﻿1
00:00:20,580 --> 00:00:22,206
‫آنچه گذشت...

2
00:00:22,231 --> 00:00:23,816
‫هر چیزی که مادرتو آزار میده

3
00:00:23,848 --> 00:00:26,001
‫در نهایت سراغ تو میاد.

4
00:00:26,026 --> 00:00:27,987
‫اینو بنداز گردنت.
‫ازت محافظت می‌کنه.

5
00:00:28,254 --> 00:00:29,463
‫مامانم همیشه گردنش می‌نداخت،

6
00:00:29,488 --> 00:00:31,007
‫اما وقتی مُرد گردنش نبود.

7
00:00:31,032 --> 00:00:32,617
‫هنوز با دوستت، رایان، در تماسی؟

8
00:00:32,649 --> 00:00:34,260
‫با عموی باحالش
‫توی لس آنجلس زندگی می‌کنه.

9
00:00:34,285 --> 00:00:35,286
‫ممکنه حامله باشم.

10
00:00:35,411 --> 00:00:36,495
‫روی کارم تمرکز می‌کنم.

11
00:00:36,662 --> 00:00:38,539
‫- گمشو.
‫- من انیو هستم، از ایتالیا اومدم.

12
00:00:38,706 --> 00:00:41,763
‫دارم یه کتاب درباره این می‌نویسم
‫که چطور تیمارستان‌ها زنان رو آزار میدن.

13
00:00:41,807 --> 00:00:42,641
‫تو کی هستی؟

14
00:00:42,668 --> 00:00:43,627
‫من نلی‌ام.

15
00:00:44,169 --> 00:00:46,172
‫من دیزی‌ام.
‫قبلا اینجا زندگی می‌کردم.

16
00:00:46,896 --> 00:00:48,883
‫یعنی چی؟

17
00:00:49,191 --> 00:00:51,527
‫- جیک...
‫- ای وای.

18
00:00:51,552 --> 00:00:54,096
‫لئوی من فرشته‌ست.
‫مُرده بدنیا اومد.

19
00:00:54,363 --> 00:00:55,573
‫من بدترین مامان دنیام.

20
00:00:55,598 --> 00:00:57,700
‫شاید،
‫ولی نویسنده‌ی نابغه‌ای هستی.

21
00:00:57,725 --> 00:00:59,310
‫باید بیای باشگاه کتاب‌خونی ما
‫و سخنرانی کنی.

22
00:00:59,632 --> 00:01:00,489
‫عالیه.

23
00:01:00,514 --> 00:01:02,621
‫- من و باباتون داریم جدا میشیم.
‫- خدا رو هزار مرتبه شکر.

24
00:01:02,646 --> 00:01:03,939
‫من دو تا جشن کریسمس می‌خوام.

25
00:01:04,247 --> 00:01:06,075
‫فکر می‌کنم هنوز به زنت وابستگی داری.

26
00:01:06,569 --> 00:01:09,029
‫خواب نمی‌بینم.

27
00:01:11,501 --> 00:01:13,253
‫ای وای.
‫سراغ تو هم اومدن؟

28
00:01:16,140 --> 00:01:17,952
‫شوخیت گرفته.

29
00:01:20,609 --> 00:01:23,375
‫خیلی‌خب راکسی،
‫واسه مامان پی‌پی کن.

30
00:01:23,542 --> 00:01:25,169
‫بیا.

31
00:01:25,827 --> 00:01:27,463
‫باشه، واسه مامان نه.

32
00:01:27,849 --> 00:01:29,976
‫واسه راکسی پی‌پی کن.

33
00:01:33,379 --> 00:01:34,687
‫آهای؟

34
00:01:37,348 --> 00:01:39,225
‫اوه...

35
00:01:39,390 --> 00:01:40,684
‫گوزن.

36
00:02:14,772 --> 00:02:17,567
‫پت، تویی؟

37
00:02:18,078 --> 00:02:20,163
‫سگو آوردم قدم بزنه.

38
00:02:21,934 --> 00:02:24,603
‫صبر کن. حامله‌ای؟

39
00:02:30,731 --> 00:02:32,237
‫خدا لعنتت کنه!

40
00:02:32,261 --> 00:02:40,261
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

41
00:02:40,285 --> 00:02:48,285
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

42
00:02:48,286 --> 00:02:50,286
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

43
00:02:50,986 --> 00:02:52,413
‫[دوشنبه]

44
00:02:53,136 --> 00:02:54,584
‫قشنگ نیست؟

45
00:02:54,966 --> 00:02:57,928
‫کاش مامان منم موقع سقطم کنارم بود.

46
00:02:58,095 --> 00:03:01,098
‫آره. همین که اومدی
‫همه تک‌نوازی‌ها،

47
00:03:01,265 --> 00:03:03,893
‫مسابقه‌ها، تولدها
‫و فارغ التحصیلی که نیومدی رو جبران می‌کنه.

48
00:03:04,059 --> 00:03:05,680
‫قرار نیست سقط کنم.

49
00:03:05,774 --> 00:03:07,567
‫دو تا خواب خیلی عجیب دیدم.

50
00:03:08,314 --> 00:03:09,281
‫اومدم مطمئن بشم.

51
00:03:09,523 --> 00:03:11,917
‫خب، هر تصمیمی بابت بچه بگیری

52
00:03:11,942 --> 00:03:14,407
‫کاملا ازت حمایت می‌کنم.

53
00:03:15,296 --> 00:03:16,714
‫ولی بهت میگم،

54
00:03:16,739 --> 00:03:19,867
‫بدنیا آوردن تو
‫دومین تصمیم درست زندگیم بود.

55
00:03:20,618 --> 00:03:21,886
‫همم. نمی‌خوام بپرسم اولیش چی بود.

56
00:03:21,911 --> 00:03:23,662
‫- سقط کردم.
‫- آره.

57
00:03:23,829 --> 00:03:26,307
‫می‌دونی چقدر سخته
‫واست کارت روز مادر پیدا کنم؟

58
00:03:26,332 --> 00:03:27,917
‫فلپس.

59
00:03:29,407 --> 00:03:32,617
‫سلام.
‫واسه تست بارداری اومد.

60
00:03:32,735 --> 00:03:34,132
‫واسه دخترتون؟

61
00:03:34,157 --> 00:03:36,133
‫من دخترش نیستم.

62
00:03:36,258 --> 00:03:37,676
‫نه، واسه خودمه.

63
00:03:37,843 --> 00:03:39,711
‫آخرین پریودتون کِی بود؟

64
00:03:39,736 --> 00:03:42,407
‫- انفجار شاتل چلنجر کی بود؟
‫- خدای من.

65
00:03:42,697 --> 00:03:44,033
‫میشه لطفا تست رو بدید؟

66
00:03:44,058 --> 00:03:46,393
‫بسیار خب،
‫لطفا بشین، گینور.

67
00:03:46,610 --> 00:03:48,896
‫من پت هستم.

68
00:03:49,063 --> 00:03:50,226
‫گینور دخترمه.

69
00:03:51,332 --> 00:03:52,374
‫خدای من.

70
00:03:52,399 --> 00:03:54,336
‫ببخشید. عذر می‌خوام.

71
00:03:55,742 --> 00:03:57,488
‫احتمالا نباید اینو می‌گفت.

72
00:03:57,547 --> 00:04:00,074
‫آره، احتمالا.

73
00:04:00,240 --> 00:04:01,825
‫سه ساعت پیش بهت پیام دادم.

74
00:04:01,992 --> 00:04:04,912
‫خب، دیگه مجبور نیستم
‫جوابتو بدم، عزیزم.

75
00:04:05,079 --> 00:04:06,997
‫یادت رفته؟
‫الان مجرد به حساب میام.

76
00:04:07,164 --> 00:04:09,208
‫تازه، با لرد رفته بودم پیکل‌بال بازی کنم.

77
00:04:09,517 --> 00:04:11,644
‫باورت میشه؟
‫الان از این چرت‌وپرت‌ها خوشم میاد.

78
00:04:11,669 --> 00:04:13,604
‫پیکل‌بال بازی می‌کنم، پت.

79
00:04:13,629 --> 00:04:15,655
‫بهترین هیکل عمرمو دارم.
‫وقت معاینه گرفتم.@

80
00:04:15,680 --> 00:04:18,109
‫و غذای تایلندی تند رو امتحان کردم.

81
00:04:18,399 --> 00:04:20,986
‫و کوکایین زدم و کشیدم بیرون.

82
00:04:21,111 --> 00:04:22,446
‫از کارم، نه کوکایین.

83
00:04:22,471 --> 00:04:24,306
‫عاشق گرد شیطان کوچیکم.

84
00:04:24,473 --> 00:04:26,909
‫فکر می‌کنم دارم
‫به این موضوع پی می‌برم

85
00:04:26,934 --> 00:04:30,287
‫که عاشق آزادی زندگی هستم

86
00:04:30,312 --> 00:04:33,232
‫بدونِ بار مسئولیت خانواده، متوجه‌ای؟

87
00:04:33,399 --> 00:04:35,943
‫- این چیه؟
‫- تست بارداری.

88
00:04:36,400 --> 00:04:39,025
‫- روش جیش کردی؟
‫- طرز استفاده‌اش این‌جوریه

89
00:04:40,275 --> 00:04:42,574
‫گوش کن،
‫می‌دونم واست شوکه‌کننده‌ست،

90
00:04:42,599 --> 00:04:44,814
‫چون به قطع واسه من هست، ولی...

91
00:04:46,261 --> 00:04:48,263
‫هنوز همه‌ی حواست روی چوب جیشه، نه؟

92
00:04:48,288 --> 00:04:49,848
‫دارم به شرایطی فکر می‌کنم

93
00:04:49,873 --> 00:04:51,939
‫که من یه چیزِ غرق جیش رو بهت دادم.

94
00:04:52,476 --> 00:04:54,061
‫من حامله‌ام، تری.

95
00:04:54,086 --> 00:04:55,580
‫هی، باشه.

96
00:04:56,630 --> 00:04:58,048
‫از کجا مطمئن باشیم واسه توئه؟

97
00:04:58,357 --> 00:04:59,692
‫- چی؟
‫- نمی‌دونم.

98
00:04:59,717 --> 00:05:01,263
‫با کمال احترام،
‫واسه حامله شدن

99
00:05:01,439 --> 00:05:02,599
‫یه‌کمی پیری.

100
00:05:02,624 --> 00:05:03,751
‫آره، و تو هم واسه شورت دوچرخه پوشیدن

101
00:05:03,776 --> 00:05:06,138
‫یه‌کمی پیری،
‫ولی الان پوشیدی.

102
00:05:07,099 --> 00:05:08,183
‫خیلی‌خب، نگران نباش.

103
00:05:08,208 --> 00:05:09,702
‫احتمالا خودش حلش کنه.

104
00:05:10,116 --> 00:05:11,575
‫درخواست زیادی از بچه‌ست.

105
00:05:11,848 --> 00:05:13,833
‫منظورم اینه بدنـم جذب می‌کنه.

106
00:05:13,939 --> 00:05:15,774
‫نه، نه، نه، می‌دونی،
‫بیا بهش فکر کنیم.

107
00:05:15,799 --> 00:05:19,761
‫شاید، شاید نخوایم جذبش کنه، متوجه‌ای؟

108
00:05:20,227 --> 00:05:23,615
‫- شاید بهتر باشه انجامش بدیم.
‫- واقعا؟

109
00:05:24,160 --> 00:05:26,051
‫چون ده ثانیه پیش،

110
00:05:26,076 --> 00:05:27,494
‫فقط و فقط داشتی درباره کوکایین

111
00:05:27,519 --> 00:05:29,615
‫و پیکل‌بورد بازی کردن
‫با لرد حرف میزدی.

112
00:05:29,640 --> 00:05:30,513
‫پیکل‌بال.

113
00:05:30,538 --> 00:05:32,240
‫ورزش به سرعت در حال رشد آمریکاست.

114
00:05:32,394 --> 00:05:33,646
‫بهش فکر کن.

115
00:05:33,959 --> 00:05:36,295
‫دارم تلاش می‌کنم خودمو پیدا کنم.

116
00:05:36,685 --> 00:05:38,005
‫شاید قراره من پدر باشم.

117
00:05:38,172 --> 00:05:39,294
‫تو پدر هستی.

118
00:05:39,319 --> 00:05:43,394
‫خب، منظورم پدر جدیده، می‌دونی؟

119
00:05:43,419 --> 00:05:46,763
‫بهش فکر کن،
‫دوست نداری یه بچه کوچولو داشته باشی

120
00:05:46,788 --> 00:05:49,301
‫که شبیه من و تو باشه.

121
00:05:49,326 --> 00:05:51,185
‫نمی‌خواد فکر کنم.
‫دو تا بچه داریم.

122
00:05:52,677 --> 00:05:54,427
‫و خیلی خوشگل بودن

123
00:05:54,935 --> 00:05:55,914
‫ولی الان نوجوون شدن.

124
00:05:55,939 --> 00:05:59,552
‫آره، تا این یکی نوجوون بشه
‫دو تامون مُردیم.

125
00:06:00,590 --> 00:06:01,966
‫و ببین،
‫توی قسمت‌های خوب داستان هستیم،

126
00:06:02,047 --> 00:06:03,381
‫و بعد میریم.

127
00:06:05,759 --> 00:06:08,452
‫خیلی‌خب،
‫زیاد خودتو درگیر این موضوع نکن،

128
00:06:08,619 --> 00:06:12,188
‫چون احتمالا زیاد درگیر رحمم نشه.

129
00:06:12,213 --> 00:06:13,524
‫خب، اگه ایرادی نداره،

130
00:06:13,549 --> 00:06:15,510
‫دوست دارم بمونم و نتیجه‌شو بفهمم.

131
00:06:16,100 --> 00:06:17,644
‫می‌دونی،
‫اگه قراره یه خانواده باشیم،

132
00:06:17,669 --> 00:06:22,132
‫فکر می‌کنم برای دو تامون
‫مهمه که حضور داشته باشیم.

133
00:06:22,634 --> 00:06:24,166
‫زود باش، بیا بریم به بچه‌ها بگیم.

134
00:06:24,191 --> 00:06:25,850
‫[بچه‌ها - بخش دوم]

135
00:06:26,136 --> 00:06:28,013
‫امکان نداره. به ما قول دادین
‫که می‌خواید طلاق بگیرید.

136
00:06:28,180 --> 00:06:29,807
‫یعنی دو تا کریسمس در کار نیست؟

137
00:06:29,973 --> 00:06:31,225
‫عزیزم، از اول هم همچین چیزی در کار نبود.

138
00:06:31,250 --> 00:06:32,518
‫فکر نمی‌کنم قرار بود چنین کاری کنیم.

139
00:06:32,543 --> 00:06:33,685
‫چرا از تنها تصمیم خوبی که واسه

140
00:06:33,710 --> 00:06:34,768
‫ این خانواده گرفتید
‫عقب‌نشینی می‌کنید؟

141
00:06:34,793 --> 00:06:37,039
‫چرا قول کریسمس دوم رو دادید؟

142
00:06:37,064 --> 00:06:38,857
‫می‌دونید من چقدر
‫کریسمس اول رو دوست دارم!

143
00:06:39,024 --> 00:06:41,485
‫چون من و باباتون می‌خوایم
‫این رابطه جواب بده.

144
00:06:41,652 --> 00:06:43,403
‫و مامان‌تون حامله‌ست.

145
00:06:43,570 --> 00:06:44,905
‫- تری.
‫- چطور اتفاق افتاد؟

146
00:06:44,930 --> 00:06:46,723
‫رابطه‌ی محافظت نشده داشتیم.

147
00:06:46,812 --> 00:06:48,565
‫- خدای من.
‫- خب، راست میگم.

148
00:06:48,867 --> 00:06:50,677
‫خیلی‌خب، اصلا چطور ممکنه؟
‫تو پیری.

149
00:06:50,702 --> 00:06:52,913
‫- آدم‌های هم‌سن من هم می‌تونن بچه‌دار بشن.
‫- توی انجیل.

150
00:06:52,938 --> 00:06:55,057
‫تا بچه بشه چهار ساله‌اش مُردین.

151
00:06:55,082 --> 00:06:56,875
‫- برنامه‌مون همینه.
‫- خدا از دهنت بشنوه.

152
00:06:56,900 --> 00:06:58,435
‫اصلا بچه نیست.

153
00:06:58,460 --> 00:06:59,347
‫یه اسفنج دندون‌داره،

154
00:06:59,372 --> 00:07:01,171
‫و من عمرا تمیزش کنم و بهش آب بدم.

155
00:07:01,196 --> 00:07:03,382
‫عزیزم، ما یه خانواده هستیم.

156
00:07:03,691 --> 00:07:05,567
‫همه‌مون بهش آب میدیم.

157
00:07:05,734 --> 00:07:07,319
‫زور می‌زنید ازدواج ناموفق‌تون رو

158
00:07:07,344 --> 00:07:08,679
‫با بچه‌دار شدن نجات بدید
‫که باید روی...

159
00:07:08,704 --> 00:07:09,699
‫ویلچر اینور اونور ببریدش.

160
00:07:10,889 --> 00:07:12,850
‫خیلی خودخواهید.

161
00:07:16,187 --> 00:07:17,512
‫مگه میشه بازم بچه مثل اون نخوایم؟

162
00:07:17,537 --> 00:07:18,413
‫- نمی‌دونم.
‫- آره.

163
00:07:18,438 --> 00:07:19,726
‫میرم باهاش حرف بزنم.

164
00:07:24,679 --> 00:07:25,780
‫هی.

165
00:07:27,364 --> 00:07:29,116
‫چند وقتی میشه باهات حرف نزدم.

166
00:07:29,283 --> 00:07:31,285
‫می‌دونم. ممنون.

167
00:07:34,580 --> 00:07:37,163
‫به دوستت، رایان، فکر می‌کردم.

168
00:07:39,026 --> 00:07:41,362
‫اگه خواستی در مورد...

169
00:07:41,387 --> 00:07:43,596
‫چیزهایی که با اون اتفاق افتاده صحبت کنی،

170
00:07:44,381 --> 00:07:45,917
‫من همیشه همین جا هستم.

171
00:07:47,467 --> 00:07:49,636
‫خوبه.

172
00:07:51,221 --> 00:07:53,765
‫اوه، جدی‌جدی منظورت این بود
‫که همیشه همین جا هستی.

173
00:07:53,932 --> 00:07:55,306
‫گینور...

174
00:07:55,808 --> 00:07:57,186
‫هی.

175
00:07:59,330 --> 00:08:02,416
‫می‌خوام بدونی من به هیچ‌وجه
‫تو رو قضاوت نمی‌کنم

176
00:08:02,654 --> 00:08:04,251
‫بابت کارهایی که مجبور شدی انجام بدی

177
00:08:04,276 --> 00:08:06,560
‫تا این چند ماه گذشته رو سپری کنی.

178
00:08:07,362 --> 00:08:11,950
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم
‫که انقدر قوی هستی.

179
00:08:15,354 --> 00:08:17,353
‫شوخی به کنار...

180
00:08:18,040 --> 00:08:21,310
‫اگه این بچه بدنیا اومد،
‫بهت قول میدم،

181
00:08:21,335 --> 00:08:25,119
‫اونو بیشتر تو دوست ندارم.

182
00:08:31,303 --> 00:08:32,721
‫مامان؟

183
00:08:35,040 --> 00:08:36,389
‫جان، عزیزم؟

184
00:08:37,937 --> 00:08:39,546
‫شرط می‌بندم اون بچه رو بیشتر دوست داری

185
00:08:39,787 --> 00:08:41,455
‫چون تو شستن ظرف‌ها کمک می‌کنه.

186
00:08:42,030 --> 00:08:45,667
‫چون اسفنجیه
‫یا هشت تا دست داره؟

187
00:08:45,692 --> 00:08:47,272
‫جفتش.

188
00:08:47,778 --> 00:08:48,904
‫خوبه

189
00:08:54,993 --> 00:08:56,653
‫[چهارشنبه]

190
00:08:56,678 --> 00:08:58,847
‫فروش کتابت توی سطح کشور بالا رفته.
‫و این داستان خیلی جالبه.

191
00:08:58,872 --> 00:09:02,134
‫یه زن توی ویرجینای غربی
‫که داشته کتابتـو می‌خونده

192
00:09:02,459 --> 00:09:03,931
‫شوهرش با تبر کشته.

193
00:09:04,628 --> 00:09:06,171
‫چی؟ کجاش بامزه‌ست؟

194
00:09:06,196 --> 00:09:07,981
‫خب، بیشتر طعنه‌داره تا بامزه.

195
00:09:08,006 --> 00:09:09,683
‫من... می‌دونی چیه؟
‫راستش به نظرم بامزه‌ست.

196
00:09:09,708 --> 00:09:10,668
‫به نظرم تو خیلی بهش نزدیکی.

197
00:09:10,842 --> 00:09:12,052
‫بگذریم، زن‌های کل کشور

198
00:09:12,084 --> 00:09:14,112
‫خودشون رو رزماری می‌بینن.

199
00:09:14,137 --> 00:09:16,031
‫انگار که توی کتاب میگی

200
00:09:16,056 --> 00:09:18,116
‫واسه یه زن عادی و میان‌سال
‫هیچ ایرادی نداره

201
00:09:18,141 --> 00:09:21,019
‫تا یه‌کم دیوونه‌بازی دربیارن،
‫و اون‌‌ها عاشقش هستن.

202
00:09:21,186 --> 00:09:23,689
‫یه‌کم دیوونه بازی؟
‫زنـه خانواده‌شو به قتل رسونده.

203
00:09:23,997 --> 00:09:25,624
‫خب، فکر می‌کنم استعاره باشه.

204
00:09:25,649 --> 00:09:27,067
‫نمی‌دونم. تو نویسنده‌ای.

205
00:09:27,292 --> 00:09:29,127
‫ببین، زمان‌بندی خیلی خوبیه

206
00:09:29,152 --> 00:09:31,880
‫تا توی باشگاه کتاب‌خوبی
‫زنان شاینینگ ویل حضور پیدا کنی.

207
00:09:31,905 --> 00:09:34,633
‫آره، همین‌طور زمان‌بندی درجه یکی
‫واسه یه فرصت معرکه‌ست.

208
00:09:34,658 --> 00:09:36,969
‫یه زن شبیه رابین
‫که شبیه کوفته‌برنجی بود که آدم شده

209
00:09:36,994 --> 00:09:38,142
‫گفت موافقت کردی.

210
00:09:38,167 --> 00:09:40,711
‫به حرف رابین گوش میدی؟
‫اون زن دیوونه‌ست.

211
00:09:41,248 --> 00:09:43,208
‫خب، باشگاه‌های کتاب‌خونی
‫تجارت بزرگی‌ان، عزیزم.

212
00:09:43,822 --> 00:09:45,294
‫به نظرم تاثیر رسانه‌ای خوبی داره

213
00:09:45,460 --> 00:09:47,587
‫که ازت عکس بگیرن
‫توی زادگاهت این کار رو انجام میدی.

214
00:09:47,895 --> 00:09:49,147
‫پس بهش فکر کن.

215
00:09:49,172 --> 00:09:50,590
‫و بعد انجامش بده،
‫چون فرداست.

216
00:09:50,757 --> 00:09:52,509
‫اوه باشه.
‫خیلی‌خب، یه لحظه صبر کن.

217
00:09:52,534 --> 00:09:54,369
‫باید با این دختر کوچولو حرف بزنم.

218
00:09:55,595 --> 00:09:56,496
‫سلام عزیزم. خدای من.

219
00:09:56,521 --> 00:09:58,731
‫چقدر خوشگلی.

220
00:09:59,125 --> 00:10:01,335
‫یه شُرت‌بِرد بده،

221
00:10:01,869 --> 00:10:04,496
‫با یه کره بادوم‌زمینی،
‫یه کره بادوم‌زمینی دیگه.

222
00:10:04,832 --> 00:10:06,665
‫- بگو ممنون، کریسی.
‫- ممنون!

223
00:10:06,690 --> 00:10:08,358
‫خیلی‌خب.
‫نه با این سرعت، کریسی.

224
00:10:08,525 --> 00:10:11,320
‫چهار تا شکلات نعنایی هم می‌خوام.

225
00:10:13,155 --> 00:10:14,364
‫خیلی‌خب، همین.

226
00:10:14,531 --> 00:10:16,199
‫داریم واسه آخر زمون خرید می‌کنیم؟

227
00:10:16,508 --> 00:10:17,551
‫حامله‌ام.

228
00:10:17,576 --> 00:10:19,210
‫کیرم دهنت!

229
00:10:20,203 --> 00:10:21,872
‫ببخشید کریسی

230
00:10:22,039 --> 00:10:23,290
‫مطمئنی؟

231
00:10:23,415 --> 00:10:25,042
‫چون دو سال پیش، مامان‌بزرگم فکر می‌کرد

232
00:10:25,067 --> 00:10:27,144
‫که حامله‌ست،
‫اما عنش بود که گیر کرده بود.

233
00:10:27,169 --> 00:10:29,796
‫منم همین فکر رو می‌کردم،
‫ولی حامله‌ام،

234
00:10:29,963 --> 00:10:32,799
‫و فقط تو و تری و بچه‌ها می‌دونن.

235
00:10:32,966 --> 00:10:34,885
‫- خب، چطوری قبول کردن؟
‫- ممنون.

236
00:10:35,052 --> 00:10:38,180
‫خب، تری هیجان‌زده بود،
‫گینور بدجنس‌بازی درآورد،

237
00:10:38,305 --> 00:10:40,015
‫و جیک هم جیکه دیگه، خودت می‌دونی.

238
00:10:40,040 --> 00:10:43,335
‫بچه‌ی خوبیه.
‫اصلا نیازی نیست نگرانش باشم.

239
00:10:49,540 --> 00:10:51,626
‫دارم بهت میگم...
‫داشت زنگ می‌خورد.

240
00:10:51,885 --> 00:10:53,554
‫و دیوار یهویی باز شد.

241
00:10:54,561 --> 00:10:56,187
‫تا حالا سابقه نداشته.

242
00:10:59,187 --> 00:11:00,035
‫ببخشید دختر.

243
00:11:00,202 --> 00:11:02,162
‫فکر نکنم اتفاقی بیفته.

244
00:11:14,591 --> 00:11:16,426
‫بهت گفتم!

245
00:11:17,928 --> 00:11:19,346
‫راکسی!

246
00:11:19,471 --> 00:11:21,598
‫راکسی!

247
00:11:27,786 --> 00:11:29,035
‫راکسی.

248
00:11:39,366 --> 00:11:41,493
‫حرفشم نزن، منحرف.

249
00:11:48,767 --> 00:11:50,519
‫خیلی‌خب،
‫اگه اومدی منو زیر نظر بگیری،

250
00:11:50,544 --> 00:11:52,437
‫باید بدونی که من از نسل زن‌های دیوونه هستم

251
00:11:52,462 --> 00:11:54,131
‫که مردها رو تیکه‌تیکه می‌کنن
‫و قسر در میرن.

252
00:11:54,297 --> 00:11:55,549
‫گینور.

253
00:11:55,871 --> 00:11:57,421
‫خوشحالم دوباره می‌بینمت.

254
00:11:59,129 --> 00:12:00,574
‫تو والری هی رو می‌شناختی؟

255
00:12:01,236 --> 00:12:02,489
‫خیلی‌خب،
‫والری هه هست،

256
00:12:02,514 --> 00:12:04,894
‫و نه، اسمشو شنیدم.

257
00:12:04,919 --> 00:12:07,452
‫گردنبند شبیه اون انداختی.

258
00:12:07,619 --> 00:12:08,662
‫خیلی‌خب. تو پلیسی؟

259
00:12:08,687 --> 00:12:10,011
‫نه.

260
00:12:10,647 --> 00:12:12,315
‫من جن‌گیرم.

261
00:12:20,935 --> 00:12:22,603
‫خیلی‌خب، بیا تو.

262
00:12:22,701 --> 00:12:23,952
‫ممنون.

263
00:12:27,809 --> 00:12:29,391
‫بهبودِ قابل توجه‌ای داشتی، تری.

264
00:12:29,416 --> 00:12:30,442
‫شش ماه دیگه می‌بینمت.

265
00:12:30,467 --> 00:12:32,591
‫راستش، یه چیزی هست
‫که یه‌کمی منو نگران کرده.

266
00:12:32,699 --> 00:12:35,188
‫کوکایین نیست.
‫صبح بیگل کنجدی خوردم.

267
00:12:35,642 --> 00:12:36,964
‫اینجاست.

268
00:12:37,591 --> 00:12:38,504
‫اُ؟

269
00:12:39,316 --> 00:12:41,386
‫فکر می‌کنم گروه خونی باشه، دکتر.

270
00:12:41,511 --> 00:12:43,513
‫تسسترون توئه. صفره.

271
00:12:43,638 --> 00:12:45,432
‫چی؟ یعنی چی؟

272
00:12:45,894 --> 00:12:47,100
‫یعنی...

273
00:12:47,267 --> 00:12:49,186
‫روی کاغذ، تو زن هستی.

274
00:12:49,352 --> 00:12:50,729
‫خب، دوباره آزمایش کن.

275
00:12:50,754 --> 00:12:52,756
‫فکر می‌کنم اون‌همه کوکایین زدم
‫روی نتایج تاثیر گذاشته.

276
00:12:53,064 --> 00:12:54,900
‫خبر خوب اینه که،
‫کاملا قابل درمانه.

277
00:12:55,167 --> 00:12:56,835
‫کرم تسسترون داریم
‫که خیلی محبوبه،

278
00:12:56,860 --> 00:12:58,361
‫ولی توی مورد شما، توصیه می‌کنم

279
00:12:58,386 --> 00:13:00,430
‫حجم زیادی رو تزریق کنید.

280
00:13:00,881 --> 00:13:02,549
‫- و من بودم از دیروز شروع می‌کردم.
‫- باشه.

281
00:13:02,574 --> 00:13:05,702
‫خب، مزخرفه، باشه؟
‫چون من خوبم.

282
00:13:06,153 --> 00:13:07,321
‫من حالم خوبه، مادر جنده!

283
00:13:07,346 --> 00:13:09,014
‫بچه‌ام تو راهه، و ریش دارم!

284
00:13:09,039 --> 00:13:11,835
‫و خانم فلپس حامله‌ست.
‫بارداره.

285
00:13:12,892 --> 00:13:15,020
‫دست خود شماست،
‫اما اگه درمانش نکنید،

286
00:13:15,045 --> 00:13:17,247
‫باید انتظار داشته باشید دچار
‫پوکی استخوون، کاهش حجم عضله،

287
00:13:17,272 --> 00:13:19,024
‫گُرگرفتگی و افسردگی بشید،

288
00:13:19,150 --> 00:13:20,318
‫حتی رشد سینه.

289
00:13:20,525 --> 00:13:21,749
‫می‌تونید از یه دکتر دیگه توصیه بگیرید.

290
00:13:21,791 --> 00:13:23,042
‫دنبال توصیه‌ای؟

291
00:13:23,232 --> 00:13:25,193
‫نظرت چیه با واژن زنم حرف بزنی؟

292
00:13:30,010 --> 00:13:31,345
‫به چی نگاه می‌کنی؟

293
00:13:32,692 --> 00:13:34,272
‫راکسی!

294
00:13:57,254 --> 00:13:58,171
‫ببخشید، موشی.

295
00:14:00,271 --> 00:14:02,422
‫راکسی، کجایی؟

296
00:14:13,235 --> 00:14:14,955
‫با رایان توی انجمن پرهیز جنسی آشنا شدم،

297
00:14:14,980 --> 00:14:18,024
‫و مثل همیشه رفتار کردم،
‫و به طرز احمقانه‌ای سکس بدون مراقب داشتیم.

298
00:14:18,151 --> 00:14:19,459
‫خب، وقتی می‌خواست بره

299
00:14:19,484 --> 00:14:21,165
‫با عموی واقعا باحالش
‫توی لس آنجلس زندگی کنه،

300
00:14:21,190 --> 00:14:22,566
‫من اینجا گیر افتادم
‫و با این اوضاع قاراشمیش سر و کله میزنم.

301
00:14:22,591 --> 00:14:24,718
‫صبر کن. ببخشید، چی پرسیدی؟

302
00:14:25,115 --> 00:14:26,157
‫آم...

303
00:14:26,758 --> 00:14:28,677
‫پرسیدم شیر کف‌دار می‌خوری.

304
00:14:29,502 --> 00:14:31,755
‫کاپوچینوی ویژه‌ست.

305
00:14:32,289 --> 00:14:35,208
‫اگه دوست نداشتیِ،
‫می‌تونی پولتو پس بگیری.

306
00:14:36,960 --> 00:14:39,838
‫ببین، من توی کافی‌شاپ کار می‌کنم، پس...

307
00:14:40,105 --> 00:14:42,399
‫- خدای من، خیلی خوشمزه‌ست.
‫- دستِ جادویی دارم.

308
00:14:42,565 --> 00:14:44,859
‫و همین مدل قهوه‌ساز رو توی ایتالیا داریم.

309
00:14:44,884 --> 00:14:46,261
‫- مدل خیلی خوبیه.
‫- آره.

310
00:14:46,386 --> 00:14:48,471
‫بابام اینو از اون مرده دزدید
که مامانمو می‌کرد.

311
00:14:49,633 --> 00:14:52,033
‫خیلی بامزه‌ای، گینور.

312
00:14:52,058 --> 00:14:55,478
‫گوش کن، آم...

313
00:14:55,787 --> 00:14:57,831
‫من اومدم اینجا
‫چون والری هی

314
00:14:57,856 --> 00:15:00,859
‫نامه‌های خیلی زیادی در مورد این خونه
‫به واتیکان فرستاده بود.

315
00:15:01,026 --> 00:15:02,991
‫اعتقاد داشت که...

316
00:15:04,886 --> 00:15:06,930
‫یه شیطان اینجا زندگی می‌کنه.

317
00:15:07,045 --> 00:15:08,819
‫آره. الان خونه نیست.

318
00:15:10,009 --> 00:15:11,553
‫پس یه روز دیگه میام.

319
00:15:11,720 --> 00:15:12,475
‫یا شب.

320
00:15:12,500 --> 00:15:15,460
‫آ... روز...
‫احتمالا بهتر باشه.

321
00:15:15,707 --> 00:15:17,125
‫حالا هر چی...

322
00:15:20,962 --> 00:15:22,339
‫لبت...

323
00:15:34,803 --> 00:15:35,852
‫من دیگه میرم.

324
00:15:37,270 --> 00:15:38,730
‫خداحافظ، گینور.

325
00:15:42,400 --> 00:15:44,694
‫آره، سلیقه‌ی خاصی دارم.

326
00:15:49,866 --> 00:15:52,327
‫اینجا چرا این‌جوریه؟

327
00:16:00,460 --> 00:16:02,337
‫دیزی.

328
00:16:08,003 --> 00:16:08,997
‫ممه.

329
00:16:09,244 --> 00:16:10,578
‫خیلی خوش‌شانس هستیم

330
00:16:10,603 --> 00:16:12,577
‫که نویسنده‌ی کتاب این ماه
‫رو در کنار خودمون داریم،

331
00:16:13,306 --> 00:16:15,408
‫انتقام رزماری.
‫[پنج‌شنبه]

332
00:16:15,808 --> 00:16:16,768
‫سلام، پت.

333
00:16:17,092 --> 00:16:18,286
‫سلام، رابین.

334
00:16:18,709 --> 00:16:19,746
‫- و خانم‌ها.
‫- اوهوم.

335
00:16:19,771 --> 00:16:21,398
‫خیلی‌خب، اول کی شروع می‌کنه؟

336
00:16:23,130 --> 00:16:24,434
‫خانم استیون ادواردز.

337
00:16:24,734 --> 00:16:27,946
‫خب، من صفحه چهارم رو دوست دارم.

338
00:16:29,422 --> 00:16:30,949
‫صفحه چهارم عالی بود،

339
00:16:30,974 --> 00:16:34,302
‫ولی صفحه ۱۳ اصل کار بود.

340
00:16:34,327 --> 00:16:36,949
‫اصلا کسی کتاب رو خونده؟

341
00:16:38,415 --> 00:16:39,833
‫من خوندم.

342
00:16:40,463 --> 00:16:41,712
‫بعد دوباره خوندمش.

343
00:16:41,737 --> 00:16:43,086
‫خوبه.

344
00:16:43,714 --> 00:16:44,916
‫و دوباره.

345
00:16:45,672 --> 00:16:47,382
‫و عاشقشم.

346
00:16:47,690 --> 00:16:49,567
‫ممنونم، مدیر وودکاک،

347
00:16:49,592 --> 00:16:51,778
‫بابت حمایت پر شورتون.

348
00:16:51,803 --> 00:16:53,416
‫نه، من ممنونم.

349
00:16:54,264 --> 00:16:57,267
‫آره، صاف رفت توی رگ‌هام.

350
00:16:57,434 --> 00:16:59,185
‫نهادینه میشه.

351
00:16:59,310 --> 00:17:01,104
‫انگار توم بودی.

352
00:17:01,129 --> 00:17:03,331
‫خیلی‌خب،
‫نظرت چیه آروم بگیری، سندی؟

353
00:17:03,356 --> 00:17:06,222
‫نظرت چیه بری گورتو گم کنی، رابین؟

354
00:17:06,838 --> 00:17:08,840
‫وقتی پارسال
‫واسه اون کتاب چنگاره دیوونه شده بودی

355
00:17:08,865 --> 00:17:11,332
‫یه کلام بهت حرف نزدم!

356
00:17:12,543 --> 00:17:13,991
‫خیلی‌خب، بریم شراب بخوریم.

357
00:17:14,016 --> 00:17:16,395
‫- هورا.
‫- ایول.

358
00:17:16,453 --> 00:17:18,621
‫من... من طرفدار پر و پا قرصت هستم.

359
00:17:18,670 --> 00:17:20,964
‫- مشخصه.
‫- خیلی‌خب.

360
00:17:20,999 --> 00:17:22,459
‫معذرت می‌خوام.

361
00:17:22,625 --> 00:17:24,439
‫اون واقعا کتابتو خونده.

362
00:17:24,464 --> 00:17:26,980
‫خیلی‌خب، فقط... یه عکس
‫واسه ویراستارم می‌خوام،

363
00:17:27,005 --> 00:17:28,773
‫و باید برم...
‫حالم خوب نیست.

364
00:17:28,798 --> 00:17:31,402
‫حداقل... حداقل باید یه لیوان شاردونه بخریم.

365
00:17:31,427 --> 00:17:34,096
‫- باشگاه کتاب‌خونیه.
‫- نه، من مشروب نمی‌خورم.

366
00:17:34,304 --> 00:17:35,221
‫- سوشی چی؟
‫- نه.

367
00:17:35,388 --> 00:17:36,389
‫- پنیر نرم؟
‫- نمی‌تونم.

368
00:17:36,556 --> 00:17:37,682
‫- صدف؟
‫- نه.

369
00:17:37,849 --> 00:17:38,975
‫- سیگار؟
‫- کاش می‌تونستم.

370
00:17:39,100 --> 00:17:40,560
‫- شاردونه؟
‫- رفتی از اول.

371
00:17:42,538 --> 00:17:44,122
‫راستش، من باردارم،

372
00:17:44,147 --> 00:17:46,149
‫و لطفا،
‫ازت خواهش می‌کنم به کسی چیزی نگو.

373
00:17:46,316 --> 00:17:47,817
‫پت!

374
00:17:47,984 --> 00:17:51,279
‫تبریک میگم!
‫تبریک میگم!

375
00:17:52,058 --> 00:17:53,882
‫باید بری پیش دکتر اسکاپولی.

376
00:17:53,907 --> 00:17:55,158
‫ما همه میریم پیش اون.

377
00:17:55,325 --> 00:17:56,743
‫دکتر اسکاپولی؟

378
00:17:56,768 --> 00:17:59,062
‫عاشق اون مردم.

379
00:17:59,370 --> 00:18:02,624
‫می‌دونی، راستش هر بار می‌خوام برم پیشش
‫اون پایینو تر و تمیز می‌کنم.

380
00:18:02,649 --> 00:18:04,609
‫خیلی‌خب، خانم استیون ادواردز.

381
00:18:04,918 --> 00:18:06,336
‫یه نفر بارداره؟

382
00:18:06,503 --> 00:18:09,422
‫پت حامله‌ست!

383
00:18:09,721 --> 00:18:11,556
‫- واست خوشحالیم!
‫- تبریک میگم!

384
00:18:11,591 --> 00:18:12,967
‫- عالیه!
‫- خدای من.

385
00:18:13,092 --> 00:18:14,427
‫- داری می‌درخشی!
‫- دوستت داریم!

386
00:18:14,594 --> 00:18:17,514
‫- کنارت هستیم.
‫- خیلی خوشگلی.

387
00:18:19,766 --> 00:18:22,060
‫میشه دهنتونو ببندید؟

388
00:18:23,520 --> 00:18:25,021
‫ببخشید.

389
00:18:25,330 --> 00:18:26,915
‫من فقط یه عکس می‌خوام.

390
00:18:27,057 --> 00:18:29,517
‫- فکر خیلی خوبیه.
‫- فکر خیلی خوبیه.

391
00:18:31,110 --> 00:18:32,695
‫من اول باشم.

392
00:18:32,821 --> 00:18:36,032
‫تو مادر بودن ریدی،
‫ولی قهرمان زندگیمی.

393
00:18:38,440 --> 00:18:39,760
‫کاش من بچه‌ی توی شکمت بودم

394
00:18:40,119 --> 00:18:41,538
‫باشه.

395
00:18:47,064 --> 00:18:48,523
‫چی؟

396
00:18:51,741 --> 00:18:54,551
‫خب، دقیقا دنبال چی هستی؟

397
00:18:54,717 --> 00:18:56,999
‫این، اون، بخار...

398
00:18:57,929 --> 00:19:00,306
‫چیزهای شیطانی.

399
00:19:00,473 --> 00:19:01,641
‫صبر کن.

400
00:19:03,351 --> 00:19:04,811
‫تکون نخور.

401
00:19:10,792 --> 00:19:11,626
‫خوشگل شد.

402
00:19:11,751 --> 00:19:12,752
‫عوضی، منو ترسوندی.

403
00:19:12,777 --> 00:19:14,070
‫- بده من.
‫- نه، نه.

404
00:19:14,237 --> 00:19:16,072
‫بس کن.

405
00:19:17,047 --> 00:19:19,492
‫صبر کن. عادلانه نیست.

406
00:19:19,689 --> 00:19:20,881
‫هی.

407
00:19:22,579 --> 00:19:24,622
‫- اینجا چه اتفاقی میفته؟
‫- به تو بستگی داره.

408
00:19:25,086 --> 00:19:28,039
‫نه، این بار رو میگم.

409
00:19:28,893 --> 00:19:30,103
‫سرده.

410
00:19:30,128 --> 00:19:32,422
‫به خاطر یخ و این چیزهاسن.

411
00:19:36,175 --> 00:19:38,219
‫خیلی‌خب.

412
00:19:38,528 --> 00:19:39,821
‫تموم شد.

413
00:19:39,846 --> 00:19:42,473
‫نمی‌خوای تبرکش کنی؟

414
00:19:43,742 --> 00:19:45,118
‫نه، واسه واتیکان می‌فرستم،

415
00:19:45,143 --> 00:19:46,648
‫البته جز این یکی.

416
00:19:47,186 --> 00:19:49,898
‫واسه شانس نگه می‌دارم.

417
00:19:50,064 --> 00:19:51,441
‫خفه شو.

418
00:19:51,608 --> 00:19:53,860
‫صبر کن. باشه.

419
00:19:54,027 --> 00:19:55,904
‫منم ازت عکس می‌گیرم.

420
00:20:09,667 --> 00:20:11,002
‫من دیگه برم.

421
00:20:11,169 --> 00:20:14,088
‫گوش کن، اگه چیز عجیبی دیدی یا حس کردی،

422
00:20:14,255 --> 00:20:16,549
‫بهم زنگ بزن، باشه؟

423
00:20:16,674 --> 00:20:17,926
‫باشه.

424
00:20:19,594 --> 00:20:21,262
‫خیلی‌خب.

425
00:20:34,067 --> 00:20:35,818
‫خداحافظ خوشگل خانم.

426
00:20:39,989 --> 00:20:41,157
‫اوه، خدایا،

427
00:20:41,324 --> 00:20:42,825
‫عجب جن‌گیر جیگریه.

428
00:20:42,992 --> 00:20:45,995
‫هان؟

429
00:20:46,162 --> 00:20:48,122
‫اَیی!

430
00:20:50,375 --> 00:20:52,460
‫کلاغ‌ها بهم خبر رسوندن بارداری.

431
00:20:52,627 --> 00:20:55,004
‫چقدر زود خبرش پیچید.

432
00:20:55,171 --> 00:20:57,173
‫برات یه خرده از وسایل لئو رو آوردم...

433
00:20:57,340 --> 00:21:00,385
‫پوشک، لباس سر همی...

434
00:21:00,551 --> 00:21:02,428
‫و کفش... یه بارم پاش نکرده.

435
00:21:02,595 --> 00:21:04,013
‫همه‌چی رو نگه داشتی؟

436
00:21:04,180 --> 00:21:08,059
‫خب، فقط با یه دست لباس
‫می‌تونستم دفنش کنم دیگه.

437
00:21:08,226 --> 00:21:09,352
‫- آره.
‫- خب...

438
00:21:09,519 --> 00:21:10,895
‫دکتر خوب برای خودت پیدا کردی؟

439
00:21:11,062 --> 00:21:13,314
‫شنیدم دکتر اسکاپولی فوق‌العاده ست.

440
00:21:14,106 --> 00:21:15,900
‫آره، مثل اینکه توی شاینینگ ویل
‫اون حرف اول رو می‌زنه،

441
00:21:16,067 --> 00:21:17,568
‫ولی توی منهتن دکتر بلامی رو دارم.

442
00:21:17,735 --> 00:21:19,237
‫بلامی؟
‫تاحالا اسم‌شو نشنیدم.

443
00:21:19,404 --> 00:21:20,863
‫مطمئنی منظورت شوارتس نیست؟

444
00:21:21,030 --> 00:21:23,282
‫نه، دکتر بلامی.
‫جفت بچه‌هامو اون به‌دنیا آورد.

445
00:21:23,449 --> 00:21:24,909
‫خب، اون که مال صد سال پیش بوده.

446
00:21:25,076 --> 00:21:27,286
‫آخرین بار که اونجاتو چک کردن کِی بوده؟

447
00:21:27,412 --> 00:21:29,497
‫نمی‌دونم،
‫ولی خیلی نمی‌گذره.

448
00:21:29,664 --> 00:21:31,040
‫به من ربطی نداره ها،

449
00:21:31,207 --> 00:21:32,750
‫ولی با این وجود،

450
00:21:32,917 --> 00:21:35,211
‫تا با دکترت یه وقت نگیری نمیرم.

451
00:21:35,378 --> 00:21:37,547
‫خیلی‌خب، باشه.

452
00:21:39,424 --> 00:21:41,551
‫سلام. می‌خواستم اگه میشه

453
00:21:41,718 --> 00:21:44,554
‫برای هفته‌ی آینده با دکتر بلامی یه وقت بگیرم.

454
00:21:44,721 --> 00:21:46,848
‫من پت فلپس هستم.

455
00:21:46,973 --> 00:21:48,725
‫چی؟ کِی؟

456
00:21:50,810 --> 00:21:53,312
‫خیلی‌خب. آم، آره،
‫شما هم همینطور.

457
00:21:53,479 --> 00:21:55,148
‫ممنون.

458
00:21:55,314 --> 00:21:56,566
‫هفت سال پیش مُرده.

459
00:21:56,733 --> 00:21:58,317
‫خب، عالی شد.
‫پس تکلیف‌مون مشخص شد.

460
00:21:58,484 --> 00:22:00,737
‫کارهاتو دکتر اسکاپولی انجام میده.

461
00:22:00,903 --> 00:22:04,574
‫می‌دونی، راجع‌به این بچه حس خیلی خوبی دارم،

462
00:22:04,741 --> 00:22:07,660
‫و هیچ‌وقت تاحالا اشتباه نکردم.

463
00:22:07,827 --> 00:22:09,078
‫بجز یه‌ بار.

464
00:22:09,245 --> 00:22:11,414
‫خیلی متأسفم خودت مادر نیستی.

465
00:22:11,581 --> 00:22:14,000
‫منصفانه به‌نظر نمیاد که
‫یکی مثل من

466
00:22:14,167 --> 00:22:17,545
‫احتمالا می‌تونه سومین بچه‌شو
‫داشته باشه، اون‌وقت تو تاحالا فرصت‌شو نداشتی.

467
00:22:17,712 --> 00:22:20,131
‫از یه چیز مطمئنم...
‫هرکس که به اندازه‌ی تو

468
00:22:20,298 --> 00:22:22,925
‫روی مهارت‌های مادرانه‌اش
‫حساس باشه مامان فوق‌العاده‌ایه.

469
00:22:23,051 --> 00:22:25,928
‫پس حتما من بهترینم،
‫چون‌که افتضاح‌ترینم.

470
00:22:26,095 --> 00:22:27,513
‫نه خیر.

471
00:22:27,638 --> 00:22:29,807
‫من دوستت دارم.

472
00:22:29,974 --> 00:22:34,312
‫بقیه‌ی آدم‌ها شاید منو
‫به‌چشم یه جور خل‌وچل ببینن.

473
00:22:34,479 --> 00:22:37,982
‫ولی تو منو پذیرفتی،
‫و این برام قدر یه دنیا می‌ارزه.

474
00:22:38,149 --> 00:22:41,069
‫پس فقط چیزهای...

475
00:22:41,194 --> 00:22:42,695
‫پس...

476
00:22:42,862 --> 00:22:46,115
‫یادت نره به اسکاپولی زنگ بزنیا.

477
00:22:46,282 --> 00:22:48,326
‫دوستت دارم.

478
00:22:50,119 --> 00:22:52,705
‫حاجی این دیگه چه خل‌وچلیه.

479
00:22:52,872 --> 00:22:54,999
‫بیا اینجا، عزیزم.
‫بیا اینجا.

480
00:22:55,166 --> 00:22:56,959
‫چرا این‌قدر کثیفی؟

481
00:22:57,126 --> 00:22:59,212
‫- مامان؟
‫- بله.

482
00:22:59,378 --> 00:23:00,880
‫الان میام.

483
00:23:02,465 --> 00:23:03,925
‫مامان!

484
00:23:06,179 --> 00:23:06,812
‫[جمعه]

485
00:23:06,837 --> 00:23:08,304
‫پت،
‫فکر کنم ممه‌ی مردونه درآوردم.

486
00:23:09,722 --> 00:23:11,891
‫خب، خودمم حالم داره ازش بد میشه.

487
00:23:12,016 --> 00:23:13,643
‫کونمم حسابی گُنده شده.

488
00:23:13,810 --> 00:23:17,146
‫صورتم خیلی نرم شده.

489
00:23:17,313 --> 00:23:18,940
‫فکر کنم با این وضع
‫همجنسگرا محسوب بشی.

490
00:23:19,107 --> 00:23:20,817
‫واقعا؟

491
00:23:20,983 --> 00:23:22,902
‫این روزا اینجور چیزها
‫روی بورسه ها، می‌دونی؟

492
00:23:23,069 --> 00:23:24,529
‫اه.

493
00:23:24,695 --> 00:23:26,322
‫اوه، خدایا.

494
00:23:26,489 --> 00:23:27,824
‫ببخشید.

495
00:23:29,492 --> 00:23:31,327
‫داشتی چی می‌گفتی؟
‫صداتو نمی‌شنیدم.

496
00:23:31,494 --> 00:23:32,870
‫میشه اینو برام باز کنی؟

497
00:23:33,037 --> 00:23:35,248
‫به معنای واقعی فاصله‌ی بین
‫رون و کونم رو از دست دادم.

498
00:23:35,373 --> 00:23:36,999
‫عین یه چیز آویزون شده.

499
00:23:37,166 --> 00:23:39,544
‫اوه، خدای من، تری.
‫تستوسترون رو بزن بره دیگه.

500
00:23:39,710 --> 00:23:41,671
‫آره، کوک زدن به کنار،

501
00:23:41,838 --> 00:23:43,798
‫ولی آیا واقعا می‌خوام یه مشت
‫ماده‌ی شیمیایی عجیب رو

502
00:23:43,965 --> 00:23:45,424
‫وارد بدنم کنم؟

503
00:23:45,591 --> 00:23:46,884
‫گندش بزنن.

504
00:23:47,051 --> 00:23:49,095
‫خب، داری با آدم اشتباهی حرف می‌زنی.

505
00:23:49,220 --> 00:23:51,556
‫شاید پیرتر از اونم که بابا بشم.

506
00:23:53,099 --> 00:23:55,852
‫خب، برای مامان شدن که ممه داری.

507
00:23:56,018 --> 00:23:57,603
‫این چه حرفیه، پت؟

508
00:23:57,728 --> 00:24:01,816
‫خدایا، یهو یه تبر بردار
‫کلکم رو بکّن راحت شو دیگه.

509
00:24:01,983 --> 00:24:04,527
‫معذرت می‌خوام، عزیزم.

510
00:24:04,694 --> 00:24:08,823
‫فقط تموم هفته داشتم
‫می‌شنیدم که چقدر پیرم.

511
00:24:08,948 --> 00:24:10,241
‫تو می‌تونی تحملش کی.

512
00:24:11,993 --> 00:24:13,244
‫خیلی خوشگلی.

513
00:24:13,411 --> 00:24:15,913
‫ممنون.

514
00:24:16,080 --> 00:24:19,208
‫فقط دیگه زیادی بود.

515
00:24:19,375 --> 00:24:23,129
‫خب، گمونم خبر خوب اینه که حداقل
‫داریم باهمدیگه این‌کارو انجام می‌دیم.

516
00:24:23,296 --> 00:24:25,214
‫همم.

517
00:24:25,381 --> 00:24:28,092
‫خوشحالم برگشتی که با من بمیری.

518
00:24:29,927 --> 00:24:31,637
‫آره، منم خوشحالم.

519
00:24:33,222 --> 00:24:34,849
‫ایب بلامی، هوم؟

520
00:24:35,016 --> 00:24:36,559
‫خب، این اسم مال عهد بوقه.

521
00:24:36,726 --> 00:24:37,935
‫اون جفت بچه‌هامونو به‌دنیا آورد.

522
00:24:38,102 --> 00:24:39,812
‫اوه، می‌دونی،
‫اون زنم رو به‌دنیا آورد.

523
00:24:39,979 --> 00:24:41,898
‫خیلی‌خب، داخل رحم‌ت

524
00:24:42,064 --> 00:24:44,358
‫سالم و قشنگ و زخیمه،

525
00:24:44,525 --> 00:24:46,444
‫پس به‌نظرم شانس
‫خیلی خوبی داری که

526
00:24:46,611 --> 00:24:48,779
‫- به‌خوبی و خوشی تمومش کنی.
‫- چیو تموم کنم؟ جونمو؟

527
00:24:48,946 --> 00:24:50,781
‫من بارداری تو سن‌های بالاتر هم دیدم.

528
00:24:50,948 --> 00:24:53,326
‫توی انسان‌ها؟

529
00:24:53,492 --> 00:24:56,370
‫نه، ولی می‌دونی،
‫توی سن تو،

530
00:24:56,537 --> 00:24:58,164
‫قسمت سخت خودِ باردار شدنه، باشه؟

531
00:24:58,331 --> 00:25:00,833
‫شانس خوبی داری که
‫یه بچه‌ی سالم به‌دنیا بیاری.

532
00:25:01,000 --> 00:25:02,501
‫آخی.

533
00:25:02,668 --> 00:25:05,254
‫پس داری میگی قراره یه
‫بارداری معمولی داشته باشم؟

534
00:25:05,421 --> 00:25:06,964
‫خب، حاملگی در سن بالا محسوب میشه.

535
00:25:07,131 --> 00:25:08,633
‫- بابت این کلمه معذرت می‌خوام.
‫- وقتی ۱۸ سال پیش

536
00:25:08,799 --> 00:25:11,052
‫اولین حاملگی در سن بالام رو
‫تجربه کردم بهم بَر نخورد.

537
00:25:11,177 --> 00:25:12,762
‫اوه، خیلی‌خب، پس
‫می‌دونی که فقط باید

538
00:25:12,929 --> 00:25:15,306
‫یه‌کم بیشتر مراقبت کنیم، همین.

539
00:25:15,473 --> 00:25:17,767
‫خیلی‌خب، یه عکس می‌خواید؟

540
00:25:17,934 --> 00:25:19,310
‫آره، البته.

541
00:25:19,477 --> 00:25:21,103
‫- اوه.
‫- نه، نه، نه، عزیزم.

542
00:25:21,270 --> 00:25:22,521
‫منظورش عکس بچه ست.

543
00:25:22,688 --> 00:25:24,523
‫آره.

544
00:25:24,690 --> 00:25:27,026
‫آهان.

545
00:25:27,151 --> 00:25:28,569
‫عجیبه.

546
00:25:28,694 --> 00:25:31,864
‫حتما یکی از سیم‌ها اتصالی کرده.

547
00:25:32,031 --> 00:25:33,449
‫اوه، راستی یه چیز دیگه هم هست.

548
00:25:33,616 --> 00:25:35,117
‫با توجه به سابقه‌ی سلامت روانت،

549
00:25:35,284 --> 00:25:37,912
‫یه احتمال خیلی کوچیک
‫جنون حاملگی وجود داره.

550
00:25:38,037 --> 00:25:40,206
‫حالا ما فکر می‌کنیم یه ربطی
‫به افزایش سطح هورمون‌ها داره،

551
00:25:40,331 --> 00:25:43,000
‫ولی درواقع شگفت‌انگیزه که
‫چقدر اطلاعات‌مون کمه.

552
00:25:43,167 --> 00:25:45,127
‫در هر صورت، علائمش شامل توهم،

553
00:25:45,294 --> 00:25:47,088
‫هذیون، تغییر خُلق‌وخو، و افسردگیه.

554
00:25:47,213 --> 00:25:49,757
‫ولی بازم میگم،  درصد خیلی
‫پایینی از زن‌ها بهش دچار میشن.

555
00:25:49,924 --> 00:25:52,176
‫من فقط از لحاظ اخلاقی
‫موظفم که بهش اشاره کنم.

556
00:25:52,343 --> 00:25:53,886
‫فوق‌العاده ست.

557
00:25:54,011 --> 00:25:57,056
‫بفرمایید.
‫بچه‌ی جدیدت رو ببین.

558
00:25:57,223 --> 00:26:00,643
‫آخی، نگاهش کن.

559
00:26:00,810 --> 00:26:02,353
‫- چه بچه‌ی... اوه، نه.
‫- نه.

560
00:26:02,520 --> 00:26:03,562
‫آره.

561
00:26:03,729 --> 00:26:05,731
‫هی...

562
00:26:05,898 --> 00:26:07,608
‫بچه‌مونه.

563
00:26:09,360 --> 00:26:10,695
‫اوه، خدایا.

564
00:26:10,861 --> 00:26:13,322
‫- خدایا!
‫- عحب بجه‌ای هستی!

565
00:26:13,489 --> 00:26:15,825
‫- خدایا!
‫- فقط یه آمپول تستوسترونه.

566
00:26:15,992 --> 00:26:19,287
‫فکر کنم از همین حالا
‫دارم حسش می‌کنم.

567
00:26:21,080 --> 00:26:22,331
‫نگاهش کن.

568
00:26:22,498 --> 00:26:23,958
‫اگه خیلی عضله‌هام رشد
‫کنه بهم میگی دیگه، نه؟

569
00:26:24,125 --> 00:26:25,543
‫قول میدم.

570
00:26:25,710 --> 00:26:27,420
‫یا اگه تخمم‌هام کوچیک شد چی؟
‫واقعا این عوارض رو داره.

571
00:26:27,545 --> 00:26:29,964
‫عزیزم، راستش دیگه
‫امروز کِشش‌ ندارم

572
00:26:30,089 --> 00:26:32,341
‫درباره‌ی تخم‌های توئم حرف بزنم.

573
00:26:32,508 --> 00:26:34,176
‫چه‌ت شده؟

574
00:26:34,343 --> 00:26:37,096
‫نمی‌دونم.
‫فقط فکر می‌کنم...

575
00:26:37,263 --> 00:26:41,809
‫اگه دیوانگی‌مو به
‫بچه منتقل کنم چی؟

576
00:26:43,436 --> 00:26:46,063
‫تو یه عالمه چیزهای فوق‌العاده

577
00:26:46,230 --> 00:26:48,065
‫به این بچه کوچولو منتقل می‌کنی،

578
00:26:48,232 --> 00:26:51,402
‫و اگه یکی از اون چیزها دیوانگی باشه...

579
00:26:51,569 --> 00:26:53,779
‫دکترها درستش می‌کنن...

580
00:26:53,946 --> 00:26:56,073
‫همونطور که تو رو درست کردن.

581
00:26:56,198 --> 00:26:58,200
‫من میرم یه دوش بگیرم.

582
00:26:58,367 --> 00:27:00,953
‫به‌نظرت یه عکس از
‫بیضه‌های الانم بگیرم؟

583
00:27:01,120 --> 00:27:02,204
‫آره، بگیر.

584
00:27:02,371 --> 00:27:04,415
‫باشه، می‌گیرم.

585
00:27:04,582 --> 00:27:06,334
‫اوه، خدایا.

586
00:27:17,928 --> 00:27:21,307
‫چیزیت نمیشه.

587
00:27:21,432 --> 00:27:22,600
‫هیچیت نمیشه.

588
00:27:24,226 --> 00:27:25,978
‫اوه، بی‌خیال.

589
00:27:26,145 --> 00:27:28,147
‫مامان؟

590
00:27:28,314 --> 00:27:30,399
‫جیک؟

591
00:27:30,566 --> 00:27:33,277
‫- کجایی تو؟
‫- توی دیوار!

592
00:27:35,321 --> 00:27:36,364
‫کدوم دیوار؟

593
00:27:38,741 --> 00:27:40,951
‫فکر کنم طبقه پایینم.

594
00:27:43,371 --> 00:27:44,497
‫ جیک؟

595
00:27:46,290 --> 00:27:48,667
‫جیک؟

596
00:27:48,834 --> 00:27:50,586
‫من اینجام!

597
00:27:52,254 --> 00:27:54,924
‫جیک.

598
00:27:55,091 --> 00:27:56,967
‫همینطوری بکوب به دیوار!

599
00:28:01,138 --> 00:28:02,807
‫همینطوری بکوب به دیوار!

600
00:28:09,105 --> 00:28:12,858
‫چرا دیگه نمی‌کوبی؟

601
00:28:13,025 --> 00:28:14,485
‫جیک؟

602
00:28:26,622 --> 00:28:27,790
‫اوه، سلام، مامان.

603
00:28:27,957 --> 00:28:29,875
‫اوه، پسرم.

604
00:28:30,042 --> 00:28:33,129
‫اوه، خدای من،
‫به چه روزی افتادی.

605
00:28:33,295 --> 00:28:35,297
‫چند وقته اون‌تویی؟

606
00:28:35,464 --> 00:28:39,135
‫ فقط حدود چهار ساعت و سه روز.

607
00:28:41,220 --> 00:28:43,139
‫اوه، خدای من.

608
00:28:43,305 --> 00:28:45,558
‫خیلی معذرت می‌خوام.

609
00:28:45,683 --> 00:28:47,143
‫اوه، خدایا.

610
00:28:47,309 --> 00:28:49,979
‫بهت قول میدم...

611
00:28:50,146 --> 00:28:52,064
‫مامان بهتری بشم.

612
00:28:52,231 --> 00:28:53,983
‫قول میدم. بهتر میشم.

613
00:28:54,150 --> 00:28:56,068
‫- خیلی‌خب.
‫- خیلی‌خب.

614
00:28:56,235 --> 00:28:58,487
‫برو دوش بگیر.

615
00:28:58,654 --> 00:28:59,989
‫- اوه، خدای من.
‫- اوه.

616
00:29:00,156 --> 00:29:01,532
‫میشه بگم اون‌تو چی پیدا کردم؟

617
00:29:01,699 --> 00:29:03,742
‫خطر اسپویل...
‫پستون و آب‌نبات کهنه پیدا کردم.

618
00:29:03,909 --> 00:29:05,870
‫خیلی‌خب، برو دیگه.

619
00:29:06,036 --> 00:29:08,122
‫اوه، عزیزم.

620
00:29:08,247 --> 00:29:09,957
‫آم...

621
00:29:27,266 --> 00:29:29,768
‫نزدیک نیا!

622
00:29:29,792 --> 00:29:46,792
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

623
00:29:46,816 --> 00:30:00,816
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

