﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,900
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:06,960 --> 00:00:08,250
آنچه در « ریچر » گذشت

3
00:00:11,220 --> 00:00:12,030
پیغامت رو گرفتم

4
00:00:12,230 --> 00:00:14,290
110م، 10-30
تماس اضطراری بوده

5
00:00:14,490 --> 00:00:15,620
کالوین فرانز به قتل رسیده

6
00:00:15,820 --> 00:00:17,000
اون سعی کرد برای کمک
با تو تماس بگیره، شاید

7
00:00:17,200 --> 00:00:18,620
می‌خواسته با بقیه واحد ارتباط برقرار کنه

8
00:00:18,820 --> 00:00:20,330
من به اودانل، دیکسون

9
00:00:20,530 --> 00:00:22,140
سانچز و اوروزکو زنگ زدم
هیچ‌کدوم جواب ندادن

10
00:00:22,164 --> 00:00:29,045
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

11
00:00:29,070 --> 00:00:31,680
پول دربان رو دادم نیلی رو شناسایی کرد
و گفت که تحت اسم سارا کانر، اتاق گرفته

12
00:00:31,880 --> 00:00:34,720
فقط حواست به اون‌ها و اون هتل باشه

13
00:00:34,920 --> 00:00:35,970
کسی نمی‌دونه تو واقعا کی هستی

14
00:00:36,170 --> 00:00:37,660
تو که می‌دونی

15
00:00:44,250 --> 00:00:45,900
سلام، اودانل

16
00:00:46,100 --> 00:00:47,590
سلام، نیلی

17
00:00:48,920 --> 00:00:49,900
یه لیست پر از اسمه

18
00:00:50,100 --> 00:00:50,910
که حروف اول‌شون "ا" و "م" هست

19
00:00:51,100 --> 00:00:52,370
کلی برگه از اعداد تصادفیه

20
00:00:52,560 --> 00:00:54,700
نه ترتیبی دارن، نه معنی‌ای
هیچی

21
00:00:54,900 --> 00:00:56,490
فعلا برامون معنی‌ای ندارن

22
00:00:56,690 --> 00:00:58,120
نظرت چیه؟

23
00:00:58,320 --> 00:00:59,500
این که یکی کمر همت بسته

24
00:00:59,700 --> 00:01:01,290
بازرس‌های ویژه رو بکشه

25
00:01:01,490 --> 00:01:02,920
و دارن میان سراغ ما

26
00:01:03,120 --> 00:01:04,980
خوبه

27
00:01:09,230 --> 00:01:11,180
اگه یکی داره میاد سراغ 110

28
00:01:11,380 --> 00:01:13,010
چه‌طور به هیچ‌کدوم از ما سه تا برنخوردن

29
00:01:13,210 --> 00:01:14,550
تو که با خانواده‌ت توی جنگل بودی

30
00:01:14,750 --> 00:01:16,890
من هم کلا کسی نمی‌تونه پیدا کنه

31
00:01:17,090 --> 00:01:18,390
و شاید نیلی رو هم بعدا  پیدا کنـن

32
00:01:18,590 --> 00:01:20,060
اون‌ها اومده بودن توی اتاق‌های هتل‌مون

33
00:01:20,260 --> 00:01:21,890
شاید می‌خواستن بدزدن‌مون یا بکشن‌مون

34
00:01:22,090 --> 00:01:24,360
ولی به یه دلیلی مجبور شدن
فلنگ رو ببندن

35
00:01:24,560 --> 00:01:26,360
باید دوباره سعی کنیم به بقیه هشدار بدیم

36
00:01:26,560 --> 00:01:27,820
من با سانچز و اوروزکو تماس می‌گیرم

37
00:01:28,020 --> 00:01:28,990
من هم به دیکسون زنگ می‌زنم

38
00:01:29,180 --> 00:01:30,400
یه ماشین سدان مشکی ته خیابون

39
00:01:30,600 --> 00:01:33,130
کنار چند تا خونه پایین‌تر، پارکه
همون دیروزیه‌ست

40
00:01:34,630 --> 00:01:35,870
گمونم حق با تو بود

41
00:01:36,070 --> 00:01:39,330
دارن تعقیب‌مون می‌کنـن
چه کنیم؟

42
00:01:39,530 --> 00:01:41,470
می‌رم خودم رو معرفی کنم

43
00:01:41,494 --> 00:01:49,494
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

44
00:01:49,610 --> 00:01:51,770
این کسخل رو

45
00:01:53,980 --> 00:01:55,950
چه غلطی می‌خواد بکنه

46
00:02:05,910 --> 00:02:07,080
دماغم، مردیکه

47
00:02:10,000 --> 00:02:11,250
مسلحه

48
00:02:18,970 --> 00:02:20,580
مثل قدیم‌ها

49
00:02:20,780 --> 00:02:24,460
آره، مثل اون‌موقع‌ها وقتی من
همه کارها رو می‌کنم، تو کنار وایسادی

50
00:02:24,660 --> 00:02:28,230
بچه‌ها، اسلحه‌ش این بود

51
00:02:29,270 --> 00:02:30,210
مامور پلیس نیویورکه؟

52
00:02:30,410 --> 00:02:32,570
اسمش گایتانو روسوئه

53
00:02:35,110 --> 00:02:37,650
چیه؟ زحتمش رو خودت کشیدی

54
00:02:50,810 --> 00:02:53,900
بدجور ریدی، رفیق

55
00:02:54,100 --> 00:02:55,610
به محض این‌که روسو به هوش بیاد

56
00:02:55,810 --> 00:02:57,870
کل پلیس نیویورک میفته دنبالت

57
00:02:58,070 --> 00:02:59,740
مجبور بودی این‌قدر محکم بزنیش؟

58
00:02:59,940 --> 00:03:01,410
دستم به کم نمی‌ره

59
00:03:01,610 --> 00:03:04,330
حمله به پلیس حبسش زیاده

60
00:03:04,530 --> 00:03:06,460
قضیه سگه عصبیم کرده بود
و فکر کردم توی کشتن فرانزی و سوان

61
00:03:06,660 --> 00:03:08,710
دست داشته

62
00:03:08,910 --> 00:03:09,880
خودت چی بمون یاد دادی؟

63
00:03:10,080 --> 00:03:12,090
"حدس و گمان توی تحقیقات،‌ مرگباره"

64
00:03:12,290 --> 00:03:14,470
نه، این بود
"توی تحقیقات، جزئیات مهمه"

65
00:03:14,670 --> 00:03:16,800
نکشتمش که
دماغش رو شکستم

66
00:03:17,000 --> 00:03:19,180
وقتی به هوش بیاد، خوب می‌شه

67
00:03:19,380 --> 00:03:22,350
وای. گایتانو روسو

68
00:03:22,550 --> 00:03:24,770
گای روسو. اون مامور تحقیقات قتل فرانزه

69
00:03:24,970 --> 00:03:27,520
توی پرونده‌ها دیدم

70
00:03:27,720 --> 00:03:29,690
چه‌طوری تونسته تو رو پیدا کنه

71
00:03:29,890 --> 00:03:31,940
پلیس نیویورک متوجه تماس‌هامون شده
فرانز ک ردش رو گرفته و رسیده به تو

72
00:03:32,140 --> 00:03:33,610
اسمت رو داده و وقتی بلیط هواپیما خریدی

73
00:03:33,810 --> 00:03:34,740
بهش خبر دادن

74
00:03:34,940 --> 00:03:35,740
از وقتی هواپیمات فرود اومده
دنبالت اومده

75
00:03:35,940 --> 00:03:37,360
سوال این که چرا؟

76
00:03:37,560 --> 00:03:38,950
سوال اینه که کجا؟

77
00:03:39,150 --> 00:03:40,740
یه خلافکار دو متری رو کجا قایم کنیم

78
00:03:40,940 --> 00:03:42,080
که سر از زندان در نیاره

79
00:03:42,280 --> 00:03:44,540
پرونده اینجاست، من جایی نمی‌رم

80
00:03:44,740 --> 00:03:46,410
چرا

81
00:03:46,610 --> 00:03:48,330
وقتی به دفتر سانچز و اوروزکو زنگ زدم

82
00:03:48,530 --> 00:03:50,590
رفت رو پیغام‌گیر، نشونه خوبی نیست

83
00:03:50,780 --> 00:03:52,550
پس شاید بهتر باشه فلنگ رو ببندیم

84
00:03:52,740 --> 00:03:55,550
چون این داداش قلدرمون
زده یه مامور پلیس رو داغون کرده

85
00:03:55,750 --> 00:03:58,970
باشه می‌ریم آتلانتیک سیتی

86
00:03:59,170 --> 00:04:00,930
ببینیم می‌تونیم بچه‌ها رو پیدا کنیم یا نه

87
00:04:01,130 --> 00:04:02,890
اول باید از هتل‌مون بزنیم بیرون

88
00:04:03,090 --> 00:04:04,310
و یه ماشین ارزون‌قیمت تر گیر بیاریم

89
00:04:04,510 --> 00:04:06,060
تا روسو به هوش نیومده

90
00:04:06,260 --> 00:04:09,620
و گزارش‌مون رو بده
رینج روور خیلی تابلوئه

91
00:04:10,660 --> 00:04:12,920
کلا از چیزهای خوب بدت میاد

92
00:04:20,613 --> 00:04:23,723
برگرفته از کتاب بدشانسی و دردسر، به قلمِ
 لی چایلد و شخصیتِ داستان، جک ریچر

93
00:04:30,600 --> 00:04:33,250
نمی‌فهمـم تصادف با ماشین بوده؟

94
00:04:33,450 --> 00:04:35,130
نه، اون به ماشین لگد زده

95
00:04:35,330 --> 00:04:39,300
پس چه‌جوری ایربگ فعال شده؟

96
00:04:39,500 --> 00:04:40,840
با ماشین لگد زده

97
00:04:41,040 --> 00:04:42,930
مامور رو در آورده و مثل سگ

98
00:04:43,130 --> 00:04:44,310
کتکش زده

99
00:04:44,500 --> 00:04:46,220
طرف خیلی گردن‌کلفته

100
00:04:46,420 --> 00:04:48,680
وقتش که برسه، کمک‌لازم می‌شم

101
00:04:48,880 --> 00:04:51,230
بهت کمک می‌رسه

102
00:04:51,430 --> 00:04:53,310
ولی فعلا فقط گم‌شون نکن

103
00:04:53,510 --> 00:04:55,610
و نرین به ماجرا

104
00:04:55,810 --> 00:04:57,460
متوجه‌م

105
00:05:11,970 --> 00:05:14,630
توی ترمونت یه آکورد 2019 زیر قیمت بازار

106
00:05:14,830 --> 00:05:17,460
برای فروش هست. فقط هم پرداخت نقدی داره

107
00:05:17,660 --> 00:05:19,010
طرف داره یکی از پرفروش‌ترین ماشین‌هایی
 که توی برانکسه

108
00:05:19,210 --> 00:05:21,090
بدون سند می‌فروشه؟

109
00:05:21,290 --> 00:05:23,430
ما بشینیم توی اون ماشین
درجا گیر میفتیم

110
00:05:23,630 --> 00:05:25,810
چاره‌ای نداریم، ماشین‌مون تحت‌تعقیبه

111
00:05:26,000 --> 00:05:27,680
چیزی هم که به اسم خودمون نمی‌تونیم
اجاره کنیم

112
00:05:27,880 --> 00:05:28,890
اگه توی ماشین دزدی بشینیم

113
00:05:29,090 --> 00:05:30,980
خطر گیر افتادن‌مون بالاست

114
00:05:31,180 --> 00:05:32,620
راه‌حل رو پیدا کردم

115
00:05:45,340 --> 00:05:47,300
ماموریت نامحسوست چه‌طور بود؟

116
00:05:48,680 --> 00:05:50,140
ریچر

117
00:05:51,640 --> 00:05:54,040
از کجا می‌دونستی من نامحسوس بودم؟

118
00:05:54,240 --> 00:05:56,630
با در نظر گرفتن شرایط
اگه این‌طور نبود، سریعا می‌اومدی

119
00:05:56,830 --> 00:05:57,920
ولی نیومدی

120
00:05:58,120 --> 00:05:59,170
پس یعنی تازه پیغام‌هامون رو دیدی

121
00:05:59,370 --> 00:06:01,090
اگر هم رفته بودی تعطیلات و سفر

122
00:06:01,290 --> 00:06:02,970
مدام با دفتر در ارتباط می‌بودی

123
00:06:03,170 --> 00:06:05,850
پس یعنی ماموریت نامحسوس داشتی
خیلی خیلی جدی بوده

124
00:06:06,040 --> 00:06:08,680
از اون ماموریت‌هایی که نمی‌شه
تند تند تماس گرفت

125
00:06:08,880 --> 00:06:10,680
همون ریچر قدیمی هستی

126
00:06:10,880 --> 00:06:12,730
یه پرونده اختلاس شرکتی بود

127
00:06:12,930 --> 00:06:14,230
این‌قدر توی تگزاس بودم
که یواش یواش داشت

128
00:06:14,430 --> 00:06:16,940
از چکمه گاوچرونی
و فوتبال آمریکایی دبیرستانی‌ها خوشم می‌اومد

129
00:06:17,140 --> 00:06:18,820
هنوز مدارک شناسایی جعلیت رو داری؟

130
00:06:19,020 --> 00:06:20,530
آره -
خوبه -

131
00:06:20,730 --> 00:06:21,570
ازش برای اجاره ماشین استفاده کن

132
00:06:21,770 --> 00:06:23,150
چرا این‌قدر مرموز حرف می‌زنی؟

133
00:06:23,350 --> 00:06:25,070
من و نیلی و اودانل تحت تعقیبیم

134
00:06:25,270 --> 00:06:27,070
و من یه پلیس رو کتک زدم

135
00:06:27,270 --> 00:06:30,140
...بعله

136
00:06:34,810 --> 00:06:38,210
خب... فرانز

137
00:06:38,410 --> 00:06:40,760
آره و البته سوان

138
00:06:40,950 --> 00:06:42,340
به احتمال زیاد

139
00:06:42,540 --> 00:06:45,130
سانچز و اوروزکو هم مفقودالاثرن

140
00:06:48,450 --> 00:06:49,610
خیلی‌خب

141
00:06:52,570 --> 00:06:55,690
پس ما باید به کارها رسیدگی کنیم

142
00:06:55,890 --> 00:06:58,330
کسی نمی‌تونه با بازرس‌های ویژه در بیفته

143
00:06:59,750 --> 00:07:01,040
بعدی

144
00:07:05,840 --> 00:07:06,740
...یادت باشه

145
00:07:06,940 --> 00:07:09,300
شاسی بلند بگیرم. می‌دونم
کله‌ت جا نمی‌شه

146
00:07:22,230 --> 00:07:24,840
خوبه. خوشحالم که هنوز اینجایی

147
00:07:25,040 --> 00:07:26,590
انگار قرار نیست برم

148
00:07:26,790 --> 00:07:29,260
اگه توی هر مقر نظامی‌ای توی هر کجای دنیا

149
00:07:29,460 --> 00:07:31,390
گزارش داده بشه
حالا مهم نیست چه‌قدر تخلفش جزئی باشه

150
00:07:31,590 --> 00:07:32,990
به گوش ما هم می‌رسه

151
00:07:34,200 --> 00:07:35,890
چیزی هم بهت حمله کرده؟

152
00:07:36,090 --> 00:07:39,060
آره، یه موش این‌قدری، همین بیست دقیقه پیش

153
00:07:39,260 --> 00:07:40,230
جدی؟ -
آره -

154
00:07:40,430 --> 00:07:41,570
توی جعبه‌های اون پشته

155
00:07:41,770 --> 00:07:44,530
چندش، صحبت از موش شد
[اینجا موش به معنی آدم کثیف و آدم‌فروش هم می‌شه]

156
00:07:44,730 --> 00:07:46,570
فکر کنم یکی‌شون رو پیدا کردم

157
00:07:46,770 --> 00:07:48,820
یه افسر فرمانده توی یه مقر توی افغانستان

158
00:07:49,020 --> 00:07:50,910
مشکوک شده که یه نفر داره
سوخت هواپیما می‌دزده

159
00:07:51,110 --> 00:07:53,790
داره سوخت کش می‌ره که ببره بفروشه؟

160
00:07:53,990 --> 00:07:55,750
فکر نکنم این توی اولویت‌های ارتش باشه

161
00:07:55,950 --> 00:07:57,410
که بخوان ما پیگیری کنیم

162
00:07:57,610 --> 00:07:59,330
آخه به‌نظر من کسی چیزی ندزیده و ببره بفروشه

163
00:07:59,530 --> 00:08:01,630
یه نگاه به این آمار بنداز

164
00:08:01,830 --> 00:08:04,380
همیشه یه داستانی برای گفتن، دارن

165
00:08:04,580 --> 00:08:06,470
سوخت‌ دقیقا بعد از پرواز های به‌خصوصی

166
00:08:06,670 --> 00:08:09,680
دزدیده شدن

167
00:08:09,880 --> 00:08:12,720
هر وقتی که هواپیمای نفربر سی-17 برگشته
به آمریکا

168
00:08:12,920 --> 00:08:14,220
می‌دونم جزئیات کوچیکیه

169
00:08:14,420 --> 00:08:17,160
ولی توی تحقیقات، جزئیات مهمه

170
00:08:18,660 --> 00:08:20,310
خوشم اومد

171
00:08:20,510 --> 00:08:22,190
با احازه از این به‌بعد ازش استفاده می‌کنم

172
00:08:22,390 --> 00:08:24,120
من و تو نداریم که

173
00:08:25,380 --> 00:08:27,570
خب

174
00:08:27,770 --> 00:08:29,570
تو نظریه‌ای چیزی داری؟

175
00:08:29,770 --> 00:08:32,370
اثری از خرید و فروش سوخت
توی بازار سیاه مقر یا نواحی اطرافش

176
00:08:32,570 --> 00:08:34,290
وجود نداره

177
00:08:34,480 --> 00:08:36,450
پس این همه سوخت چه‌طوری غیبش زده؟

178
00:08:36,650 --> 00:08:38,540
بهترین راه برای ناپدید کردن سوخت
سوزوندنشه

179
00:08:38,740 --> 00:08:41,080
دقیقا. نیلی توی زمینه سوخت فله‌ای
تخصص داره و به‌نظرش

180
00:08:41,280 --> 00:08:42,710
به نفربرها عمدا بیش‌ازحد

181
00:08:42,910 --> 00:08:44,920
سوخت‌گیری می‌شن

182
00:08:45,120 --> 00:08:47,170
ولی وقتی اون هواپیماها فرود میان

183
00:08:47,370 --> 00:08:48,720
سوخت باقی‌مونده

184
00:08:48,920 --> 00:08:50,430
داخل هواپیما دقیقا همون مقداریه

185
00:08:50,630 --> 00:08:51,840
که انتظار می‌رفت
و همون توی گزارشات ثبت می‌شه

186
00:08:52,040 --> 00:08:53,720
قضیه چه‌طوریاست؟

187
00:08:53,920 --> 00:08:56,680
از سوخت اضافه برای جابه‌جایی
بار بیشتر استفاده می‌شه

188
00:08:56,880 --> 00:08:58,350
و بقیه از این بار اضافه کذایی بی‌خبرن

189
00:08:58,550 --> 00:09:00,140
آره -
یه بار سنگین

190
00:09:00,340 --> 00:09:02,770
و محرمانه در حال جابه‌جا شدنه

191
00:09:02,970 --> 00:09:05,440
دقیقا. قاچاق با هواپیمای نفربر

192
00:09:05,640 --> 00:09:08,880
مواد، اسلحه، پول دزدی
همه‌شون

193
00:09:10,210 --> 00:09:12,070
آفرین، دیکسون

194
00:09:12,270 --> 00:09:14,470
تونستی یه پرونده که ارزش توجه‌مون
رو داره، پیدا کنی

195
00:09:16,180 --> 00:09:17,240
تو رو نمی‌دونم

196
00:09:17,440 --> 00:09:19,620
ولی این صحبت‌ها درباره دزدی
حسابی تشنه‌م کرده

197
00:09:19,820 --> 00:09:21,670
جشن بگیریم؟

198
00:09:21,870 --> 00:09:23,890
یه پیک می‌تونی برام بخریم؟

199
00:09:26,520 --> 00:09:29,230
باید روی این گزارشات کار کنم

200
00:09:31,230 --> 00:09:32,380
باشه برای دفعه بعد

201
00:09:32,580 --> 00:09:34,090
باشه

202
00:09:34,290 --> 00:09:35,930
ولی خب

203
00:09:36,130 --> 00:09:37,140
کارت عالی بود، دیکسون

204
00:09:37,340 --> 00:09:39,430
کاری نکردم که

205
00:09:39,630 --> 00:09:42,240
گفتم، آمار همیشه یه داستانی برای گفتن، دارن

206
00:10:10,750 --> 00:10:12,760
الانم آمار دارن برات داستان

207
00:10:12,960 --> 00:10:14,900
تعریف می‌کنـن

208
00:10:16,240 --> 00:10:18,180
آره، قصه هزار و یک شب

209
00:10:18,380 --> 00:10:19,680
خیلی غیرقابل‌فهمه

210
00:10:19,880 --> 00:10:21,060
اگه این‌ها قرار بوده کسر باشن

211
00:10:21,260 --> 00:10:23,390
ریدن

212
00:10:23,590 --> 00:10:24,810
خیلی‌هاشون حتی کاهش هم پیدا نکردن

213
00:10:25,010 --> 00:10:26,400
من هم متوجه شدم

214
00:10:26,600 --> 00:10:28,570
شاید این اعداد، یه سری مقادیر خالص
رو نشون می‌دن

215
00:10:28,770 --> 00:10:29,980
مثلا هشت دهم از یه چیزی

216
00:10:30,180 --> 00:10:32,320
نه فقط چهار پنجم از اون چیز؟

217
00:10:32,520 --> 00:10:33,650
شاید

218
00:10:33,850 --> 00:10:35,610
آره، امکانش هست

219
00:10:35,810 --> 00:10:37,410
به غیر از اون دو تا چیز عجیب دیگه هست

220
00:10:37,610 --> 00:10:39,080
هیچ کدوم از این اعداد، یه عدد واحد نیستن

221
00:10:39,280 --> 00:10:41,500
یعنی هیچ کسر هشت هشتم
یا مثلا ده دهمی وجود نداره

222
00:10:41,690 --> 00:10:43,790
و چهار صفحه اول 26تا عدد دارن

223
00:10:43,990 --> 00:10:47,290
پنجمی 27 تا داره
و دو تای آخر، دوباره 26تا دارن

224
00:10:47,490 --> 00:10:48,960
ممکنه اتفاقی باشه

225
00:10:49,160 --> 00:10:50,500
ممکنه نحوه چینش اطلاعات باشه

226
00:10:50,700 --> 00:10:52,970
نه، به‌نظر من عمدیه
هیچ‌کدوم از این برگه‌ها کامل نیستن

227
00:10:53,160 --> 00:10:54,760
لیست اسم‌های ا. ‌م. چی؟

228
00:10:54,960 --> 00:10:56,470
برای منم معنی‌ای نداره
باهاتون موافقم

229
00:10:56,670 --> 00:10:58,050
احتمالا اسم متعاره

230
00:10:58,250 --> 00:11:01,140
شاید یکیه که از 110م کینه داره

231
00:11:01,340 --> 00:11:02,930
ما خیلی‌ها رو دستگیر کردیم

232
00:11:03,130 --> 00:11:05,190
جیمز بار چی؟

233
00:11:05,390 --> 00:11:07,730
اون هم مهارتش رو داره، هم ابزارش

234
00:11:07,930 --> 00:11:09,940
بار یه تیراندازه
فکر نکنم آدمی باشه

235
00:11:10,140 --> 00:11:11,280
که یکی رو از هلی‌کوپتر بندازه پایین

236
00:11:11,470 --> 00:11:13,610
تازه، پارسال توی ایندیانا دیدمش

237
00:11:13,810 --> 00:11:15,750
الان دیگه بهم مدیونه

238
00:11:18,720 --> 00:11:19,720
اصلا نمی‌خوام دلیلش رو بدونم

239
00:11:24,050 --> 00:11:25,580
تازه پاین برنزیم

240
00:11:25,780 --> 00:11:28,380
حدود یک میلیون هکتار کوه و صحرا

241
00:11:28,580 --> 00:11:31,000
خیلی شبیه نواحی بیرون نیویورک

242
00:11:31,200 --> 00:11:32,850
همون‌جایی که فرانز رو پیدا کردنه

243
00:11:33,900 --> 00:11:36,110
جنازه آش و لاشـش رو ول کردن
اونجا تا بپوسه

244
00:11:37,900 --> 00:11:39,650
تا جایی که ما خبر داریم
سوان، سانچز و اوروزکو

245
00:11:40,950 --> 00:11:43,740
هم اون بیرونـن

246
00:11:47,930 --> 00:11:49,000
رادیو شبکه آهنگ جاز نداره؟

247
00:11:50,080 --> 00:11:51,820
داداش، الان تو جرسی‌ایم خیرسرمون

248
00:11:52,020 --> 00:11:54,150
از گوشی منه

249
00:11:54,350 --> 00:11:56,530
فرانز وقتی نبودی توی مقر

250
00:11:56,730 --> 00:11:59,030
مدام به این گوش می‌داد

251
00:12:00,480 --> 00:12:01,910
پس بذار بخونه

252
00:12:15,400 --> 00:12:17,170
اون‌ها یه ماشین با مشخصات جعلی اجاره کردن

253
00:12:17,370 --> 00:12:19,640
ولی طرف همون کارلا دیکسونه

254
00:12:19,830 --> 00:12:21,180
الان باهاشونه

255
00:12:21,380 --> 00:12:22,550
دارن می‌رن سمت آتلانتیک سیتی

256
00:12:22,750 --> 00:12:24,220
احتمالا می‌خوان دوست‌های گمشده‌شون
رو پیدا کنـن

257
00:12:24,420 --> 00:12:27,600
خوبه. همه‌شون یه‌جا جمع شدن

258
00:12:27,800 --> 00:12:30,480
وقتی رسیدی اونجا
بکش‌‌شون

259
00:12:30,680 --> 00:12:31,770
دریافت شد

260
00:12:31,970 --> 00:12:33,730
یادته که گفتم کمک می‌خوام

261
00:12:33,930 --> 00:12:35,650
چند نفر رو نزدیک اونجا می‌شناسم

262
00:12:35,850 --> 00:12:38,400
از هر کی می‌خواس کمک بگیر

263
00:12:38,600 --> 00:12:40,780
هزینه‌ش با ما

264
00:12:40,980 --> 00:12:43,830
فقط می‌خوام تا فردا مرده باشن

265
00:12:44,030 --> 00:12:45,700
شنیدی؟

266
00:12:45,900 --> 00:12:47,720
به درک واصل شده باشن

267
00:12:53,440 --> 00:12:55,440
[آتلانتیک سیتی، نیوجرسی]

268
00:13:13,870 --> 00:13:15,730
درست مثل دفتر فرانز

269
00:13:15,930 --> 00:13:18,070
و اتاق‌های هتل‌مون

270
00:13:18,270 --> 00:13:20,700
تو که گفتی خونه سوان رو به هم نریختن

271
00:13:20,900 --> 00:13:22,030
آره

272
00:13:22,230 --> 00:13:23,200
این هم به لیست چیزهایی
که یه دلیلی پشتش هست

273
00:13:23,400 --> 00:13:25,630
اضافه کنید

274
00:13:29,890 --> 00:13:31,500
تاحالا شده ببینید اوروزکو

275
00:13:31,700 --> 00:13:32,970
بدون فندکش جایی بره؟

276
00:13:35,810 --> 00:13:37,350
دوران بهتری بود

277
00:13:42,440 --> 00:13:45,260
همه‌تون به‌جز من این عکس رو دارین؟

278
00:13:45,460 --> 00:13:47,180
من که دارم -
من هم دارم -

279
00:13:47,380 --> 00:13:48,570
مال من روی قفسه کتابمه

280
00:13:50,200 --> 00:13:52,370
وقتی دیواری نداری
چه‌طور می‌خوای عکس بهش آویزون کنی

281
00:13:56,410 --> 00:13:58,570
داریم وقتمون رو اینجا تلف می‌کنیم

282
00:13:58,770 --> 00:14:00,360
موافقم. چیزی که قاتل‌ها می‌خوان

283
00:14:00,560 --> 00:14:04,030
دست ماست، هر چیز دیگه‌ای
که ارزش داشته رو برداشتن

284
00:14:04,230 --> 00:14:05,620
بعدش کجا باید بریم؟

285
00:14:05,820 --> 00:14:07,580
یه بار

286
00:14:07,780 --> 00:14:10,370
عکس سانچز و این زنه رو ببینید

287
00:14:10,570 --> 00:14:12,080
کدوم آدم زیر 50سالی میاد
عکس رو قاب می‌کنه؟

288
00:14:12,280 --> 00:14:13,670
ما

289
00:14:13,870 --> 00:14:15,880
به‌جز اونی که از واحد 110مه
چند تا تابلو عکس توی خونه‌ت داری؟

290
00:14:16,080 --> 00:14:17,090
زیاد نیستن

291
00:14:17,290 --> 00:14:19,520
ولی عکسش رو قاب کرده
پس آدم مهمیه

292
00:14:20,860 --> 00:14:23,020
بریم لاکی لانج

293
00:14:36,330 --> 00:14:38,820
نه. شما دو تا بمونید همین‌جا

294
00:14:39,020 --> 00:14:41,110
تابلوئه پلیسید

295
00:14:41,310 --> 00:14:43,360
اون‌وقت شما شبیه چی‌اید؟

296
00:14:43,560 --> 00:14:45,170
دیو و دلبر

297
00:15:08,860 --> 00:15:09,720
هی

298
00:15:09,920 --> 00:15:11,620
این زن امروز اینجا شیفت داره؟

299
00:15:12,740 --> 00:15:13,850
شما کی‌اید؟

300
00:15:14,050 --> 00:15:15,620
از دوست‌های خورخه سانچز

301
00:15:17,870 --> 00:15:19,080
دالز

302
00:15:20,420 --> 00:15:21,980
این‌ها می‌گن از رفیق‌های سانچزن

303
00:15:22,180 --> 00:15:23,440
می‌خوان با میلینا حرف بزنـن

304
00:15:23,640 --> 00:15:25,360
ببرشون دفتر
داره به حساب کتاب‌ها می‌رسه

305
00:15:44,120 --> 00:15:45,720
میلینا

306
00:15:50,750 --> 00:15:53,220
وسایلت رو بردار و از اینجا برو بیرون، بدو

307
00:15:53,420 --> 00:15:55,020
می‌دونم طرف با بقیه فرق داره

308
00:15:55,220 --> 00:15:58,330
ولی افسر فرمانده‌مون شورت
و زیرپوش دسته دو می‌خره

309
00:16:02,210 --> 00:16:04,230
این همون دختره توی عکس نیست؟

310
00:16:04,430 --> 00:16:06,000
سگ توش

311
00:16:07,050 --> 00:16:09,050
هی

312
00:16:10,300 --> 00:16:11,840
همین‌جا وایسید

313
00:16:18,430 --> 00:16:19,880
چی شده، رفقا؟

314
00:16:20,070 --> 00:16:21,420
دیگه اینجا نیاید

315
00:16:21,620 --> 00:16:22,420
و دست از سر رفیق‌هامون بردارید

316
00:16:22,620 --> 00:16:24,900
...ببین رفیق، اشتبا

317
00:16:27,820 --> 00:16:29,730
به من دست نزن

318
00:16:44,540 --> 00:16:45,630
وایسا

319
00:16:50,710 --> 00:16:51,660
تکون بخور

320
00:16:51,860 --> 00:16:54,080
بسمه

321
00:16:54,280 --> 00:16:55,490
خداروشکر من و اودانل

322
00:16:55,690 --> 00:16:56,750
نیومدیم تو

323
00:16:56,940 --> 00:16:58,890
ممکن بود فرار  کنه

324
00:17:03,140 --> 00:17:05,190
دوست پیدا کردی، آقای گردن‌کلفت؟

325
00:17:06,810 --> 00:17:08,590
متاسفم. اگه می‌دونستم شما کی هستید

326
00:17:08,790 --> 00:17:09,840
فرار نمی‌کردم

327
00:17:10,040 --> 00:17:12,890
باید چهره‌هاتون رو از عکس‌های سانچز
تشخیص می‌دادم

328
00:17:13,090 --> 00:17:16,100
رفیق‌هام فقط می‌خواستن
هوام رو داشته‌باشن

329
00:17:16,300 --> 00:17:18,600
یه یاروی ترسناکی یه هفته پیش
اومد سراغش رو گرفت

330
00:17:18,800 --> 00:17:20,850
گفت داره با سانچز و اوروزکو

331
00:17:21,050 --> 00:17:22,150
توی یه کار امنیتی بزرگ شریک می‌شه

332
00:17:22,350 --> 00:17:23,770
یه چهارشونه‌ی کچل؟

333
00:17:23,970 --> 00:17:25,820
نه. مو داشت

334
00:17:26,020 --> 00:17:27,190
روی گونه‌ش زخم داشت

335
00:17:27,390 --> 00:17:29,360
می‌خواست بدونه

336
00:17:29,560 --> 00:17:31,570
سانچز دستگاه ذخیره‌سازی دیجیتال

337
00:17:31,770 --> 00:17:32,860
پیش من گذاشته یا نه
من نمی‌دونستم

338
00:17:33,060 --> 00:17:34,030
اصلا درباره چی حرف می‌زنه

339
00:17:34,230 --> 00:17:35,740
از یارو یه حس بدی گرفتم

340
00:17:35,940 --> 00:17:38,660
به محض این که رفت
به خورخه زنگ زدم

341
00:17:38,860 --> 00:17:40,410
ولی جواب نداد

342
00:17:40,610 --> 00:17:42,750
قبلا هم به‌خاطر کارشون
از هم خبر موندیم

343
00:17:42,950 --> 00:17:45,960
ولی این بار... انگاری فرق داره

344
00:17:46,160 --> 00:17:47,460
بعدش شما اومدید و گفتید سانچز رو می‌شناسید

345
00:17:47,660 --> 00:17:49,340
درست مثل این خفت‌گیرها

346
00:17:49,540 --> 00:17:51,510
البته جسارت نباشه

347
00:17:51,710 --> 00:17:52,930
فکر کردیم آش و لاشید

348
00:17:53,130 --> 00:17:54,550
می‌دونید سانچز

349
00:17:54,750 --> 00:17:56,220
و اوروزکو،‌اخیرا با کالوین فرانز

350
00:17:56,420 --> 00:17:57,720
و تونی سوان ارتباط داشتن یا نه؟

351
00:17:57,920 --> 00:17:59,730
آره. اون دو هفته پیش اینجا بود

352
00:17:59,920 --> 00:18:01,740
خیلی وقت بود همدیگه رو ندیده بودن

353
00:18:02,740 --> 00:18:03,910
ازشون عکس گرفتم

354
00:18:06,960 --> 00:18:08,610
داشتن روی یه پرونده با هم کار می‌کردن

355
00:18:08,810 --> 00:18:09,690
سانچز این رو بهت گفت؟

356
00:18:09,890 --> 00:18:10,690
آره

357
00:18:10,890 --> 00:18:12,320
چه پرونده‌ای؟

358
00:18:12,520 --> 00:18:13,570
از جزئیاتش چیزی نگفت

359
00:18:13,770 --> 00:18:15,010
سوان هم بود؟

360
00:18:16,170 --> 00:18:17,240
نیومده بود آتلانتیک سیتی

361
00:18:17,440 --> 00:18:20,450
ولی شنیدم اسمش رو بردن

362
00:18:20,650 --> 00:18:22,660
از فرانز چیزی در این باره نپرسیدید؟

363
00:18:22,860 --> 00:18:24,500
نمی‌تونیم بپرسیم -
چرا؟ -

364
00:18:24,700 --> 00:18:26,430
یکی از هلی‌کوپتر پرتش کرده پایین

365
00:18:29,980 --> 00:18:31,980
یا خدا

366
00:18:35,240 --> 00:18:37,030
به‌نظرت خورخه و مانوئل هم مردن؟

367
00:18:37,990 --> 00:18:39,850
هنوز مطمئن نیستیم

368
00:18:40,050 --> 00:18:41,810
اگه زنده باشن، پیداشون می‌کنیم

369
00:18:42,010 --> 00:18:43,140
ولی به کمکت نیاز داریم

370
00:18:43,340 --> 00:18:45,810
چیز دیگه‌ای یادت هست

371
00:18:46,010 --> 00:18:47,400
که بهمون نگفته باشی؟

372
00:18:49,930 --> 00:18:51,500
نمی‌دونم

373
00:18:52,840 --> 00:18:54,200
آخرین باری که خورخه رو دیدم

374
00:18:54,400 --> 00:18:56,300
روی اون چهارپایه، اونجا نشسته بود

375
00:18:58,380 --> 00:19:00,040
یکی بهش زنگ زد

376
00:19:00,230 --> 00:19:01,370
به‌نظر موضوع مهمی بود

377
00:19:01,570 --> 00:19:02,750
چیزی هم گفت؟

378
00:19:02,950 --> 00:19:04,460
آره. داشت یه‌سری اعداد رو تکرار می‌کرد

379
00:19:04,660 --> 00:19:06,830
انگاز که از شنیدن‌شون تعجب کرده بود

380
00:19:07,030 --> 00:19:09,170
یا شاید هم ترسیده بود، نمی‌دونم

381
00:19:09,370 --> 00:19:10,630
بعدش گفت قراره واسه یه مدت بره

382
00:19:10,830 --> 00:19:11,880
و دیگه برنگشت

383
00:19:12,080 --> 00:19:13,340
اون اعداد رو یادته؟

384
00:19:13,540 --> 00:19:16,130
آره. گفت

385
00:19:16,330 --> 00:19:18,550
"650هر کدوم 100هزارتا"

386
00:19:18,750 --> 00:19:19,760
نمی‌دونم منظورش چی بود؟

387
00:19:19,960 --> 00:19:20,930
مطمئنی همین رو گفت؟

388
00:19:21,130 --> 00:19:24,480
مطمئنم
گفت : 650هر کدوم 100هزارتا

389
00:19:24,680 --> 00:19:26,810
گونه من رو بوسید

390
00:19:27,010 --> 00:19:28,710
و از اون در رفت بیرون

391
00:19:31,960 --> 00:19:34,530
آخرین حرف‌های یه نفر که براتون عزیزه
 رو یادتون می‌مونه

392
00:19:45,390 --> 00:19:47,500
هم پلاک‌های نیویورک رو داریم
هم اعداد رو

393
00:19:47,700 --> 00:19:50,840
شاید قضیه خصومت علیه واحد 110م نیست

394
00:19:51,040 --> 00:19:52,300
نمی‌دونم فهمیدی یا نه

395
00:19:52,500 --> 00:19:53,880
ولی چهار نفرمون رو کشتن

396
00:19:54,080 --> 00:19:55,550
میلینا گفت فرانز دو هفته پیش
اینجا بوده

397
00:19:55,750 --> 00:19:56,880
اگه بچه‌ها چیزی فهمیده بودن

398
00:19:57,080 --> 00:19:58,510
که احتمال داشت به‌خاطرش
در خطر باشیم

399
00:19:58,710 --> 00:20:00,930
همون موقع تماس می‌گرفتن
نه چند هفته بعد

400
00:20:01,130 --> 00:20:03,970
650تا 100هزارتایی
می‌شه 65میلیون دلار

401
00:20:04,170 --> 00:20:05,430
چه‌قدر ژتون سیاه

402
00:20:05,630 --> 00:20:07,560
برای اکثر کازینو‌ها ولی نه اینجا

403
00:20:07,760 --> 00:20:11,110
کازینوهای آتلانتیک سیتی
چی‌کاره‌ان؟

404
00:20:11,310 --> 00:20:13,860
درآمد ناخالص بازی‌ها راحت
یکی دو میلیارد دلار در سال می‌شه

405
00:20:14,060 --> 00:20:16,360
65میلیون دلار رو اگه با احتیاط

406
00:20:16,560 --> 00:20:19,240
و به مرور زمان برداری
یه مدتی طول می‌کشه تا بفهمن

407
00:20:19,440 --> 00:20:20,820
دیگه این‌قدر هم طول نمی‌کشه

408
00:20:21,020 --> 00:20:22,950
نه با این همه حسابداری که مثل شاهین
دارن برداشتی‌ها رو چک می‌کنـن

409
00:20:23,150 --> 00:20:24,740
ولی امکانش هست دزدها
در خفا کارشون رو انجام بدن

410
00:20:24,940 --> 00:20:26,000
و تا حسابدارها نفهمیدن

411
00:20:26,200 --> 00:20:27,660
فلنگ رو ببندن؟

412
00:20:27,860 --> 00:20:30,330
سانچز و اوروزکو به صورت مستقل
کار امنیتی کازینو رو انجام می‌دن

413
00:20:30,530 --> 00:20:32,000
شاید هم همه‌ی این قضایا از اون‌ها شروع شده

414
00:20:32,200 --> 00:20:34,460
یه چیز مهم پیدا کردن
کمک لازم داشتن

415
00:20:34,660 --> 00:20:37,570
بعدش با فرانز
یا شاید حتی با سوان، تماس گرفتن

416
00:20:38,730 --> 00:20:41,140
فکر کنم کل قضیه مربوط می‌شه
به قماربازی

417
00:20:41,340 --> 00:20:43,560
 الی هستم، در خدمت‌تونم

418
00:20:43,750 --> 00:20:44,970
چی میل دارید؟

419
00:20:45,170 --> 00:20:46,490
مدیر امنیتی کازینو

420
00:20:48,450 --> 00:20:50,290
همین‌الان لطفا

421
00:20:51,330 --> 00:20:52,980
پس شما واحد 110م هستید

422
00:20:53,180 --> 00:20:54,520
چیزی که ازش باقی مونده‌ایم

423
00:20:54,720 --> 00:20:57,320
سانچز و اوروزکو مدام ازتون تعریف می‌کردن

424
00:20:57,520 --> 00:20:58,860
بفرمایید

425
00:20:59,060 --> 00:21:00,160
پس می‌شناختیدش؟

426
00:21:00,350 --> 00:21:02,320
برای کازینوهای دور و اطراف آتلانتیک سیتی

427
00:21:02,520 --> 00:21:04,080
بررسی سوابق انجام می‌دادن

428
00:21:04,280 --> 00:21:07,540
وایسا ببینم، گفتید می‌شناختیدشون؟

429
00:21:07,740 --> 00:21:09,620
زمان فعل‌تون گذشته بود

430
00:21:09,820 --> 00:21:11,520
به دلایلی احتمال می‌دیم مرده باشن

431
00:21:12,560 --> 00:21:15,050
ای بابا

432
00:21:15,240 --> 00:21:17,210
همین هفته پیش وقتی داشتم

433
00:21:17,410 --> 00:21:20,880
توی وایت‌هاوس سابز ناهار می‌گرفتم، دیدم‌شون

434
00:21:21,080 --> 00:21:22,260
چه‌طور می‌تونم کمک‌تون کنم

435
00:21:22,460 --> 00:21:23,820
این اعداد براتون آشنا نیستن؟

436
00:21:25,200 --> 00:21:26,350
فعلا که نه

437
00:21:26,550 --> 00:21:28,810
این جمله چی؟
650تا 100هزارتایی

438
00:21:29,010 --> 00:21:32,400
نه، قضیه چیه؟

439
00:21:32,600 --> 00:21:34,770
به نظر ما سانچز و اوروزکو

440
00:21:34,970 --> 00:21:38,070
پیگیر یه کلاهبرداری 65میلیون دلاری
قمار بودن

441
00:21:38,270 --> 00:21:41,490
خیلی‌خب. در اون صورت

442
00:21:41,690 --> 00:21:44,620
اون 650 می‌تونه
دستگاه اسلات‌های دستکاری شده

443
00:21:44,820 --> 00:21:47,910
یا تقلب توی پوکر باشه
ولی دست‌های صدهزار دلاری

444
00:21:48,110 --> 00:21:50,330
شرط‌های خیلی سنگینیه

445
00:21:50,530 --> 00:21:54,380
و می‌تونم بهتون اطمینان خاطر بدم
که حساب و کتاب ما درسته

446
00:21:54,580 --> 00:21:56,090
یه پنی هم ازمون کم نشده

447
00:21:56,290 --> 00:21:57,590
رقباتون چی؟

448
00:21:57,790 --> 00:22:00,340
می‌تونم براتون پرس و جو کنم

449
00:22:00,540 --> 00:22:03,680
ببینم کسی می‌دونه سانچز و اوروزکو داشتن
روی چی کار می‌کردن یا نه

450
00:22:03,880 --> 00:22:06,010
شاید این‌طوری تحقیقا‌ت‌تون راحت‌تر بشه

451
00:22:06,210 --> 00:22:07,470
سر راهتون این اسم‌ها رو هم چک کنید

452
00:22:07,670 --> 00:22:09,450
ببینید اتاقی توی هتل‌های شهر
اجاره کردن یا نه

453
00:22:12,080 --> 00:22:16,110
شاید چند ساعتی طول بکشه

454
00:22:16,310 --> 00:22:17,610
شما می‌خواید امشب کجا بمونید؟

455
00:22:17,810 --> 00:22:19,750
فعلا نمی‌دونیم

456
00:22:20,880 --> 00:22:22,780
پس در اون صورت، اجازه بدید

457
00:22:22,980 --> 00:22:24,070
نیازی نیست

458
00:22:24,270 --> 00:22:26,660
نه. دوست‌های سانچز و اوروزکو
دوست‌های من هم هستن

459
00:22:26,860 --> 00:22:28,990
ظاهرا تنها اتاق خالی‌مون

460
00:22:29,190 --> 00:22:31,250
یه سوییته

461
00:22:31,450 --> 00:22:33,160
گمونم همین کافی باشه

462
00:22:33,360 --> 00:22:35,630
برم اتاق رو براتون بگیرم

463
00:22:35,830 --> 00:22:37,210
می‌ریم همون مسافرخونه

464
00:22:37,410 --> 00:22:39,590
ریچر، وقتی یکی می‌خواد
سوییت مهمونت کنه

465
00:22:39,790 --> 00:22:42,550
فقط بگو بله

466
00:22:42,750 --> 00:22:44,630
آره، بهشون می‌گیم برات
صندلی پارک بیارن که راحت بتونی بخوابی

467
00:22:44,830 --> 00:22:46,400
مثل خونه خودت می‌شه

468
00:23:00,710 --> 00:23:02,710
تو بودی گفتی بریم مسافرخونه،‌ ریچر؟

469
00:23:04,550 --> 00:23:07,700
شرط می‌بندم اینجا سونا آب گرم هم داره

470
00:23:07,900 --> 00:23:09,330
من برم سونا

471
00:23:09,530 --> 00:23:11,540
ویوی اقیانوس رو

472
00:23:16,539 --> 00:23:19,047
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

473
00:23:42,270 --> 00:23:44,320
اودانل و نیلی بار رو پیدا کردن

474
00:23:44,520 --> 00:23:47,610
انبارشون پره ولی قرار نیست پر بمونه

475
00:23:47,810 --> 00:23:49,170
چمدونت رو باز کردی؟

476
00:23:52,180 --> 00:23:53,850
آره

477
00:24:00,180 --> 00:24:02,840
سال‌هاست توی هتلی پا نذاشتم

478
00:24:03,040 --> 00:24:05,010
که به عنوان "هتلی مناسب خانواده" تبلیغ
نشده باشه

479
00:24:05,210 --> 00:24:06,300
باورم نمی‌شه دیوید اودانل

480
00:24:06,500 --> 00:24:08,340
بچه پس‌انداخته

481
00:24:08,540 --> 00:24:10,930
اون هم عمدا
نه یهویی

482
00:24:11,130 --> 00:24:13,010
یادمه همیشه پز این رو می‌دادی

483
00:24:13,210 --> 00:24:14,720
که فقط با زن‌هایی که بهت می‌گن

484
00:24:14,920 --> 00:24:16,020
جیگرکم می‌خوابی

485
00:24:16,220 --> 00:24:18,730
هنوز با کسایی می‌خوابم که بهم می‌گن جیگرکم

486
00:24:18,930 --> 00:24:21,190
هوا که خوبه، با هر سه تاشون

487
00:24:22,810 --> 00:24:24,230
خودت به زودی می‌فهمی، دیکسون

488
00:24:24,430 --> 00:24:25,320
حامله‌ای؟

489
00:24:25,520 --> 00:24:27,490
چی؟ معلومه که نه

490
00:24:27,690 --> 00:24:29,280
نه، اون نامزد کرده

491
00:24:29,480 --> 00:24:30,910
نمی‌دونستی؟

492
00:24:31,110 --> 00:24:33,620
بالاخره یکی افسار این دختر رو دست گرفت

493
00:24:33,820 --> 00:24:37,370
...نه، نمی‌دونستم

494
00:24:37,570 --> 00:24:38,670
آره. راستی

495
00:24:38,860 --> 00:24:41,290
ما به هم زدیم

496
00:24:41,490 --> 00:24:43,730
سگ توش. جدی؟

497
00:24:44,940 --> 00:24:46,760
آره، می‌دونید که من همیشه اهدافم
زمان مشخص داره

498
00:24:46,960 --> 00:24:48,760
همیشه برای زندگیم برنامه تعیین شده داشتم

499
00:24:48,960 --> 00:24:52,640
برنامه داشتم توی یه سن و سال مشخص
ازدواج کنم

500
00:24:52,840 --> 00:24:55,060
ولی خب یه روز
یه‌سری پیامک مورددار توی گوشیش دیدم

501
00:24:55,260 --> 00:24:58,810
مثلا: سلام عزیزم، کاش این جمعه
زودتر بیاد، ببینمت

502
00:24:59,010 --> 00:24:59,980
دلم برات تنگ شده

503
00:25:00,180 --> 00:25:01,900
بیخیال. کسی نمی‌تونه دیکسون رو دور بزنه

504
00:25:02,100 --> 00:25:03,520
ظاهرا اون بیچاره هم نمی‌خواست

505
00:25:03,720 --> 00:25:05,320
پیامک‌ها از طرف خواهرزاده‌ش بود

506
00:25:05,520 --> 00:25:06,690
که می‌خواست بیاد سر بزنه

507
00:25:06,890 --> 00:25:08,990
ولی دیدم وقتی فکر می‌کردم

508
00:25:09,190 --> 00:25:12,410
داره بهم خیانت می‌کنه

509
00:25:12,610 --> 00:25:14,010
یه‌جورایی

510
00:25:15,430 --> 00:25:16,830
انگار که خیالم راحت شد

511
00:25:17,030 --> 00:25:19,000
اون مرد خوبیه‌ها

512
00:25:19,200 --> 00:25:21,000
ولی خب اگه قراره

513
00:25:21,200 --> 00:25:22,330
تا آخر عمرت با یکی باشی

514
00:25:22,530 --> 00:25:24,460
نمی‌خوای به‌جز راحتی
حس دیگه‌ای داشته باشی؟

515
00:25:24,660 --> 00:25:26,300
مثلا یه‌کم هیجان و شور و اشتیاق

516
00:25:26,500 --> 00:25:28,720
داشته‌باشی

517
00:25:28,910 --> 00:25:30,520
وقتی طرف رو می‌بینی

518
00:25:32,740 --> 00:25:34,100
بگذریم، فکر می‌کردم

519
00:25:34,300 --> 00:25:36,430
می‌تونم بدون خرابکاری و عذاب‌وجدان
ازش جدا بشم

520
00:25:36,630 --> 00:25:38,640
...ولی به‌جاش کلی

521
00:25:38,840 --> 00:25:41,140
خرابکاری و عذاب‌وجدان به بار آوردی

522
00:25:41,340 --> 00:25:42,900
دقیقا

523
00:25:43,100 --> 00:25:44,690
آفرین بر تو

524
00:25:44,890 --> 00:25:46,110
کارلا دیکسون که یه‌جا بند نمی‌شه

525
00:25:46,310 --> 00:25:48,230
مرسی

526
00:25:48,430 --> 00:25:50,450
برای همین ماموریت نامحسوسه رو قبول کردم

527
00:25:50,640 --> 00:25:52,950
که یه‌کم از دنیای بیرون دور باشم

528
00:25:53,150 --> 00:25:55,070
بگو ببینم مامور مخفی بودن

529
00:25:55,270 --> 00:25:56,740
حسابداری قانونی چه ربطی به هم دارن آخه؟

530
00:25:56,940 --> 00:25:59,450
مدیرعامله داره از یه کمپانی توی تگزاس

531
00:25:59,650 --> 00:26:01,160
میلیونی اختلاس می‌کنه

532
00:26:01,360 --> 00:26:02,920
همه یه‌کم پاسوزش شدن

533
00:26:03,120 --> 00:26:04,500
و اگه مچش رو بگیرن
پشت همین قضیه سنگر می‌گیره

534
00:26:04,700 --> 00:26:08,380
پس از اعداد و ارقام گذشته
فتنه هم درست کرده

535
00:26:08,580 --> 00:26:11,130
تو چی، نیلی؟

536
00:26:11,330 --> 00:26:13,340
هر بار لینکداینم رو می‌بینم

537
00:26:13,540 --> 00:26:14,510
تو یه درجه ترفیع گرفتی

538
00:26:14,710 --> 00:26:15,760
دارم خوش می‌گذرونم

539
00:26:15,960 --> 00:26:17,890
با پرونده های گنده گنده سر و کار دارم
یه تیم هم زیردستمه

540
00:26:18,090 --> 00:26:20,640
دارم سعی می‌کنم مخ یه کمپانی نرم افزار بزرگ
رو بزنم و مشتری‌مون بشه

541
00:26:20,840 --> 00:26:23,690
اگه موفق بشم، پورسانت تپلی گیرم میاد

542
00:26:23,890 --> 00:26:24,770
پول رو بزن به جیب دیگه

543
00:26:24,970 --> 00:26:26,360
چاره دیگه‌ای ندارم

544
00:26:26,560 --> 00:26:28,230
خیلی دوست دارم
برای بابام پرستار شبانه‌روزی بگیرم

545
00:26:28,430 --> 00:26:30,900
و یه خونه نزدیک خودم براش اجاره کنم
ولی خب برای این‌ها پول لازمه

546
00:26:31,100 --> 00:26:32,780
چرا اجاره؟
رهن کن

547
00:26:32,980 --> 00:26:34,700
کاندو بگیر

548
00:26:34,900 --> 00:26:36,870
تعاونی‌ها خیلی رو بورسن

549
00:26:37,070 --> 00:26:39,240
آره

550
00:26:39,440 --> 00:26:41,160
تو چی، قلدر خان؟

551
00:26:41,360 --> 00:26:43,470
ساکت شدی

552
00:26:44,770 --> 00:26:47,040
مالک خونه بودن مثل این می‌مونه
مار به عنوان حیوون خونگی داشته باشی

553
00:26:47,240 --> 00:26:49,090
یا مسابقه رقص بذاری

554
00:26:49,290 --> 00:26:50,840
اگه دوست داری که هیچ

555
00:26:51,040 --> 00:26:53,300
ولی من یکی که دلیلی براش نمی‌بینم

556
00:26:53,500 --> 00:26:54,880
برای شغل ثابت هم همین‌طور

557
00:26:55,080 --> 00:26:57,100
زندگی اداری ظاهرا خیلی فرقی با ارتش نداره

558
00:26:57,290 --> 00:26:59,890
آدم احساس می‌کنه حبس شده

559
00:27:00,090 --> 00:27:01,820
فقط کار دیگه‌ای بلد نبودم

560
00:27:02,870 --> 00:27:05,940
بعد یه روز توی بار نشسته بودم
و  یکی اومد آهنگ هاولینگ ولف زد

561
00:27:06,140 --> 00:27:08,480
داشت از عبور قطارها توی شب می‌خوند

562
00:27:08,680 --> 00:27:11,070
برام مثل آزادی بود

563
00:27:11,270 --> 00:27:14,900
می‌خوای مثل باکسکار ویلی بپری روی قطار باربری؟

564
00:27:15,100 --> 00:27:16,700
بعضی اوقات آره

565
00:27:16,900 --> 00:27:18,570
بیشتر مواقع سواری مفتی می‌گیرم
یا سوار اتوبوس می‌شم

566
00:27:18,770 --> 00:27:20,450
کدوم اسکلی بزرگترین ولگرد جهان

567
00:27:20,650 --> 00:27:22,620
رو سوار ماشین خودش می‌کنه؟

568
00:27:22,820 --> 00:27:24,660
این سواری‌ها بعضی اوقات خیلی جالبن

569
00:27:24,860 --> 00:27:26,040
کجا غذا می‌خوری؟

570
00:27:26,240 --> 00:27:27,460
از پشت پنجره‌ها غذا کش می‌رم

571
00:27:27,660 --> 00:27:29,170
جدی پرسیدم

572
00:27:29,370 --> 00:27:32,340
غذاخوری‌ها. بعضی اوقات
اون‌هایی که بهم سواری می‌دن

573
00:27:32,540 --> 00:27:34,010
غذاشون رو باهام شریک می‌شن

574
00:27:34,210 --> 00:27:35,930
بعضی اوقات من غذام رو باهاشون شریک می‌شم

575
00:27:36,130 --> 00:27:37,720
کجا می‌خوابی؟

576
00:27:37,920 --> 00:27:40,180
معمولا مسافرخونه‌های ارزون‌قیمت

577
00:27:40,380 --> 00:27:41,560
اگه نتونی پیدا کنی، چی؟

578
00:27:41,760 --> 00:27:44,270
قایق‌های بدون نگهبان توی تفرجگاه‌ها
برای گذروندن شب بد نیستن

579
00:27:44,470 --> 00:27:45,940
تخت مسطح شده کامیون‌های پارک شده

580
00:27:46,140 --> 00:27:48,350
یه شب توی بانوج یه بابایی

581
00:27:48,550 --> 00:27:49,940
توی حیاط پشتیش
تخت گرفته بودم خوابیده بودم

582
00:27:50,140 --> 00:27:51,190
تا وقتی که آب‌پاش‌هاش فعال شدن

583
00:27:51,390 --> 00:27:52,860
یا خدا

584
00:27:53,060 --> 00:27:54,650
یه چوب و یه بقچه بسه

585
00:27:54,850 --> 00:27:57,210
اون هم زیاده

586
00:27:59,010 --> 00:28:00,740
سوال دیگه‌ای نیست؟

587
00:28:00,940 --> 00:28:01,740
آره

588
00:28:01,940 --> 00:28:03,430
یه سوال هست

589
00:28:04,430 --> 00:28:06,510
نشده احساس تنهایی کنی؟

590
00:28:26,805 --> 00:28:28,805
[بوفه پرکن بخور]

591
00:28:29,830 --> 00:28:31,270
ظاهرا شما تابلو رو دیدی

592
00:28:31,470 --> 00:28:33,070
فکر کردی به چالشت کشیدیم

593
00:28:33,270 --> 00:28:34,920
دورین، این تازه دست‌گرمیه

594
00:28:43,030 --> 00:28:44,660
ممنون

595
00:29:11,500 --> 00:29:14,020
ظاهرا من تنها کسی نیستم
که خوابش نبرده

596
00:29:14,220 --> 00:29:15,440
اعداد باعث می‌شن آروم بگیرم

597
00:29:15,640 --> 00:29:16,730
گفتم حالا که قراره سرم تو ریاضیات باشه

598
00:29:16,930 --> 00:29:18,740
یه‌کم پول تو جیبی در بیارم

599
00:29:18,940 --> 00:29:20,450
بسه -
خانم، شما ده

600
00:29:20,650 --> 00:29:21,570
و هشت دارید

601
00:29:21,770 --> 00:29:23,660
درسته. می‌تونم بانک اعلام کنم

602
00:29:23,860 --> 00:29:25,080
و همه‌ش رو واسه یه پول قلنبه‌تر

603
00:29:25,280 --> 00:29:26,990
ریسک کنم

604
00:29:27,190 --> 00:29:29,330
یا می‌تونم همین‌جا تمومش کنم
و بردم رو حتمی کنم

605
00:29:29,530 --> 00:29:31,620
چون کارت بعدی تو رو می‌بازونه

606
00:29:31,820 --> 00:29:33,500
مامان‌بزرگم میشه می‌گفت
خوک‌ها چاق می‌شن

607
00:29:33,700 --> 00:29:34,710
گرازها ذبح

608
00:29:34,910 --> 00:29:35,840
ولی اون گراز نیست

609
00:29:36,040 --> 00:29:37,510
من گراز نیستم
پس ریسکش رو نمی‌کنم

610
00:29:37,700 --> 00:29:38,550
پس بسه‌ـمه

611
00:29:38,750 --> 00:29:40,730
بله. 15

612
00:29:42,230 --> 00:29:43,640
بیش از حد شد

613
00:29:43,840 --> 00:29:45,600
تبریک می‌گم، خانم

614
00:29:45,800 --> 00:29:47,600
امشب شانس بهتون رو کرده

615
00:29:47,800 --> 00:29:49,810
اگر خوش دارید با یک کنسرت جشنش بگیریم
مهمون ما

616
00:29:50,010 --> 00:29:51,100
ممنون

617
00:29:51,300 --> 00:29:53,400
لیدیز اف اِیتیز، دبی گیبسون
تیفانی

618
00:29:53,600 --> 00:29:55,060
و تیلور دین قراره معروف‌ترین
آهنگ‌هاشون رو اجرا کنـن

619
00:29:55,260 --> 00:29:56,770
اگه الان برید می‌تونید
به نیمه دومش برسید

620
00:29:56,970 --> 00:29:58,330
من همین‌جا داره بهم خوش می‌گذره

621
00:29:59,500 --> 00:30:01,200
خانم، ما می‌دونیم که دارید
کارت‌ها رو می‌شمارید

622
00:30:01,400 --> 00:30:03,360
کاری که اگه ذهنی انجامش بدی
غیرقانونی نیست

623
00:30:03,560 --> 00:30:06,080
ولی از اونجایی که مدیر امنیتی‌تون
لطف کردن

624
00:30:06,280 --> 00:30:07,410
به ما یه سوییت دادن

625
00:30:07,610 --> 00:30:09,080
بهتون رحم می‌کنم

626
00:30:09,280 --> 00:30:10,580
می‌خوای از عضله‌هات استفاده کنی

627
00:30:10,780 --> 00:30:13,210
و این‌ها رو کمکم ببری صندوق؟

628
00:30:13,410 --> 00:30:15,380
این بلیت‌ها رو هم می‌تونید

629
00:30:15,580 --> 00:30:16,710
بدید به اون یارو که ژاکت بارونی تنشه

630
00:30:16,910 --> 00:30:19,980
به‌نظر میاد ایتیز لیدیز دوست داره

631
00:30:45,630 --> 00:30:47,200
ممنون که باهام اومدی

632
00:30:47,400 --> 00:30:49,370
نصف شب قدم زدن
همیشه ذهنم رو آزاد می‌کنه

633
00:30:49,570 --> 00:30:52,870
و بعد از پیامکی که از نیلی
درباره فرانز برام اومد

634
00:30:53,070 --> 00:30:55,460
یه‌کم ذهنم مشغول بود، می‌دونی

635
00:30:55,660 --> 00:30:56,880
آره

636
00:30:57,080 --> 00:30:58,540
تعجب می‌کنم با این همه
پولی که از کازینو به جیب زدی

637
00:30:58,740 --> 00:31:00,050
می‌تونی راه بری

638
00:31:02,210 --> 00:31:03,590
خانم حسابدار قانونی قراره

639
00:31:03,790 --> 00:31:05,510
درآمد امشبش رو توی فرم مالیاتش
ذکر کنه یا نه؟

640
00:31:05,710 --> 00:31:07,140
اون کلاهبردارها رو می‌گی؟

641
00:31:07,340 --> 00:31:08,800
اگه یه نفر باشه که بتونه حسابرسی کنه
...اون منم

642
00:31:09,000 --> 00:31:11,220
راستش شغل رویاهامه

643
00:31:11,420 --> 00:31:13,350
تو کار فعلیت به اندازه کافی
حسابرسی نداری؟

644
00:31:13,550 --> 00:31:14,640
نه، فقط دارم جلوی میلیونرها رو می‌گیرم

645
00:31:14,840 --> 00:31:16,190
تا جیب میلیاردها رو نزنـن

646
00:31:16,390 --> 00:31:17,520
کاری که دلم می‌خواد بکنم

647
00:31:17,720 --> 00:31:19,900
اینه که برم سراغ فساد توی دولت

648
00:31:20,100 --> 00:31:21,530
تو که خودت به وطنت خدمت می‌کردی

649
00:31:21,730 --> 00:31:22,690
دیگه می‌دونی چی می‌گم

650
00:31:22,890 --> 00:31:24,150
صندلی دستشویی‌های 600دلاری

651
00:31:24,350 --> 00:31:27,700
دقیقا. اگه پولی که بابت مالیات می‌گیرن
درست خرج بشه

652
00:31:27,900 --> 00:31:31,490
می‌تونیم باهاش پل و چاده و مدرسه بسازیم

653
00:31:31,690 --> 00:31:33,500
می‌تونیم به کسایی که واقعا نیاز دارن
کمک کنیم

654
00:31:33,700 --> 00:31:35,620
می‌تونیم یه تغییری ایجاد کنیم

655
00:31:35,820 --> 00:31:37,080
تو باید این کار رو بکنی

656
00:31:37,280 --> 00:31:39,170
آره، پیگیرش شدم

657
00:31:39,370 --> 00:31:41,630
خواستم گروه نظارت‌گرهای خَیر خودم
رو تشکیل بدم

658
00:31:41,830 --> 00:31:44,900
اما هزینه شروع به کارش خیلی بالاست

659
00:31:46,280 --> 00:31:48,320
اولین قدم همیشه سخت‌ترینه

660
00:31:50,110 --> 00:31:51,930
آره

661
00:31:52,130 --> 00:31:55,180
برای همینه که من و تو قبلا

662
00:31:55,380 --> 00:31:56,640
نتونستیم با همدیگه بمونیم؟

663
00:31:56,840 --> 00:31:59,040
چون اولین قدم‌ها سخت‌ترین بودن؟

664
00:32:01,790 --> 00:32:03,480
توی هتل چه‌قدر مشروب خوردی؟

665
00:32:03,680 --> 00:32:06,130
اونقدری خورده بودم که این سوال رو ازت بپرسم

666
00:32:07,460 --> 00:32:08,320
بیخیال دیگه، ریچر

667
00:32:08,520 --> 00:32:09,920
نیست که من این چند وقت
اصلا ضایع نکردم

668
00:32:12,720 --> 00:32:16,260
من رئیست بودم
کار درستی نبود

669
00:32:20,890 --> 00:32:23,750
سال‌ها منتظر این جواب بودم

670
00:32:23,950 --> 00:32:26,220
و به ریچرترین حالت شنیدمش

671
00:32:26,420 --> 00:32:29,360
رک، صادقانه و منطقی

672
00:32:33,570 --> 00:32:35,660
می‌شه یه سوال دیگه ازت بپرسم؟

673
00:32:37,620 --> 00:32:38,560
دو نفر دارن تعقیب‌مون می‌کنـن

674
00:32:38,760 --> 00:32:40,370
می‌خوای چی کار کنی؟

675
00:32:41,960 --> 00:32:42,860
کی متوجه شدی؟

676
00:32:43,060 --> 00:32:44,730
وقتی از کازینو بیرون

677
00:32:44,930 --> 00:32:46,150
گفتم شاید دیدن با پول زدیم بیرون

678
00:32:46,350 --> 00:32:47,650
می‌خوان جیب‌مون رو بزنـن

679
00:32:47,850 --> 00:32:49,070
من هم همین فکر رو کردم

680
00:32:49,270 --> 00:32:50,320
ولی اون ماشینه رو می‌بینی

681
00:32:50,520 --> 00:32:52,030
سر خیابون پارک کرده و پلاکش مال نیویورکه؟

682
00:32:52,230 --> 00:32:53,330
آره

683
00:32:53,530 --> 00:32:54,830
وقتی داشتیم وارد شهر می‌شدیم
مطمئنم توی بزرگراه

684
00:32:55,030 --> 00:32:55,950
پشت سرمون بود

685
00:32:56,150 --> 00:32:58,080
از این هم مطمئنم که وقتی از بغلش رد بشیم

686
00:32:58,280 --> 00:32:59,750
یه مرد با یه اسلحه ازش میاد بیرون

687
00:32:59,950 --> 00:33:01,040
و وقتی برمی‌گردیم تا فرار کنیم

688
00:33:01,240 --> 00:33:03,210
اون دو نفری که پشت سرمون بودن
دیگه ازمون دور نیستن

689
00:33:03,410 --> 00:33:04,840
پس نقشه چیه؟

690
00:33:05,040 --> 00:33:06,920
قرار نیست از بغل اون ماشین رد بشیم

691
00:33:07,120 --> 00:33:08,400
گفتم بدو
از حصار بکش بالا

692
00:33:09,440 --> 00:33:10,640
برو

693
00:33:10,830 --> 00:33:12,070
مادرتو

694
00:33:19,160 --> 00:33:20,490
برو

695
00:33:24,120 --> 00:33:26,070
مطمئنا به‌خاطر این که اون ماموره

696
00:33:26,270 --> 00:33:27,400
رو توی نیویورک زدی
برات حکم صادر کردن

697
00:33:27,600 --> 00:33:29,030
اگه توی منطقه مسکونی
تیراندازی کنیم

698
00:33:29,230 --> 00:33:31,070
پلیس میاد و زندانی می‌شی

699
00:33:31,270 --> 00:33:32,510
باید بدون اسلحه بزنیم‌شون

700
00:33:33,590 --> 00:33:34,800
ظاهرا اون‌ها هم همین رو می‌خوان

701
00:33:37,430 --> 00:33:38,620
کمک می‌خوای؟

702
00:33:38,820 --> 00:33:40,180
از پسش برمیام

703
00:36:33,100 --> 00:36:34,380
ریچر، یادمه وقتی بچه بودیم

704
00:36:34,580 --> 00:36:35,770
فقط اسم‌مون رو توی می‌نوشتیم

705
00:36:39,190 --> 00:36:40,890
همون یارو ژاکت بارونیه‌ست

706
00:36:41,090 --> 00:36:42,390
توی کازینو

707
00:36:42,590 --> 00:36:43,680
یا خدا

708
00:36:43,880 --> 00:36:45,310
اگه سارغ ما اومدن

709
00:36:45,510 --> 00:36:46,430
حتما سراغ نیلی و اودانل هم رفتن

710
00:36:46,630 --> 00:36:48,060
نه، منتظر بودن

711
00:36:48,260 --> 00:36:50,520
تا از پیاده‌رو بریم کنار تا بیان جلو

712
00:36:50,720 --> 00:36:52,020
نمی‌رن توی یه هتل شلوغ

713
00:36:52,220 --> 00:36:53,520
با اون همه دوربین

714
00:36:53,720 --> 00:36:56,280
مدارک شناسایی ندارن

715
00:36:56,480 --> 00:36:58,130
بریم ماشین این بیناموس رو بگردیم

716
00:37:12,140 --> 00:37:14,020
مشق‌هاش رو هم که نوشته

717
00:37:17,270 --> 00:37:18,820
گوشیش

718
00:37:26,460 --> 00:37:27,640
انجام شد؟

719
00:37:27,840 --> 00:37:29,330
اون‌طوری که تو می‌خواستی، نه

720
00:37:35,080 --> 00:37:37,280
با بد کسی در افتادی، ریچر

721
00:37:37,480 --> 00:37:39,860
خودت باید بدونی که این برات گرون تموم می‌شه

722
00:37:40,060 --> 00:37:42,340
پس چرا تو ترسیدی؟

723
00:37:45,470 --> 00:37:48,040
فکر کنم توجه‌ـش رو جلب کردم

724
00:37:48,240 --> 00:37:49,870
رد شماره‌ـ‌ش رو بگیریم؟

725
00:37:50,070 --> 00:37:51,580
این گوشی یه‌بار مصرفه

726
00:37:51,780 --> 00:37:54,250
اون طرف خط هم همین‌طور

727
00:37:54,450 --> 00:37:56,050
پلاکش هم احتمالا جعلیه

728
00:37:56,240 --> 00:37:58,010
شماره ماشینم که خراشیده

729
00:37:58,200 --> 00:37:59,720
هیچ‌جوره نمی‌شه شناسایی‌شون کرد

730
00:37:59,910 --> 00:38:02,180
این‌ها حرفه‌ای هستن

731
00:38:02,380 --> 00:38:04,220
باید یکی‌شون رو زنده نگه می‌داشتیم

732
00:38:04,420 --> 00:38:07,310
ولی خب چاره‌ای برامون نذاشتن

733
00:38:07,510 --> 00:38:09,700
آره ولی حالا هیچ سرنخی ندارم

734
00:38:11,030 --> 00:38:13,560
خیلی مطمئن نباش

735
00:38:13,760 --> 00:38:15,870
بلیت پارکینگه

736
00:38:16,920 --> 00:38:18,400
"شرکت فناوری‌های نیو ایج"

737
00:38:18,600 --> 00:38:20,570
آره -
دیروز گرفته‌ش -

738
00:38:20,770 --> 00:38:22,340
این یه سرنخه دیگه

739
00:38:24,670 --> 00:38:26,760
جنازه‌ها رو چی کار کنیم؟

740
00:38:28,470 --> 00:38:29,510
من یه فکری دارم

741
00:38:43,280 --> 00:38:45,990
تسنمه. بریم یه آبجو بزنیم؟

742
00:39:03,920 --> 00:39:05,610
خبری از نیو ایج نشده؟

743
00:39:05,810 --> 00:39:08,080
ظاهرا نیو ایج

744
00:39:08,270 --> 00:39:10,240
یه شرکت هوافضاییه

745
00:39:10,440 --> 00:39:12,750
دفتری چیزی توی آتلانتیک سیتی ندارن؟

746
00:39:12,950 --> 00:39:14,920
من که چیزی نمی‌بینم

747
00:39:15,120 --> 00:39:17,310
دفتر مرکزی‌شون که توی نیویورکه

748
00:39:21,810 --> 00:39:23,590
فکر کنم ترکش خوردم

749
00:39:23,790 --> 00:39:26,140
با اون همه آدرنالین متوجه نشدم

750
00:39:26,330 --> 00:39:28,550
یه خراش جزئیه

751
00:39:28,750 --> 00:39:29,950
بیا

752
00:39:37,140 --> 00:39:39,650
چی کار می‌کنی؟

753
00:39:39,850 --> 00:39:42,280
مامانم وقتی مست بود این کار رو می‌کرد

754
00:39:42,480 --> 00:39:44,950
الان دیگه خودت داری

755
00:39:45,150 --> 00:39:46,570
چرکش می‌کنی

756
00:39:46,770 --> 00:39:48,660
احتمالا

757
00:39:48,860 --> 00:39:50,590
ولی خب حس خوبی داره

758
00:39:54,100 --> 00:39:56,010
ممنون

759
00:39:58,230 --> 00:39:59,640
خواهش

760
00:40:08,990 --> 00:40:10,850
می‌دونی، ریچر

761
00:40:11,050 --> 00:40:14,200
بعضی اوقات تنها بودن، عادیه

762
00:40:15,370 --> 00:40:18,330
هر کی زندگی تو رو داشت
همین کار رو می‌کرد

763
00:40:20,330 --> 00:40:22,540
ولی لازم نیست امشب تنها باشی

764
00:40:25,630 --> 00:40:28,050
الانم که دیگه رئیسم نیستی

765
00:40:58,740 --> 00:41:02,740
[32کیلومتری دنور، کلرادو]

766
00:41:29,770 --> 00:41:32,140
کل 650 توی ماشینه

767
00:41:32,340 --> 00:41:33,760
می‌تونی محموله رو با ردیابی

768
00:41:33,960 --> 00:41:35,310
که به این وصل کردم، ردیابی کنی

769
00:41:35,510 --> 00:41:38,140
حداقل دو تا جای کمین خوب

770
00:41:38,340 --> 00:41:41,150
توی جاده علامت‌گذاری شدن -
عالیه -

771
00:41:41,340 --> 00:41:43,190
بقیه کارها رو افراد من انجام می‌دن

772
00:41:43,390 --> 00:41:45,820
اسلحه‌ها چی؟

773
00:41:46,020 --> 00:41:48,280
قرار شد اون‌طرف مرز استفاده بشن
قرارمون این بود

774
00:41:48,480 --> 00:41:50,150
قطعا

775
00:41:50,350 --> 00:41:53,740
راننده کامیون هم آسیبی نمی‌بینه دیگه؟

776
00:41:53,940 --> 00:41:56,410
البته

777
00:41:56,610 --> 00:41:58,760
من آزارم به مورچه هم نمی‌رسه

778
00:42:16,500 --> 00:42:17,810
صبح‌به‌خیر، دیکسون

779
00:42:18,010 --> 00:42:19,430
باید باهات درباره دیشب حرف بزنیم

780
00:42:19,630 --> 00:42:21,890
کل هتل فهمیده دیشب چی شده

781
00:42:22,090 --> 00:42:23,600
گفتم که صدات رو بیار پایین‌تر

782
00:42:23,800 --> 00:42:25,610
این رو از ماشینی که دیروز
از نیویورک تعقیب‌مون

783
00:42:25,810 --> 00:42:27,360
می‌کرد، پیدا کردیم -
راننده‌ـش  -

784
00:42:27,560 --> 00:42:28,360
چی شد؟

785
00:42:28,560 --> 00:42:30,780
دیگه نمی‌تونه دنبال‌مون بیاد

786
00:42:30,980 --> 00:42:33,360
دو تا دوست دیگه‌ش هم همین‌طور

787
00:42:33,560 --> 00:42:35,450
یا خدا

788
00:42:38,280 --> 00:42:39,580
کیه؟

789
00:42:39,780 --> 00:42:41,140
رایت

790
00:42:43,010 --> 00:42:44,710
امنه

791
00:42:44,910 --> 00:42:46,270
بیا داخل

792
00:42:48,230 --> 00:42:50,840
دیگه زیادی محتاط بودید

793
00:42:51,040 --> 00:42:53,840
البته با توجه به شرایط
حق هم دارید

794
00:42:54,040 --> 00:42:56,180
دوست ندارم حامل اخبار بد بیشتری باشم

795
00:42:56,380 --> 00:42:58,310
ولی وقتی داشتم می‌گشتم

796
00:42:58,500 --> 00:43:00,720
پلیس آتلانتیک سیتی بهم گفت
دو تا جسد دیگه

797
00:43:00,920 --> 00:43:02,980
بیرون شهر نیویورک

798
00:43:03,180 --> 00:43:05,520
نزدیک جایی که اون یکی دوست‌تون
رو پیدا کردن، بوده

799
00:43:05,720 --> 00:43:09,110
با توجه پوسیدگی اجساد
چند وقتی می‌شه که اونجا مونده بودن

800
00:43:09,310 --> 00:43:11,380
از گزارش پلیس براتون کپی گرفتم

801
00:43:16,840 --> 00:43:19,180
با این‌ها راحت می‌شه شناسایی‌شون کرد

802
00:43:31,860 --> 00:43:33,670
وقتی عضو ارتش شد
خواهرش می‌ترسید

803
00:43:33,870 --> 00:43:36,970
با زخم‌های نافرمی کشته بشه

804
00:43:37,170 --> 00:43:38,930
هیچ‌وقت نخواهد فهمید چه بلایی سرش اومده

805
00:43:39,130 --> 00:43:42,640
می‌گفت پلاک گردنبند سربازیش ممکنه بیفته

806
00:43:42,840 --> 00:43:44,850
برای آروم کردنش، اسم و شماره خدمتش

807
00:43:45,050 --> 00:43:47,650
رو روی کمرش تتو کرد

808
00:43:47,850 --> 00:43:50,110
خیلی مسخره بود

809
00:43:50,310 --> 00:43:51,730
ولی اون براش مهم نبود

810
00:43:51,930 --> 00:43:54,320
اون عاشق خواهرش بود

811
00:43:54,520 --> 00:43:57,110
باید بهش زنگ بزنم

812
00:43:57,310 --> 00:43:59,160
من به میلینا درباره خورخه می‌گم

813
00:43:59,360 --> 00:44:01,410
زخم‌هاشون با فرانزی هم‌خونی داره

814
00:44:01,610 --> 00:44:04,550
پس یعنی شکنجه شده
و از هلی‌کوپتر پرت شده پایین

815
00:44:06,140 --> 00:44:07,870
یه چیز دیگه

816
00:44:08,070 --> 00:44:12,250
از اسم‌هایی که بهم دادید

817
00:44:12,450 --> 00:44:14,170
هیچ کدوم توی هتل‌های شهر
اتاق اجاره نکردن

818
00:44:14,370 --> 00:44:17,130
با همکارهام توی بقیه کازینوها صحبت کردم

819
00:44:17,330 --> 00:44:18,890
اوروزکو و سانچز

820
00:44:19,090 --> 00:44:21,180
برای هیچ‌کدوم‌شون کار نکردن

821
00:44:21,380 --> 00:44:25,390
و وقتی براشون از کلاهبردای 65میلیونی گفتم

822
00:44:25,590 --> 00:44:26,770
حساب‌ها و آمارشون رو چک کردن

823
00:44:26,970 --> 00:44:28,230
من هم همین‌کار رو کردم

824
00:44:28,430 --> 00:44:32,480
هیچ‌کدوم از ضررها در حدی نبودن
که مشکوک به‌نظر بیان

825
00:44:32,680 --> 00:44:34,940
هیچ‌کس به هیچ‌کدوم از کازینوها دستبرد نزده

826
00:44:35,140 --> 00:44:35,940
لازم نیست نگرانش باشید

827
00:44:36,140 --> 00:44:37,240
اجساد توی نیویورک پیدا شدن

828
00:44:37,440 --> 00:44:39,320
ماشینی که تعقیب‌مون می‌کرد
هم از نیویورکه

829
00:44:39,520 --> 00:44:42,030
پلاک جعلی نیویورک
بلیت پارکینگ نیویورک

830
00:44:42,230 --> 00:44:44,010
این پرونده از اول هم توی نیویورک جریان داشت

831
00:44:51,180 --> 00:44:53,020
کجا سرت رو انداختی پایین، می‌ری؟

832
00:44:54,690 --> 00:44:57,510
به اسلحه‌های بیشتری نیاز داریم

833
00:44:57,534 --> 00:45:17,534
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

834
00:45:17,558 --> 00:45:34,558
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

