﻿1
00:00:00,820 --> 00:00:07,820
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:07,844 --> 00:00:14,844
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:14,868 --> 00:00:21,568
‫« اسب‌های کودن »
" ‫" فصل سوم - قسمت دوم

4
00:00:21,606 --> 00:00:23,900
از سر راه برو کنار! برو، برو، برو

5
00:00:23,900 --> 00:00:24,943
!اوه

6
00:00:24,967 --> 00:00:31,967
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

7
00:00:38,832 --> 00:00:39,833
چی؟

8
00:00:41,001 --> 00:00:43,044
ریور، باید دقیقاً همون کاری که میگم رو بکنی

9
00:00:44,129 --> 00:00:47,173
کاترین پیش توئه؟ -
چیزی در مورد کاترین نمی‌دونم -

10
00:00:47,924 --> 00:00:51,428
اگه بهش آسیب بزنی، می‌دونی که می‌کشمت

11
00:00:51,428 --> 00:00:53,847
بهم گفتن بیام اینجا و یه پیغام بهت بدم

12
00:00:56,641 --> 00:00:58,476
چرنده -
خواهش می‌کنم -

13
00:00:59,269 --> 00:01:02,397
اونها یه عکس از خواهرم و بچه‌هاش برام فرستادن

14
00:01:03,815 --> 00:01:05,817
کی فرستاده؟ -
من نمی‌دونم، اوکی؟ -

15
00:01:05,817 --> 00:01:08,987
ولی باید کاری که میگن رو انجام بدم یا
بچه‌ها رو جلوی چشم مادرشون می‌کشن

16
00:01:08,987 --> 00:01:11,364
اینها آدم‌های بدی هستن، ریور... خواهش می‌کنم

17
00:01:11,364 --> 00:01:12,699
ببین، من یه آشغال و یه عوضی‌ام

18
00:01:12,699 --> 00:01:15,952
و من، من...من...من به خاطر اینکه ازم متنفری
تو رو سرزنش نمی‌کنم، ولی اینها بچه هستن ریور

19
00:01:17,078 --> 00:01:18,496
اونها می‌خوان بچه‌ها رو بکشن

20
00:01:21,499 --> 00:01:23,835
خب، اونها کاترین رو هم می‌خوان بکشن، اونها کی هستن؟

21
00:01:23,835 --> 00:01:26,838
چندبار بگم... من نمی‌دونم
من... من تو اطلاعات نیستم، تو بهم بگو

22
00:01:30,133 --> 00:01:33,261
اونها می‌خوان تو اینو بگیری -
من نوشتمش -

23
00:01:38,475 --> 00:01:41,311
فایل سوءپیشینۀ نخست وزیر؟
می‌دونی اون کجاست، درسته؟

24
00:01:41,311 --> 00:01:42,854
معلومه که می‌دونم کجاست

25
00:01:42,854 --> 00:01:45,315
خب، پس می‌دونی که من نمی‌تونم گیرش بیارم

26
00:01:46,107 --> 00:01:48,068
نه باید گیرش بیاری -
نه، غیر ممکنه -

27
00:01:48,652 --> 00:01:50,528
هیچکس به اون بخش از پارک دسترسی نداره

28
00:01:50,528 --> 00:01:52,489
باید گیرش بیاری -
...حتی اگه بتونم وارد بشم، من اصلاً -

29
00:01:52,489 --> 00:01:53,615
باید تا وسط ظهر گیرش بیاری

30
00:01:53,615 --> 00:01:56,034
وس... یه ساعت دیگه؟

31
00:01:56,618 --> 00:01:59,537
یا خواهرزاده‌هام، برادرزاده‌هام، خواهرم، کاترین، همه می‌میرن

32
00:02:03,250 --> 00:02:05,627
نه من زمان بیشتری لازم دارم -
اوه، بی‌خیال، باید تلاش کنی -

33
00:02:06,419 --> 00:02:08,546
خواهش می‌کنم -
باشه -

34
00:02:11,049 --> 00:02:13,343
اصلاً باید به کی تحویلش بدم؟ -
نمی‌دونم -

35
00:02:13,343 --> 00:02:15,262
مممم -
من... نمی‌دونم -

36
00:02:15,262 --> 00:02:17,222
اونها گفتن اون موقع دوباره باهات تماس می‌گیرن

37
00:02:18,932 --> 00:02:22,435
چرا نگفتن تو انجامش بدی؟ -
من دیگه تو اطلاعات نیستم -

38
00:02:22,435 --> 00:02:23,353
خودت که می‌دونی

39
00:02:23,353 --> 00:02:25,814
و من تو خانه لجن‌زار هستم
که دوست داری به من یادآوریش کنی

40
00:02:25,814 --> 00:02:28,483
آره، ولی تو به اونجا تعلق نداری، همه اینو می‌دونن

41
00:02:29,401 --> 00:02:30,610
شاید اونها هم می‌دونن

42
00:02:32,320 --> 00:02:36,032
...شاید اونها تو رو می‌خوان چون تو
...محض رضای

43
00:02:36,032 --> 00:02:37,993
چون تو خاص هستی

44
00:02:38,660 --> 00:02:41,371
که تو تنها کسی هستی که می‌تونه انجامش بده

45
00:02:43,873 --> 00:02:46,042
...س

46
00:02:47,002 --> 00:02:49,170
چی؟ چرا اینجوری بهم نگاه می‌کنی؟

47
00:02:49,170 --> 00:02:53,008
اوه مسیح، اوه خدایا

48
00:02:56,553 --> 00:02:57,554
اوه مسیح

49
00:02:59,806 --> 00:03:02,350
ریور، خواهش می‌کنم، برو، همین حالا

50
00:03:04,060 --> 00:03:05,979
خواهش می‌کنم، نزار منو بکشن، خواهش می‌کنم

51
00:03:05,979 --> 00:03:07,564
لعنتی، باشه

52
00:03:08,523 --> 00:03:10,066
خواهش می‌کنم
خواهش می‌کنم

53
00:03:16,448 --> 00:03:18,491
چکار... چکار می‌کنی؟

54
00:03:20,035 --> 00:03:21,953
!چکار می‌کنی؟ ریور

55
00:03:27,542 --> 00:03:28,793
اوه لعنتی

56
00:04:29,187 --> 00:04:30,730
حواست باشه

57
00:04:44,119 --> 00:04:45,245
تکون بخور، تکون بخور، تکون بخور، تکون بخور

58
00:04:46,705 --> 00:04:48,164
ممنون، عذر می‌خوام، ببخشید

59
00:04:49,749 --> 00:04:52,627
تکون بخور، تکون بخور، عذر می‌خوام، ممنون

60
00:04:52,627 --> 00:04:55,005
...میشه تو -
چی... چرا عجله داری رفیق؟ -

61
00:04:56,506 --> 00:04:57,591
ببخشید

62
00:04:58,758 --> 00:04:59,759
تکون بخور

63
00:05:17,694 --> 00:05:20,071
بزار رد بشم، بزار رد بشم، زود باش

64
00:05:20,071 --> 00:05:21,823
زود باش، زود باش، زود باش

65
00:05:27,037 --> 00:05:29,539
،زود باش، زود باش، زود باش، زود باش
زود باش، زود باش

66
00:05:35,962 --> 00:05:37,839
باید با رئیس بخش امنیتی‌تون صحبت کنم

67
00:05:38,840 --> 00:05:40,133
برو تو صف

68
00:05:41,801 --> 00:05:43,553
همین حالا بیارش پای تلفن

69
00:05:44,137 --> 00:05:46,431
اون حتی باعث نمیشه بتونی وارد ساختمون بشی

70
00:05:48,767 --> 00:05:50,560
خدایا، دلم برات تنگ شده بود

71
00:05:54,564 --> 00:05:55,649
تلفن رو خاموش کن

72
00:05:57,484 --> 00:05:58,401
گفتم خاموشش کن

73
00:05:58,401 --> 00:05:59,486
باشه، یه لحظه

74
00:06:01,696 --> 00:06:02,906
خاموش

75
00:06:27,138 --> 00:06:28,431
اون اینجاست قربان

76
00:06:32,727 --> 00:06:34,896
ممنون

77
00:06:39,401 --> 00:06:40,694
سرکارم گذاشتی؟

78
00:06:40,694 --> 00:06:42,988
نه -
پس این چرند نیست؟ -

79
00:06:44,197 --> 00:06:46,741
باید جای دیگه‌ای باشی ریور؟ -
اه، نه -

80
00:06:47,701 --> 00:06:48,952
اه، نه، این چرند نیست

81
00:06:48,952 --> 00:06:50,704
و، اه، نه، لازم نیست جایی باشم

82
00:06:50,704 --> 00:06:53,582
نمی‌خوام بیشتر از اون چیزی که
لازمه اینجا باشی، منحوس عوضی

83
00:06:53,582 --> 00:06:55,208
فهمیدم -
!هی -

84
00:06:55,208 --> 00:06:59,045
اون صندلی برای جاسوس‌های درست و حسابیه

85
00:06:59,045 --> 00:07:03,800
اونهایی که تو استنستد تصادف نمی‌کنن
یا کدهای الکی رو نمی‌گن

86
00:07:03,800 --> 00:07:08,680
ببیم، من گاهی حس می‌کنم تو از من خوشت نمیاد

87
00:07:09,306 --> 00:07:12,893
دوست دارم ببینم خوک‌ها می‌خورنت

88
00:07:13,894 --> 00:07:15,770
خب، لیست آرزوهات خیلی جورواجورن

89
00:07:15,770 --> 00:07:17,188
ولی این چرند نیست

90
00:07:22,360 --> 00:07:23,486
الماس پیش توئه؟

91
00:07:41,504 --> 00:07:44,257
قابلتو نداره، می‌بینمت

92
00:07:44,257 --> 00:07:45,342
وایسا

93
00:07:47,219 --> 00:07:49,221
چطوری گیرش آوردی؟ -
چی؟ -

94
00:07:50,138 --> 00:07:52,182
فقط سه نفر روی اون سقف بودن

95
00:07:52,766 --> 00:07:56,269
استندیش، لانگریج، گای، نه تو

96
00:07:58,855 --> 00:08:01,316
ببین، مشخصه کسی که برش داشته

97
00:08:01,316 --> 00:08:04,361
تکانشی عمل کرده و از کارش پشیمون شده

98
00:08:05,445 --> 00:08:07,697
کدوم یکی بود؟ -
نمی‌دونم دافی -

99
00:08:07,697 --> 00:08:10,742
رو میزم گذاشته بودنش و یه یادداشت
هم همراهش بود که به تو پسش بدم

100
00:08:11,326 --> 00:08:12,577
یادداشت رو آوردی؟

101
00:08:12,577 --> 00:08:14,955
نه، بهرحال از رو یادداشت هم نمی‌تونی بگی کی بوده

102
00:08:14,955 --> 00:08:16,706
نه، واضحه که تو نمی‌تونی

103
00:08:17,582 --> 00:08:20,460
الماست رو گرفتی
همین مهمه، باشه؟

104
00:08:20,460 --> 00:08:21,545
وایسا

105
00:08:24,631 --> 00:08:27,008
بریم ببینیم اصله یا نه، باشه؟

106
00:08:27,968 --> 00:08:30,762
چرا نباشه؟ -
نمی‌دونم ریور، تو بهم بگو -

107
00:08:31,763 --> 00:08:33,557
...ببین، به من داده شده -
آره -

108
00:08:33,557 --> 00:08:35,308
...و من دادمش به تو
فقط همینو می‌دونم

109
00:08:35,308 --> 00:08:37,936
خب، بیا با هم بریم و بفهمیم، باشه؟

110
00:08:39,187 --> 00:08:40,688
...باید برای این بیام؟ چرا؟ چرا

111
00:08:40,688 --> 00:08:43,692
گفتی که لازم نیست جایی باشی ریور

112
00:08:45,777 --> 00:08:46,861
آره، اوکی، بریم

113
00:08:52,826 --> 00:08:56,037
ریور، اگه داری سرکارم می‌زاری

114
00:08:56,663 --> 00:09:00,125
با مشت لهت می‌کنما

115
00:09:06,339 --> 00:09:09,009
استندیش تو سردخونه‌ها یا بیمارستان‌ها دیده نشده

116
00:09:10,010 --> 00:09:12,512
ممم، یکی اونو گرفته

117
00:09:13,346 --> 00:09:16,808
اون با کارت‌رایت تماس گرفته، یا اون گفته
قبل از اینکه فرار کنه او اینکارو کرده

118
00:09:16,808 --> 00:09:19,102
خب، اون کجاست؟ -
نمی‌دونم -

119
00:09:19,895 --> 00:09:21,521
خب، باهاش تماس بگیر -
سعی کردم -

120
00:09:21,521 --> 00:09:24,858
گوشیش خاموشه، که یعنی ردش رو هم نمی‌تونم بگیرم

121
00:09:24,858 --> 00:09:29,362
خدایا، شماها دیگه خیلی بی‌مصرفید

122
00:09:29,362 --> 00:09:32,115
لیتل و لارج کجان؟

123
00:09:33,658 --> 00:09:36,119
می‌دونی چی اون توئه؟ -
آره -

124
00:09:36,870 --> 00:09:39,956
،بستنی، سس، خامۀ زده شده
مارشمالو، به همین دلیل خریدمش

125
00:09:40,457 --> 00:09:42,459
به اندازۀ یه هفته تو این کالری هست

126
00:09:42,459 --> 00:09:45,128
می‌سوزونمشون، می‌دونم که
وزن کم کردن تو سن تو کار سختیه

127
00:09:45,128 --> 00:09:48,548
ببین، شاید ما انتخاب اول همدیگه نباشیم

128
00:09:48,548 --> 00:09:49,883
ولی فقط من و تو هستیم

129
00:09:50,550 --> 00:09:52,010
ما یه دفتر مشترک داریم، همین

130
00:09:52,010 --> 00:09:54,596
آره، و ریور و لوئیزا اون یکی رو دارن

131
00:09:54,596 --> 00:09:56,640
هو مال خودش رو داره

132
00:09:56,640 --> 00:09:59,768
و لمب و استندیشیه جور هم‌وابستگی بیمارگونه دارن

133
00:09:59,768 --> 00:10:02,604
پس شاید ما باید با هم متحد بشیم

134
00:10:03,688 --> 00:10:04,898
تا چکار کنیم؟

135
00:10:04,898 --> 00:10:06,358
از خانه لجن‌زار بزنیم بیرون

136
00:10:07,108 --> 00:10:08,860
مگه اینکه بخوای تا ابد اینجا بمونی

137
00:10:08,860 --> 00:10:09,945
هممم

138
00:10:10,737 --> 00:10:13,531
،وقت اینو دارم که فکر کنم
انتخاب‌هام رو بررسی کنم، برخلاف تو

139
00:10:13,531 --> 00:10:15,659
من فقط پنج سال ازت بزرگترم

140
00:10:18,578 --> 00:10:19,579
ششش، لمبه

141
00:10:20,497 --> 00:10:22,916
استندیش با تو یا شرلی تماس گرفته؟

142
00:10:22,916 --> 00:10:24,709
نه، اگه بزنه بهت میگیم

143
00:10:24,709 --> 00:10:27,045
مطمئن نیستم این کارو بکنی
با توجه به اینکه دیدم برای یه بستنی

144
00:10:27,045 --> 00:10:28,338
از زیر کار در رفتی

145
00:10:28,338 --> 00:10:31,007
برگرد اینجا، اون دزدیده شده

146
00:10:34,594 --> 00:10:37,514
اون گفت که اون دزدیده شده -
توسط کی؟ اونها چی می‌خوان؟ -

147
00:10:37,514 --> 00:10:39,724
نگفت، اون می‌خواست ما فوراً برگردیم

148
00:10:40,559 --> 00:10:42,310
اون از کجا می‌دونست که ما اینجاییم؟

149
00:10:42,310 --> 00:10:44,104
آره، منم دقیقاً روی همین تمرکز می‌کردم

150
00:10:44,688 --> 00:10:47,607
استندیش دزدیده شده و چی؟
روش تأمل کردی و رد شدی؟

151
00:10:47,607 --> 00:10:49,150
بی‌خیال، اگه اون بدونه ما اینجاییم

152
00:10:49,150 --> 00:10:51,278
اون احتمالاً می‌دونه که ما هنوز حرکت نکردیم

153
00:10:51,278 --> 00:10:53,655
خدایا، قراره توبیخ سه‌گانه گیرمون بیاد

154
00:10:54,155 --> 00:10:56,116
هو حتماً رد گوشیمون رو گرفته

155
00:10:56,116 --> 00:10:58,743
احتمالاً تو توالت خونمون هم دوربین گذاشته

156
00:10:58,743 --> 00:11:00,996
آره، نیاز دارم دوباره بهش سیلی بزنی

157
00:11:05,041 --> 00:11:08,336
این قراره طول بکشه؟ -
گفتی لازم نیست جایی باشی -

158
00:11:08,837 --> 00:11:10,755
خب، از هیچ کجا، قطعاً منظورم خانه لجن‌زار بوده

159
00:11:10,755 --> 00:11:12,424
کارت‌رایت؟ -
خب... خانم -

160
00:11:12,424 --> 00:11:13,800
اینجا چکار می‌کنید؟

161
00:11:13,800 --> 00:11:15,886
داره الماس گمشده رو برمی‌گردونه

162
00:11:15,886 --> 00:11:18,388
از تو نپرسیدم، از اون پرسیدم

163
00:11:18,972 --> 00:11:21,474
واقعاً الماس گمشده رو برگردوندم

164
00:11:21,474 --> 00:11:23,518
و من دارم اونو می‌برم تا الماس رو آزمایش و تایید کنیم

165
00:11:23,518 --> 00:11:25,937
تنهایی هم می‌تونی انجامش بدی
من باید با کارت‌رایت صحبت کنم

166
00:11:25,937 --> 00:11:30,275
خانم، از لحاظ تکنیکی شما دیگه
نظارتی رو من یا بقیه ندارید

167
00:11:30,275 --> 00:11:33,653
من هنوزم روی اسب‌های کودن نظارت دارم
خوش به حال من

168
00:11:33,653 --> 00:11:35,113
بی‌خیال کارت‌رایت

169
00:11:35,113 --> 00:11:37,032
وقتی کارش باهات تموم شد بیا دفتر من

170
00:11:37,032 --> 00:11:39,409
اگه من بیام دنبالت بگردم
چیز قشنگی نمیشه

171
00:11:40,911 --> 00:11:41,912
خانم

172
00:11:45,206 --> 00:11:47,375
نمی‌خوام دیگه تو این ساختمون باشی

173
00:11:47,375 --> 00:11:49,377
تو نقطه سیاه دوران کاری منی

174
00:11:49,377 --> 00:11:51,713
وقتی تو پیدات میشه
از آسمون قورباغه می‌باره

175
00:11:51,713 --> 00:11:53,506
و از شیر آب خون بیرون میاد

176
00:11:54,132 --> 00:11:57,219
الماس گمشده رو برمی‌گردوندم -
الماس برام مهم نیست -

177
00:11:57,219 --> 00:11:59,221
همینکه گم شده بود باعث شد دافی احمق به نظر بیاد

178
00:11:59,221 --> 00:12:00,722
که البته من ازش لذت بردم

179
00:12:00,722 --> 00:12:03,808
تا اینکه تو بهش گند زدی
تو به همه چیز گند می‌زنی

180
00:12:03,808 --> 00:12:06,561
خب، من نمی‌خواستم گند بزنم -
اوه خفه شو -

181
00:12:06,561 --> 00:12:08,271
...به خاطر گندهایی که زدی -
آره -

182
00:12:08,271 --> 00:12:11,274
من مسئول جابجا کردن جعبه‌ها شدم

183
00:12:11,900 --> 00:12:14,236
و تو و بقیۀ اسکل‌های خانه لجن‌زار

184
00:12:14,236 --> 00:12:15,987
حتی تو این هم دارین گند می‌زنین

185
00:12:16,571 --> 00:12:18,990
خب، اگه منصف باشیم، باید بگیم جعبه‌ها خیلی زیادن -
دنبال شنیدن بهونه نیستم -

186
00:12:18,990 --> 00:12:22,744
می‌خوام تو دیگه اتفاق نیفتی

187
00:12:23,370 --> 00:12:25,038
حس می‌کنم باید برم، آره -
آره -

188
00:12:25,038 --> 00:12:26,998
اونقدر برو تا به دریا برسی

189
00:12:26,998 --> 00:12:29,376
و وقتی به اونجا رسیدی
با دهن باز به راه رفتن ادامه بده

190
00:12:29,376 --> 00:12:30,460
راه خروجو که بلدی

191
00:13:08,999 --> 00:13:11,668
واو، هی، هی

192
00:13:13,211 --> 00:13:16,381
سلام؟ -
ه-هی، اه، این عجیبه، مگه نه؟ -

193
00:13:16,381 --> 00:13:17,507
آره

194
00:13:17,507 --> 00:13:21,219
ام، نمی‌دونم چرا وایسادم -
منم همینطور -

195
00:13:21,219 --> 00:13:23,221
می‌خوای یه نوشیدنی بزنی؟ -
نه، ممنون -

196
00:13:23,221 --> 00:13:26,725
نه، آره، منصفانه‌اس
خب، بعداً می‌بینمت

197
00:13:27,309 --> 00:13:28,310
بعیده

198
00:13:29,811 --> 00:13:31,146
مگه اینکه شماره‌ام رو بهت بدم

199
00:13:32,522 --> 00:13:34,149
یادته از آپارتمانم انداختمت بیرون؟

200
00:13:34,733 --> 00:13:38,403
آره، امیدوار بودم اوضاع بهتر شده باشه

201
00:13:39,571 --> 00:13:40,947
ببین، می‌دونم فکر می‌کنی من یه عوضی هستم

202
00:13:41,448 --> 00:13:43,074
هستم

203
00:13:43,909 --> 00:13:47,537
ولی احتمالاً اونقدری که فکر می‌کنی عوضی نیستم

204
00:13:48,121 --> 00:13:51,291
ببین، من... الآن واقعاً اوضاعم خوب نیست

205
00:13:51,291 --> 00:13:54,961
پس ممکنه من بیش از حد واکنش نشون داده باشم

206
00:13:57,505 --> 00:13:58,506
!هی

207
00:14:02,052 --> 00:14:04,221
عذر می‌خوام، چرا اینو می‌بری؟

208
00:14:04,221 --> 00:14:06,806
خط زرد دوبله، مال توئه؟

209
00:14:06,806 --> 00:14:08,725
نه -
پس به تو ربطی نداره -

210
00:14:10,518 --> 00:14:11,561
راستش داره

211
00:14:13,939 --> 00:14:14,940
اونو خودت ساختی؟

212
00:14:14,940 --> 00:14:17,067
من عضو ام‌آی‌فایو هستم و باید الآن داخل این ماشین رو ببینم

213
00:14:17,067 --> 00:14:18,151
آره، باشه

214
00:14:18,985 --> 00:14:20,195
گاو احمق

215
00:14:34,751 --> 00:14:37,337
!اوه! اوه -
چه غلطی می‌کنی؟ -

216
00:14:38,922 --> 00:14:40,006
آروم باش، آروم باش، آروم باش

217
00:14:40,006 --> 00:14:41,091
دیوونۀ لعنتی

218
00:14:46,263 --> 00:14:47,889
اوه

219
00:14:47,889 --> 00:14:49,724
برای اون می‌کشمت

220
00:14:58,275 --> 00:14:59,859
دفعۀ بعد، همون کاری که ازت خواسته شد رو انجام بده

221
00:15:15,083 --> 00:15:18,461
اون دزدیده شده؟ -
آره، لمب اینو میگه -

222
00:15:18,461 --> 00:15:20,213
توسط کی؟ اونها چی می‌خوان؟

223
00:15:20,881 --> 00:15:22,507
باید از کارت‌رایت بپرسی

224
00:15:22,507 --> 00:15:25,427
اون به پیغام گرفته
گویا از طرف استندیش

225
00:15:25,927 --> 00:15:28,346
بعد یکدفعه شروع به دویدن کرد

226
00:15:28,346 --> 00:15:31,266
لمب چکاری بابتش کرده؟ -
بیشتر از شما دوتا -

227
00:15:32,434 --> 00:15:35,937
من مراقب بودم که کسی تو رو تعقیب نکرده باشه

228
00:15:35,937 --> 00:15:37,898
از دردسر نجاتت بدم -
اگه بود می‌فهمیدیم -

229
00:15:37,898 --> 00:15:42,235
نه، آره، کسی دنبالتون نبود، ولی اونا خیلی ماهرن

230
00:15:43,612 --> 00:15:46,406
فکر می‌کنم اون بیرونن -
با ناین ناین ناین تماس بگیر -

231
00:15:46,990 --> 00:15:50,327
آدرس رو بهشون بده و بگو یکی تو خیابون هست

232
00:15:50,327 --> 00:15:52,120
و شومبولش رو به رهگذرا نشون میده

233
00:15:53,163 --> 00:15:58,919
استندیش رو از اینجا تا ای ای تعقیب کردن

234
00:15:58,919 --> 00:16:03,548
و می‌دونستن که کارت‌رایت اینجاست وقتی با اون تماس بگیرن

235
00:16:03,548 --> 00:16:05,926
پس احتمالاً کل ساختمون رو زیر نظر دارن

236
00:16:05,926 --> 00:16:07,552
و تلفن‌ها رو شنود می‌کنن

237
00:16:07,552 --> 00:16:10,889
برید بیرون، هر کی از مسیر بین کافه تا
ایستگاه اتوبوس تردد می‌کنه رو تعقیب کنید

238
00:16:10,889 --> 00:16:12,766
دقیقاً بعد از اینکه تماس گرفته شد

239
00:16:12,766 --> 00:16:14,059
چقدر باید دنبالشون کنیم؟

240
00:16:14,059 --> 00:16:17,354
خب، تا وقتی بتونیم بفهمیم اونا کی هستن و چی می‌خوان

241
00:16:20,315 --> 00:16:21,566
فاصله‌تون رو حفظ کنید

242
00:16:21,566 --> 00:16:22,901
پلیس، لطفاً

243
00:16:22,901 --> 00:16:25,278
آره، من تو پلاک صد و پنجاه و دو خیابون آلدرزگیت هستم

244
00:16:25,862 --> 00:16:28,365
یه مرد بیرونه که شومبولش تو یه دستشه
و یه اسلحه تو اون یکی دستشه

245
00:16:28,365 --> 00:16:30,408
و دربارۀ اینکه خدا بهش گفته بکشه داد می‌زنه

246
00:16:36,248 --> 00:16:37,374
باعث میشه عجله کنن

247
00:16:46,675 --> 00:16:47,676
واقعی نیست

248
00:17:01,898 --> 00:17:03,900
دافی هستم
کارت‌رایت هنوزم تو ساختمونه؟

249
00:17:05,193 --> 00:17:07,571
!اه، لعنتی

250
00:17:19,873 --> 00:17:22,209
بیا تو

251
00:17:25,338 --> 00:17:26,715
خانم -
هممم-ممم؟ -

252
00:17:27,716 --> 00:17:29,634
بعد از اینکه با کارت‌رایت حرف زدی، کجا رفته؟

253
00:17:30,218 --> 00:17:31,720
ممم، نمی‌دونم، ساختمون رو ترک کرد

254
00:17:32,679 --> 00:17:35,181
خب، هنوز ساختمون رو ترک نکرده
ما نمی‌دونیم اون کجاست

255
00:17:35,974 --> 00:17:37,309
اوه، این خوب نیست

256
00:17:38,393 --> 00:17:39,394
کی اونو آورده تو ساختمون؟

257
00:17:39,394 --> 00:17:42,314
من

258
00:17:42,314 --> 00:17:44,858
اوه، عزیزم

259
00:17:47,110 --> 00:17:48,111
و الماس؟

260
00:17:49,779 --> 00:17:52,949
همم، خانم

261
00:18:02,334 --> 00:18:05,462
خب، این خیلی بهم ریخته‌اس، باعث شد
سالگرد ازدواج والدینم رو یادم بره

262
00:18:05,462 --> 00:18:06,379
اوه خدای من

263
00:18:06,379 --> 00:18:10,175
خوشبختانه برادرم گفت می‌تونم باهاش برم

264
00:18:26,191 --> 00:18:28,526
ریور کارت‌رایت لعنتی

265
00:18:31,821 --> 00:18:35,992
دفعۀ پیش که تو آسانسور بودیم تو
با کپسول آتش‌نشانی زدی تو صورت من

266
00:18:35,992 --> 00:18:37,577
آره، متأسفم بابت اون

267
00:18:37,577 --> 00:18:41,039
ولی تو می‌خواستی بابت کاری که نکرده بودم بازداشتم کنی

268
00:18:45,043 --> 00:18:47,671
بامزه

269
00:18:49,339 --> 00:18:52,384
منصفانه‌اس رفیق
اوه، تو نسبت به من برتری داشتی

270
00:18:53,218 --> 00:18:54,302
باید بهش احترام بزاری، مگه نه؟

271
00:18:54,803 --> 00:18:56,179
آره

272
00:18:56,179 --> 00:19:00,225
خب اینجا چکار می‌کنی؟ هنوزم یه اسب کودنی؟

273
00:19:01,184 --> 00:19:04,229
هنوزم باعث میشی اونجا بوی گند بگیره؟

274
00:19:04,229 --> 00:19:09,150
...آره، خب، اه، راستش به همین دلیل اینجام

275
00:19:09,150 --> 00:19:13,572
دارم برای تازه‌واردها سخنرانی می‌کنم
که چطور کارشون به خانۀ لجن‌زار نکشه

276
00:19:15,782 --> 00:19:17,033
عوضی نباش

277
00:19:17,951 --> 00:19:19,911
من نیستم که میگم حرفت رو باور نمی‌کنم

278
00:19:19,911 --> 00:19:22,706
منم که میگم سخنرانی تو دربارۀ اینکه
چطور کارشون به خانۀ لجن‌زار نکشه

279
00:19:22,706 --> 00:19:25,250
:فقط باید این باشه که بگی
عوضی نباشید

280
00:19:25,250 --> 00:19:27,544
بارها و بارها به مدت یک ساعت

281
00:19:27,544 --> 00:19:32,424
درسته، درسته، احتمالاً کمی بیشتر ازون بگم

282
00:19:32,424 --> 00:19:35,844
ولی اگه آرومت می‌کنه، بگم که خلاصه‌اش تقریباً همونه

283
00:19:37,262 --> 00:19:39,681
خب، خوشحالم که مشکلی نیست

284
00:19:39,681 --> 00:19:43,685
نه، نه رفیق، حالا که تو اونجایی و من اینجام

285
00:19:43,685 --> 00:19:46,521
و من ترجیح میدم تو شاش خودم غرق بشم
تا اینکه جام رو با تو عوض کنم

286
00:19:47,314 --> 00:19:48,315
دقیقاً

287
00:19:50,567 --> 00:19:51,776
راستش، می‌دونی چیه؟

288
00:19:54,446 --> 00:19:55,822
نمی‌خوام یه ساعت کامل

289
00:19:55,822 --> 00:19:58,158
حرف زدن تو برای تازه‌واردها دربارۀ
اینکه چقدر داغونی رو از دست بدم

290
00:19:59,409 --> 00:20:01,369
درسته؟

291
00:20:01,369 --> 00:20:02,537
چطوری بگم نه؟

292
00:20:36,154 --> 00:20:39,074
اونی که کلاه بیس‌بال گذاشته سرش، ایستگاه اتوبوس

293
00:20:39,074 --> 00:20:43,745
و اونها رو نترسونید
ممکنه ما رو به استندیش برسونن

294
00:20:59,219 --> 00:21:00,470
چه غلطی می‌کنی؟

295
00:21:00,470 --> 00:21:03,598
از جلو تعقیبش می‌کنم
اینجوری مخفیانه تره

296
00:21:03,598 --> 00:21:05,267
و با من تماس نگیر

297
00:21:05,267 --> 00:21:07,602
اگه نمی‌خوای حرف بزنی پس اصلاً جواب نده

298
00:21:07,626 --> 00:21:17,626
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

299
00:21:24,995 --> 00:21:25,996
...لع

300
00:21:25,996 --> 00:21:28,540
حواست بهش باشه، منم سعی می‌کنم از  اونطرف بیام -
باشه، باشه، لعنت -

301
00:21:33,211 --> 00:21:35,338
اوه، کوچولوی عوضی

302
00:21:36,715 --> 00:21:37,716
لعنت

303
00:21:53,523 --> 00:21:56,109
...محض رضای -
آفرین -

304
00:22:09,915 --> 00:22:11,833
لعنت

305
00:22:15,462 --> 00:22:17,380
...لع

306
00:22:39,402 --> 00:22:40,403
لعنت

307
00:22:47,452 --> 00:22:53,291
گفتم فاصلۀ کوفتی رو حفظ کنید
نه اینکه مثل کبوتر بترسونیدش

308
00:22:53,291 --> 00:22:55,877
پلاکش رو برداشتم

309
00:22:58,088 --> 00:23:00,257
لمب

310
00:23:00,257 --> 00:23:02,300
آره، باید کمی لباس بشورم

311
00:23:07,305 --> 00:23:08,306
...آره، پس

312
00:23:14,396 --> 00:23:15,814
گفتی کی شروع میشه؟

313
00:23:16,773 --> 00:23:19,693
تا ده دقیقۀ دیگه، آره

314
00:23:22,153 --> 00:23:24,990
اوه وایسا، وایسا

315
00:23:25,865 --> 00:23:27,617
ساعت یک شروع میشه نه دوازده

316
00:23:27,617 --> 00:23:29,786
عه چه بد -
آره -

317
00:23:29,786 --> 00:23:31,371
باید ساعت یک جایی باشم

318
00:23:31,371 --> 00:23:35,333
اوه، خب، من... من مطمئنم یکی ضبطش می‌کنه، پس

319
00:23:35,333 --> 00:23:36,543
امیدوارم

320
00:23:37,919 --> 00:23:40,046
به یه چیز جدید احتیاج دارم تا باهاش با خودم ور برم

321
00:23:43,049 --> 00:23:45,886
ام، آره

322
00:23:45,886 --> 00:23:48,722
خب، من احتمالاً همینجا بمونم

323
00:23:49,806 --> 00:23:52,142
افکارم رو متمرکز کنم، می‌دونی؟

324
00:23:53,560 --> 00:23:55,145
سعی کنم چیزی که الآن گفتی رو فراموش کنم

325
00:23:55,145 --> 00:23:57,981
آره، رفیق، همین کارو بکن

326
00:24:00,650 --> 00:24:02,068
اوه

327
00:24:03,528 --> 00:24:07,073
...فقط قبل اینکه برم

328
00:24:07,073 --> 00:24:08,909
مجوز امنیتیت رو نشونمون میدی؟

329
00:24:10,785 --> 00:24:12,412
مجوز؟ می‌دونی من تو اطلاعاتم

330
00:24:12,412 --> 00:24:15,123
نه، تو یه اسب کودن لعنتی هستی

331
00:24:15,123 --> 00:24:17,542
که یعنی برای اینجا بودم مجوز لازم داری

332
00:24:19,836 --> 00:24:22,923
اه، آره، آره، آره
اون... اونها یکی به من دادن

333
00:24:24,716 --> 00:24:26,593
اون برا بازدیدکنندگانه

334
00:24:26,593 --> 00:24:28,178
اون تو رو تا پذیرش می‌رسونه

335
00:24:28,720 --> 00:24:32,557
ولی تا این عمق تو ساختمون تو مجوز امنیتی لازم داری

336
00:24:35,143 --> 00:24:37,979
آره، تو موبایلم دارم

337
00:24:45,195 --> 00:24:46,905
نشون بده، آره -
می‌خوای ببینیش؟ باشه -

338
00:24:47,864 --> 00:24:49,449
پلاک رو چک کردی؟

339
00:24:49,449 --> 00:24:50,825
تقلبیه

340
00:24:50,825 --> 00:24:52,244
چرا لمب نایستاد تا اونو بگیره

341
00:24:52,244 --> 00:24:53,703
کجا رفت؟

342
00:24:54,204 --> 00:24:56,957
اون چیزی نداره که دنبال کنه -
می‌تونیم بفهمیم کی اونو ساخته؟ -

343
00:24:56,957 --> 00:25:01,378
حدود پونصد نفر تو دارک وب هستن که همچین کاری می‌کنن

344
00:25:01,378 --> 00:25:03,421
و اونها نمی‌دونن که اونو به کی فروختن

345
00:25:03,421 --> 00:25:06,258
چرا باید این رو توضیح بدم؟

346
00:25:06,258 --> 00:25:09,844
احتمالاً وقتی مسیح توسط اسکلا احاطه
شده بود همچین حسی داشت

347
00:25:09,844 --> 00:25:12,347
آره، هر کی اونو می‌دید ازش متنفر بود

348
00:25:15,141 --> 00:25:18,395
اه، یه ماشین اجاره‌ای بیرون کافه رها شده
همونجایی که کاترین دزدیده شد

349
00:25:18,395 --> 00:25:20,981
اونها جزئیات افرادیه که اونو اجاره کردن

350
00:25:20,981 --> 00:25:24,651
چی، فکر می‌کنی آدم رباها از
اسامی و آدرس واقعی استفاده کردن؟

351
00:25:25,318 --> 00:25:27,237
شان داناوان

352
00:25:27,237 --> 00:25:28,863
خب، اینم یه چیزیه که دنبالش کرد، مگه نه؟

353
00:25:28,863 --> 00:25:30,699
چیزی وجود نداره عزیز

354
00:25:31,283 --> 00:25:33,410
اون ونه؟

355
00:25:33,410 --> 00:25:35,161
دربارۀ ون حرف نزن

356
00:25:36,329 --> 00:25:37,664
باید ردشو بگیری

357
00:25:38,248 --> 00:25:39,708
همین کارو می‌کنم

358
00:25:39,708 --> 00:25:43,003
ولی وقتی اونها رو ترسوندی پلاک تقلبی
رو با یکی دیگه عوض کردن

359
00:25:43,003 --> 00:25:44,087
خب، پس صدای پینگ چیه؟

360
00:25:44,087 --> 00:25:46,423
کارت‌رایت، موبایلش رو روشن کرده

361
00:25:46,423 --> 00:25:49,009
اون کجاست؟ -
پارک -

362
00:25:49,509 --> 00:25:52,262
اوه، بی‌خیال رفیق
مجوز نگرفتی، مگه نه؟

363
00:25:52,262 --> 00:25:53,638
...آره، گرفتم، فقط... فقط

364
00:25:53,638 --> 00:25:57,225
چندتا تب رو باز کرده بودم که باید می‌بستمشون

365
00:25:57,225 --> 00:25:59,394
اه، ایناهاش، درسته، بفرما

366
00:26:06,151 --> 00:26:09,029
!ای عوضی

367
00:26:23,335 --> 00:26:24,920
کارت‌رایت تو پارکه

368
00:26:24,920 --> 00:26:26,671
اونجا چه غلطی می‌کنه؟

369
00:26:26,671 --> 00:26:29,341
اونجا اصلاً ازش خوششون نمیاد

370
00:26:29,341 --> 00:26:30,508
من چه می‌دونم

371
00:26:30,508 --> 00:26:31,968
اون امضا کرده رفته تو؟

372
00:26:31,968 --> 00:26:34,471
آره، و حالا تو ساختمون غیب شده

373
00:26:37,182 --> 00:26:39,059
اسم و آدرس بررسی شد

374
00:26:39,684 --> 00:26:41,895
آره، درسته -
بزار ببینیم کیه -

375
00:26:42,604 --> 00:26:44,522
آدرس رو زیر نظر می‌گیریم -
آره -

376
00:26:44,522 --> 00:26:46,691
وایسا، اون سر نخ منه -
سر نخ نیست -

377
00:26:47,484 --> 00:26:49,069
لطفاً منو با هو تنها نذارید

378
00:26:53,406 --> 00:26:56,660
هنوزم فکر می‌کنی تقلبیه؟

379
00:26:58,620 --> 00:26:59,704
من یه اشتباهی کردم

380
00:27:00,622 --> 00:27:01,915
من آسیب‌پذیرم

381
00:27:18,348 --> 00:27:21,601
نه

382
00:27:21,601 --> 00:27:22,978
اووف، تا این حد، هی

383
00:27:24,271 --> 00:27:25,522
اونها استندیش رو گرفتن

384
00:27:27,816 --> 00:27:29,859
اینو به من نگفته بودی -
من هیچی بهت نگفتم -

385
00:27:29,859 --> 00:27:31,528
اونها رو تلفنهامون شنود گذاشتن

386
00:27:32,028 --> 00:27:34,531
تا اینجا دنبالت کردن؟ -
اه، از شرشون خلاص شدم -

387
00:27:36,700 --> 00:27:38,326
چرا با من حرف می‌زنی و با اونها نه؟

388
00:27:39,869 --> 00:27:44,207
اونها با یکی از تیم من تماس گرفتن
که یکدفعه تو پارک ظاهر شده

389
00:27:44,207 --> 00:27:48,211
حدس می‌زنم بهش گفتن هر کاری میگن بکنه
یا اینکه استندیش رو می‌کشن

390
00:27:48,211 --> 00:27:51,006
نمی‌خوام اون فرآیند رو تسریع کنم

391
00:27:51,006 --> 00:27:53,592
چی می‌تونی بهم بدی؟ -
اعضای سابق ارتش هستن -

392
00:27:54,175 --> 00:27:55,510
فقط با نگاه کردن می‌تونی اینو بگی؟

393
00:27:55,510 --> 00:27:58,305
اوه، آره یه جوری راه میرن انگار یه سرنیزه تو ماتحتشونه

394
00:27:58,305 --> 00:28:01,766
و سه ساعت در روز رو تو باشگاه هستن
که یعنی لباساشون اندازه نیست

395
00:28:02,350 --> 00:28:05,061
پس مزدورن؟ -
نه، مزدورا دیوونن -

396
00:28:05,061 --> 00:28:08,773
نه، اینها، اه، اونها سازمان یافته و کنترل‌شده هستن

397
00:28:08,773 --> 00:28:10,150
امنیت خصوصی هستن؟

398
00:28:15,614 --> 00:28:19,242
کی اونقدر بزرگه که سعی کنه به پارک نفوذ کنه؟

399
00:28:20,493 --> 00:28:22,954
سه شرکت هستن که می‌تونن همچین کاری بکنن

400
00:28:22,954 --> 00:28:24,539
...استورم‌‌بریک و استرایک فورس

401
00:28:24,539 --> 00:28:27,500
خدایا، چه اسمایی

402
00:28:27,500 --> 00:28:29,669
چرا چیزای دیگه نذاشتن؟

403
00:28:29,669 --> 00:28:33,924
خب، افراد استورم‌بریک تو سوریه هستن

404
00:28:33,924 --> 00:28:37,761
و می‌دونم که استرایک فورس قراره
یه جنگ سالار لیبیایی رو بکشن

405
00:28:37,761 --> 00:28:38,887
چرا می‌دونی؟

406
00:28:38,887 --> 00:28:40,513
تدارکاتشون با من بود

407
00:28:40,513 --> 00:28:41,806
انتخاب سوم چیه؟

408
00:28:41,806 --> 00:28:44,476
چیفتن، جدیدا وارد کار شدن

409
00:28:44,476 --> 00:28:47,437
ممم -
اسلای مونتیث اونها رو رهبری می‌کنه -

410
00:28:47,437 --> 00:28:50,273
متنفرم از اینکه آدم‌ها رو بر اساس اسمشون قضاوت کنم

411
00:28:50,273 --> 00:28:52,484
ولی شبیه یه عوضی کامل به نظر میاد

412
00:28:53,443 --> 00:28:56,738
ایتونی قدیمی، ارتباطات خوبی داره
با نصف اعضای کابینه به یه مدرسه می‌رفته

413
00:28:56,738 --> 00:28:59,282
همم، خب قضاوتم درست بوده

414
00:28:59,282 --> 00:29:02,160
آره، حالا اون رؤیای خودش برای داشتن
یه ارتش خصوصی رو محقق کرده

415
00:29:02,160 --> 00:29:05,747
ولی اینکه مأموران اطلاعاتی رو بدزده و ازشون اخاذی کنه
برای اون حرکت خیلی بزرگیه

416
00:29:05,747 --> 00:29:07,415
کی قراره پول این کارو بهش بده؟

417
00:29:07,415 --> 00:29:09,209
غیر از یه دشمن خارجی

418
00:29:09,209 --> 00:29:11,419
که باعث میشه اینجا بدجوری به دردسر بیفته

419
00:29:13,213 --> 00:29:15,215
یه نفر به ذهنم میاد

420
00:29:18,552 --> 00:29:20,428
اوه، محض رضای خدا

421
00:29:23,682 --> 00:29:25,433
آره

422
00:29:36,528 --> 00:29:39,781
کارت‌رایت تو راه پلۀ شرقیه

423
00:29:40,991 --> 00:29:43,994
آره، منم همونجام و اون داره میره سمت زیرزمین

424
00:29:52,669 --> 00:29:53,920
اصلاً فکرشم نکن

425
00:30:00,886 --> 00:30:02,053
!تکون بخور

426
00:30:03,221 --> 00:30:05,849
لعنت

427
00:30:08,435 --> 00:30:09,853
لعنت

428
00:30:13,356 --> 00:30:14,357
اوه لعنت

429
00:30:26,494 --> 00:30:28,079
بیا جلو عوضی

430
00:30:32,250 --> 00:30:34,377
در لعنتی رو باز کن -
سلام؟ -

431
00:30:34,377 --> 00:30:35,670
کارت‌رایت، من خیلی جدی‌ام

432
00:30:35,670 --> 00:30:37,547
در لعنتی رو باز کن -
سلام؟ -

433
00:30:37,547 --> 00:30:39,216
...اگه در لعنتی رو باز نکنی -
هی -

434
00:30:39,216 --> 00:30:40,926
...اونقدر محکم می‌زنمت -
سلام؟ -

435
00:30:44,679 --> 00:30:47,307
اه، دافی، هابز هستم

436
00:30:47,307 --> 00:30:50,769
...کارت‌رایت تو زیرزمینه، اون، اه

437
00:30:50,769 --> 00:30:54,606
اون منو گول زد و مجوز عبور منو برداشت
بهرحال، من نتونستم برم... تو اون اتاق

438
00:30:54,606 --> 00:30:56,358
نه، اون غول لعنتی نمی‌زاره برم تو

439
00:30:56,358 --> 00:30:58,109
اه

440
00:31:00,028 --> 00:31:01,154
تو یه مأموری؟

441
00:31:01,154 --> 00:31:04,366
هان؟ نه
یکیشون پشت دره

442
00:31:04,366 --> 00:31:06,326
پس همونجا نگهش دار -
من مشکلی ندارم -

443
00:31:06,326 --> 00:31:10,247
درسته، من الآن اینو می‌خوام یا یکی می‌میره، باشه؟

444
00:31:10,747 --> 00:31:12,624
تو کارت‌رایت پسری، درسته؟

445
00:31:12,624 --> 00:31:15,126
آره -
می‌تونم پدربزرگت رو در وجود تو ببینم -

446
00:31:15,126 --> 00:31:16,419
من اینو لازم دارم، زود باش

447
00:31:17,003 --> 00:31:18,588
نمی‌تونم اینو بهت بدم

448
00:31:19,172 --> 00:31:21,841
...خب، تو باید
...چون اگه این کارو نکنی

449
00:31:21,841 --> 00:31:25,345
این زن رو می‌بینی؟ اون می‌میره، اوکی؟

450
00:31:25,345 --> 00:31:27,013
پس متأسفانه اون می‌میره

451
00:31:28,181 --> 00:31:31,434
چی؟ شوخیت گر... اون اطلاعاتیه
اونها می‌کشنش

452
00:31:31,434 --> 00:31:34,271
خیلی از پدربزرگت خوشم نمیومد

453
00:31:34,271 --> 00:31:37,566
ولی از اون بیشتر از مأمورها خوشم میاد

454
00:31:37,566 --> 00:31:40,569
اگه بزارم با این فایل از اینجا بری بیرون

455
00:31:40,569 --> 00:31:44,406
مأمورا میفتن دنبالت تا اینکه تو هم عاقبتت مثل من بشه

456
00:31:44,406 --> 00:31:46,616
و اون احتمالاً بهرحال می‌میره

457
00:31:47,200 --> 00:31:52,330
ولی من با کسی تماس می‌گیرم
که ممکنه بتونه بهت کمک کنه

458
00:31:52,330 --> 00:31:55,917
...اوکی، خب، هر چی که هست، اونها سه دقیقه و نیم وقت دارن تا به من کمک کنن، پس

459
00:31:56,918 --> 00:31:59,838
...لعنت بهش، من-من
لعنت بهش، من وقتی برای این کارا ندارم

460
00:31:59,838 --> 00:32:02,382
فقط-فقط-فقط فایل رو بده به من
لعنت بهش، من پیداش می‌کنم

461
00:32:17,981 --> 00:32:19,608
اوه لعنتی، اون مرده

462
00:32:20,191 --> 00:32:24,821
لعنتی، اوه، کاترین

463
00:32:25,822 --> 00:32:29,743
کارت‌رایت، تلفن، همین حالا

464
00:32:32,412 --> 00:32:33,413
...چی

465
00:32:33,413 --> 00:32:35,248
آره، چیه؟

466
00:32:35,248 --> 00:32:37,417
همین الآن ازونجا برو بیرون

467
00:32:37,417 --> 00:32:39,544
چی، چرا؟ لمب، به من گوش کن

468
00:32:39,544 --> 00:32:41,755
یکی استندیش رو دزدیده و من باید یه فایلی رو گیر بیارم

469
00:32:41,755 --> 00:32:43,798
یا اونو می‌کشن -
نه-نه، تو به من گوش کن -

470
00:32:43,798 --> 00:32:48,094
ممکنه فکر کنی کارت درسته کارت‌رایت، ولی در واقع تو آشغال بدردنخوری

471
00:32:48,094 --> 00:32:50,430
لمب، نشنیدی چی گفتم؟
استندیش می‌میره

472
00:32:50,430 --> 00:32:55,185
نه نمی‌میره، حالا ازاونجا بزن بیرون
قبل از اینکه هممونو بیچاره کنی

473
00:32:59,898 --> 00:33:03,360
چی؟ چی؟ یعنی چی؟
من چکار کنم؟ من چه غلطی بکنم؟

474
00:33:03,360 --> 00:33:06,571
هر کاری که لمب بهت میگه -
اون بهم گفت بزنم بیرون -

475
00:33:07,072 --> 00:33:10,617
یه دریچه اون پشت هست
که به پارکینگ می‌رسه

476
00:33:10,617 --> 00:33:14,120
نمی‌زارم اون مأمورا بیان تو، پس کمی وقت داری

477
00:33:19,668 --> 00:33:20,669
اگه اشتباه کنه چی؟

478
00:33:21,378 --> 00:33:23,463
پس میشه بار اولش

479
00:33:25,298 --> 00:33:26,299
اوه لعنتی

480
00:33:28,426 --> 00:33:29,427
لعنت

481
00:34:07,173 --> 00:34:09,425
آخرین باری که دیدمت
یه اسلحه رو سر من گذاشتی

482
00:34:09,425 --> 00:34:11,635
حالا بهم خدمات اتاق رو پیشنهاد میدی؟

483
00:34:11,635 --> 00:34:13,471
لازمه که اون عکس واقعی به نظر بیاد

484
00:34:13,471 --> 00:34:14,890
برای کی فرستادیش؟ لمب؟

485
00:34:14,890 --> 00:34:17,142
چون اگه سعی کنی با تهدید من ازش اخاذی کنی

486
00:34:17,142 --> 00:34:19,519
فکر نمی‌کنم جواب بده -
باید تو رو جابجا کنیم -

487
00:34:19,519 --> 00:34:21,521
حدود بیست دقیقه وقتی داری تا اونو تموم کنی

488
00:34:21,521 --> 00:34:23,523
اگه چیزی خواستی، بهمون بگو

489
00:34:23,523 --> 00:34:25,275
دوست دارم برم خونه، لطفاً

490
00:34:26,318 --> 00:34:30,780
ام، مطمئنم نبودم که گیاهخوار باشی
پس یه همبرگر هست، یه پنیر

491
00:34:32,574 --> 00:34:34,284
و اینجا چه جاییه؟

492
00:34:34,284 --> 00:34:38,914
خونه‌های امن معمولاً خالی هستن، شخصیت ندارن
اینجا حس زندگی داره

493
00:34:41,207 --> 00:34:45,670
اه، یا می‌تونی اونها رو با هم ترکیب کنی
همبرگر و پن... پنیر

494
00:34:46,796 --> 00:34:48,840
ممم

495
00:35:00,310 --> 00:35:04,481
یه ماشین اجاره‌ای بکسل شده بود
بیرون کافه‌ای که کاترین دزدیده شده بود

496
00:35:04,481 --> 00:35:07,776
و مدارک اجاره به اسم شان داناوان پر شده بود

497
00:35:07,776 --> 00:35:10,278
...که برای -
چیفتن کار می‌کنه، دیگه چی؟ -

498
00:35:10,278 --> 00:35:11,947
بهم زل نزن

499
00:35:12,530 --> 00:35:14,658
مارکوس و شرلی بیرون خونه‌اش هستن

500
00:35:14,658 --> 00:35:17,118
چرا، هنوز نفهمیدن این چیه؟

501
00:35:17,118 --> 00:35:18,036
چیه؟

502
00:35:18,620 --> 00:35:21,206
جفنگ محض، این چیزیه که هست

503
00:35:21,206 --> 00:35:22,749
منظ... منظورت چیه؟

504
00:35:22,749 --> 00:35:24,709
اون چیفتن محض سرگرمی این کارو می‌کنه؟

505
00:35:24,709 --> 00:35:25,835
نه، برای پول

506
00:35:25,835 --> 00:35:27,420
برید به دفترشون

507
00:35:27,420 --> 00:35:30,840
و اگه تا اون موقع نفهمیدید
دیگه برنگردید

508
00:35:33,885 --> 00:35:35,929
می‌تونم چشمامو باز کنم؟ -
نه -

509
00:35:42,811 --> 00:35:43,812
هیجان‌انگیزه

510
00:35:57,075 --> 00:35:58,285
اون بازش نمی‌کنه

511
00:35:58,868 --> 00:35:59,869
!خانم دوران

512
00:36:01,997 --> 00:36:02,998
دافی هستم

513
00:36:04,207 --> 00:36:05,667
من دارم میام تو

514
00:36:06,293 --> 00:36:08,169
گم شو

515
00:36:10,130 --> 00:36:14,134
،خب، اگه من نمی‌تونم بیام تو
میشه ریور کارت‌رایت رو بفرستید بیرون؟

516
00:36:18,555 --> 00:36:20,390
نمی‌دونم اون کیه

517
00:36:20,390 --> 00:36:21,933
کس دیگه‌ای اینجا نیست

518
00:36:22,684 --> 00:36:24,895
ازتون می‌خواستم که بیایید تو و نگاهی بندازید
...ولی من

519
00:36:24,895 --> 00:36:26,771
ولی نمی‌زارید مأمورا بیان اونجا

520
00:36:26,771 --> 00:36:30,066
آره، ولی باید اونو لغو کنم
اگه یه مزاحم رو مخفی کردید

521
00:36:31,192 --> 00:36:33,278
اوکی، بیایید تو

522
00:36:34,195 --> 00:36:36,031
ولی به مشخصاتتون احتیاج دارم

523
00:36:36,031 --> 00:36:38,825
مخصوصاً اونی که به من گفت غول

524
00:36:38,825 --> 00:36:43,163
به اسمش برای شکایتی که قراره
ازش به منابع انسانی بکنم لازم دارم

525
00:36:45,707 --> 00:36:46,708
!هابز

526
00:36:49,169 --> 00:36:51,463
همونجا ولش می‌کنیم؟ -
اونجا نیست -

527
00:36:53,840 --> 00:36:55,842
سالگرد ازدواجشونه

528
00:36:55,842 --> 00:36:57,719
براشون اشتراک ارسال

529
00:36:57,719 --> 00:36:59,638
بیکن نمی‌گیرم

530
00:37:00,555 --> 00:37:02,891
برام مهم نیست که بیکن چقدر خوبه

531
00:37:03,683 --> 00:37:06,269
آره، می‌دونم این چیزیه که بابا می‌خواد ولی مامان چی؟

532
00:37:08,521 --> 00:37:11,191
:می‌دونی وقتی اون میگه
مهم نیست، شلوغش نکن

533
00:37:11,191 --> 00:37:13,443
داره دروغ میگه

534
00:37:16,029 --> 00:37:17,155
اوکی، اوکی، باشه

535
00:37:17,155 --> 00:37:20,450
اونو براشون بگیر، و من یه هدیۀ مناسب براشون می‌گیرم

536
00:37:20,951 --> 00:37:23,787
می‌دونی، برای اینکه مامان کل آخر هفته رو خراب نکنه

537
00:37:24,537 --> 00:37:27,249
اوکی

538
00:37:27,273 --> 00:37:44,273
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

539
00:37:44,297 --> 00:37:56,297
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

540
00:37:56,903 --> 00:37:58,697
هی، زودتر میری؟

541
00:37:58,697 --> 00:38:00,365
نه... هنوزم کار می‌کنم

542
00:38:00,365 --> 00:38:02,075
باید برم سر یه جلسه

543
00:38:02,075 --> 00:38:03,868
که حرفاشونو بنویسی؟

544
00:38:05,495 --> 00:38:07,706
قبلاً با یه افسر پلیس قرار می‌گذاشتم

545
00:38:07,706 --> 00:38:09,416
اوه، اه، متأسفم

546
00:38:09,416 --> 00:38:10,917
راستش، نباش

547
00:38:10,917 --> 00:38:13,086
به خاطر آسیب زدن به خودش معلق شد

548
00:38:13,086 --> 00:38:15,589
و اون حتی جزء سه دلیل اصلی نبود که ولش کردم

549
00:38:15,589 --> 00:38:17,007
اوه، واو

550
00:38:17,007 --> 00:38:18,133
اوکی

551
00:38:18,133 --> 00:38:20,635
باشه، مراقب خوت باش، آره -
بعداً می‌بینمت -

552
00:38:48,246 --> 00:38:49,372
درسته، من میرم

553
00:38:49,372 --> 00:38:51,291
فکر نکن یه ستارۀ طلایی گیرت میاد

554
00:38:51,291 --> 00:38:53,793
بی‌خیال، من وارد پارک شدم و خارج شدم
اون هیچی نیست

555
00:38:53,793 --> 00:38:58,381
اوه، حرفمو پس می‌گیرم، ممنونم از خورشید
که به ماتحت تو می‌تابه

556
00:38:58,381 --> 00:39:00,467
چرا منو از اونجا کشیدی بیرون؟

557
00:39:00,467 --> 00:39:03,053
چون اصلاً نباید اونجا می‌بودی

558
00:39:03,053 --> 00:39:05,096
آره، خب فکر می‌کردم جون استندیش در خطره

559
00:39:05,096 --> 00:39:06,890
نه، تو اصلاً فکر نکردی

560
00:39:07,390 --> 00:39:09,226
پس چه اتفاقی داره میفته
کی اونو گرفته؟

561
00:39:09,226 --> 00:39:11,645
یه تیم متخصص

562
00:39:12,646 --> 00:39:15,357
...اوه، لعنتی

563
00:39:15,941 --> 00:39:19,319
ریور! باورم نمیشه یدون خداحافظی رفتی

564
00:39:19,319 --> 00:39:22,113
هی، تویی عوضی؟ اینجارو، نگاه کن -
...حالا، گوش کن، نه، بزار -

565
00:39:24,324 --> 00:39:26,534
اه، تازه داره شروع میشه

566
00:39:26,534 --> 00:39:27,911
بزاریدش تو ماشین

