جدید کشف می‌شه

8
00:01:24,760 --> 00:01:32,760
‫اقیانوس‌ها زیستگاه ۸۰% تمامِ
‫حیوانات کرۀ زمین هستن

9
00:01:40,480 --> 00:01:45,680
‫اما امروزه، کامیابی در این جهان متنوع

10
00:01:45,680 --> 00:01:50,520
‫گهگاهی نیازمندِ رفتارهای
‫بسیار غافلگیرکننده است

11
00:01:56,893 --> 00:02:01,860
‫« قسمت دوم: اقیانوس »

12
00:02:11,520 --> 00:02:14,960
‫دریاهای کم‌عمقِ «مدارگان» (مناطق گرمسیری)

13
00:02:17,760 --> 00:02:21,120
‫اینجا شاید شبیه به یک بهشت باشه...

14
00:02:24,120 --> 00:02:28,560
‫اما در زیر پوست‌اش،
‫میدان جنگی برای

15
00:02:28,560 --> 00:02:31,960
‫درگیری‌های بی‌وقفه برای بقاست،

16
00:02:31,960 --> 00:02:35,844
‫جایی‌که همه‌چیز دقیقاً
‫اون‌طور که بنظر میاد نیست

17
00:02:45,080 --> 00:02:48,680
‫یک شیرماهیِ شکارچی...
‫[ به خروس‌ماهی یا عقرب‌ماهی نیز مشهور است ]

18
00:02:51,440 --> 00:02:54,760
‫که به‌دنبال شکار میگو و ماهی‌های ریز هست

19
00:03:03,600 --> 00:03:07,920
‫از اونجایی که طعمه‌های شیرماهی
‫سوراخ‌سنبه‌های زیادی برای قایم‌شدن دارن،

20
00:03:07,920 --> 00:03:10,920
‫اون چاره‌ای نداره جز این‌که صبور باشه

21
00:03:17,720 --> 00:03:21,080
‫این میگو وسوسه‌انگیزه

22
00:03:22,680 --> 00:03:25,160
‫شیرماهی با نزدیک‌شدن به طعمه،

23
00:03:25,160 --> 00:03:30,000
‫بال‌هاش رو باز می‌کنه تا صیدش رو گیج کنه

24
00:03:42,640 --> 00:03:45,560
‫شکارچی، شکار شد

25
00:03:52,000 --> 00:03:54,560
‫فریبِ یکی از کم‌نظیرترین شکارچیان

26
00:03:54,560 --> 00:03:57,120
‫دریای کم‌عمق رو خورد...

27
00:04:01,120 --> 00:04:03,880
‫یعنی قورباغه‌ماهی زگیل‌دار!

28
00:04:06,400 --> 00:04:10,000
‫این جانور روی سرش
‫نوعی چوب ماهیگیری داره...

29
00:04:10,000 --> 00:04:12,320
‫یک بالۀ پشتی ارتقایافته

30
00:04:12,320 --> 00:04:17,240
‫و زمانی که مکارانه اون رو طعمه قرار میده،
‫به سادگی با میگو اشتباه گرفته می‌شه

31
00:04:27,680 --> 00:04:30,400
‫اما وقتی دیگه ماهی‌ای
‫طعمه رو نمی‌گیره،

32
00:04:30,400 --> 00:04:33,000
‫وقتش رسیده که چوبش رو جمع کنه

33
00:04:33,000 --> 00:04:35,280
‫و از اونجا بره

34
00:04:38,280 --> 00:04:43,920
‫و برای قورباغه‌ماهی‌ها،
‫این کار بسیار زمان‌بره

35
00:04:54,640 --> 00:04:59,080
‫قورباغه‌ماهی‌ها به‌جای شنا، راه میرن

36
00:05:01,000 --> 00:05:04,760
‫بال‌های اونا، در عمل، تبدیل به پا شدن

37
00:05:14,320 --> 00:05:16,360
‫شاید قشنگ به‌نظر نیاد،

38
00:05:16,360 --> 00:05:23,000
‫اما چیزی که در ظاهر مرجانی هست که
‫روی پوستش زندگی می‌کنه... درواقع استتاره

39
00:05:36,640 --> 00:05:39,320
‫هر ماهیگیر خوبی اینو می‌دونه که

40
00:05:39,433 --> 00:05:42,553
‫پیدا کردن مکان مناسب خیلی مهمه

41
00:05:47,800 --> 00:05:51,280
‫حرکت‌دادن چوب ماهیگیری
‫امواجی رو تولید می‌کنه

42
00:05:51,280 --> 00:05:54,520
‫که توجهِ شکارهای بالقوه رو جلب می‌کنه

43
00:06:02,680 --> 00:06:05,840
‫این بچه‌اژدهاماهی خیلی خوشش اومده

44
00:06:18,480 --> 00:06:20,630
‫چیزی نمونده...

45
00:06:34,920 --> 00:06:37,640
‫طعمه به دام افتاد

46
00:06:49,680 --> 00:06:52,880
‫مانند تمام دریاهای کم‌عمق،
‫آب‌های سردِ

47
00:06:52,880 --> 00:06:55,840
‫در نزدیکی ساحل آمریکای شمالی،

48
00:06:55,840 --> 00:06:59,560
‫از فزونیِ نور آفتاب بهره‌منده هستن

49
00:07:06,680 --> 00:07:08,640
‫که در اینجا این نور تقویت‌کننده‌ی

50
00:07:08,640 --> 00:07:12,160
‫یکی از جانداران زمین
‫با بیشترین سرعت رشد هست...

51
00:07:14,160 --> 00:07:16,335
‫..کتانجک غول‌پیکر (نوعی جلبک بزرگ)

52
00:07:18,840 --> 00:07:22,640
‫این جنگل‌های بلند قامت،
‫ارتفاع‌شون در نهایت

53
00:07:22,640 --> 00:07:25,080
‫به اندازۀ یک ساختمان ۱۲ طبقه می‌شه

54
00:07:38,000 --> 00:07:43,040
‫این جنگل‌ها محل پرورش و رشدِ
‫بچه کوسه‌های شاخدار هستن

55
00:07:46,560 --> 00:07:48,720
‫همراه با غروب آفتاب،

56
00:07:48,720 --> 00:07:51,840
‫اون‌ها پناهگاه‌های روزانه‌شون رو ترک می‌کنن

57
00:07:51,840 --> 00:07:57,440
‫و به سوی دلِ جنگل کتانجک
‫رهسپار می‌شن تا غذا پیدا کنن

58
00:08:07,680 --> 00:08:09,640
‫با جثه‌ای حدود نیم متر،

59
00:08:09,640 --> 00:08:13,440
‫این کوسه کوچک به‌شدت آسیب‌پذیره

60
00:08:20,200 --> 00:08:23,280
‫هیولاهای زیادی اینجا هستن

61
00:08:23,280 --> 00:08:26,080
‫یک باس دریایی غول‌پیکر... (سی‌بَس)

62
00:08:26,080 --> 00:08:29,040
‫با وزنی بیش از ۲۰۰ کیلوگرم...

63
00:08:32,280 --> 00:08:35,880
‫و مارماهی‌های گرگی،
‫با چنان دندان‌های بزرگی

64
00:08:35,880 --> 00:08:39,200
‫که می‌تونه توتیای دریایی قرمز رو پودر کنه

65
00:08:41,520 --> 00:08:45,541
‫اما بیشترین تهدید
‫از سمت کوسه‌های دیگه هست...

66
00:08:49,400 --> 00:08:52,560
‫کوسه‌های تازی...

67
00:08:56,160 --> 00:08:59,880
‫و کوسه‌های هفت‌آبششی پهن‌بینیِ بزرگ

68
00:09:11,520 --> 00:09:16,120
‫در این جنگل.. به‌نفعته که چراغ‌خاموش پیش بری

69
00:09:49,600 --> 00:09:52,040
‫فرشته‌کوسه...

70
00:09:55,400 --> 00:09:59,440
‫یکی از مرگبارترین کوسه‌های جنگل کتانجک

71
00:09:59,440 --> 00:10:03,040
‫و بدون شک، بهترین استتار رو داره

72
00:10:13,640 --> 00:10:18,520
‫فرشته‌کوسه تا چندین روز
‫زیر سنگ‌ریزه‌ها به انتظار می‌شینه...

73
00:10:27,960 --> 00:10:33,800
‫اما این‌یکی تا الان
‫زیادی توجه به خودش جلب کرده

74
00:10:40,400 --> 00:10:43,040
‫اینجا ازش استقبال نمی‌شه

75
00:10:49,840 --> 00:10:52,400
‫حالا خطر رفع شد

76
00:11:00,360 --> 00:11:04,080
‫اما فرشته‌کوسه‌ها ۲۴ ساعته
‫مشغول به شکار هستن

77
00:11:14,240 --> 00:11:18,080
‫مجرایی برای تنفس، به‌نام روزنک،

78
00:11:18,080 --> 00:11:21,697
‫شن‌ها رو به نحوی جابه‌جا می‌کنه
‫که کمک می‌کنه بدنش مخفی بشه

79
00:11:28,680 --> 00:11:31,480
‫تله گذاشته شد

80
00:11:42,920 --> 00:11:49,040
‫حرکت در نزدیکیِ بستر دریا
‫روش خوبی برای پرهیز از <i>اکثر</i> شکارچی‌هاست

81
00:12:38,520 --> 00:12:42,000
‫سریع‌تر از یک پلک‌زدن

82
00:12:45,320 --> 00:12:47,840
‫اما این ختم ماجرا نیست

83
00:12:59,840 --> 00:13:03,880
‫کوسه‌های شاخدار
‫یک سلاح مخفی در دست دارن

84
00:13:08,640 --> 00:13:12,880
‫میخک‌های تیزشون باعث میشه
‫حیوانات معدودی بتونن اون‌ها رو شکار کنن

85
00:13:19,400 --> 00:13:25,200
‫بنابراین این کوسۀ شاخدار جوان
‫می‌تونه در امنیت به شکار بپردازه...

86
00:13:27,160 --> 00:13:29,160
‫..البته فعلاً

87
00:13:55,760 --> 00:14:00,934
‫توفان‌های شدید زمستانی ضربات سنگینی
‫به این جنگل‌های کتانجک وارد می‌کنن

88
00:14:08,000 --> 00:14:11,160
‫گاهی این گیاه‌ها از بستر دریا کنده می‌شن...

89
00:14:14,120 --> 00:14:17,720
‫و به دیگر نقاط دور دریا فرستاده می‌شن

90
00:14:29,680 --> 00:14:34,960
‫دریای آزاد، یک برهوتِ پهناور است

91
00:14:38,840 --> 00:14:43,560
‫حتی کوچک‌ترین تکۀ یک کتانجک شناور
‫روی آب، می‌تونه ارزشمند باشه

92
00:14:53,520 --> 00:14:58,520
‫و این دقیقاً همون چیزیه که
‫این ماهی‌ها به دنبالش بودند

93
00:15:00,280 --> 00:15:05,400
‫در اینجا پناهگاهی که بتونن توش
‫بی‌سروصدا تخم‌گذاری کنند، به‌ندرت پیدا میشه

94
00:15:07,200 --> 00:15:09,960
‫برای همین بیشترین بهره رو ازش می‌برن

95
00:15:11,920 --> 00:15:16,120
‫هر ماده می‌تونه تا ۱۰۰۰ تخم تولید می‌کنه

96
00:15:16,120 --> 00:15:19,493
‫و نَرها به سرعت میرن تا
‫این تخم‌ها رو بارور کنند

97
00:15:30,040 --> 00:15:35,360
‫تمامی این فعالیت‌ها
‫توجه کوسه‌های آبی رو جلب می‌کنه

98
00:15:38,280 --> 00:15:40,920
‫اون‌ها این توانایی رو دارن
‫که هزاران کیلومتر

99
00:15:40,920 --> 00:15:43,560
‫در اقیانوس درجستجوی غذا سفر کنند

100
00:15:47,960 --> 00:15:52,920
‫و احتمال داره چندهفته‌ای
‫از آخرین غذایی که خوردن گذشته باشه

101
00:15:52,920 --> 00:15:55,680
‫حالا بنظر می‌رسه که شانس بهشون رو کرده

102
00:16:03,640 --> 00:16:07,600
‫اما این ماهی‌ها به‌هیچ‌وجه شکار ساده‌ای نیستن

103
00:16:13,560 --> 00:16:16,040
‫اونا پرنده‌ماهی هستن!

104
00:17:15,120 --> 00:17:17,920
‫گرچه این کوسه‌های آبی

105
00:17:17,920 --> 00:17:20,040
‫به دنبال ماهی‌ها نبودن..

106
00:17:23,040 --> 00:17:27,160
‫بلکه دنبال... خاویار هستن

107
00:17:41,840 --> 00:17:44,720
‫اما پرنده‌ماهی انقدر تخم‌های زیادی می‌ذاره

108
00:17:44,720 --> 00:17:48,160
‫که حملۀ کوسه‌ها
‫ضربۀ چندانی بهشون وارد نمی‌کنه

109
00:17:56,480 --> 00:18:01,960
‫و ظرف چند ماه، نسل جدیدی از
‫پرنده‌ماهی‌ها روانه‌ی آسمان میشن

110
00:18:15,120 --> 00:18:20,040
‫جزایر جلبکی شناور
‫همیشه برای جانورانی که

111
00:18:20,040 --> 00:18:23,520
‫در این اقیانوس پهناور
‫به‌دنبال پناهگاه هستن، جذابیت داره

112
00:18:25,120 --> 00:18:29,600
‫اما در اقیانوس‌های این دوره‌زمونه،
‫اونا جاشون رو به یک چیز دیگه دادن...

113
00:18:35,000 --> 00:18:36,800
‫پلاستیک

114
00:18:38,800 --> 00:18:43,440
‫سالانه ۱۲ میلیون تُن پلاستیک
‫سر از آب‌های دریا درمیاره

115
00:18:46,840 --> 00:18:52,360
‫که کشنده‌ترین نوعش
‫تور و نخ‌های ماهیگیریِ دور ریخته شده‌ست

116
00:18:56,000 --> 00:19:00,800
‫هرساله، احتمالاً بیش از نیم میلیون حیوان

117
00:19:00,800 --> 00:19:04,480
‫به دامِ این <i>تورهای ارواح</i> میفتند
‫و کشته میشن

118
00:19:14,040 --> 00:19:16,400
‫اما یک‌سری از حیوانات دارن یاد می‌گیرن

119
00:19:16,400 --> 00:19:19,520
‫که چطور از این تخته‌های شناور پلاستیکی
‫استفادۀ مفید ببرن...

120
00:19:22,320 --> 00:19:26,920
‫و به‌جای پناهگاه یا حتی خونه‌شون
‫از اونا استفاده کنن

121
00:19:29,840 --> 00:19:34,960
‫این «خرچنگ کلمبوس» نر
‫که حدوداً اندازۀ انگشت شست شماست،

122
00:19:35,159 --> 00:19:37,559
‫دورافتاده و مطروده

123
00:19:40,440 --> 00:19:42,040
‫درحالی‌که به تورش چسبیده

124
00:19:42,040 --> 00:19:46,080
‫ممکنه که تا الان ماه‌ها
‫روی جریان‌های اقیانوسی سفر کرده باشه

125
00:19:49,040 --> 00:19:53,040
‫حالا که کاملاً رشد کرده و بالغ شده،
‫باید برای خودش جفت پیدا کنه

126
00:19:55,400 --> 00:19:57,600
‫اما کجا؟

127
00:20:05,160 --> 00:20:07,640
‫قطعاً اینجا که نمی‌تونه،

128
00:20:07,640 --> 00:20:10,400
‫تک و تنها روی این تور

129
00:20:19,160 --> 00:20:24,520
‫خرچنگ کلمبوس شناگر ماهری نیست،
‫برای همین این نَر گیر کرده و آچمز شده

130
00:20:34,360 --> 00:20:37,920
‫شاید که یک لاکپشت دریایی سرگنده
‫براش فرصتی باشه

131
00:20:37,920 --> 00:20:39,640
‫که تا یه مسیری باهاش بره

132
00:21:30,720 --> 00:21:32,160
‫خودشو رسوند!

133
00:21:35,040 --> 00:21:39,360
‫اما اینجا فقط یه مسافر رو نمی‌بینیم...

134
00:21:39,360 --> 00:21:42,360
‫یه خرچنگ کلمبوس ماده!

135
00:21:50,120 --> 00:21:53,760
‫اونا وقت‌شون رو برای آشنایی هدر نمیدن...

136
00:21:57,160 --> 00:21:59,983
‫و بلافاصله شروع به جفت‌گیری می‌کنن

137
00:22:07,280 --> 00:22:12,040
‫این زوج به احتمال زیاد
‫تا آخر عمر پیش همدیگه می‌مونن

138
00:22:21,880 --> 00:22:26,560
‫هر چه نباشه، یک لاکپشت
‫خونۀ خیلی خوبی میشه

139
00:22:34,840 --> 00:22:40,000
‫و خرچنگ‌ها برای جبران لطف لاکپشت
‫خدمات اصلاح براش انجام می‌دن

140
00:23:10,840 --> 00:23:16,240
‫یافتن یک جفت در این
‫اقیانوس‌های بی‌کران کار راحتی نیست

141
00:23:22,840 --> 00:23:26,720
‫طلوع آفتاب در نزدیکی «دریای کورتز».. (خلیج کالیفرنیا)

142
00:23:50,160 --> 00:23:52,640
‫سفره‌ماهی پرنده

143
00:24:12,800 --> 00:24:16,640
‫اونا به احتمال زیاد برای تولیدمثل
‫اینجا جمع شدن

144
00:24:21,600 --> 00:24:24,560
‫هنوز هیچکس دقیق نمی‌دونه
‫که اونا چرا می‌پرن به هوا،

145
00:24:24,560 --> 00:24:29,160
‫اما صدای بلند پاشش آب قطعاً
‫سفره‌ماهی‌های بیشتری رو جذب می‌کنه

146
00:24:33,320 --> 00:24:37,600
‫گرچه موجودات دیگری هم هستند
‫که به این صدا گوش می‌دن

147
00:24:48,040 --> 00:24:51,360
‫«اُرکا» صدای پاشش آب رو شنیده
‫[ مشهور به نهنگ قاتل ]

148
00:25:12,840 --> 00:25:17,200
‫این اُرکای ماده در شکار سفره‌ماهی‌ها تخصص داره

149
00:25:24,400 --> 00:25:28,240
‫اما امروز داره به این دوتا بچۀ کوچیک

150
00:25:28,240 --> 00:25:32,560
‫نکات مهم برای شکار
‫سفره‌ماهی‌های پرنده رو آموزش میده

151
00:25:44,240 --> 00:25:48,680
‫سفره‌ماهی‌ها چابک‌ان
‫و می‌تونن یک اُرکا رو جا بذارن

152
00:25:56,880 --> 00:26:01,720
‫اون می‌دونه که باید سفره‌ماهی‌ها رو
‫در یک نقطه محاصره کنه..

153
00:26:06,680 --> 00:26:10,200
‫..اما به‌تنهایی از پس این کار برنمیاد

154
00:26:10,200 --> 00:26:14,160
‫این کار کار تیمی می‌طلبه،

155
00:26:14,160 --> 00:26:16,840
‫و درس امروز هم همینه

156
00:26:24,160 --> 00:26:28,200
‫ارکاهای جوان تیز هستن و سریع یاد می‌گیرن

157
00:26:32,760 --> 00:26:36,040
‫سفره‌ماهی‌ها محاصره شدند

158
00:26:39,840 --> 00:26:42,160
‫شیرجه می‌زنن...

159
00:26:45,000 --> 00:26:50,200
‫اما ماده‌ی باتجربه اونا رو برمی‌گردونه بالا

160
00:26:53,880 --> 00:26:59,280
‫و حالا که این سفره‌ماهی‌های از پا افتاده
‫در نزدیکی سطح آب گیر افتادن،

161
00:26:59,280 --> 00:27:01,600
‫اون بهشون حمله می‌کنه...

162
00:27:14,640 --> 00:27:18,560
‫و کوچیک‌ترها هم پشت دستش بازی می‌کنن

163
00:27:27,600 --> 00:27:32,360
‫این خانواده تنها ارکاهای شناخته‌شده‌ای
‫هستن که به این شکل سفره‌ماهی شکار می‌کنن

164
00:27:33,960 --> 00:27:36,920
‫و به‌طرز مرگباری بهینه عمل می‌کنن

165
00:27:41,800 --> 00:27:46,200
‫اما این‌طور بنظر میاد که
‫درس برای امروز کافیه

166
00:27:48,200 --> 00:27:50,880
‫چندی از این بازماندگان چنگ‌خورده،

167
00:27:50,880 --> 00:27:53,360
‫حکم مرگ‌شون با خوش‌شانسی به تعویق میفته

168
00:28:03,880 --> 00:28:08,800
‫حالا با دور شدن ارکاها، سفره‌ماهی‌ها
‫می‌تونن به جفت‌گیری‌شون ادامه بدن..

169
00:28:17,040 --> 00:28:20,960
‫و این‌کار رو در تعداد شگفت‌انگیزی انجام میدن

170
00:28:30,120 --> 00:28:34,320
‫ده‌ها هزار سفره‌ماهی فقط در یک دسته

171
00:28:49,640 --> 00:28:53,640
‫مناطق گسترده‌ای از اقیانوس‌های ما
‫هنوز کندوکا نشده‌ان

172
00:28:55,600 --> 00:28:59,960
‫و مجهول‌ترین بخشش در اعماقش نهفته‌ست

173
00:29:06,480 --> 00:29:10,800
‫فقط کشتی‌های فوق مجهز
‫می‌تونن شما رو به اونجاها ببرن

174
00:29:16,080 --> 00:29:20,520
‫با کاهش ارتفاع،
‫نور خورشید به سرعت تاریک میشه

175
00:29:26,840 --> 00:29:31,600
‫در ارتفاع ۲۰۰ متری زیر سطح اقیانوس
‫وارد «ناحیه میان‌دریایی» (یا نیمه‌روشن) می‌شویم...

176
00:29:38,800 --> 00:29:45,040
‫جهانی بیگانه که زیستگاه
‫موجوداتی فرای تصور ماست

177
00:30:06,720 --> 00:30:12,680
‫«لوله‌داران».. که یک شنلی دارن
‫متشکل از شاخک‌های نیش‌زنندۀ زهردار

178
00:30:25,760 --> 00:30:29,840
‫لوله‌داران مکرراً خودشون رو بازتولید می‌کنن

179
00:30:29,840 --> 00:30:32,920
‫و به بدین ترتیب قد خارق‌العاده‌ای می‌کشن

180
00:30:37,440 --> 00:30:43,459
‫این یکی ۴۵ متر طول داره و تا این لحظه
‫بلندقامت‌ترین حیوان ثبت‌شده هست

181
00:30:48,080 --> 00:30:50,320
‫با وجود چنین شکارچی‌های مُهلکی

182
00:30:50,639 --> 00:30:54,399
‫موجوداتِ اینجا برای مخفی‌شدن
‫دست به هرکاری می‌زنن

183
00:31:04,680 --> 00:31:07,120
‫ماهی مرکب شیشه‌ای...

184
00:31:08,840 --> 00:31:11,640
‫کاملاً شفاف

185
00:31:11,640 --> 00:31:14,200
‫بجز چشمانش...

186
00:31:17,720 --> 00:31:21,000
‫و معده‌ش،

187
00:31:21,000 --> 00:31:24,920
‫برای همین پیدا کردنش در تاریکی مطلق
‫به‌شدت کار سختیه

188
00:31:46,040 --> 00:31:48,920
‫در ارتفاع ۱۰۰۰ متری زیر سطح اقیانوس،

189
00:31:48,920 --> 00:31:52,680
‫دیگه هیچ اثری از نور خورشید دیده نمی‌شه

190
00:31:54,840 --> 00:31:58,480
‫اینجا «ناحیه ژرف‌دریایی» (یا نیمه‌شب) هستش

191
00:32:03,680 --> 00:32:08,320
‫شکار غذا در این تاریکی ابدی اصلاً ساده نیست

192
00:32:29,240 --> 00:32:31,640
‫مارماهی پلیکانی!

193
00:32:39,720 --> 00:32:41,920
‫دهان عظیم و بزرگ‌شونده‌ش

194
00:32:41,920 --> 00:32:45,400
‫می‌تونه شکاری بزرگ‌تر از جثۀ خودش رو ببلعه

195
00:33:08,880 --> 00:33:14,000
‫پس از تقریباً سه کیلومتر،
‫بالأخره به کف اقیانوس می‌رسیم

196
00:33:19,560 --> 00:33:23,080
‫ما راجع‌به سطح کرۀ مریخ
‫اطلاعات بیشتری داریم

197
00:33:28,480 --> 00:33:34,600
‫اینجا فشار آب ۳۰۰ برابر بیشتر از
‫فشار سطح دریاست...

198
00:33:34,600 --> 00:33:37,040
‫و شدیداً یخه

199
00:33:39,360 --> 00:33:44,360
‫بااین‌حال در کمال تعجب
‫در اینجا هم حیواناتی زندگی می‌کنن

200
00:33:49,720 --> 00:33:52,640
‫موتاکتوپوس روباستوس،

201
00:33:52,640 --> 00:33:55,920
‫ملقب به «اختاپوس مرواریدی»

202
00:33:58,880 --> 00:34:02,560
‫جفت‌گیری در این شرایط طاقت‌فرسا

203
00:34:02,560 --> 00:34:05,600
‫دشواری به‌خصوصی برای این حیوانات داره

204
00:34:08,680 --> 00:34:11,000
‫در چنین دماهای پایینی

205
00:34:11,000 --> 00:34:15,640
‫تخم‌های این ماده شاید ده سال
‫زمان ببره تا پرورانده بشن

206
00:34:24,760 --> 00:34:29,040
‫به همین خاطر اون
‫به مکان بسیار ویژه‌ای سفر می‌کنه

207
00:34:43,200 --> 00:34:48,600
‫این بزرگ‌ترین گردهمایی شناخته‌شده‌ی
‫هشت‌پایان در دنیاست

208
00:34:58,480 --> 00:35:02,520
‫اون میره و به ۲۰ هزار ماده‌ی دیگه
‫ملحق میشه...

209
00:35:04,440 --> 00:35:07,320
‫که همگی برای تخم‌گذاری به اینجا اومدن

210
00:35:13,800 --> 00:35:17,400
‫آبی که در عمق پوستۀ زمین می‌جوشه

211
00:35:17,400 --> 00:35:20,680
‫از طریق تَرَک‌های موجود در بستر دریا
‫به بالا میاد...

212
00:35:22,560 --> 00:35:27,840
‫و دمای آب رو به ۱۰ درجۀ سلسیوس هم می‌رسونه

213
00:35:29,240 --> 00:35:32,080
‫یک چشمۀ آب گرم حرارتی
‫واقع‌در ژرف دریا!

214
00:35:37,080 --> 00:35:40,120
‫این گرما به شکل قابل‌توجهی سرعت

215
00:35:40,120 --> 00:35:43,280
‫پرورش تخم‌هاشون رو بالا می‌بره

216
00:35:43,280 --> 00:35:47,400
‫بااین‌حال تقریباً دو سال
‫طول می‌کشه تا سر از تخم بیرون بیارن

217
00:35:49,600 --> 00:35:52,040
‫زمانی که یک ماده اینجا جا خوش می‌کنه،

218
00:35:52,040 --> 00:35:54,600
‫دیگه از جاش تکون نمی‌خوره...

219
00:35:56,080 --> 00:35:58,600
‫حتی برای خوردن غذا

220
00:36:10,120 --> 00:36:14,200
‫اون دائماً به بچه‌هاش رسیدگی می‌کنه

221
00:36:14,200 --> 00:36:17,120
‫اونا رو تمییز نگه می‌داره،

222
00:36:17,120 --> 00:36:19,200
‫و با فشار آب

223
00:36:19,200 --> 00:36:21,840
‫بهشون اکسیژن منتقل می‌کنه

224
00:36:25,480 --> 00:36:30,600
‫اختاپوس‌های مرواریدیِ مادر
‫بدون شک یکی از دلسوزترین‌ها هستن

225
00:36:47,880 --> 00:36:53,360
‫بعد از تقریباً دو سال، این تجربۀ طاقت‌فرسا
‫جونی براشون باقی نمی‌ذاره

226
00:37:00,360 --> 00:37:03,120
‫اما چیزی به پایان مراقبت شبانه‌روزی نمونده

227
00:38:01,920 --> 00:38:06,280
‫آخرین بچه‌های باقی‌مونده رو هم
‫با محبت تشویق می‌کنن که برن

228
00:38:14,280 --> 00:38:17,240
‫اما این آخرین کاریه که می‌کنن

229
00:38:19,080 --> 00:38:25,360
‫درست مانند همه‌ی مادرهایی که اینجان،
‫این هشت‌پا داره از خستگی و گرسنگی تلف میشه

230
00:38:28,520 --> 00:38:31,480
‫عمرش به‌زودی به پایان می‌رسه

231
00:38:49,520 --> 00:38:53,160
‫اما این تعهد به این معنیه که
‫بچه‌های اون

232
00:38:53,160 --> 00:38:58,040
‫از بزرگ‌ترین و رشدیافته‌ترین
‫هشت‌پایان دنیا هستن

233
00:38:58,040 --> 00:39:00,720
‫و بهترین شانس رو برای بقا

234
00:39:00,720 --> 00:39:03,560
‫در شرایط طاقت‌فرسای
‫دنیای ژرف خواهند داشت

235
00:39:19,920 --> 00:39:24,280
‫ما هر سال داریم تعداد بیشتری
‫از این چشمه‌های آب گرم عجیب رو پیدا می‌کنیم

236
00:39:35,160 --> 00:39:39,120
‫در برخی جاها هم فوق‌العاده خشن می‌شن

237
00:39:40,560 --> 00:39:45,360
‫آبی به‌شدت داغ...
‫که می‌تونه سرب رو ذوب کنه،

238
00:39:45,360 --> 00:39:47,960
‫از کف دریا فوران می‌کنه

239
00:39:49,480 --> 00:39:51,960
‫مواد معدنی حل‌شده
‫در اطراف این آب‌ها منقبض می‌شن

240
00:39:51,960 --> 00:39:57,040
‫و دودکش‌های درازی رو می‌سازن،
‫که «دریچه گرمابی» نام دارن

241
00:40:01,440 --> 00:40:05,240
‫اون‌ها زیستگاه اجتماع‌های منحصربه‌فردی
‫از حیواناتی هستن

242
00:40:05,240 --> 00:40:09,080
‫که همگی به مواد مغذیِ
‫درون این آب سوزان وابسته‌ان

243
00:40:19,040 --> 00:40:22,880
‫به گفتۀ برخی این احتمال وجود داره
‫که ۴ میلیارد سال قبل

244
00:40:22,880 --> 00:40:27,080
‫ حیات بر روی زمین
‫از چنین دریچه‌هایی آغاز شده باشه

245
00:40:35,120 --> 00:40:38,200
‫و حالا شواهدی مبنی‌بر وجود
‫دریچه‌های گرمابی

246
00:40:38,200 --> 00:40:41,280
‫بر روی قمرهای مشتری و زحل نیز یافت شده

247
00:40:43,200 --> 00:40:45,960
‫آیا ممکنه اون‌ها هم نگهدارندۀ حیات باشن؟

248
00:40:50,600 --> 00:40:54,920
‫اینجا در سیارۀ زمین،
‫تأثیر این دریچه‌ها

249
00:40:54,920 --> 00:40:57,880
‫خیلی فراتر از دودکش‌هاشون هست

250
00:40:59,560 --> 00:41:02,880
‫مواد مغذی اساسی که
‫در این دودها موجود هستن

251
00:41:02,880 --> 00:41:07,800
‫می‌تونن تا ارتفاع سه هزار کیلومتری
‫بالا برن و به سطح اقیانوس برسن

252
00:41:13,320 --> 00:41:18,160
‫اونا اینجا محرکِ رشد سریع
‫گیاهان آبزی ریزی هستن...

253
00:41:18,160 --> 00:41:20,880
‫..اون هم به‌طور نجومی

254
00:41:27,600 --> 00:41:31,040
‫این فیتوپلانکتون چنان فراوانی داره

255
00:41:31,040 --> 00:41:35,320
‫که نیمی از تمام اکسیژن زمین رو تأمین می‌کنه

256
00:41:53,400 --> 00:41:58,000
‫همچنین غذای یک حیوانیه که
‫میزبانِ حیوانات میکروسکوپی‌ست...

257
00:41:59,480 --> 00:42:01,800
‫زئوپلانکتون

258
00:42:03,560 --> 00:42:07,280
‫اونا با هم جزء نخستین حلقۀ
‫زنجیرهٔ غذایی دریاها هستن

259
00:42:07,280 --> 00:42:10,360
‫که تأمین‌کننده‌ی تقریباً تمام جانداران در دریاست

260
00:42:16,040 --> 00:42:19,520
‫در آب‌های اقیانوس آرام
‫در نزدیکی آمریکای جنوبی،

261
00:42:19,520 --> 00:42:24,731
‫این پلانکتون‌ها غذای «آنچوی»هایی هستن
‫که در دسته‌های میلیاردی به اینجا میان

262
00:42:37,760 --> 00:42:42,120
‫این یکی از پربازده‌ترین اکوسیستم‌های دنیاست

263
00:42:53,800 --> 00:42:57,440
‫این شیرهای دریایی به دنبال شکار هستن

264
00:43:17,760 --> 00:43:22,680
‫اما دستۀ آنچوی‌ها
‫از قبل به دام افتادن...

265
00:43:27,280 --> 00:43:30,680
‫..توسط کارآمدترین شکارچیان سیاره زمین

266
00:43:34,040 --> 00:43:36,800
‫توری به طول بیشتر از ۸۰۰ متر،

267
00:43:36,800 --> 00:43:38,760
‫دستۀ ماهی‌ها رو گیر می‌ندازه

268
00:43:41,720 --> 00:43:44,800
‫این تور می‌تونه بیش از
‫یک میلیون ماهی رو به دام بندازه

269
00:43:56,760 --> 00:43:59,600
‫اما این شیرهای دریایی
‫قرار نیست گشنه بمونن

270
00:44:01,920 --> 00:44:05,520
‫اونا یاد گرفتن که دنبالِ
‫سوراخ‌های توی تور بگردن

271
00:44:16,040 --> 00:44:22,640
‫چرا انرژیت رو هدر بدی وقتی غذا
‫به این راحتی در دسترست قرار می‌گیره؟!

272
00:44:29,320 --> 00:44:32,600
‫با رسیدن شیرهای دریایی بیشتر،

273
00:44:32,600 --> 00:44:35,120
‫بعضی‌هاشون تغییر تاکتیک میدن

274
00:44:42,680 --> 00:44:45,720
‫در دو سمت تور صف می‌کشن

275
00:44:47,360 --> 00:44:49,200
‫و منتظر می‌مونن

276
00:45:03,960 --> 00:45:08,840
‫با جمع‌شدن تور، آنچوی‌ها وحشت می‌کنن
‫و سریع به سطح آب میان

277
00:45:15,240 --> 00:45:19,360
‫این همون لحظه‌ایه که
‫شیرهای دریایی منتظرش بودن

278
00:45:33,640 --> 00:45:37,400
‫این روش شکار انقدر مؤثره
‫که این شیرهای دریایی

279
00:45:37,400 --> 00:45:40,240
‫دارن رفتار غریزی خودشون رو تغییر می‌دن..

280
00:45:43,400 --> 00:45:47,200
‫و در دسته‌های هزارتایی

281
00:45:47,200 --> 00:45:49,640
‫به تورهای ماهیگیری حمله‌ور می‌شن

282
00:45:57,320 --> 00:45:59,560
‫وقتی تور تقریباً به‌طور کامل جمع میشه،

283
00:45:59,560 --> 00:46:02,800
‫ماهیگیران یک ندای هشدار می‌فرستن

284
00:46:06,280 --> 00:46:08,280
‫وقت تمامه

285
00:46:37,680 --> 00:46:41,800
‫با سردرگمی‌ای که به‌وجود میاد
‫همه موفق به فرار نمی‌شن

286
00:46:50,400 --> 00:46:54,920
‫شیرهای دریایی به دام افتاده
‫در معرض خطر غرق‌شدن قرار می‌گیرن

287
00:47:16,600 --> 00:47:20,360
‫توله‌ها از مادرهاشون جدا می‌شن

288
00:48:24,120 --> 00:48:28,840
‫سپس، ماهیگیران در آخرین لحظه
‫برای چند لحظه تور رو رها کردن...

289
00:48:36,240 --> 00:48:39,360
‫و شیرهای دریایی گیرافتاده
‫تونستن فرار کنند

290
00:48:47,640 --> 00:48:50,880
‫اما خیلی‌هاشون این‌قدر خوش‌شانس نیستن

291
00:48:52,760 --> 00:48:57,800
‫هر روزه میلیون‌ها حیوان در سراسر جهان

292
00:48:57,800 --> 00:49:01,880
‫به‌طور اتفاقی به تورهای ماهیگیری
‫گیر می‌کنن و می‌میرن

293
00:49:04,280 --> 00:49:08,080
‫و این صید تصادفی حیوانات آبزی

294
00:49:08,080 --> 00:49:11,480
‫داره گونه‌های زیادی رو به مرز انقراض هل میده

295
00:49:16,320 --> 00:49:19,720
‫حیوانات به طرق شگفت‌انگیزی تکامل یافتن

296
00:49:19,720 --> 00:49:22,456
‫تا خودشونو با شرایط سخت
‫زندگی در اقیانوس وفق بدن

297
00:49:27,040 --> 00:49:30,080
‫اما آیا حالا می‌تونن خودشونو
‫با این چالش جدید هم وفق بدن؟

298
00:49:31,320 --> 00:49:33,840
‫چالشِ زندگی در کنار ما

299
00:49:34,783 --> 00:49:42,368
‫« زیرنویس از ســـروش »
‫<font color="#00ffff">:. SuRouSH_AbG .:</font>

300
00:49:43,937 --> 00:49:47,814
‫« پشت صحنۀ ساخت سیاره زمین ۳ »

301
00:49:51,040 --> 00:49:54,160
‫دریای آزاد خانه‌ی چندی از بزرگ‌ترین

302
00:49:54,160 --> 00:49:56,880
‫و شگفت‌انگیزترین حیوانات کرۀ زمینه

303
00:49:59,320 --> 00:50:01,560
‫اما اینجا در جزایر قناری

304
00:50:01,560 --> 00:50:05,160
‫تیم مستند سیاره زمین
‫درجستجوی یکی از ساکنینِ

305
00:50:05,160 --> 00:50:07,800
‫کوچک‌تر و ناشناخته‌ترش هستن

306
00:50:07,800 --> 00:50:10,360
‫ما دنبال یه موجود کوچیک به‌اسم خرچنگ کلمبوس‌ایم،
‫[ تام گرینهالگ؛ کارگردان ]

307
00:50:10,360 --> 00:50:12,520
‫که تقریباً اندازۀ ناخن شست‌تونه،

308
00:50:12,520 --> 00:50:16,200
‫که روی اشیاء شناور
‫وسط دریای آزاد زندگی می‌کنن

309
00:50:16,200 --> 00:50:19,520
‫یه زمانی خرچنگ‌های کلمبوس
‫فقط بر روی قطعه‌های طبیعی پیدا می‌شدن،

310
00:50:19,520 --> 00:50:21,600
‫مثل جلبک دریایی یا چوب آب‌آورد،

311
00:50:21,600 --> 00:50:23,640
‫ولی اقیانوس‌ها دارن تغییر می‌کنن

312
00:50:23,640 --> 00:50:25,840
‫و اونا هم مجبور شدن خودشون رو وفق بدن

313
00:50:25,977 --> 00:50:29,464
‫بهترین جایی که می‌شه
‫خرچنگ‌های دریایی رو پیدا کرد

314
00:50:29,504 --> 00:50:31,867
‫توی پلاستیک‌هاست

315
00:50:32,994 --> 00:50:34,148
‫[ رافا هررو ماسیو؛ فیلمبردار ]

316
00:50:34,173 --> 00:50:38,229
‫چون بیشتر از ۹۰ درصد چیزهایی که
‫شناور روی آب می‌بینیم، پلاستیکی هستن

317
00:50:40,240 --> 00:50:44,996
‫یکی از رایج‌ترین چیزهایی که پیدا می‌کنن
‫تجهیزات ماهیگیری رهاشده در دریاست

318
00:50:46,960 --> 00:50:52,240
‫سالانه بیش از یک میلیون تن از این تجهیزات
‫بر روی سطح دریا رها می‌شه

319
00:50:53,800 --> 00:50:56,600
‫و خرچنگ‌های کلمبوس جدیداً دارن
‫روی این قطعات غیرطبیعی

320
00:50:56,600 --> 00:50:59,350
‫خونه می‌سازن

321
00:51:03,412 --> 00:51:05,386
‫یه خرچنگ دیدم!

322
00:51:06,640 --> 00:51:10,827
‫در کمال تعجب، زندگی خرچنگ‌های کلمبوس
‫در این زیستگاه جدید رونق پیدا کرده

323
00:51:15,200 --> 00:51:20,080
‫اما این تورها برای موجودات آبزی بزرگ‌تر
‫می‌تونه مرگبار باشه

324
00:51:22,120 --> 00:51:25,760
‫لاکپشت دریایی سرگنده
‫خصوصاً خیلی در معرض خطره

325
00:51:29,400 --> 00:51:32,824
‫خیلی از اوقات، اونا آسیب شدید می‌بینن

326
00:51:32,849 --> 00:51:35,999
‫و خیلی از اوقات هم اصلاً زنده نمی‌مونن
‫[ آندریا کاسینی؛ تهیه‌کننده ]

327
00:51:36,833 --> 00:51:39,026
‫وضعیت غم‌انگیزیـه

328
00:51:40,640 --> 00:51:44,640
‫ما مستندسازان حیات وحش
‫اصولاً فقط رفتارهای طبیعی رو تماشا می‌کنیم

329
00:51:44,640 --> 00:51:46,720
‫و دخالتی نمی‌کنیم

330
00:51:50,360 --> 00:51:53,680
‫اما این اصلاً طبیعی نیست

331
00:51:53,680 --> 00:51:57,120
‫بچه‌ها احساس می‌کنن
‫که باید وارد عمل بشن

332
00:52:06,720 --> 00:52:09,480
‫هیس...

333
00:52:09,480 --> 00:52:11,840
‫این‌طور که بنظر میاد لاکپشت حالش خوبه

334
00:52:11,840 --> 00:52:16,480
‫الان فقط باقی پلاستیک‌ها رو می‌کَنیم
‫و به دریا برش می‌گردونیم

335
00:52:32,920 --> 00:52:35,120
‫آدم نمی‌دونه بخنده یا گریه کنه،

336
00:52:35,120 --> 00:52:40,360
‫چرا که این یکی از هشت لاکپشتی بود که
‫اونا حین فیلمبرداری در اینجا نجات دادن

337
00:52:40,360 --> 00:52:43,680
‫این وضعیت اصلاً طبیعی نیست،

338
00:52:43,680 --> 00:52:47,440
‫و چیزیه که انسان‌ها باعث و بانیش هستن

339
00:52:49,040 --> 00:52:52,480
‫متأسفانه، جدیداً گروه ما
‫در حین فیلمبرداری تو سفرهای اکتشافی‌شون

340
00:52:52,480 --> 00:52:55,800
‫زیاد با چنین دوراهی‌های سختی مواجه می‌شن...

341
00:52:57,840 --> 00:53:01,960
‫از جمله وقتی که به ساحل شیلی
‫از سواحل اقیانوس آرام سفر کردن،

342
00:53:01,960 --> 00:53:04,920
‫تا به شما نشون بدن که چگونه
‫شیرهای دریایی بر سر غذا

343
00:53:04,920 --> 00:53:07,698
‫با یکی از بزرگ‌ترین
‫شیلات کرۀ زمین رقابت می‌کنن

344
00:53:12,560 --> 00:53:17,320
‫فرناندو اولیوارس، رهبر سفر،
‫تیم رو می‌بره پیش قایق‌های ماهیگیری

345
00:53:24,520 --> 00:53:28,160
‫شیرجه‌زدن نزدیک تورهای ماهیگیری
‫به‌شدت خطرناکه،

346
00:53:28,160 --> 00:53:31,720
‫برای همین بچه‌های تیم باید از ماهیگیرها

347
00:53:31,720 --> 00:53:33,640
‫تضمین واسه همکاری بگیرن

348
00:53:35,203 --> 00:53:38,957
‫درخواست اجازه برای
‫نزدیک‌شدن غواص‌ها به تور؟

349
00:53:39,004 --> 00:53:40,473
‫امکانش وجود داره؟

350
00:53:42,207 --> 00:53:45,460
‫بله. خیلی مراقب باشید

351
00:53:45,834 --> 00:53:48,732
‫خیلی از شما ممنونم، ناخدا

352
00:53:58,040 --> 00:54:01,120
‫اینجا جای خیلی خطرناکی برای غواصیـه

353
00:54:01,120 --> 00:54:03,440
‫مسئله در ظاهر فقط
‫مراقبت از غواص‌هاست،

354
00:54:03,440 --> 00:54:06,000
‫ولی شیرهای دریایی هم بعضی‌وقتا
‫اون پایین حباب تولید می‌کنن

355
00:54:06,000 --> 00:54:07,840
‫واسه همین فکر می‌کنی
‫داری غواص رو نگاه می‌کنی،

356
00:54:07,840 --> 00:54:10,160
‫بعد یهو یه شیر دریایی می‌پره بیرون
‫[ ویل ریجن؛ تهیه‌کننده و کارگردان ]

357
00:54:15,760 --> 00:54:17,880
‫با رعایت نهایت احتیاط،

358
00:54:17,880 --> 00:54:19,960
‫غواص‌ها از نزدیک

359
00:54:19,960 --> 00:54:22,520
‫بزرگی شگفت‌آور این عملیات رو ضبط می‌کنن

360
00:54:28,440 --> 00:54:32,000
‫این یه‌دونه تور احتمالاً
‫حدود ۱۵ تن ماهی توش باشه

361
00:54:32,000 --> 00:54:35,120
‫و توی این خلیج کوچیک
‫هشت یا نُه تا قایق هست

362
00:54:35,120 --> 00:54:36,800
‫و تازه اینا قایق کوچیک‌هاشونن

363
00:54:36,800 --> 00:54:38,880
‫جاهای دیگه، کشتی‌های
‫کارخونه‌ای غول‌پیکری هست

364
00:54:38,880 --> 00:54:41,040
‫که صید بزرگ‌تری هم دارن

365
00:54:42,280 --> 00:54:44,640
‫سالانه فقط از همین نقطه چقدر ماهی می‌گیرن؟

366
00:54:44,640 --> 00:54:48,480
‫کم و بیش، یک میلیون تن

367
00:54:56,520 --> 00:54:59,160
‫این صیدها انقدر گسترده هستن

368
00:54:59,160 --> 00:55:02,280
‫که شیرهای دریایی
‫رفتار غریزی خودشونو تغییر دادن

369
00:55:02,280 --> 00:55:05,600
‫تا آنچوی‌ها رو مستقیماً از توی تورها شکار کنن

370
00:55:09,760 --> 00:55:11,800
‫اما استراتژی خطرناکیه

371
00:55:13,253 --> 00:55:17,676
‫تیم ما به دفعات شاهد
‫گیر افتادن شیرهای دریایی توی تورها بود

372
00:55:18,360 --> 00:55:21,520
‫وای پسر، واقعاً عجیبه، تعدادشون خیلی زیاده
‫[ هکتور اسکوینگتون؛ فیلمبردار ]

373
00:55:27,720 --> 00:55:30,320
‫یه توله توی تور گیر کرده
‫و داره مادرشو صدا می‌کنه

374
00:55:30,320 --> 00:55:33,360
‫و مادرشم دقیقاً این‌طرفِ توره
‫و داره بچه‌شو صدا می‌زنه

375
00:55:39,640 --> 00:55:42,240
‫صحنۀ دردناکیه

376
00:55:47,760 --> 00:55:50,040
‫اوه، توله‌ـه زده به سیم آخر

377
00:55:52,520 --> 00:55:57,040
‫گاهی ماهیگیرها موفق می‌شن
‫شیرهای دریایی به دام افتاده رو آزاد کنن...

378
00:55:58,360 --> 00:56:00,520
‫اما نه این‌دفعه

379
00:56:02,840 --> 00:56:05,160
‫توله تو خطر جدی قرار گرفته

380
00:56:07,280 --> 00:56:10,960
‫یکبار دیگه، تیم تصمیم می‌گیره وارد عمل شه

381
00:56:12,840 --> 00:56:16,080
‫اون داره میره داخل تور که نجاتش بده!

382
00:56:39,800 --> 00:56:42,040
‫خدایا

383
00:56:45,880 --> 00:56:49,800
‫باریکلا، واقعاً باریکلا

384
00:56:50,006 --> 00:56:52,086
‫این بار خطر رفع شد...

385
00:56:54,400 --> 00:56:59,880
‫اما این نور تازه‌ای بر
‫واقعیت‌های فیلمبرداری از حیواناتِ

386
00:56:59,880 --> 00:57:03,520
‫اقیانوس‌های درحال‌ دگرگونی امروزه می‌تابونه

387
00:57:12,560 --> 00:57:16,880
‫در قسمت بعد، سفری به کم‌نظیرترین..

388
00:57:20,600 --> 00:57:24,200
‫حیات وحش، بیابان‌ها و علفزارهای زمین...

389
00:57:29,720 --> 00:57:33,160
‫جایی که طبیعت هیجان‌انگیزترین
‫نمایش خودش رو اجرا می‌کنه

390
00:57:36,040 --> 00:57:40,160
‫«هبیتات اکسپلورر»، به حیوانات
‫و زیستگاه‌هاشون جان می‌بخشه

391
00:57:40,160 --> 00:57:43,800
‫در این برنامۀ تعاملی رایگان
‫کندوکاو کنید و کاردستی حیوانات بسازید

392
00:57:43,800 --> 00:57:47,880
‫به این آدرس برید:
‫bbc.co.uk/planetearth3

393
00:57:47,880 --> 00:57:50,280
‫و بر روی لینک‌های «دانشگاه باز» کلیک کنید

394
00:57:50,280 --> 00:57:52,440
‫یا برای سفارش یک نسخۀ چاپی رایگان

395
00:57:52,440 --> 00:57:55,903
‫از وب‌سایت دیدن کنید،
‫یا با شمارۀ روی صفحه تماس بگیرید

396
00:57:55,927 --> 00:58:12,927
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

397
00:58:12,951 --> 00:58:26,951
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

