﻿1
00:00:20,020 --> 00:00:22,148
‫آنچه گذشت...

2
00:00:22,314 --> 00:00:23,357
‫اون پت فلپسه.

3
00:00:23,482 --> 00:00:25,443
‫خونهٔ بزرگ خیابون الم رو خریده.

4
00:00:25,609 --> 00:00:27,903
‫به خونهٔ فلپس خوش آمدید.

5
00:00:28,028 --> 00:00:30,114
‫به عبارت دیگه،
‫مامان با یه نفر دیگه خوابیده،

6
00:00:30,281 --> 00:00:31,782
‫- برای همین مجبور شدیم بیایم اینجا.
‫- هی، نه!

7
00:00:31,949 --> 00:00:33,617
‫این چند وقت اخیر
‫حال و روز خوشی نداشتم.

8
00:00:33,784 --> 00:00:35,911
‫باید این کتاب لعنتی رو تموم کنم.

9
00:00:36,036 --> 00:00:37,371
‫کیم گفت اگه رمان رو ننویسم،

10
00:00:37,396 --> 00:00:38,535
‫باید پیش‌پرداخت رو پس بدم.

11
00:00:38,560 --> 00:00:41,160
‫- از پس هرچیزی برمیای.
‫- ما خانوادهٔ فلپس هستیم!

12
00:00:41,518 --> 00:00:43,644
‫این خونه یه عیب و ایرادی داره.

13
00:00:43,669 --> 00:00:44,660
‫بازی تموم شد؟

14
00:00:44,685 --> 00:00:46,062
‫نه تا وقتی که نمردی.

15
00:00:46,182 --> 00:00:47,637
‫فکر می‌کنی دارم دیوونه میشم؟

16
00:00:47,739 --> 00:00:48,883
‫من خیلی ناراحتم.

17
00:00:49,049 --> 00:00:50,718
‫کلونازپام بخور.

18
00:00:50,885 --> 00:00:53,637
‫مامانم هم‌سن بود که دیوونه شد.

19
00:00:53,804 --> 00:00:55,890
‫نگرانی شبیه‌اش بشی.

20
00:00:56,063 --> 00:00:58,149
‫- پت روح می‌بینه.
‫- زن خونه‌دار دههٔ پنجاهه.

21
00:00:58,267 --> 00:01:00,286
‫- من رزماری‌ام.
‫- ذوق هنری منو دوست داره.

22
00:01:00,311 --> 00:01:02,223
‫الان یه کوچولو ویتامین سی می‌خورم،

23
00:01:02,313 --> 00:01:03,898
‫و اون عملا جای من کتاب رو می‌نویسه.

24
00:01:03,968 --> 00:01:05,499
‫به کمکت نیاز دارم
‫تا کتابم رو تموم کنم.

25
00:01:05,524 --> 00:01:06,984
‫بذار بهت نشون بدم چطوری تموم میشه.

26
00:01:07,151 --> 00:01:09,653
‫کلی کار داریم.

27
00:01:09,820 --> 00:01:13,174
‫اون با تبر
‫خانواده‌شو تیکه‌تیکه کرد.

28
00:01:13,300 --> 00:01:15,176
‫تو یه استاندارد غیر ممکن

29
00:01:15,201 --> 00:01:17,036
‫برای همسر بودن گذاشتی!

30
00:01:17,061 --> 00:01:18,830
‫چون می‌خواستم خوشحال باشی!

31
00:01:18,855 --> 00:01:20,523
‫من نمی‌تونم خوشحال باشم!

32
00:01:23,667 --> 00:01:25,461
‫- خدای من.
‫- مامان!

33
00:01:27,670 --> 00:01:29,340
‫توی بیمارستان روانی شاینینگ ویل هستید.

34
00:01:29,365 --> 00:01:31,033
‫با مصرفِ
باربیتورات تاریخ گذشته اُوردوز کردید.

35
00:01:31,089 --> 00:01:32,791
‫- من دیوونه نیستم!
‫- چیزی نیست، مامان.

36
00:01:32,816 --> 00:01:34,528
‫فقط یه مدت کوتاه ازت مراقبت می‌کنن.

37
00:01:34,553 --> 00:01:36,847
‫من تسخیر شدم!

38
00:01:37,157 --> 00:01:38,435
‫زندگی‌مون درست میشه؟

39
00:01:38,460 --> 00:01:41,170
‫آره، ما خانواده فلپس هستیم.

40
00:01:41,194 --> 00:01:49,194
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

41
00:01:49,218 --> 00:01:57,218
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

42
00:01:57,219 --> 00:02:05,219
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

43
00:02:18,889 --> 00:02:20,307
‫راکسی، جایی که غذا می‌خوری نرین.

44
00:02:30,234 --> 00:02:31,735
‫جیک، بیا بریم!

45
00:02:35,573 --> 00:02:36,906
‫اومدم.

46
00:03:12,518 --> 00:03:13,728
‫گینور!

47
00:03:14,604 --> 00:03:16,244
‫یه چیزی رو یادت رفت.

48
00:03:20,245 --> 00:03:21,746
‫بابا.

49
00:03:24,579 --> 00:03:25,581
‫دختر.

50
00:03:29,248 --> 00:03:31,248
‫[مامان]

51
00:03:38,143 --> 00:03:40,346
‫♪ وقتی مامانت باباتو... ♪

52
00:03:40,370 --> 00:03:42,370
‫♪ با تبر میزنه ♪

53
00:03:51,523 --> 00:03:53,692
‫ممنون، شاینینگ ویل.

54
00:03:55,069 --> 00:03:56,904
‫یکی آدامس انداخته.

55
00:04:00,597 --> 00:04:03,600
‫راحت دراز بکش، پت.
‫خیلی زود تموم میشه.

56
00:04:04,711 --> 00:04:06,170
‫گاز بگیر.

57
00:04:06,525 --> 00:04:07,610
‫نه!

58
00:04:11,835 --> 00:04:14,280
‫سفت بشین، پاتریشیا.

59
00:04:16,052 --> 00:04:21,052
‫ترجمه از مـحـمـدعـلـی و امـیـر فـرحـنـاک

60
00:04:30,812 --> 00:04:32,675
‫[یکشنبه]

61
00:04:35,546 --> 00:04:38,424
‫به خونه خوش اومدی، خونه خانواده فلپس.

62
00:04:40,739 --> 00:04:43,283
‫خیلی کثیفه.

63
00:04:43,409 --> 00:04:44,368
‫بمب ترکیده؟

64
00:04:44,432 --> 00:04:45,481
‫خب، خدمتکارمون...

65
00:04:45,506 --> 00:04:47,958
‫چهار ماهه تو تیمارستان بستریه، پس...

66
00:04:48,647 --> 00:04:50,722
‫یا خدا.

67
00:04:50,947 --> 00:04:52,866
‫- اون چیه؟
‫- سلام.

68
00:04:53,470 --> 00:04:55,930
‫راکسیه. دوستش داری.

69
00:04:56,160 --> 00:04:58,444
‫- چرا؟
‫- چون راکسیه.

70
00:04:59,130 --> 00:05:00,131
‫سلام بابا.

71
00:05:03,262 --> 00:05:04,430
‫پسرم.

72
00:05:06,013 --> 00:05:07,037
‫بابا.

73
00:05:07,534 --> 00:05:08,493
‫پسرم.

74
00:05:10,338 --> 00:05:11,913
‫بابا.

75
00:05:16,105 --> 00:05:17,467
‫پسرم.

76
00:05:20,433 --> 00:05:22,523
‫- بابا.
‫- خیلی‌خب. خدای من، جیک.

77
00:05:22,614 --> 00:05:24,046
‫لطفا برو مشق‌هاتو بنویس.

78
00:05:24,071 --> 00:05:26,915
‫خیلی‌خب، بابا،
‫کمکت می‌کنم بری بالا.

79
00:05:32,582 --> 00:05:33,417
‫بابا؟

80
00:05:39,988 --> 00:05:42,449
‫فکر نمی‌کنم برم بالا.

81
00:05:55,689 --> 00:05:57,066
‫روز دیوونه‌واریه.

82
00:06:00,235 --> 00:06:02,196
‫بهتر باش، لوئیز.

83
00:06:05,525 --> 00:06:07,426
‫نه، ممنون.
‫من سیگار نمی‌کشم...

84
00:06:07,451 --> 00:06:10,871
‫یا لب به مشروب نمیزنم
‫یا فحش نمیدم و دیگه مواد نمیزنم.

85
00:06:11,180 --> 00:06:14,299
‫من ترک کردم.
‫درس گرفتم.

86
00:06:14,433 --> 00:06:17,186
‫من دیگه خطری برای جامعه نیستم.

87
00:06:17,211 --> 00:06:18,921
‫حقیقت محضه.

88
00:06:19,046 --> 00:06:21,002
‫امروز صبحانه چی خوردی؟

89
00:06:21,340 --> 00:06:22,716
‫آم...

90
00:06:23,133 --> 00:06:24,885
‫می‌خوام بگم اوتمیل.

91
00:06:25,432 --> 00:06:27,137
‫گریپ‌فروت خوردی.

92
00:06:27,446 --> 00:06:28,989
‫نمی‌تونید منو اینجا نگه دارید
‫[رد شد]

93
00:06:29,014 --> 00:06:31,225
‫چون یادم نمیاد صبحونه چی خوردم.

94
00:06:31,375 --> 00:06:33,711
‫این‌جوری باید همه زن‌های
‫بالای ۴۰ سال رو بستری کنید.

95
00:06:33,945 --> 00:06:35,065
‫خودِ تو صبحونه چی خوردی؟

96
00:06:35,090 --> 00:06:37,175
‫یه لیوان قهوه تلخ با دو بسته شکر
‫و یه نخ سیگار.

97
00:06:37,731 --> 00:06:38,982
‫یادت نمیاد صبحونه چی خوردی

98
00:06:39,007 --> 00:06:41,176
‫چون شوک درمانی...

99
00:06:41,627 --> 00:06:43,295
‫حافظه کوتاه مدتتو پاک کرده.

100
00:06:43,320 --> 00:06:45,174
‫و تو...

101
00:06:46,990 --> 00:06:49,409
‫۶۶ بار.

102
00:06:49,638 --> 00:06:52,016
‫و رزماری رو از ذهنم پاک کردید.

103
00:06:52,262 --> 00:06:54,389
‫می‌دونم اون بخشی از اسکیزوفرنیـم بوده.

104
00:06:54,414 --> 00:06:57,476
‫لطفا، تاییدم کن.
‫بذار برم.

105
00:06:57,501 --> 00:06:59,962
‫من الان...

106
00:07:00,167 --> 00:07:02,191
‫چهار ماهه اینجام.

107
00:07:02,649 --> 00:07:04,108
‫من خیلی وقته این شغل رو دارم.

108
00:07:04,234 --> 00:07:05,526
‫دیدم چه اتفاقی میفته...

109
00:07:05,551 --> 00:07:07,177
‫واسه زن‌هایی که زودتر از موعد ترخیص میشن.

110
00:07:07,202 --> 00:07:09,871
‫خطرناک، فاسد و گله‌مند میشن.

111
00:07:10,180 --> 00:07:11,355
‫من بهترم.

112
00:07:11,765 --> 00:07:14,355
‫من همسر و مادر هستم،
‫و باید برم خونه.

113
00:07:14,393 --> 00:07:17,542
‫تو یه همسر و مادر روانی هستی.

114
00:07:17,855 --> 00:07:20,232
‫در بهترین حالت،
‫تا سه سال دیگه در خدمتت هستیم.

115
00:07:20,372 --> 00:07:23,252
‫سه سال؟
‫تا اون‌موقع سگم مرده.

116
00:07:23,277 --> 00:07:24,403
‫گفتم در بهترین حالت.

117
00:07:24,570 --> 00:07:27,030
‫متاسفانه،
‫فقط تا زمانی می‌تونم اینجا نگه‌ت دارم

118
00:07:27,055 --> 00:07:29,599
‫که بیمه‌ات تموم بشه.

119
00:07:29,816 --> 00:07:31,511
‫[دو روز بعد]

120
00:07:31,535 --> 00:07:33,620
‫سلام. پت هلپس.
‫دارم مرخص میشم.

121
00:07:34,037 --> 00:07:36,455
‫چطوری اجازه دادن
‫بعد چهار ماه مرخص بشی؟

122
00:07:36,932 --> 00:07:38,684
‫من چهار سال بستری بودم،

123
00:07:38,709 --> 00:07:40,127
‫و سعی کردم خودکشی کنم.

124
00:07:40,294 --> 00:07:42,557
‫فکر کنم بیمه‌ات از بیمهٔ من بهتره.

125
00:07:43,737 --> 00:07:45,689
‫ممنون که اومدی دنبالم، مامان.

126
00:07:46,191 --> 00:07:48,136
‫وظیفهٔ مادرهاست،

127
00:07:48,626 --> 00:07:50,669
‫و یه روزی
‫همین کار رو برای گینور انجام میدی.

128
00:07:50,936 --> 00:07:53,314
‫خدای من، خدا نکنه.

129
00:07:54,605 --> 00:07:56,607
‫بچه‌های طفلکم. حالشون چطوره؟

130
00:07:58,239 --> 00:07:59,086
‫من از کجا بدونم؟

131
00:07:59,111 --> 00:08:00,853
‫قرار بود مراقبشون باشی.

132
00:08:00,878 --> 00:08:02,212
‫پس مطمئنم حالشون خوبه.

133
00:08:02,482 --> 00:08:03,942
‫لباس‌هایی که موقع پذیرش پوشیده بودید.

134
00:08:03,990 --> 00:08:06,305
‫نتونستیم خون شوهرتون
‫رو از پیراهن‌تون پاک کنیم.

135
00:08:06,330 --> 00:08:06,920
‫ایرادی نداره.

136
00:08:06,945 --> 00:08:08,431
‫و نسخه برای لیتیوم.

137
00:08:08,456 --> 00:08:10,841
‫دکتر سیفر می‌خواد ۶۰۰ میلی‌گرم مصرف کنید.

138
00:08:10,866 --> 00:08:13,902
‫۶۰۰ تا؟
‫این مقدار واسه بچه‌هاست.

139
00:08:13,927 --> 00:08:15,095
‫من ۹۰۰ تا میزنم.

140
00:08:15,262 --> 00:08:16,722
‫بازم بردی، مامان.

141
00:08:16,747 --> 00:08:19,041
‫کمک!

142
00:08:19,165 --> 00:08:20,814
‫تو رو خدا کمکم کنید!

143
00:08:21,043 --> 00:08:23,462
‫نه! تو رو خدا کمک...

144
00:08:23,559 --> 00:08:25,147
‫میشه لطفا مچ‌تون رو ببینم؟

145
00:08:25,211 --> 00:08:26,796
‫نه، من تلاش کرده بودم
با قرص خودکشی کنم.

146
00:08:27,009 --> 00:08:29,104
‫می‌خواد مچ‌بندتو دربیاره.

147
00:08:29,275 --> 00:08:31,486
‫اولین باره که دخترم بستری شده.

148
00:08:31,511 --> 00:08:32,511
‫ببخشید.

149
00:08:35,015 --> 00:08:37,808
‫خیلی‌خب، خانم فلپس،
‫شما مرخصید.

150
00:08:37,976 --> 00:08:39,512
‫ممنون.

151
00:08:40,265 --> 00:08:42,184
‫میرم خانواده‌ام رو ببینم.

152
00:08:54,451 --> 00:08:55,994
‫جیک؟

153
00:08:58,225 --> 00:08:59,298
‫گینور؟

154
00:09:00,457 --> 00:09:02,125
‫مامان اومده.

155
00:09:09,508 --> 00:09:12,770
‫من اختیار خودمو دارم.

156
00:09:13,762 --> 00:09:16,932
‫من...

157
00:09:17,989 --> 00:09:19,159
‫اوه. راکسی.

158
00:09:19,184 --> 00:09:20,894
‫عزیزم.

159
00:09:21,286 --> 00:09:23,481
‫خدای بزرگ.

160
00:09:23,886 --> 00:09:26,051
‫مامان برگشته.

161
00:09:27,433 --> 00:09:28,809
‫اوه.

162
00:09:29,861 --> 00:09:31,321
‫جفتمون باید بریم حموم.

163
00:09:49,423 --> 00:09:51,174
‫من اختیار خودمو دارم.

164
00:10:07,986 --> 00:10:09,326
‫یا خدا!

165
00:10:09,359 --> 00:10:10,694
‫مامان.

166
00:10:10,819 --> 00:10:13,071
‫- جیک؟
‫- مامان.

167
00:10:17,326 --> 00:10:18,869
‫عه.

168
00:10:19,036 --> 00:10:21,204
‫عزیزم.

169
00:10:21,371 --> 00:10:22,497
‫اوه.

170
00:10:22,664 --> 00:10:24,266
‫حتما خیلی سوال داری.

171
00:10:24,433 --> 00:10:25,976
‫پیتزا پاکتی داریم؟

172
00:10:26,510 --> 00:10:27,194
‫چی؟

173
00:10:27,394 --> 00:10:29,688
‫پیتزا پاکتی.
‫دوست‌هام گرسنه‌ان.

174
00:10:29,900 --> 00:10:32,190
‫دوست‌ها؟ جمع بستی؟

175
00:10:32,215 --> 00:10:33,939
‫آره. الان محبوب شدم.

176
00:10:35,927 --> 00:10:38,530
‫سن‌شون بالاست؟
‫از اینترنت باهاشون آشنا شدی؟

177
00:10:38,555 --> 00:10:40,907
‫تو ورزش رفیق شدیم.
‫نماد تیم شدم.

178
00:10:40,932 --> 00:10:42,534
‫رفیق، خیلی خزه.

179
00:10:42,559 --> 00:10:43,935
‫بریم با وی‌آر «پنج شب» بازی کنی.

180
00:10:43,960 --> 00:10:46,985
‫نه. من دیگه وی‌آر بازی نمی‌کنم.
‫واسه باکره‌هاست.

181
00:10:47,010 --> 00:10:48,957
‫من نبودم چه اتفاقی افتاده؟

182
00:10:49,123 --> 00:10:50,625
‫رفیق، هنوز از اون دختره می‌ترسی؟

183
00:10:50,650 --> 00:10:53,103
‫نه، فقط دیگه خوره نیستم، خب؟

184
00:10:53,128 --> 00:10:54,796
‫بریم با پهپادم بیرون...

185
00:10:54,821 --> 00:10:56,948
‫و دقت گوگل مپ رو بررسی کنیم.

186
00:10:58,992 --> 00:10:59,993
‫خداحافظ.

187
00:11:00,018 --> 00:11:01,769
‫دلم واست تنگ شده.

188
00:11:07,542 --> 00:11:08,794
‫اوه.

189
00:11:13,799 --> 00:11:15,550
‫اوه.

190
00:11:15,717 --> 00:11:17,677
‫حس خوبی داشت.

191
00:11:21,448 --> 00:11:24,007
‫دوست‌هات رفتن اون سمت.

192
00:11:45,497 --> 00:11:46,623
‫گینور.

193
00:11:49,418 --> 00:11:50,627
‫مامان.

194
00:12:00,011 --> 00:12:01,513
‫اوه.

195
00:12:02,722 --> 00:12:04,474
‫می‌دونم.

196
00:12:04,599 --> 00:12:07,078
‫می‌دونم. می‌دونم.

197
00:12:08,812 --> 00:12:09,980
‫می‌بخشمت.

198
00:12:11,481 --> 00:12:12,780
‫جان؟

199
00:12:14,033 --> 00:12:15,288
‫واسه چی منو می‌بخشی؟

200
00:12:16,017 --> 00:12:18,280
‫که منو مجبور به اون کار کردی.

201
00:12:19,506 --> 00:12:20,799
‫می‌دونم راحت نیست.

202
00:12:20,824 --> 00:12:21,975
‫خب، راحت‌ترش کردی

203
00:12:22,000 --> 00:12:23,991
‫وقتی که خواستی
‫خانواده‌تو با تبر تیکه‌تیکه کنی.

204
00:12:24,016 --> 00:12:27,389
‫خیلی‌خب، بیا منصف باشیم،
‫اصلا تلاش نکردم جیک یا راکسی رو تیکه‌تیکه کنم.

205
00:12:27,414 --> 00:12:29,332
‫نظرت چیه معذرت‌خواهی کنی؟

206
00:12:29,567 --> 00:12:30,985
‫حق با توئه.
‫بهتره برگردیم عقب.

207
00:12:31,142 --> 00:12:32,769
‫- معذرت می‌خوام.
‫- همم.

208
00:12:32,794 --> 00:12:35,839
‫هی، حالت چطوره؟

209
00:12:36,146 --> 00:12:37,375
‫فکر می‌کنی حالم چطوره؟

210
00:12:37,400 --> 00:12:39,532
‫مجبور شدم چهار ماه تمام
‫گندِ تو رو به گردن بگیرم.

211
00:12:39,557 --> 00:12:42,435
‫حس می‌کنم من برگشتم عقب
‫اما تو نه،

212
00:12:42,460 --> 00:12:44,295
‫خیلی‌خب،
‫حالا هر چی مامان.

213
00:12:44,556 --> 00:12:46,422
‫و چرا اومدی خونه؟

214
00:12:48,033 --> 00:12:49,546
‫چون بهتر شدم.

215
00:12:50,637 --> 00:12:52,556
‫و می‌خوام از این خانواده مراقبت کنم.

216
00:12:52,581 --> 00:12:53,874
‫خب، من و جیک بهت نیازی نداریم،

217
00:12:53,899 --> 00:12:55,442
‫و بابا هم تو رو یادش نیست.

218
00:12:55,681 --> 00:12:56,918
‫- چی؟
‫- نگران نباش.

219
00:12:56,943 --> 00:12:58,211
‫بهش نگفتم چی شده،

220
00:12:58,859 --> 00:13:00,701
‫و آهنگمو هم نشنیده، پس...

221
00:13:00,826 --> 00:13:01,673
‫ممنون.

222
00:13:01,698 --> 00:13:04,201
‫واسه تو نکردم.
‫واسه باباست.

223
00:13:04,499 --> 00:13:06,765
‫دکتر گفت ضربه روحی شدیدی بهش وارد میشه.

224
00:13:07,067 --> 00:13:08,777
‫از راکسی می‌ترسه،
‫و منو باتن صدا میزنه.

225
00:13:09,039 --> 00:13:10,984
‫باتن؟ جلل الخالق.

226
00:13:11,583 --> 00:13:13,429
‫الان گفتی جلل الخالق؟

227
00:13:13,919 --> 00:13:15,812
‫دیگه فحش نمیدم.

228
00:13:16,562 --> 00:13:18,648
‫آره، ازم خارجش کردن.

229
00:13:18,673 --> 00:13:20,091
‫عجب.

230
00:13:20,217 --> 00:13:23,178
‫خب، انگاری شخصیت تخمیتم خارج شده.

231
00:13:27,974 --> 00:13:30,477
‫دلم واست تنگ شده بود.

232
00:13:36,299 --> 00:13:38,086
‫من اختیار خودمو دارم.

233
00:13:57,879 --> 00:13:59,130
‫تری؟

234
00:14:01,358 --> 00:14:02,150
‫پتی؟

235
00:14:02,387 --> 00:14:03,618
‫آره.

236
00:14:04,219 --> 00:14:06,304
‫- پت.
‫- وای.

237
00:14:07,111 --> 00:14:10,141
‫از عکس‌هات خیلی خوشگل‌تری.

238
00:14:10,597 --> 00:14:13,142
‫و تو... ریش داری.

239
00:14:17,362 --> 00:14:18,916
‫ببخشید.

240
00:14:19,633 --> 00:14:21,218
‫من...

241
00:14:22,070 --> 00:14:24,364
‫- ببخشید.
‫- عیبی نداره.

242
00:14:27,033 --> 00:14:28,785
‫تری.

243
00:14:32,266 --> 00:14:33,629
‫چرا گریه می‌کنی؟

244
00:14:33,887 --> 00:14:36,020
‫خیلی خوشحالم می‌بینمت.

245
00:14:37,002 --> 00:14:38,231
‫آم...

246
00:14:39,310 --> 00:14:41,604
‫راسته چیزی یادت نمیاد؟

247
00:14:41,629 --> 00:14:43,270
‫نه. من...

248
00:14:43,851 --> 00:14:45,311
‫یه چیزهای یادمه.

249
00:14:45,336 --> 00:14:46,796
‫اوه.

250
00:14:46,970 --> 00:14:47,846
‫مثل چی؟

251
00:14:48,013 --> 00:14:50,098
‫یادم میاد تو...

252
00:14:50,265 --> 00:14:51,641
‫نویسنده‌ای

253
00:14:51,948 --> 00:14:53,658
‫و بامزه‌ای

254
00:14:53,685 --> 00:14:55,238
‫و وقتی...

255
00:14:56,121 --> 00:14:58,123
‫از پله لیز خوردم و افتادم پایین،

256
00:14:58,148 --> 00:15:00,483
‫افسرده شدی و بیمارستانی شدی.

257
00:15:00,965 --> 00:15:02,694
‫آره، اصل ماجرا همینه.

258
00:15:02,861 --> 00:15:05,655
‫و... و موبایل به حافظه‌ام

259
00:15:05,900 --> 00:15:07,777
‫کمک می‌کنه و...

260
00:15:08,867 --> 00:15:11,722
‫و این تویی.

261
00:15:12,037 --> 00:15:14,998
‫و... این جیکه.

262
00:15:15,711 --> 00:15:17,250
‫اون پسرمه.

263
00:15:19,044 --> 00:15:20,852
‫و اون باتنه.

264
00:15:21,671 --> 00:15:24,625
‫اون... سگه.

265
00:15:26,359 --> 00:15:29,070
‫و این مرده خیلی خوشحاله.
‫خب، اون...

266
00:15:29,095 --> 00:15:30,275
‫- نمی‌شناسمش.
‫- آره، اون...

267
00:15:30,300 --> 00:15:31,593
‫پسر عموت آلبرته.

268
00:15:31,890 --> 00:15:33,683
‫آم، اون مرده.

269
00:15:34,071 --> 00:15:36,766
‫- بیا پاکش کنیم، خب؟
‫- پت؟

270
00:15:37,520 --> 00:15:38,938
‫من شوهر خوبی بودم؟

271
00:15:39,105 --> 00:15:42,173
‫تری، تو بهترین شوهر دنیا بودی.

272
00:15:43,276 --> 00:15:45,445
‫تو زن خوبی بودی؟

273
00:15:45,570 --> 00:15:47,572
‫بدک نبودم.

274
00:15:47,966 --> 00:15:49,297
‫بهتر میشم.

275
00:15:49,632 --> 00:15:52,218
‫بهترین زن و مامان دنیا میشم.

276
00:15:52,343 --> 00:15:53,720
‫قول میدم.

277
00:15:53,745 --> 00:15:56,097
‫با تمیز کردن خونه شروع می‌کنم،

278
00:15:56,122 --> 00:15:58,475
‫و می‌خوام یه شام خانوادگی بزرگ تدارک ببینم.

279
00:15:58,535 --> 00:15:59,863
‫باید به خودت استراحت بدی.

280
00:15:59,888 --> 00:16:02,474
‫نه، خیلی کارهای عقب مونده دارم.

281
00:16:02,672 --> 00:16:05,508
‫باید مراقب خودت باشی.

282
00:16:07,218 --> 00:16:10,278
‫باشه. شاید یه دقیقه این کار رو کنم.

283
00:16:10,303 --> 00:16:13,138
‫[۷۸۰ دقیقه بعد]

284
00:16:16,811 --> 00:16:18,813
‫برگرد. بهت دستور میدم.

285
00:16:31,868 --> 00:16:33,411
‫چی؟

286
00:16:33,578 --> 00:16:35,538
‫جیک.

287
00:16:40,918 --> 00:16:42,545
‫جیک.

288
00:16:43,921 --> 00:16:45,631
‫- من بیدارم!
‫- چرا؟

289
00:16:49,863 --> 00:16:52,780
‫«پتی، از دیدنت خوشحال شدم.

290
00:16:52,820 --> 00:16:55,598
‫با باتن بیرون میرم. برمی‌گردم.

291
00:16:55,623 --> 00:16:57,531
‫با عشق، تری.»

292
00:16:57,572 --> 00:16:58,923
‫این چه خطیه؟

293
00:17:01,731 --> 00:17:04,525
‫بابا، جیک، بیاین. باید بریم.

294
00:17:04,550 --> 00:17:07,002
‫ببخشید، خواب موندم.

295
00:17:07,027 --> 00:17:10,267
‫یه لحظه بهم وقت بده همه‌جا رو تمیز کنم.

296
00:17:10,292 --> 00:17:11,674
‫بعدش می‌برمت مدرسه.

297
00:17:11,699 --> 00:17:13,468
‫نه، مشکلی نیست. خودم میرم.

298
00:17:13,493 --> 00:17:15,570
‫نه، جدی می‌گم. واسه من فرقی نداره.

299
00:17:15,595 --> 00:17:17,889
‫مامان، من ترک تحصیل کردم، پس...

300
00:17:17,914 --> 00:17:19,998
‫اِی وای!

301
00:17:20,166 --> 00:17:21,865
‫باید برگردی.

302
00:17:21,890 --> 00:17:23,478
‫خب، خدایا، چی بگم، مامان.

303
00:17:23,503 --> 00:17:25,545
‫از کجا بدونم دوباره رد نمیدی؟

304
00:17:25,570 --> 00:17:29,200
‫چون من اختیار خودمو دارم.

305
00:17:29,225 --> 00:17:31,762
‫این حرف‌هات کمکی بهم نمی‌کنه.

306
00:17:31,787 --> 00:17:33,164
‫هی.

307
00:17:33,189 --> 00:17:34,024
‫اوه.

308
00:17:34,388 --> 00:17:36,015
‫پت! لعنتی.

309
00:17:37,099 --> 00:17:38,142
‫پتی.

310
00:17:40,895 --> 00:17:42,021
‫پت.

311
00:17:45,942 --> 00:17:48,569
‫عزیزم، کمکی ازم برمیاد؟

312
00:17:48,736 --> 00:17:50,029
‫خودم حواسم هست.

313
00:17:54,784 --> 00:17:56,077
‫خودم می‌تونم.

314
00:18:02,208 --> 00:18:03,960
‫- مطمئنی کمکی نمی‌خوای؟
‫- می‌گه حواسش هست.

315
00:18:09,590 --> 00:18:11,425
‫اه...

316
00:18:14,512 --> 00:18:18,599
‫دیروز هم همین اتفاق افتاد.
‫این قسمت همه‌ش گیر می‌کنه.

317
00:18:18,624 --> 00:18:20,510
‫اصلاً می‌دونی چیه، عزیزم؟
‫تو بدون من برو.

318
00:18:20,535 --> 00:18:23,371
‫نه، از پسش برمیای، بابا.

319
00:18:23,396 --> 00:18:25,206
‫- توروخدا، تری.
‫- نه، دست بهش نزن.

320
00:18:25,231 --> 00:18:27,316
‫خودم حواسم هست. بفرما.

321
00:18:27,483 --> 00:18:29,402
‫خودم می‌تونم.

322
00:18:29,569 --> 00:18:31,166
‫باید برم.

323
00:18:38,077 --> 00:18:39,554
‫- برگرد!
‫- عالی شد.

324
00:18:39,579 --> 00:18:41,889
‫محض اطلاعت، امشب پیتزا داریم.

325
00:18:41,914 --> 00:18:44,409
‫فردا و چهارشنبه هم همین‌طور.
‫روز خوبی داشته باشی.

326
00:18:44,434 --> 00:18:45,477
‫گینور.

327
00:18:47,295 --> 00:18:49,922
‫می‌دونم فکر می‌کنی فکر همه‌جاش رو کردی،

328
00:18:49,947 --> 00:18:52,108
‫ولی تو واسه ادارهٔ یه خانواده خیلی جوونی.

329
00:18:52,133 --> 00:18:54,677
‫تو فقط ۱۶ سالته.

330
00:18:54,844 --> 00:18:56,884
‫سه هفته پیش ۱۷ سالم شد.

331
00:18:57,972 --> 00:18:59,307
‫تولدت مبارک.

332
00:19:02,184 --> 00:19:04,303
‫شرط می‌بیندم بابات هم یادش نبود.

333
00:19:04,328 --> 00:19:05,388
‫هاه؟

334
00:19:05,413 --> 00:19:06,831
‫هیچی، عزیزم.

335
00:19:07,465 --> 00:19:09,750
‫بهتر رفتار کن، پت.

336
00:19:17,283 --> 00:19:18,342
‫واو.

337
00:19:18,367 --> 00:19:20,539
‫باتن رانندگی رو از کجا یاد گرفت؟

338
00:19:20,564 --> 00:19:21,904
‫- از تیک‌تاک. جیک، وایسا.
‫- اوه!

339
00:19:21,929 --> 00:19:23,841
‫خب، یادت باشه، بعد از مدرسه...

340
00:19:23,866 --> 00:19:24,889
‫صاف میای خونه، خب؟

341
00:19:24,914 --> 00:19:26,100
‫نمی‌تونم، مرور بسکتبال دارم.

342
00:19:26,125 --> 00:19:27,693
‫اسمش مرور نیست، تمرینه، رفیق.

343
00:19:27,718 --> 00:19:29,100
‫جیک.

344
00:19:29,218 --> 00:19:30,726
‫دوستت دارم.

345
00:19:32,465 --> 00:19:34,133
‫هی، داری واسه خودت کجا میری؟

346
00:19:34,258 --> 00:19:36,052
‫میرم به خریدها برسم.

347
00:19:36,177 --> 00:19:38,304
‫یه لیست خرید نوشتم.

348
00:19:38,329 --> 00:19:40,701
‫خدایا. خب، لطفاً داخل ماشین بشین.

349
00:19:40,726 --> 00:19:42,478
‫خیلی خطرناکه.

350
00:19:42,503 --> 00:19:45,609
‫- من باید برم سرکار.
‫- خب، این که انصاف نیست.

351
00:19:46,228 --> 00:19:49,357
‫نه، من... من نمی‌خوام داخل ماشین بشینم.

352
00:19:49,773 --> 00:19:50,972
‫گفتم نه!

353
00:19:54,445 --> 00:19:55,488
‫بشین.

354
00:20:00,952 --> 00:20:02,745
‫منم می‌تونم بی‌خطر باشم.

355
00:20:25,179 --> 00:20:27,486
‫بی‌پدر!

356
00:20:27,845 --> 00:20:29,847
‫حالت خوبه، رئیس؟

357
00:20:30,356 --> 00:20:32,858
‫آره، آره.

358
00:20:33,025 --> 00:20:35,103
‫فکر کنم یه چیزی توم آزاد شد.

359
00:20:35,128 --> 00:20:37,421
‫خیلی‌خب، مراقب باش، رئیس.

360
00:20:37,446 --> 00:20:39,865
‫اسمم رئیس نیست.

361
00:20:39,890 --> 00:20:41,867
‫اسم من...

362
00:20:41,892 --> 00:20:43,394
‫تری فلپسه.

363
00:20:47,123 --> 00:20:50,793
‫برم واسه خودم یه بسته «شیگار»...

364
00:20:50,818 --> 00:20:52,904
‫و «آفتاب‌خشک‌کن» بگیرم.
‫(سیگار و خوراکی)

365
00:20:54,263 --> 00:20:55,409
‫اوه.

366
00:20:56,215 --> 00:20:57,466
‫می‌شه جواب بدی؟

367
00:21:10,855 --> 00:21:12,523
‫می‌دونم. می‌دونم.

368
00:21:12,548 --> 00:21:14,375
‫منم بیشتر از همه دلم برای تو تنگ شده بود.

369
00:21:14,400 --> 00:21:16,402
‫هیس، هیس.

370
00:21:46,182 --> 00:21:48,434
‫عُق.

371
00:22:01,280 --> 00:22:03,157
‫من اختیار خودمو دارم.

372
00:22:41,195 --> 00:22:43,239
‫من اختیار خودمو دارم.

373
00:22:43,405 --> 00:22:46,325
‫من اختیار خودمو...

374
00:22:47,910 --> 00:22:49,328
‫دارم.

375
00:23:57,897 --> 00:23:59,523
‫فقط یه خونهٔ قدیمیه.
‫فقط یه خونهٔ قدیمیه.

376
00:24:08,240 --> 00:24:12,620
‫هی، ببخشید، بابا.
‫امروز کلاً روز گهی بود.

377
00:24:12,786 --> 00:24:15,331
‫- تو چطوری؟
‫- من عالیم.

378
00:24:20,461 --> 00:24:22,546
‫مثل اینکه من دودی‌ام.

379
00:24:25,841 --> 00:24:28,694
‫حالا به‌عنوان یه دوست یا ویراستارم اینجایی؟

380
00:24:28,719 --> 00:24:30,821
‫انقدر بدبین نباش. به‌عنوان ویراستارت اومدم.

381
00:24:30,846 --> 00:24:33,432
‫اگه دوستت بودم می‌دونستم از گل متنفری.

382
00:24:33,457 --> 00:24:34,950
‫می‌خوام راجع‌به کتاب باهم حرف بزنیم.

383
00:24:34,975 --> 00:24:36,143
‫اوه، آره.

384
00:24:36,310 --> 00:24:38,579
‫دل توی دلم نیست که دوباره روش کار کنم.

385
00:24:38,604 --> 00:24:40,648
‫فکر می‌کنم باید تمرکز رو...

386
00:24:40,673 --> 00:24:42,499
‫از زرماری روی کرسید بذاریم.

387
00:24:42,524 --> 00:24:44,109
‫یه کاری می‌کنم متعهد باشه.

388
00:24:44,134 --> 00:24:47,213
‫من کلی داستان‌های جذاب
‫از بیمارستان روانی دارم، کَم.

389
00:24:47,238 --> 00:24:49,465
‫- قطعاً همین‌طوره.
‫- آره، کلی عذاب می‌کشه،

390
00:24:49,490 --> 00:24:52,068
‫از اون طرف با قدرتی دوچندان برمی‌گرده.

391
00:24:52,093 --> 00:24:54,220
‫فکر می‌کنم این کتاب پراهمیتی...

392
00:24:54,245 --> 00:24:56,372
‫راجع‌به سلامت روان خانم‌ها بشه.

393
00:24:56,397 --> 00:24:58,407
‫اسمش هم می‌ذاریم «کرسید: بهبود یافته.»

394
00:24:58,432 --> 00:25:00,226
‫اون، من که عاشقشم.

395
00:25:00,251 --> 00:25:02,461
‫این رو داشته باش،
‫بذر بهت نشون بدم...

396
00:25:02,486 --> 00:25:05,056
‫تیم بازاریابی به چه ایده‌ای رسیده.

397
00:25:07,549 --> 00:25:09,376
‫وایسا ببینم. چاپ کردینش؟

398
00:25:09,401 --> 00:25:11,362
‫نه. خب، از لحاظ فنی آره،

399
00:25:11,387 --> 00:25:14,056
‫ولی تا چند هفتهٔ دیگه توزیع نمی‌شه.

400
00:25:14,507 --> 00:25:17,218
‫بدون اجازهٔ من نمی‌تونین این کار رو بکنین.

401
00:25:17,243 --> 00:25:19,453
‫تو نویسنده‌ای. ما هرکاری
‫که بخوایم می‌تونیم بکنیم.

402
00:25:19,478 --> 00:25:22,348
‫پولش رو بهت دادیم.
‫تازه، خیلی خوبه.

403
00:25:22,373 --> 00:25:25,406
‫- فقط یه داستان اسلشرِ عامه‌پسنده.
‫- مخالفم.

404
00:25:25,431 --> 00:25:27,353
‫من فکر می‌کنم این تمام اون
‫چیزهاییه که راجع‌بهش حرف می‌زدی.

405
00:25:27,378 --> 00:25:29,046
‫توی ۱۶ صفحهٔ آخر...

406
00:25:29,071 --> 00:25:31,865
‫رزماری داره خانواده‌ش رو
‫با تبر تیکه‌تیکه می‌کنه.

407
00:25:32,032 --> 00:25:33,676
‫بهبودش کجاست؟

408
00:25:33,701 --> 00:25:35,703
‫بهبودش خود تویی.

409
00:25:35,970 --> 00:25:38,013
‫توی تورِ کتابت هم راجع‌به همین حرف می‌زنی.

410
00:25:38,038 --> 00:25:41,424
‫چطور این کتاب توی رَوند درمان بهت کمک کرد.

411
00:25:41,449 --> 00:25:42,796
‫تور هم داریم؟

412
00:25:42,821 --> 00:25:45,788
‫نمی‌خوام من رو یه بیمار روانی ببینن.

413
00:25:45,813 --> 00:25:47,546
‫هیچکس اینو نمی‌خواد.

414
00:25:47,571 --> 00:25:49,525
‫واقعاً؟ اینم یه اشتباه دیگه‌ست؟

415
00:25:49,550 --> 00:25:51,026
‫تو حواست به تنگ‌پوشه،
‫(لباسی که تن بیمار می‌شه.)

416
00:25:51,051 --> 00:25:53,971
‫ولی من حواسم به پوست بی‌نظیرته.

417
00:25:53,996 --> 00:25:56,132
‫خیلی‌خب، ببین. دوباره دور هم جمع می‌شیم.

418
00:25:56,157 --> 00:25:57,658
‫یه راهکار پرفروش دیگه پیدا می‌کنیم،

419
00:25:57,683 --> 00:25:59,201
‫که اگه بخوایم توی همون
‫مسیر دیوانگیت پیش بریم،

420
00:25:59,226 --> 00:26:00,853
‫باید همین مدل موی خودت رو نگه داری.

421
00:26:00,878 --> 00:26:03,355
‫خدی من، حالا چیکار کنم؟

422
00:26:03,380 --> 00:26:05,499
‫به‌عنوان یه دوست، سخت نگیر.

423
00:26:05,524 --> 00:26:08,228
‫حالا دیگه خونه‌ای، از خانواده‌ت لذت ببر.

424
00:26:08,253 --> 00:26:09,009
‫هم...

425
00:26:11,613 --> 00:26:13,524
‫مامان، من حالم از خانواده‌م به‌هم می‌خوره.

426
00:26:13,549 --> 00:26:15,926
‫می‌دونم. منم همین‌طور.

427
00:26:15,951 --> 00:26:17,578
‫بیا داخل.

428
00:26:17,745 --> 00:26:21,040
‫کفشت رو دربیار.
‫تازه فرش رو شستم.

429
00:26:21,206 --> 00:26:23,492
‫بچه‌ها منو نمی‌خوان.
‫تری اصلاً منو یادش نمیاد،

430
00:26:23,517 --> 00:26:24,841
‫حتی راکسی هم ذوق قبل رو نداره.

431
00:26:24,866 --> 00:26:27,865
‫فقط... کسی به هیچ‌جاش نیست من خونه‌ام.

432
00:26:27,890 --> 00:26:29,374
‫حداقل از دست بددهنیت خلاص شدن.

433
00:26:29,399 --> 00:26:31,984
‫نگران نباش. زود برمی‌گردم. اونم چه جورم.

434
00:26:32,009 --> 00:26:33,969
‫بیا، برات آب‌گازدار میارم.

435
00:26:35,064 --> 00:26:36,964
‫اوه، اینو جدید گرفتی.

436
00:26:36,989 --> 00:26:38,574
‫اوه، آره. تامی به من داد.

437
00:26:38,599 --> 00:26:41,310
‫منم پولش رو برداشتم رفتم بچه کوسه خریدم.

438
00:26:41,335 --> 00:26:42,770
‫بامزه نیست؟

439
00:26:42,795 --> 00:26:44,563
‫باید ببینی چه بلایی سر مرغ میارن.

440
00:26:44,588 --> 00:26:48,167
‫- نمی‌دونستم تامی پول دستشه.
‫- تامی آه در بساط نداشت.

441
00:26:48,192 --> 00:26:50,778
‫- پیش پرداخت رو برداشتم.
‫- پول کتابمو؟

442
00:26:50,803 --> 00:26:52,838
‫اون قرار بود واسه بچه‌ها باشه.

443
00:26:52,863 --> 00:26:54,782
‫بچه‌ها مشکلی ندارن.

444
00:26:54,807 --> 00:26:57,334
‫و عملاً کتابِ خودمه.

445
00:26:57,359 --> 00:26:59,970
‫یه زن خانه‌دارِ زیبا و از لحاظ جنسی فعال.

446
00:26:59,995 --> 00:27:01,722
‫شانس آوردی ازت شکایت نمی‌کنم.

447
00:27:01,747 --> 00:27:03,699
‫چرا همه‌چی انقدر افتضاح شده.

448
00:27:03,724 --> 00:27:05,142
‫فکر کردی چی می‌شه، عزیزم؟

449
00:27:05,167 --> 00:27:07,336
‫یه مدت میری، مغزت رو شست‌وشو میدن،

450
00:27:07,361 --> 00:27:10,064
‫با حالِ بهتر برمی‌گردی،
‫و به زندگی بی‌عیب‌ونقصت می‌رسی؟

451
00:27:10,089 --> 00:27:12,674
‫آره، دقیقاً همین فکر رو می‌کردم.

452
00:27:12,699 --> 00:27:15,477
‫وقتی درمان شم همه‌چی بهتر می‌شه.

453
00:27:15,502 --> 00:27:18,739
‫نه، نه، عزیزم.
‫چیزی به اسم درمان وجود نداره.

454
00:27:18,764 --> 00:27:21,016
‫هرگز نمی‌تونی از دست مشکل روانی خلاص شی.

455
00:27:21,041 --> 00:27:23,685
‫اون گه مثل اکلیل به آدم می‌چسبه.

456
00:27:23,852 --> 00:27:26,355
‫پس برگشتم خونهٔ اول.

457
00:27:26,522 --> 00:27:29,625
‫- تو.. بازم صدا می‌شنوی؟
‫- نه.

458
00:27:29,650 --> 00:27:31,502
‫- می‌خوای خودکشی کنی؟
‫- نه.

459
00:27:31,527 --> 00:27:34,405
‫- روحه برگشته؟
‫- نه.

460
00:27:36,865 --> 00:27:39,743
‫پس کیلومترها از خونهٔ اولت فاصله داری.

461
00:27:39,768 --> 00:27:41,214
‫بیا.

462
00:27:41,703 --> 00:27:44,498
‫برو کوسه‌ها رو تماشا کن.
‫آرومت می‌کنه.

463
00:27:44,523 --> 00:27:46,225
‫فکر می‌کردم دل همه برام تنگ می‌شه.

464
00:27:46,250 --> 00:27:47,873
‫اوه، باید خیلی بیشتر از...

465
00:27:47,898 --> 00:27:51,130
‫چهار ماه ناپدید شی.

466
00:27:51,296 --> 00:27:53,465
‫تازه، از دست خانواده نمی‌تونی فرار کنی.

467
00:27:53,732 --> 00:27:55,067
‫تو که کردی.

468
00:27:55,107 --> 00:27:57,589
‫نه... باز باید راجع‌به این
‫موضوع تخمی حرف بزنم.

469
00:27:57,818 --> 00:27:59,176
‫سلامتی.

470
00:28:01,473 --> 00:28:02,919
‫می‌شه یه‌کم بیشتر اینجا بمونم؟

471
00:28:02,944 --> 00:28:05,310
‫نه، نمی‌شه. باید بری خونه.

472
00:28:05,335 --> 00:28:08,179
‫برو واسه همسر و خانواده‌ت بجنگ.

473
00:28:10,765 --> 00:28:12,459
‫با اون نیاز مُبرم به انجام کاری که...

474
00:28:12,484 --> 00:28:15,487
‫تو رو به بیمارستان روانی برمی‌گردونه بجنگ.

475
00:28:15,654 --> 00:28:19,158
‫و اگه توی همه‌ش ناموفق بودی،
‫برو چندتا کوسه بخر.

476
00:28:24,580 --> 00:28:27,491
‫رسیدن بخیر. براتون میت‌لُف
‫با سورپرایز درست کردم.

477
00:28:27,516 --> 00:28:29,101
‫اوه، باز شروع شد.

478
00:28:29,126 --> 00:28:30,502
‫بهتره سربه‌سرم نذاری.

479
00:28:30,527 --> 00:28:32,312
‫میت‌لف با سورپرایز غذای محبوب منه.

480
00:28:32,337 --> 00:28:34,039
‫یادته آب‌نبات جولی رنچر پیدا کرده بودم؟

481
00:28:34,064 --> 00:28:36,191
‫واقعاً سال پنجمم رو
‫از این رو به اون رو کرد.

482
00:28:36,216 --> 00:28:38,427
‫سربه‌سرت نمی‌ذارم.
‫بابات کجاست؟

483
00:28:38,452 --> 00:28:40,404
‫خودش می‌خواست از ماشین پیاده شه،

484
00:28:40,429 --> 00:28:42,014
‫- پس منتظرش نمونین.
‫- من میرم کمکش کنم.

485
00:28:42,039 --> 00:28:43,582
‫نه، اون به کمک تو نیازی نداره.

486
00:28:43,607 --> 00:28:46,055
‫میت‌لف با سورپرایز باید
‫توش یه سورپرایزی باشه.

487
00:28:46,080 --> 00:28:49,787
‫- این فقط گوشته و نون.
‫- بیشتر بگرد.

488
00:28:49,812 --> 00:28:51,874
‫خیلی‌خب، من میرم توی اتاقم غذا بخورم.

489
00:28:51,899 --> 00:28:54,610
‫گینور. بیخیال. متأسفم.

490
00:28:54,635 --> 00:28:56,545
‫بابت تمام این اتفاقات عذر می‌خوام.

491
00:28:56,570 --> 00:28:58,627
‫من دقیقاً می‌دونم چه حسی داری.

492
00:28:58,652 --> 00:29:00,528
‫واقعاً بعیده بدونی، مامان.

493
00:29:02,159 --> 00:29:03,285
‫وایسا.

494
00:29:05,835 --> 00:29:08,991
‫وقتی من هم‌سن تو بودم،
‫مادر خودم این اتفاق‌ها براش افتاد.

495
00:29:09,016 --> 00:29:11,935
‫من بیخیال دانشگاهم شدم تا ازش مراقبت کنم.

496
00:29:11,960 --> 00:29:14,521
‫خیلی طول کشید تا ازش بگذرم.

497
00:29:14,546 --> 00:29:16,690
‫فقط منتظر زمان درستش بودم تا بهت بگم.

498
00:29:16,715 --> 00:29:17,900
‫مامان‌بزرگ پارسال برام تعریف کرد.

499
00:29:17,925 --> 00:29:19,359
‫چقدر ازش متنفرم.

500
00:29:19,384 --> 00:29:22,946
‫آره، فکر کنم جفت‌مون مامان‌های بدی داریم.

501
00:29:22,971 --> 00:29:24,389
‫اوهوم، همین‌طوره.

502
00:29:24,556 --> 00:29:26,642
‫ولی من نمیرم.

503
00:29:27,009 --> 00:29:28,677
‫و برات جبران می‌کنم.

504
00:29:28,702 --> 00:29:30,746
‫کسی نمی‌خواد اینجا باشی.

505
00:29:30,771 --> 00:29:33,398
‫تو این خانواده رو متلاشی کردی.

506
00:29:33,565 --> 00:29:36,710
‫پیاز؟ سورپرایزش همین بود؟

507
00:29:36,735 --> 00:29:38,187
‫می‌دونی الان چقدر عصبی‌ام؟

508
00:29:38,212 --> 00:29:39,713
‫پس برو پیتزا بخور. برام مهم نیست.

509
00:29:39,738 --> 00:29:43,033
‫- سر برادرم داد نزن.
‫- من داد نمی‌زنم.

510
00:29:43,058 --> 00:29:45,853
‫فقط... فقط می‌خوام به همون خانواده‌ی...

511
00:29:45,878 --> 00:29:47,654
‫عادی، مسخره و لعنتی خودمون برگردیم.

512
00:29:47,679 --> 00:29:49,806
‫انقدر نگو عادی.
‫چون هیچ‌چیزِ ما عادی نیست.

513
00:29:49,831 --> 00:29:51,475
‫از اولش هم نبود.

514
00:29:51,500 --> 00:29:52,602
‫حق با باتنه.

515
00:29:57,589 --> 00:30:00,300
‫این روزهای اخیر...

516
00:30:00,467 --> 00:30:01,843
‫من...

517
00:30:01,868 --> 00:30:04,538
‫دوباره تک‌تک‌تون رو دیدم،

518
00:30:04,563 --> 00:30:06,440
‫و اون راست می‌گه.

519
00:30:06,890 --> 00:30:09,768
‫شما عادی نیستین. هیچ‌کدوم‌تون.

520
00:30:11,415 --> 00:30:14,627
‫به‌جاش شما فوق‌العاده‌این.

521
00:30:15,107 --> 00:30:18,026
‫ما فوق‌العاده‌ایم.

522
00:30:18,193 --> 00:30:20,070
‫داری سیگار می‌کشی؟

523
00:30:20,095 --> 00:30:22,172
‫ما دودی‌ایم.

524
00:30:22,197 --> 00:30:24,575
‫نه، نیستیم.

525
00:30:25,909 --> 00:30:27,744
‫ولی یه خانواده‌ایم.

526
00:30:27,769 --> 00:30:31,231
‫درسته، عزیزم. خانواده‌ایم. ما...

527
00:30:32,624 --> 00:30:34,501
‫ما...

528
00:30:34,626 --> 00:30:36,003
‫ما...

529
00:30:38,880 --> 00:30:41,091
‫یالا بابا.

530
00:30:45,345 --> 00:30:46,805
‫فلپسیم.

531
00:30:46,972 --> 00:30:49,600
‫آره، ما فلپسیم.

532
00:30:52,686 --> 00:30:54,746
‫ما فلپسیم.

533
00:30:54,771 --> 00:30:57,649
‫- ما...
‫- فلپسیم.

534
00:30:57,816 --> 00:31:00,819
‫ما فلپسیم.

535
00:31:00,844 --> 00:31:02,212
‫ما فلپسیم!

536
00:31:02,237 --> 00:31:03,338
‫همینه!

537
00:31:03,363 --> 00:31:05,407
‫ما فلپسیم!

538
00:31:05,532 --> 00:31:09,077
‫ما فلپسیم!
‫ما فلپسیم!

539
00:31:09,244 --> 00:31:10,954
‫حالا یادم اومده. بیا باتن.

540
00:31:11,079 --> 00:31:12,789
‫ما فلپسیم!

541
00:31:12,956 --> 00:31:14,833
‫ما فلپسیم!

542
00:31:14,958 --> 00:31:16,585
‫ما فلپسیم!
‫ما فلپسیم!

543
00:31:16,752 --> 00:31:18,670
‫ما فلپسیم!

544
00:31:18,795 --> 00:31:20,088
‫ما فلپسیم!

545
00:31:20,255 --> 00:31:23,508
‫ما فلپسیم!
‫ما فلپسیم!

546
00:31:23,675 --> 00:31:27,054
‫ما فلپسیم! ما فلپسیم!

547
00:31:27,220 --> 00:31:30,974
‫ما فلپسیم! ما فلپسیم!

548
00:31:31,141 --> 00:31:33,226
‫ما فلپسیم!

549
00:31:33,251 --> 00:31:36,540
‫ما فلپسیم! ما فلپسیم!

550
00:31:36,766 --> 00:31:38,643
‫ما فلپسیم!

551
00:31:39,673 --> 00:31:42,895
‫سلام، عزیزم. خیلی از دیدنت خوشحالم.

552
00:31:46,087 --> 00:31:47,504
‫کیر توش!

553
00:31:47,528 --> 00:32:04,528
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

554
00:32:04,552 --> 00:32:18,552
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

