﻿1
00:00:22,064 --> 00:00:32,064
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:32,088 --> 00:00:42,088
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:00:51,230 --> 00:00:52,070
تموم شد

4
00:00:54,070 --> 00:00:55,070
ممنون

5
00:00:56,056 --> 00:00:58,851
« خون اهدا کنید »

6
00:01:04,200 --> 00:01:06,120
چی داری می‌خونی؟

7
00:01:06,210 --> 00:01:08,080
ببخشید. چی می‌خونی؟

8
00:01:09,210 --> 00:01:13,840
درون‌مایه تغییر مذهب در
مرگ ایوان ایلیچ» نوشته تولستوی»

9
00:01:13,920 --> 00:01:15,800
خدای من. خواهشا قبلش بگو
میخوای داستان رو لو بدی

10
00:01:15,880 --> 00:01:17,090
تو چی می‌خونی؟

11
00:01:17,590 --> 00:01:20,350
...داری می‌خونی -
...من؟ خب؟ این -

12
00:01:20,430 --> 00:01:22,310
آها آره، این یکی حرف نداره

13
00:01:22,390 --> 00:01:25,020
:در تنباکوی غرب خبری نیست»

14
00:01:25,730 --> 00:01:28,690
مصرف مواد توسط سربازان وظیفه
«در جنگ جهانی اول

15
00:01:28,770 --> 00:01:30,008
نه، دست بردار

16
00:01:30,032 --> 00:01:31,270
نه واقعا همینه

17
00:01:31,360 --> 00:01:33,480
.این بچه نابغه‌ست
باید بقیه بچه‌ها رو رفوزه کنی

18
00:01:33,570 --> 00:01:35,070
خودمم کاملا موافقم

19
00:01:39,570 --> 00:01:40,910
ببخشید. شما؟

20
00:01:43,080 --> 00:01:44,080
جما

21
00:01:48,540 --> 00:01:49,630
خیلی‌خب

22
00:01:50,750 --> 00:01:51,750
مارک هستم

23
00:01:53,050 --> 00:01:54,678
از آشناییت خوشبختم، مارک

24
00:01:54,702 --> 00:01:55,510
منم همینطور

25
00:02:48,770 --> 00:02:52,310
جما، تو کجا رفتی؟

26
00:03:33,060 --> 00:03:34,230
حالش خوب میشه

27
00:03:35,110 --> 00:03:36,650
شاید اختلال عصبی پیدا کنه

28
00:03:37,360 --> 00:03:39,030
امیدوارم درازمدت نباشه

29
00:03:39,110 --> 00:03:40,110
تو دکتری؟

30
00:03:41,200 --> 00:03:42,360
باید آمبولانس خبر کنیم؟

31
00:03:44,030 --> 00:03:46,080
میشه لطفا یکی از سوالاتم رو جواب بدی؟

32
00:03:46,910 --> 00:03:48,830
باید آمبولانس خبر کنیم؟ -
نه -

33
00:03:49,750 --> 00:03:51,210
یه مدتی می‌خوابه

34
00:03:51,290 --> 00:03:52,750
خیلی‌خب. چند وقت؟

35
00:03:52,830 --> 00:03:54,130
دقیق معلوم نیست

36
00:03:54,210 --> 00:03:56,209
باید یه‌سری تجهیزات
از طبقه پایین بیاریم

37
00:03:56,433 --> 00:03:57,450
تو شلخته هستی؟

38
00:03:57,460 --> 00:03:59,960
،چی؟ چرا توی زیرزمین مارک
تجهیزات داری؟

39
00:04:00,470 --> 00:04:02,430
برادرت داره ادغام میشه

40
00:04:03,300 --> 00:04:04,550
نه، اینطور نیست

41
00:04:05,260 --> 00:04:06,800
می‌دونم صحنه ناراحت‌کننده‌ای بوده -
خیلی‌خب -

42
00:04:06,890 --> 00:04:08,220
برام واضحه که تو
از من باهوش‌تری

43
00:04:08,310 --> 00:04:10,310
پس ببخشید که زیادی رک
حرفم رو می‌زنم

44
00:04:10,390 --> 00:04:13,520
ولی اگه یک‌بار دیگه به ذهنت خطور کنه که
...سربه‌سر برادرم بذاری

45
00:04:13,600 --> 00:04:15,770
از بالای پل پرتت می‌کنم پایین

46
00:04:16,610 --> 00:04:18,070
دوون -
دیگه این کار رو نمی‌کنیم -

47
00:04:18,150 --> 00:04:19,820
بعدا درموردش حرف می‌زنیم -
!نه‌خیر -

48
00:04:19,900 --> 00:04:22,820
نه. قانون تصویب شد، خانم

49
00:04:22,900 --> 00:04:24,110
فقط قبولش کن

50
00:04:25,110 --> 00:04:25,950
ختم کلام

51
00:04:27,870 --> 00:04:29,240
خودش اینو میخواد

52
00:04:29,330 --> 00:04:31,040
اون میخواد بدونه
جما زنده‌ست یا نه

53
00:04:31,120 --> 00:04:32,000
زنده‌ست

54
00:04:35,420 --> 00:04:36,460
لطفا سربه‌سرم نذار

55
00:04:36,540 --> 00:04:39,000
اون زنده‌ست

56
00:06:13,275 --> 00:06:16,785
« تفکیک »
« فصل دوم: قسمت هفتم »
« چیکای باردو »

57
00:06:23,675 --> 00:06:25,385
« ۳۶.۴‏ درجه »

58
00:06:42,710 --> 00:06:44,380
امروز غذا خوردی، عزیزم؟

59
00:06:45,210 --> 00:06:46,380
بله

60
00:06:49,050 --> 00:06:50,090
مطالعه کردی؟

61
00:06:51,640 --> 00:06:52,850
پنجاه صفحه

62
00:06:55,970 --> 00:06:57,640
حرکات ورزشی چی؟

63
00:06:58,310 --> 00:06:59,520
بله

64
00:06:59,545 --> 00:07:02,131
« شدت صفر »

65
00:07:04,190 --> 00:07:06,480
...اگه وسط جریان ‌گِل گیر کنی

66
00:07:06,570 --> 00:07:10,280
بیشتر از غرق‌شدن می‌ترسی
یا از خفگی؟

67
00:07:14,370 --> 00:07:15,370
غرق‌شدن

68
00:07:17,813 --> 00:07:20,232
« شدت ۱۲۰۰۰ »

69
00:07:40,350 --> 00:07:42,060
امروز چندتا اتاقه؟

70
00:07:43,810 --> 00:07:44,810
شش

71
00:08:05,250 --> 00:08:06,420
لعنتی

72
00:08:34,556 --> 00:08:38,393
« آلن‌تاون »

73
00:08:42,898 --> 00:08:44,483
« کرنز »

74
00:08:54,326 --> 00:09:00,831
« درانزویل »

75
00:09:00,832 --> 00:09:03,000
« سی‌ینا »

76
00:09:03,001 --> 00:09:06,672
« لاولند »

77
00:09:12,803 --> 00:09:15,388
« ولینگتون »

78
00:09:15,490 --> 00:09:16,490
آماده‌ای؟

79
00:10:06,710 --> 00:10:07,710
اومدش

80
00:10:10,380 --> 00:10:12,840
میشه لطفا یه استراحتی بکنم؟

81
00:10:13,630 --> 00:10:14,670
برای یه مدت کوتاه

82
00:10:15,920 --> 00:10:17,470
ولی شش هفته گذشته

83
00:10:19,890 --> 00:10:21,220
من که تازه اینجا بودم

84
00:10:22,310 --> 00:10:23,350
می‌دونم

85
00:10:23,850 --> 00:10:25,640
هیچکس از دندونپزشک خوشش نمیاد

86
00:10:26,730 --> 00:10:29,150
،باید همونطور که مامانم می‌خواست
حسابدار میشدم

87
00:10:33,230 --> 00:10:34,530
لطفا بشین

88
00:11:00,680 --> 00:11:01,680
عالیه

89
00:11:06,430 --> 00:11:10,020
حالا بیا ببینیم وضعیت چطوره

90
00:11:12,270 --> 00:11:13,690
لطفا دهنت رو کامل باز کن

91
00:11:28,580 --> 00:11:30,080
چند وقت اونجا بودم؟

92
00:11:30,580 --> 00:11:31,620
دو ساعت

93
00:11:54,214 --> 00:11:57,926
« کولد هاربور »

94
00:12:00,950 --> 00:12:01,950
خیلی‌خب

95
00:12:10,040 --> 00:12:11,460
رفیق

96
00:12:12,870 --> 00:12:14,130
بهت نیاز دارم که برگردی، بانوی من

97
00:12:16,040 --> 00:12:17,130
خواهش می‌کنم برگرد

98
00:13:01,880 --> 00:13:06,010
سلام. عافیت باشه -
سلام -

99
00:13:06,090 --> 00:13:07,300
ببخشید

100
00:13:07,390 --> 00:13:08,890
سلام -
سلام -

101
00:13:09,720 --> 00:13:11,430
دیشب خوش گذشت

102
00:13:11,520 --> 00:13:12,600
آره واقعا

103
00:13:13,480 --> 00:13:15,770
ببخشید. ساعت سه
یه کلاس درمورد حاجی‌مراد دارم

104
00:13:15,850 --> 00:13:18,270
یادداشت‌هام همه‌جا ریخت‌وپاش شده -
نه. مساله‌ای نیست -

105
00:13:19,320 --> 00:13:21,650
فقط... یه چیزی برات آوردم

106
00:13:25,530 --> 00:13:26,660
مزرعه‌ی مورچه‌ست

107
00:13:28,740 --> 00:13:31,540
...دیشب گفتی مورچه دوست داری. برای همین

108
00:13:33,160 --> 00:13:36,330
من گفتم... گفتم گل و گیاه دوست دارم

109
00:13:36,420 --> 00:13:37,790
گل و گیاه

110
00:13:38,840 --> 00:13:42,380
از مورچه متنفرم -
گندش بزنن -

111
00:13:42,460 --> 00:13:45,720
ولی عاشق مزرعه‌ام -
خوبه -

112
00:13:46,970 --> 00:13:49,180
کلی کار عقب‌افتاده دارم

113
00:13:49,800 --> 00:13:51,560
من اصلا اینجا نیستم

114
00:13:51,640 --> 00:13:54,390
اینجا نیستی؟ خیلی‌خب

115
00:13:55,020 --> 00:13:56,310
چی کار می‌کنی؟

116
00:13:56,390 --> 00:13:58,560
چی کار می‌کنی؟ چی کار می‌کنی؟

117
00:14:06,150 --> 00:14:07,070
آره

118
00:14:08,990 --> 00:14:12,790
آره -
خب آخه می‌دونی، فروشی بود -

119
00:14:13,330 --> 00:14:17,750
،اونوقت کی میخواد اینو سرهم کنه
آقای آچارفرانسه؟ خودت؟

120
00:14:17,830 --> 00:14:20,000
اتفاقا خیلی هم دست به آچارم خوبه

121
00:14:20,080 --> 00:14:21,380
نه‌خیر، نیست

122
00:14:21,460 --> 00:14:23,800
چی؟ چطور جرات می‌کنی -
فقط دستمالی بلدی -

123
00:14:23,880 --> 00:14:24,960
دستمالی؟

124
00:14:26,550 --> 00:14:28,930
خیلی‌خب. شایدم اهل دستمالی باشم

125
00:14:29,010 --> 00:14:30,640
آره؟ -
دوستش دارم -

126
00:15:28,030 --> 00:15:29,280
...آره. خب

127
00:15:29,360 --> 00:15:31,110
امیدوار بودم بحثش پیش بیاد

128
00:15:31,200 --> 00:15:32,030
چی شده؟

129
00:15:32,120 --> 00:15:34,080
واقعا اونقدرها هم بد نبود

130
00:15:34,160 --> 00:15:36,410
واسه تو بد نبود. چون تو مثل مارمولک
از دیوار میری بالا

131
00:15:36,490 --> 00:15:40,040
این‌شکلی بود که ۸۰۰متر
صخره عمودی خشک‌وخالی بود

132
00:15:40,120 --> 00:15:41,500
تخته‌سنگ. خوبه -
به‌نظر میاد خوش گذشته -

133
00:15:41,580 --> 00:15:43,290
یه‌چندتایی تخته‌سنگ بود

134
00:15:43,380 --> 00:15:44,828
تخته‌سنگ؟ بی‌خیال عزیزم

135
00:15:44,852 --> 00:15:46,300
شبیه منطقه مرگِ اورست بود

136
00:15:46,380 --> 00:15:47,920
مثل  چومولونگما
(اسم محلی اورست)

137
00:15:48,010 --> 00:15:49,052
جسد یخ‌زده هم بود؟

138
00:15:49,076 --> 00:15:49,840
نه، من گشتم

139
00:15:49,920 --> 00:15:51,720
.ولی عکس گرفتم که مدرک داشته باشم
نگاهشون کنید

140
00:15:52,590 --> 00:15:54,680
خدای من. تو چه مرگته؟ -
نگاه کن -

141
00:15:54,760 --> 00:15:56,510
آره ریکن، تو چه مرگته؟ -
آره -

142
00:15:56,600 --> 00:15:59,020
هی، من اولین بار توی راهنمایی
با طناب از دره کوه بالا رفتم

143
00:15:59,100 --> 00:15:59,930
...برای همینم من -
چی؟ -

144
00:16:00,020 --> 00:16:01,270
چی؟

145
00:16:01,350 --> 00:16:02,138
دردناک به‌نظر میاد

146
00:16:02,162 --> 00:16:03,190
هممون می‌دونیم معنیش چیه

147
00:16:03,270 --> 00:16:04,150
ببخشید که همچین حرفی زد

148
00:16:04,230 --> 00:16:06,270
علاقه به دشت و طبیعت
توی خون منه

149
00:16:06,360 --> 00:16:07,780
به نظر من که جذابه -
به‌خاطرش عذرخواهی نمی‌کنم -

150
00:16:07,860 --> 00:16:09,490
واستا ببینم، چطوری اومدی پایین؟

151
00:16:09,570 --> 00:16:10,723
روی باسنم لیز خوردم

152
00:16:10,747 --> 00:16:11,910
عکس اونم هست؟

153
00:16:11,990 --> 00:16:12,910
نه. اون منطقه عکس‌برداری ممنوع بود

154
00:16:12,990 --> 00:16:14,450
منطقه مرگی که عکس‌برداری ممنوع بوده

155
00:16:14,530 --> 00:16:16,080
دقیقا. خدا خیرت بده

156
00:16:16,160 --> 00:16:18,540
.من و تو یه‌روزی بریم گشت‌وگذار
خودمون دوتا

157
00:16:18,620 --> 00:16:19,830
ماجراجویی باشکوهی میشه

158
00:16:19,910 --> 00:16:21,920
من که حس می‌کنم
خیلی باهم وقت می‌گذرونیم

159
00:16:22,000 --> 00:16:23,710
کافی نیست. نه، مارک -
واقعا؟ -

160
00:16:23,790 --> 00:16:25,420
تو الکل نمی‌خوری؟ -
می‌خوایم اونجا چی کار کنیم؟ -

161
00:16:25,500 --> 00:16:27,460
...می‌دونستی میشه ادرار رو تصفیه کرد

162
00:16:27,550 --> 00:16:28,760
اوه، گمشو بابا -
و به آب آشامیدنی تبدیل کرد؟ -

163
00:16:28,840 --> 00:16:29,960
آخه چرا باید این کار رو بکنم؟

164
00:16:30,050 --> 00:16:32,760
تا زیبایی و عجایب طبیعت رو
تجربه کنی

165
00:16:32,840 --> 00:16:34,390
ولی چرا انقدر هوس کردی
این کار رو بکنی؟

166
00:16:34,470 --> 00:16:36,260
خیلی‌خب -
میخوام بهتر بشناسمت -

167
00:16:36,350 --> 00:16:39,520
چه نیازی هست که
...منو دنبال خودت بکشونی

168
00:18:00,430 --> 00:18:02,600
هی، عزیزم. می‌دونی
کلیدها رو کجا گذاشتم؟

169
00:18:06,060 --> 00:18:08,236
حالت خوبه؟  -
 نه -

170
00:18:08,260 --> 00:18:09,020
عزیزم

171
00:18:30,920 --> 00:18:31,920
خانم کیسی

172
00:18:32,630 --> 00:18:34,550
اومدم هلی آر رو تحت‌نظر داشته باشم

173
00:18:36,170 --> 00:18:37,180
کسی بهم اطلاع نداده بود

174
00:18:38,010 --> 00:18:39,303
دستور خانم کوبله

175
00:18:39,327 --> 00:18:42,310
باید حواسم به بروزِ
نشانه‌های اندوه باشه

176
00:18:42,390 --> 00:18:45,600
و کلامی تشویقش کنم که
دیگه اقدام به خودکشی نکنه

177
00:19:39,096 --> 00:19:40,973
« درانزویل »
« لومن »

178
00:19:43,600 --> 00:19:44,810
« کولد هاربور »

179
00:19:58,460 --> 00:20:00,590
لایه‌های تفکیک پابرجا هست؟

180
00:20:01,930 --> 00:20:04,510
بله، تکنولوژی داره عمل میکنه

181
00:20:08,770 --> 00:20:09,980
از دختره خوشت میاد

182
00:20:11,230 --> 00:20:13,060
راحت به دل می‌شینه

183
00:20:14,520 --> 00:20:16,570
البته اونم به من علاقه داره

184
00:20:18,440 --> 00:20:20,570
مگه اون سعی نکرده بود
انگشت‌هات رو بشکنه؟

185
00:20:45,180 --> 00:20:46,010
سلام

186
00:20:46,100 --> 00:20:48,180
سلام. الان میام خدمتتون

187
00:20:48,260 --> 00:20:49,270
ممنون

188
00:21:26,800 --> 00:21:27,800
...می‌دونی

189
00:21:29,810 --> 00:21:32,390
،واسه خیلی از آدما
این قدم بعدیه

190
00:21:36,770 --> 00:21:37,770
دوستت دارم

191
00:21:39,190 --> 00:21:40,230
منم دوستت دارم

192
00:21:42,570 --> 00:21:43,700
متاسفم

193
00:21:49,059 --> 00:21:50,476
« فرم ثبت بیمار جدید »

194
00:21:50,477 --> 00:21:52,354
« اطلاعات تماس »
« نام: جما »

195
00:22:27,410 --> 00:22:28,410
آماده‌ای؟

196
00:22:29,240 --> 00:22:30,240
وقتشه

197
00:22:37,120 --> 00:22:38,630
حاضر و آماده‌ام

198
00:22:38,710 --> 00:22:40,130
تا سه نشه بازی نشه

199
00:22:40,210 --> 00:22:41,500
مردم که اینطوری میگن

200
00:22:41,590 --> 00:22:43,050
یه یادداشت تشکر برات می‌نویسم

201
00:22:43,920 --> 00:22:45,670
تو از نوشتن یادداشت تشکر متنفری

202
00:22:47,130 --> 00:22:48,800
.خدای من
یکم استرس دارم

203
00:22:50,800 --> 00:22:51,890
عزیزم؟

204
00:22:51,970 --> 00:22:53,010
گفتم یکم استرس دارم

205
00:22:53,100 --> 00:22:55,480
...آها آره. خب، می‌دونی

206
00:22:55,560 --> 00:22:58,810
...این آخرین مرحله‌ست و می‌دونی

207
00:22:58,900 --> 00:23:02,860
یه بچه‌ای اون بیرون هست که
منتظر ما نشسته

208
00:23:03,530 --> 00:23:05,740
فقط باید دستمون رو دراز کنیم
و اونو بگیریم. درسته؟

209
00:23:07,570 --> 00:23:08,570
اگه جواب نده چی؟

210
00:23:08,660 --> 00:23:10,240
‫برگرد خم شو ببینم

211
00:23:14,830 --> 00:23:16,660
‫ببخشید، خوبی؟

212
00:23:24,633 --> 00:23:34,633
صابرفان
SaberFun

213
00:23:42,610 --> 00:23:44,270
‫چه حسی داری؟

214
00:23:46,480 --> 00:23:47,740
‫دهن‌دَرد

215
00:23:48,820 --> 00:23:50,950
‫کدوم اتاق باعث شد
‫دهنت درد بگیره؟

216
00:23:51,910 --> 00:23:53,240
‫اولی

217
00:23:54,580 --> 00:23:55,580
‫ولینگتون

218
00:24:03,790 --> 00:24:05,960
‫امروز توی چند تا اتاق رفتی؟

219
00:24:08,630 --> 00:24:09,630
‫شیش‌تا

220
00:24:10,170 --> 00:24:12,840
‫اتاق بیلینگز، لاکناو،

221
00:24:12,930 --> 00:24:18,140
‫سینت‌پیر، کرنز، ذوریک و...

222
00:24:18,220 --> 00:24:19,810
‫اتاق ولینگتون

223
00:24:19,890 --> 00:24:21,730
‫ولینگتون، احسنت

224
00:24:23,190 --> 00:24:27,110
‫توی هر اتاق چه اتفاقی افتاد؟
‫چیزی یادت نمیاد؟

225
00:24:29,280 --> 00:24:30,280
‫هیچی

226
00:24:38,580 --> 00:24:40,210
‫توی راهرو چه حسی داشتی؟

227
00:24:41,250 --> 00:24:45,460
‫اتاقی بود که با حس یأس و
‫سرخوردگی ازش خارج شده باشی؟

228
00:24:46,630 --> 00:24:49,210
‫یا حس وجد؟ مسرت؟

229
00:24:51,800 --> 00:24:53,760
‫فقط یه اتاق مونده که
‫هنوز نرفتم توش،

230
00:24:53,840 --> 00:24:55,350
‫امروز هم دیدم یه اسم زدن روش

231
00:24:59,220 --> 00:25:00,350
‫کولد هاربور

232
00:25:02,140 --> 00:25:06,900
‫خب، وقتی یه دور توی همه‌ی اتاق‌ها برم،
چی میشه؟

233
00:25:12,400 --> 00:25:16,740
دوباره چشمت به روی جهان باز میشه و
‫چشم جهان به روی تو

234
00:25:20,620 --> 00:25:23,960
‫یعنی مارک رو می‌بینم؟

235
00:25:25,790 --> 00:25:28,550
‫مارک از دنیایی که خلق می‌کنی
‫بهره می‌بره

236
00:25:29,550 --> 00:25:33,220
‫درست عین خودت،
‫کی‌یر میشه مرهم تموم درد و غم‌هاش

237
00:25:38,930 --> 00:25:43,020
‫میشه خواهشاً دو کلوم
‫مثل بچه‌ی آدم حرف بزنی؟

238
00:25:48,020 --> 00:25:51,730
‫شب بخیر، جما. خواب‌های خوش ببینی

239
00:26:14,470 --> 00:26:16,050
‫جما، قهوه آماده‌ست!

240
00:26:35,150 --> 00:26:36,150
‫حالش خوبـه؟

241
00:26:36,240 --> 00:26:37,320
‫وضعیتش پایداره

242
00:26:37,410 --> 00:26:38,950
انتظار نداشتم اونجوری بشه

243
00:26:39,530 --> 00:26:41,682
اما الان داره خاطراتش رو مرور می‌کنه

244
00:26:42,410 --> 00:26:43,870
‫کِی به‌هوش میاد؟

245
00:26:43,950 --> 00:26:45,160
‫هر وقت آماده باشه

246
00:26:45,870 --> 00:26:47,000
‫عالیـه

247
00:26:49,830 --> 00:26:51,170
‫واقعاً خیال می‌کنی جواب میده؟

248
00:26:52,340 --> 00:26:53,590
‫چاره‌ی دیگه‌ای نداریم

249
00:27:00,090 --> 00:27:01,850
‫یه کلبه مختص نسخه‌های درونی هست

250
00:27:02,560 --> 00:27:03,600
‫چی گفتی؟

251
00:27:04,180 --> 00:27:05,390
‫یه... خب، از قرار معلوم...

252
00:27:05,480 --> 00:27:08,270
‫یه کلبه هست که نسخه‌ی درونیِ
‫افراد تفکیک‌شده بیدار میشن و

253
00:27:08,350 --> 00:27:09,560
‫یه خانم اونجا بود...

254
00:27:09,650 --> 00:27:10,900
‫اردوگاه وضع حمل دامونا

255
00:27:12,070 --> 00:27:15,490
‫خب، شاید اگه بریم اونجا،
‫بتونیم با نسخه‌ی درونیش صحبت کنیم و...

256
00:27:15,570 --> 00:27:17,740
داری از دوتا مقوله‌ی کاملاً جدا حرف میزنی

257
00:27:18,280 --> 00:27:20,370
این قراره راهِ رهایی جما باشه

258
00:27:20,450 --> 00:27:22,910
‫نه بابا، این ماسماسک؟
به نظر من که آلت قتاله‌ی داداشمـه

259
00:27:24,990 --> 00:27:26,660
‫الحق که خواهرِ اون برادری

260
00:27:35,420 --> 00:27:37,010
‫- بذار بهش زنگ بزنم
‫- کی؟

261
00:27:37,090 --> 00:27:39,510
‫- هارمونی کوبل
‫- که چی بشه؟

262
00:27:39,590 --> 00:27:41,050
‫ناسلامتی مدیر طبقه‌ی تفکیکـه

263
00:27:41,140 --> 00:27:44,010
‫نه، دیگه نیست.
‫شاید بدونه چطوری می‌تونیم وارد کلبه بشیم.

264
00:27:44,100 --> 00:27:46,220
‫خدا رو چه دیدی! شاید اصلاً بدونه
‫چطوری دست‌مون به جما برسه

265
00:27:46,310 --> 00:27:48,060
‫تعصب لومن رو می‌کِشه

266
00:27:48,140 --> 00:27:50,690
‫دست‌پرورده‌ی همون جماعتـه.
‫سربازی بیش نیست.

267
00:27:50,770 --> 00:27:52,650
‫- حاضرم خطرش رو به جون بخرم
‫- خطرش؟

268
00:27:52,730 --> 00:27:55,020
‫- آره
‫- کَت‌بسته تو رو تحویل‌شون میده

269
00:27:55,110 --> 00:27:56,320
‫جفت‌مون رو

270
00:27:56,400 --> 00:27:58,530
‫تموم زحماتم به باد فنا میره

271
00:27:58,610 --> 00:28:01,240
‫به محض اینکه بیدار بشه،
‫فرآیند ادغام رو از سر می‌گیریم

272
00:28:01,320 --> 00:28:04,530
‫گوش کن. مسئولیت مغز این بشر
‫الان با منـه، نه جنابعالی.

273
00:28:04,620 --> 00:28:05,790
‫پس بهش زنگ می‌زنم

274
00:28:18,170 --> 00:28:20,760
‫- خیلی‌خب. رو من حساب نکن پس
‫- چی؟

275
00:28:21,340 --> 00:28:23,510
‫اگه بهش زنگ بزنی... اگه تصمیمت اینـه...

276
00:28:24,220 --> 00:28:25,640
‫چیکار می...
‫خداوکیلی، داری چه غلطی می‌کنی؟

277
00:28:25,720 --> 00:28:28,310
‫- موفق باشی
‫- نمیشه که ولش کنی به امون خدا

278
00:28:28,390 --> 00:28:30,690
‫نه، نه. بدون تو چیکار کنم من؟!

279
00:28:32,150 --> 00:28:33,940
‫داری... سربه‌سرم میذاری؟

280
00:28:34,730 --> 00:28:36,110
‫داری میری واقعاً؟

281
00:28:36,690 --> 00:28:39,990
‫تصمیمِ من نیست. خودت خواستی

282
00:28:40,070 --> 00:28:41,860
‫نه، تو رو خدا بمون. من نمی...

283
00:28:41,950 --> 00:28:44,700
‫نمی‌دونم چه خاکی باید تو سرم بریزم.
‫الان بیدار شه چیکار کنم؟

284
00:28:44,780 --> 00:28:46,370
‫به اون زنیکه زنگ نزن

285
00:28:46,910 --> 00:28:47,910
‫یا خدا

286
00:28:59,920 --> 00:29:00,920
‫آهای

287
00:29:01,970 --> 00:29:03,050
‫چی...

288
00:29:03,890 --> 00:29:07,310
‫- مارک؟
‫- چیکا... چیکا...

289
00:29:07,390 --> 00:29:09,600
‫- چی می‌خوای بگی؟
‫- چیکای...

290
00:29:11,560 --> 00:29:12,980
‫چیکـ...

291
00:29:13,060 --> 00:29:14,400
‫چیکای باردو؟

292
00:29:14,980 --> 00:29:17,190
‫چی بگم والا.
‫انگار دو نفر افتادن به جون هم.

293
00:29:18,190 --> 00:29:23,660
‫نه، یه بابایی داره با خودش مبارزه می‌کنه،
‫تا به ذهنش فائق بشه. یعنی مرگِ نفس.

294
00:29:24,360 --> 00:29:26,240
‫از کجا می‌دونی
‫با خودش سرِ جنگ داره؟

295
00:29:26,320 --> 00:29:28,200
‫خب، مدل موهاشون عین همـه

296
00:29:30,200 --> 00:29:31,540
‫این خزعبلات رو پستچی آورده؟

297
00:29:32,790 --> 00:29:35,500
‫آره، از اون چیزهاست که
‫باید یه اردک بکِشی یا

298
00:29:35,580 --> 00:29:37,130
‫یه خرگوشی چیزی

299
00:29:37,840 --> 00:29:40,710
‫فکر کنم اسمم رفته
‫توی فهرست تبلیغاتیِ مطب

300
00:29:42,130 --> 00:29:43,760
‫واسه چی بیخودی نشستی پاش؟

301
00:29:47,180 --> 00:29:49,140
‫بیشعوربازی‌هات واسه چیـه؟!

302
00:29:49,220 --> 00:29:51,560
‫نه، من... نمی‌دونم. انگار بگی‌نگی...

303
00:29:53,690 --> 00:29:55,940
‫- عجیب‌غریبـه
‫- من که دارم لذت می‌برم

304
00:29:56,520 --> 00:29:59,440
‫اقلاً داشتم می‌بُردم که زدی تو ذوقم

305
00:29:59,520 --> 00:30:01,610
الکی داری شلوغش می‌کنی ها، جما

306
00:30:02,360 --> 00:30:03,490
نکن دیگه

307
00:30:04,110 --> 00:30:05,110
چیکار؟

308
00:30:06,410 --> 00:30:09,780
‫- به من نگو چه حسی دارم
‫- من از کجا بدونم آخه؟!

309
00:30:09,870 --> 00:30:12,250
انگار کل دنیا آوار شده رو سرم

310
00:30:12,330 --> 00:30:14,250
‫پس بیخیال

311
00:30:58,257 --> 00:30:59,937
« لومن »

312
00:31:28,910 --> 00:31:31,870
‫طوری نیست. کاملاً طبیعیـه

313
00:31:31,950 --> 00:31:35,250
‫غذا آوردم خدمت شما. نوش جان

314
00:31:35,870 --> 00:31:38,540
‫چیز دیگه‌ای میل دارید؟
‫قهوه؟ چای؟

315
00:31:38,620 --> 00:31:40,040
‫یه بالشت دیگه...

316
00:31:47,130 --> 00:31:49,220
‫روی ۹۶ درصد گیر کرده
(کولد هاربور)

317
00:31:50,840 --> 00:31:52,890
‫خون‌دماغ شدن‌هاش شده دردسر

318
00:31:54,850 --> 00:31:57,730
‫مارک که تموم بشه،
باید از جما دل بکَنی

319
00:32:00,400 --> 00:32:01,600
می‌دونم

320
00:32:05,650 --> 00:32:06,690
‫برای کی‌یر

321
00:32:12,370 --> 00:32:13,450
‫برای کی‌یر

322
00:32:19,460 --> 00:32:21,920
‫این بافت مسخره چیـه پوشیدی؟

323
00:32:53,450 --> 00:32:56,410
‫آقای تیزدیل بزرگوار،

324
00:32:57,660 --> 00:33:00,620
‫هر چقدر ازتون تشکر کنم بازم کمـه

325
00:33:01,960 --> 00:33:05,710
‫محبت کردید و امسال برای من و

326
00:33:06,420 --> 00:33:09,920
‫شوهرم هدیه‌ی کریسمس فرستادید

327
00:33:17,260 --> 00:33:20,850
‫ما تابحال هیچوقت

328
00:33:21,430 --> 00:33:24,810
‫دوغاب‌ریز برقی نداشتیم و

329
00:33:27,190 --> 00:33:30,320
‫لحظه‌شماری می‌کنیم تا

330
00:33:30,400 --> 00:33:36,660
‫به واسطه‌ی این ‫دوغاب‌ریز

331
00:33:37,620 --> 00:33:39,540
‫خاطرات خوشِ

332
00:33:41,040 --> 00:33:43,410
‫زیادی

333
00:33:44,330 --> 00:33:45,330
‫رقم بزنیم

334
00:33:49,840 --> 00:33:53,510
‫بنویس دیگه، عزیزدلم. آخریشـه

335
00:34:03,020 --> 00:34:04,480
‫هیچ چیز...

336
00:34:05,270 --> 00:34:06,879
‫به اندازه‌ی دوغاب‌ریزی

337
00:34:07,440 --> 00:34:10,780
‫حس و حال کریسمس رو

338
00:34:13,440 --> 00:34:14,570
تداعی نمی‌کنه

339
00:34:16,700 --> 00:34:19,370
‫درواقع، دوغاب‌پاک‌کُنـه

340
00:34:20,950 --> 00:34:22,490
‫ولی شبیهشـه

341
00:34:26,330 --> 00:34:28,590
‫تا کِی باید ادامه بدم؟

342
00:34:29,340 --> 00:34:31,670
‫گفتم که، تموم شد

343
00:34:31,750 --> 00:34:37,090
‫ولی کریسمسـه دیگه،
‫شیطون هر سال برمی‌گرده

344
00:34:44,310 --> 00:34:46,190
‫همیشه کریسمسـه

345
00:34:50,690 --> 00:34:51,900
‫بریم

346
00:35:03,910 --> 00:35:04,910
‫دوستت دارم

347
00:35:10,210 --> 00:35:12,630
‫گفتم «دوستت دارم» ها

348
00:35:18,720 --> 00:35:20,140
‫من هم دوستت دارم

349
00:35:37,387 --> 00:35:38,889
‫« تاموتر »

350
00:35:47,833 --> 00:35:52,840
♪ Billie Holiday - I'll Be Seeing You ♪

351
00:37:34,560 --> 00:37:35,560
‫سلام، جما

352
00:37:36,520 --> 00:37:37,650
‫دکتر ماور

353
00:37:38,690 --> 00:37:39,860
‫چه حسی داری؟

354
00:37:42,240 --> 00:37:43,400
‫دست‌دَرد

355
00:37:45,530 --> 00:37:48,080
‫کدوم اتاق باعث شد
‫دستت درد بگیره؟

356
00:37:52,830 --> 00:37:54,170
‫آلن‌تاون

357
00:38:04,800 --> 00:38:06,010
‫می‌خوام برم خونه‌مون

358
00:38:17,730 --> 00:38:19,570
شوهرت پارسال تجدید فراش کرد و

359
00:38:23,400 --> 00:38:25,280
‫الان صاحب یه دختر شده

360
00:38:30,240 --> 00:38:31,580
‫باور نمی‌کنم

361
00:38:32,660 --> 00:38:34,830
‫مدت زمان زیادی نبودی، جما

362
00:38:35,870 --> 00:38:37,210
‫با غم نبودنت کنار اومده

363
00:38:38,920 --> 00:38:40,500
‫شاید تو هم با این دوری کنار اومدی

364
00:38:42,300 --> 00:38:44,170
‫توی یکی از اتاق‌ها. نظرت چیـه؟

365
00:38:50,470 --> 00:38:54,100
‫اتاقی بوده که گیرایی و کِشش خاصی
‫نسبت بهش داشته باشی؟

366
00:38:55,302 --> 00:38:58,802
‫شاید پشتِ اون درها احساساتی در تو بوجود اومده که
‫هرگز با مارک تجربه نکردی

367
00:39:01,070 --> 00:39:02,480
‫شاید من خبر دارم

368
00:39:08,240 --> 00:39:10,580
‫« مرگِ ایوان ایلیچ »

369
00:39:10,660 --> 00:39:13,240
‫بذار حدس بزنم. حتماً تهش می‌میره

370
00:40:53,890 --> 00:40:54,930
‫جما!

371
00:41:01,900 --> 00:41:03,650
‫جما! وایسا!

372
00:41:04,520 --> 00:41:05,520
‫جما!

373
00:41:22,580 --> 00:41:23,580
‫سلام

374
00:41:23,670 --> 00:41:25,290
‫مطمئنی نمی‌خوای بیای؟

375
00:41:26,380 --> 00:41:29,050
‫- ناسلامتی پانتومیمـه
‫- کلاً ۲۰ دقیقه‌اشـه

376
00:41:29,130 --> 00:41:30,720
‫آره، اما خب

377
00:41:32,470 --> 00:41:33,970
‫می‌خوای من بمونم؟

378
00:41:34,050 --> 00:41:36,260
‫نه، گمونم بهتره بری

379
00:41:36,350 --> 00:41:38,680
‫آخه، در هر صورت باید
‫کارم رو تموم کنم، پس...

380
00:41:40,060 --> 00:41:44,060
‫خیلی‌خب. دنالیه رو دیدی که
برات ‫فرستادم؟

381
00:41:44,150 --> 00:41:45,730
‫اون... نه

382
00:41:45,810 --> 00:41:49,190
می‌بینم. یه نگاهی بهش میندازم

383
00:41:49,280 --> 00:41:52,360
‫خیلی‌خب. هر جا باشم دیگه تا
ساعت ده برمی‌گردم

384
00:41:52,990 --> 00:41:54,240
‫باشه

385
00:41:54,320 --> 00:41:55,370
‫دوستت دارم

386
00:41:59,540 --> 00:42:01,830
‫- گفتم...
‫- آها، نه. من هم دوستت دارم، عزیزم. ببخشید

387
00:42:04,620 --> 00:42:05,750
‫- خداحافظ
‫- می‌بینمت

388
00:42:46,330 --> 00:42:47,460
‫خانم کیسی

389
00:42:50,670 --> 00:42:51,920
‫آقای میلچیک

390
00:42:52,550 --> 00:42:53,720
‫واقعاً متأسفم

391
00:42:56,130 --> 00:42:57,470
‫چه خبر شده؟

392
00:42:57,550 --> 00:42:58,550
‫هیچی

393
00:42:58,640 --> 00:43:01,890
‫نسخه‌ی بیرونی‌تون به قصدِ
‫یه نمایشگاه هنری عمومی اومده و

394
00:43:01,970 --> 00:43:04,600
‫سوار آسانسور اشتباهی شده

395
00:43:10,860 --> 00:43:12,030
‫چند وقتـه که...

396
00:43:12,110 --> 00:43:15,070
‫اگه امکانش هست برگردید و
‫سوار آسانسور بشید

397
00:43:15,150 --> 00:43:16,700
‫لطف بزرگی به من می‌کنید

398
00:43:18,410 --> 00:43:19,700
‫- ولی...
‫- برید دیگه

399
00:43:36,630 --> 00:43:38,680
‫- کجا...
‫- ممنونم، خانم کیسی

400
00:45:08,060 --> 00:45:09,060
‫نه

401
00:46:28,140 --> 00:46:29,140
‫مارک

402
00:46:33,600 --> 00:46:35,980
‫- پاشو
‫- مارک

403
00:47:27,530 --> 00:47:28,530
‫مارک؟

404
00:47:30,450 --> 00:47:32,790
‫آهای، سلام علیکم

405
00:47:34,950 --> 00:47:35,960
‫سلام

406
00:47:41,130 --> 00:47:42,380
‫هی

407
00:47:50,850 --> 00:47:52,060
‫مراقب باش. آروم

408
00:47:59,100 --> 00:48:00,480
‫از دستِ تو، مارک

409
00:48:02,730 --> 00:48:03,940
‫کجا گذاشتی رفتی؟

410
00:48:03,964 --> 00:48:13,964
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

411
00:48:13,988 --> 00:48:23,988
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

