﻿1
00:00:49,610 --> 00:00:59,610
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:59,634 --> 00:01:09,634
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:01:39,141 --> 00:01:43,395
« سالتزنک »
« !ممنون از بازدیدتون »

4
00:02:40,306 --> 00:02:45,425
« تفکیک »
« فصل دوم: قسمت هشتم »
« جوهر گوگرد شیرین »

5
00:03:44,558 --> 00:03:46,727
« دوون اسکاوت »

6
00:04:23,950 --> 00:04:26,660
شنیدی توی نورث‌پاین
چه افتضاحی به بار اومده؟

7
00:04:26,660 --> 00:04:28,410
کار بچه‌ی داچ استیونز بوده

8
00:04:28,410 --> 00:04:31,620
آخه چطوری میشه برف‌روبِ
دو تُنی رو چپ کرد؟

9
00:04:31,620 --> 00:04:33,040
با حماقت

10
00:04:33,920 --> 00:04:35,790
پسر کو ندارد نشان از فاضلاب

11
00:04:36,750 --> 00:04:38,420
خب، لطف داری

12
00:04:38,420 --> 00:04:39,590
به حساب رستوران

13
00:04:40,420 --> 00:04:41,460
ممنون

14
00:04:44,800 --> 00:04:45,890
سلام، رز

15
00:04:46,430 --> 00:04:47,800
می‌خوای لیوانت رو پر کنم؟

16
00:04:50,390 --> 00:04:52,680
همیشه پایه‌ام که
لیوانم رو پر کنی

17
00:04:54,480 --> 00:04:55,850
مدل موی جدیدت رو دوست دارم

18
00:04:57,020 --> 00:04:58,440
خیلی شیکه

19
00:06:04,840 --> 00:06:07,090
هارمونی کوبل

20
00:06:09,090 --> 00:06:11,470
خب، سورتمه منو چپ کن
(کنایه از غافلگیری)

21
00:06:19,060 --> 00:06:20,400
قهوه می‌خوای؟

22
00:06:22,070 --> 00:06:23,110
نه

23
00:06:26,190 --> 00:06:28,240
این میزها مال مشتری‌هاییه که
پول میدن

24
00:06:30,490 --> 00:06:32,370
باشه. پس یه قهوه برام بخر

25
00:06:41,710 --> 00:06:44,340
،شهر از چیزی که یادم میاد
پیرتر شده

26
00:06:51,050 --> 00:06:52,220
شکننده‌تر شده

27
00:06:55,970 --> 00:06:58,850
خب، بعد از تنظیم‌مجدد بازار
...چند سال پیش

28
00:06:58,850 --> 00:07:00,480
...و نوسانات نرخ بهره

29
00:07:00,480 --> 00:07:02,935
بعضی از سرمایه‌گذاری‌های
...زیرساختی اصلی

30
00:07:02,959 --> 00:07:04,570
هزینه‌هاشون رو کاهش دادن

31
00:07:14,080 --> 00:07:15,790
میخوام یه لطفی بهم بکنی

32
00:07:18,080 --> 00:07:19,410
ولی اینجا نمیشه

33
00:07:22,170 --> 00:07:23,960
دم کارخونه بیا دیدنم

34
00:07:43,480 --> 00:07:46,230
هی، دات. به‌جای من مغازه رو تعطیل کن -
باشه -

35
00:07:53,182 --> 00:07:55,058
« کافه دریپی‌پات »

36
00:08:56,912 --> 00:08:59,206
« صنایع لومن »

37
00:09:57,990 --> 00:10:00,990
می‌دونی چقدر ناجوره که
روت بشه ازم بخوای بیام اینجا؟

38
00:10:03,790 --> 00:10:06,290
میخوام منو برسونی خونه سیسی

39
00:10:13,550 --> 00:10:14,710
نه، ممنون

40
00:10:18,590 --> 00:10:22,180
،اگه خونه رو زیرنظر گرفته باشن
ماشین منو می‌شناسن

41
00:10:25,350 --> 00:10:27,100
در چه حد توی هچل افتادی؟

42
00:10:31,110 --> 00:10:32,320
به ‌اندازه کافی

43
00:10:41,990 --> 00:10:44,330
،می‌دونی هنوزم طبق اصول نُه‌گانه
زندگی می‌کنه؟

44
00:10:47,120 --> 00:10:48,290
فرض می‌کردم همینطور باشه

45
00:10:49,580 --> 00:10:52,500
پس می‌دونی که از جامعه
طرد شده‌

46
00:10:53,920 --> 00:10:56,800
تو می‌تونی از ماشینت
پیاده نشی

47
00:10:59,970 --> 00:11:02,300
باید یه‌چیزی بردارم

48
00:11:04,930 --> 00:11:07,100
کلا چرا باید کمکت کنم؟

49
00:11:13,150 --> 00:11:15,530
ما یه‌زمانی دوستان صمیمی بودیم

50
00:11:18,860 --> 00:11:21,700
،همکارهای قدیمی
هوای همدیگه رو دارن

51
00:11:23,830 --> 00:11:25,160
همکار؟

52
00:11:29,960 --> 00:11:31,620
ما کودکان کار بودیم

53
00:11:38,010 --> 00:11:44,220
،کی‌یر و آیموجین
توی کارخانه اترسازی آشنا شدن

54
00:11:45,180 --> 00:11:46,720
اینو می‌دونستی؟

55
00:11:47,770 --> 00:11:50,270
اون زمان آیموجین انقدر سرفه می‌کرده که
ریه‌هاش از دهنش دربیاد؟

56
00:11:51,230 --> 00:11:53,100
عطرش رو توی نفست حس می‌کنم

57
00:11:53,100 --> 00:11:54,980
رقت‌انگیزه

58
00:11:54,980 --> 00:11:56,940
کون لقت

59
00:11:56,940 --> 00:11:59,280
می‌تونی کمکم کنی یا نکنی

60
00:12:00,030 --> 00:12:03,150
ولی من آدمکی نمیشم
...که بهش مشت بزنی

61
00:12:03,174 --> 00:12:04,870
تا عقده‌هات تخلیه بشه

62
00:12:53,315 --> 00:12:55,776
« دوون اسکاوت »

63
00:13:45,970 --> 00:13:47,140
همه‌چی امن و امانه

64
00:13:56,060 --> 00:13:58,190
از کرکس ریش‌دار هم
بالاتر رفتی تو فضا

65
00:14:05,070 --> 00:14:07,110
بگو بهم لطف کنه و
سرشو بذاره زمین بمیره

66
00:14:18,250 --> 00:14:19,710
اینجا جای تو نیست

67
00:14:24,130 --> 00:14:25,470
این تجاوز به ملک خصوصیه

68
00:14:26,970 --> 00:14:29,340
می‌خوام به مقامات زنگ بزنم

69
00:14:31,350 --> 00:14:34,810
نمیخوام اون ساقی دودی
توی ملک من باشه

70
00:14:35,730 --> 00:14:38,350
خودت باعث شدی معتادش بشه

71
00:14:38,350 --> 00:14:40,270
زبانت جز دروغ چیزی نمیگه

72
00:14:54,019 --> 00:14:58,356
« هارمونی دوازده سالگی »
« هارمونی یازده سالگی »

73
00:14:58,460 --> 00:15:02,340
می‌خوای بیای پایین و
بهم بگی قضیه چیه؟

74
00:15:03,070 --> 00:15:04,654
« اترسازی لومن »

75
00:15:04,655 --> 00:15:06,280
« چهارمین فصلِ سالِ بصیرت »

76
00:15:06,281 --> 00:15:08,075
« ناظر کارآموزان جوان »
« سلپستین «سیسی» کوبل »

77
00:15:14,970 --> 00:15:16,890
وسایل من رو چی کار کردی؟

78
00:15:18,810 --> 00:15:21,020
فروختم. به فقرا

79
00:15:21,560 --> 00:15:23,900
مال تو نبود که بفروشی

80
00:15:24,860 --> 00:15:26,230
من توی این خونه ساکنم

81
00:15:26,230 --> 00:15:27,320
تو نیستی

82
00:15:29,570 --> 00:15:31,030
کسی اینجا بوده؟

83
00:15:32,870 --> 00:15:34,080
هیچکس نمیاد اینجا

84
00:15:36,290 --> 00:15:37,950
کسی تلفن زده؟

85
00:15:43,290 --> 00:15:44,880
یه آقای دراموند نامی

86
00:15:47,340 --> 00:15:48,840
چی می‌خواست؟

87
00:15:54,050 --> 00:15:56,105
...تو چی کار کردی

88
00:15:56,129 --> 00:15:57,770
موش کوچولو؟

89
00:16:01,480 --> 00:16:02,650
!هارمونی

90
00:16:03,310 --> 00:16:05,110
کلید اتاق مادر رو میخوام

91
00:16:05,110 --> 00:16:07,028
...در اون اتاق بسته می‌مونه

92
00:16:07,052 --> 00:16:09,570
،تا وقتی که همه کسانی که اونو به‌خاطر دارن
با کی‌یر همگام بشن

93
00:16:09,570 --> 00:16:10,780
خودت که می‌دونی

94
00:16:11,360 --> 00:16:12,610
کلید رو بده من

95
00:16:14,200 --> 00:16:16,740
چرا هیچی جز مرارت
وارد زندگی من نمی‌کنی؟

96
00:16:18,240 --> 00:16:21,210
نه، تویی که این خونه رو
با مرارت نفرین کردی

97
00:16:23,000 --> 00:16:24,750
من وارد این بحث نمیشم

98
00:16:28,460 --> 00:16:30,380
آخرین حرفاش چی بود؟

99
00:16:31,550 --> 00:16:35,220
فرزندم، منو عصبانی نکن

100
00:16:35,760 --> 00:16:37,510
آخرین حرفاش چی بود؟

101
00:16:41,060 --> 00:16:46,270
بعد از اینکه لوله رو
از گلوش درآوردی، هیچی نگفت

102
00:17:01,410 --> 00:17:04,588
...توی نگاهش، قدردان بود که

103
00:17:05,012 --> 00:17:06,790
از رنج کشیدن آزاد می‌شد

104
00:17:10,670 --> 00:17:12,470
کاش ایمان آورده بود

105
00:17:14,220 --> 00:17:17,140
،شاید اصول نه‌گانه
براش تسلی‌بخش میشد

106
00:17:33,030 --> 00:17:35,235
...تو مجبور نبودی مثل من

107
00:17:35,259 --> 00:17:37,910
،هر روز خدا به خس‌خسِ نفس‌هاش
گوش کنی

108
00:17:44,540 --> 00:17:49,670
،اگه مدرسه نبودم
خودم ازش مراقبت می‌کردم

109
00:17:51,670 --> 00:17:53,050
جات توی مدرسه بود

110
00:17:57,470 --> 00:18:00,890
حتی فرصت نکردم خداحافظی کنم

111
00:18:02,140 --> 00:18:03,930
درس‌هات مهم‌تر بود

112
00:18:04,850 --> 00:18:07,650
آقای ایگن، کی‌یر رو درون تو دید

113
00:18:08,560 --> 00:18:09,900
واقعا دید

114
00:18:11,900 --> 00:18:13,780
بورسیه‌ی وینترتاید هم همین‌طور

115
00:18:14,320 --> 00:18:18,990
‫یادمـه توی کارخونه هم،
‫شاگردی پُرتلاش‌تر از تو نبود

116
00:18:23,910 --> 00:18:26,370
توقع نداشتم اینجوری از آب دربیای

117
00:18:33,840 --> 00:18:36,050
‫دراموند بهت چی گفت؟

118
00:18:39,050 --> 00:18:42,470
‫برگرد و ازشون دلجویی کن، فرزندم

119
00:18:42,470 --> 00:18:44,270
‫ایگن‌ها ازت می‌گذرن

120
00:18:47,390 --> 00:18:48,900
‫بهم رحم می‌کنن، نه؟

121
00:18:49,980 --> 00:18:51,770
دقیقاً عینهو رحم و مروتِ تو به مادر

122
00:19:00,450 --> 00:19:01,620
‫کلیدش کجاست؟

123
00:19:15,510 --> 00:19:18,010
‫اونجا چیزی جز درد و عذاب
‫عایدت نمیشه

124
00:19:52,630 --> 00:19:53,920
‫کجا گذاشتیش؟

125
00:20:11,560 --> 00:20:13,190
‫پیداش کردم!

126
00:20:22,110 --> 00:20:23,110
‫باز شو دیگه

127
00:24:06,670 --> 00:24:07,800
‫نه! برو ردِ کارت!

128
00:24:07,800 --> 00:24:09,380
دست‌های کثیفت رو بکِش

129
00:24:09,380 --> 00:24:13,220
‫تو اینجا جایی نداری، معتادِ فلک‌زده

130
00:24:13,220 --> 00:24:15,260
‫خیلی‌خب، من هم دلم برات تنگ شده.
چرا ‫بوی سگِ مُرده میدی؟!

131
00:24:15,260 --> 00:24:16,930
‫به خدا قسم، زنگ می‌زنم یکی بیاد ها!

132
00:24:16,930 --> 00:24:19,560
‫آره، همه رو خبر کن.
‫دورهم سور و سات راه میندازیم.

133
00:24:19,560 --> 00:24:20,810
‫این خونه حرمت داره

134
00:24:20,810 --> 00:24:23,480
‫گمشو وگرنه می‌اندازمت توی آب!

135
00:24:28,740 --> 00:24:30,280
‫چی شده؟ چه خبره؟

136
00:24:30,280 --> 00:24:32,450
‫هیچی، اومدم دنبالت

137
00:24:32,450 --> 00:24:34,070
به خانم بَر خورده

138
00:24:35,330 --> 00:24:36,990
‫چیزی دیدی؟

139
00:24:36,990 --> 00:24:40,160
‫نه، ولی تو ماشین دارم سگ‌لرز می‌زنم.
بعدشم، ‫باید برگردم.

140
00:24:42,210 --> 00:24:44,630
‫من باید پیداش کنم

141
00:24:44,630 --> 00:24:45,960
‫چی رو؟

142
00:24:47,500 --> 00:24:50,840
یه لحظه صبر کن، ‫بذار فکر کنم

143
00:25:10,820 --> 00:25:11,990
‫ازش خوشم میومد

144
00:25:20,750 --> 00:25:22,910
‫نه که خیلی می‌شناختیش!

145
00:25:25,040 --> 00:25:27,000
‫از من بدتر چشم دیدن لومن رو نداشت

146
00:25:27,000 --> 00:25:28,920
‫همین برام کافی بود

147
00:25:34,090 --> 00:25:36,680
اقلاً دیگه از شرِ زندگی با سیسی خلاص شده

148
00:26:08,380 --> 00:26:10,250
‫می‌خوای چِت کنیم؟

149
00:27:26,790 --> 00:27:27,910
‫وای

150
00:27:33,750 --> 00:27:38,050
‫آخرین باری که چِت کردم،
هشت سالم بود

151
00:27:41,840 --> 00:27:44,180
‫آماده‌ای یه ده ساعتی پای دیگ وایسی؟

152
00:27:55,190 --> 00:28:00,450
مایه‌ی تأسفـه که می‌فروشیش

153
00:28:40,530 --> 00:28:42,280
‫بعید می‌دونم اینجا باشه

154
00:28:45,160 --> 00:28:46,700
‫همون چیزی که دنبالشی

155
00:28:55,130 --> 00:28:56,130
‫از اینجا برید

156
00:29:02,760 --> 00:29:04,840
‫عمراً اگه بندازتش دور

157
00:29:53,585 --> 00:29:57,005
‫« مدرسه‌ی دخترانه‌ی مارت ایگن »
‫« خاطرات سالانه »

158
00:30:06,431 --> 00:30:07,515
‫« ببَرید، بچه‌ها! »

159
00:30:07,516 --> 00:30:08,599
‫« افتخارآفرینان و جوایز »

160
00:30:08,600 --> 00:30:09,684
‫« شاگرد ممتاز »
‫« هارمونی کوبل »

161
00:30:09,685 --> 00:30:11,353
‫« جیمی ایگن »
‫« بورسیه‌ی وینترتاید »

162
00:30:14,982 --> 00:30:16,191
‫« هارمونی کوبل »
‫« عضو بورسیه‌ی وینترتاید »

163
00:30:37,629 --> 00:30:39,297
‫« جیم ایگن »
‫« بورسیه‌ی وینترتاید »
« هارمونی کوبل »

164
00:30:39,298 --> 00:30:40,632
‫« هارمونی کوبل »
‫« ممتاز سال »

165
00:31:13,390 --> 00:31:14,310
‫پیداش کردی؟

166
00:31:15,730 --> 00:31:18,900
‫ماشین رو روشن کن،
اطراف رو هم بپا

167
00:31:28,820 --> 00:31:31,740
‫من دارم میرم،
‫بهشون نگو اومدم اینجا

168
00:31:31,740 --> 00:31:35,290
‫هرگز حاضر نمیشم
دروغ تحویل مدیر خاندان ایگن بدم

169
00:31:37,620 --> 00:31:41,290
‫لومن این شهر رو نابود کرد

170
00:31:41,920 --> 00:31:43,670
‫تو هیچ دِینی بهشون نداری

171
00:31:45,000 --> 00:31:47,380
‫قبلِ کارخونه، اصلاً شهری وجود نداشت

172
00:31:49,510 --> 00:31:51,680
‫تازه، شغل خودت چی؟

173
00:31:52,180 --> 00:31:57,390
‫تموم دار و ندارِت
ماحصل وفاداریت به خاندان ایگنـه

174
00:32:00,270 --> 00:32:01,560
‫وفاداری؟

175
00:32:08,400 --> 00:32:09,490
‫این مال خودمـه!

176
00:32:10,410 --> 00:32:12,820
‫طرح‌های منـه!

177
00:32:13,410 --> 00:32:14,780
‫نقشه‌ی مدار...

178
00:32:15,410 --> 00:32:16,950
‫کد پایه...

179
00:32:17,540 --> 00:32:19,000
‫اضافه‌کاری اقتضایی...

180
00:32:19,000 --> 00:32:20,960
‫مانع گلاسکو. ریز تا درشتش

181
00:32:22,830 --> 00:32:25,000
‫جیم ایگن کسی بود که
ابداع‌شون کرد

182
00:32:25,800 --> 00:32:27,340
‫من هم شنیدم اتفاقاً

183
00:32:44,310 --> 00:32:45,610
‫خارق‌العاده‌ست

184
00:32:48,690 --> 00:32:51,240
‫چرا تا حالا حرفش رو پیش نکِشیدی؟

185
00:32:52,410 --> 00:32:56,530
‫همیشه می‌گفتن دانشِ کی‌یر
‫متعلق به همگانـه

186
00:32:57,700 --> 00:32:58,870
‫درستـه

187
00:33:00,910 --> 00:33:06,090
‫که اگه می‌خواستم خودم رو مطرح کنم،
‫برای همیشه از گود خارج می‌شدم

188
00:33:20,520 --> 00:33:23,690
الهی عین مامان زجرکُش بشی

189
00:33:26,270 --> 00:33:29,070
‫خودش لوله رو کِشید، نه من

190
00:33:30,400 --> 00:33:31,400
‫نه!

191
00:33:32,700 --> 00:33:34,740
‫مادرت آدمِ بی‌جَنمی بود

192
00:33:35,570 --> 00:33:38,790
‫بیشتر از جسمش،
‫روح و روانش بیمار بود

193
00:33:39,700 --> 00:33:42,660
‫پُر از کینه و نفرت بود

194
00:33:46,960 --> 00:33:48,670
‫حرفتو باور نمی‌کنم!

195
00:33:50,590 --> 00:33:52,130
‫خیال می‌کردم با بقیه فرق داری...

196
00:33:54,380 --> 00:33:55,930
گلِ من

197
00:33:56,760 --> 00:33:59,350
‫خواستم شاهدِ شکفتن و قد کِشیدنت باشم

198
00:34:00,010 --> 00:34:06,690
‫اما حالا می‌فهمم که عین مادرت،
‫علف هرزی بیش نیستی

199
00:34:09,520 --> 00:34:11,360
‫آهای! یکی داره میاد!

200
00:34:26,790 --> 00:34:28,330
‫به نفعتـه راه بیفتی

201
00:34:35,220 --> 00:34:36,090
‫همپتون

202
00:34:36,720 --> 00:34:37,840
‫بعداً می‌بینمت

203
00:34:56,950 --> 00:35:00,200
‫بیاید آتیشِ این خشم رو خاموش کنید، حرومی‌ها

204
00:35:01,518 --> 00:35:03,687
‫« دوون اسکاوت »

205
00:35:11,880 --> 00:35:14,710
‫خانم سلویگ؟ خدا رو شکر.
‫هزار بار بهت زنگ زدم.

206
00:35:14,710 --> 00:35:17,010
‫بله، در جریانم

207
00:35:17,800 --> 00:35:19,970
‫گوش کن به من، مارک درگیرِ فرآیند ادغامـه

208
00:35:20,470 --> 00:35:21,760
‫رگابی؟

209
00:35:22,390 --> 00:35:23,470
‫آره

210
00:35:23,470 --> 00:35:25,640
هنوز به کُشتن ندادتش اون‌وقت؟

211
00:35:25,640 --> 00:35:27,980
‫نه، یعنی... حس می‌کنم روبراهـه

212
00:35:27,980 --> 00:35:29,980
‫ولی ببین، می‌خوایم
‫یه روش دیگه‌ای رو امتحان کنیم

213
00:35:29,980 --> 00:35:32,110
‫مارک پیشتـه الان؟

214
00:35:32,110 --> 00:35:34,730
‫- آره، اینجاست
‫- گوشی رو بده بهش

215
00:35:37,110 --> 00:35:39,160
‫بله؟ الو؟

216
00:35:40,410 --> 00:35:43,410
‫سیر تا پیازِ همه چی رو برام تعریف کن

217
00:35:43,434 --> 00:35:53,434
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

218
00:35:53,458 --> 00:36:03,458
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

