﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,560 --> 00:00:11,543
معجونی که تمام بیماری هارو
درمان می‌کنه؟ ها؟

3
00:00:18,540 --> 00:00:19,591
…با این معجون

4
00:00:19,591 --> 00:00:22,562
شاید بتونم خواب ابدی مادرم رو درمان کنم

5
00:00:23,555 --> 00:00:27,524
ایجاد اکسیر زندگی به سه تا چیز نیاز داره

6
00:00:27,570 --> 00:00:29,545
هنوز هیچکدومشو ندارم

7
00:00:29,604 --> 00:00:31,596
ولی می‌دونم کجا پیداشون کنم

8
00:00:32,594 --> 00:00:33,590
…در هرصورت

9
00:00:33,590 --> 00:00:34,606
…با قدرت الانم

10
00:00:34,606 --> 00:00:37,513
وارد شدن به دروازه عین خودکشی می‌مونه

11
00:00:38,534 --> 00:00:39,603
باید لول آپ کنم

12
00:00:41,513 --> 00:00:42,534
…باید

13
00:00:43,589 --> 00:00:45,538
قوی‌تر بشم

14
00:00:45,562 --> 00:00:53,562
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

15
00:00:53,563 --> 00:01:01,563
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

16
00:02:15,606 --> 00:02:16,598
(کافه پنه)

17
00:02:16,598 --> 00:02:19,540
(کافه پنه)
تصمیم گرفتی قبولش کنی؟

18
00:02:19,581 --> 00:02:21,552
اوضاع الان فرق داره

19
00:02:21,552 --> 00:02:25,561
من پیشنهادت رو برای رفتن به 19 تا
ماموریت رنک سی قبول می‌کنم

20
00:02:26,507 --> 00:02:26,599
!عالیه

21
00:02:26,599 --> 00:02:28,570
ولی یه شرط دارم

22
00:02:28,606 --> 00:02:31,566
باشه! بگو

23
00:02:32,590 --> 00:02:35,550
فقط من و تو به این ماموریت‌های تهاجمی میریم

24
00:02:37,600 --> 00:02:42,549
فقط من و تو برای مقابله با دانجن رنک سی؟

25
00:02:43,522 --> 00:02:44,513
آره

26
00:02:45,572 --> 00:02:47,513
…ولی

27
00:02:47,513 --> 00:02:48,576
…برای ورود به دروازه‌ی رنک سی

28
00:02:48,576 --> 00:02:51,552
حداقل به هشت نفر نیاز داریم، مگه نه؟

29
00:02:52,514 --> 00:02:54,522
فقط چند نفرو پیدا کن که اعضا رو تکمیل کنن

30
00:02:54,580 --> 00:02:57,569
مثل کار هوانگ دونگ‌سوک

31
00:02:59,514 --> 00:03:01,536
…ولی

32
00:03:01,536 --> 00:03:02,565
خیلی خطرناک نیست؟

33
00:03:03,509 --> 00:03:04,569
بستگی داره چطوری ببینیش

34
00:03:05,512 --> 00:03:07,603
…تا وقتی هردومون در سلامت باشیم

35
00:03:07,603 --> 00:03:10,507
می‌تونیم 19 تا ماموریت رو
بدون هیچ آسیبی تموم کنیم

36
00:03:10,582 --> 00:03:12,603
تیمی که توی 19 تا ماموریت متوالی
هیچ آسیبی ندیده

37
00:03:14,551 --> 00:03:18,554
راه خفنی برای به دست آوردن
اعتماد پدرت نیست؟

38
00:03:19,508 --> 00:03:20,550
حق با توئه

39
00:03:24,563 --> 00:03:25,601
!بیا انجامش بدیم

40
00:03:26,542 --> 00:03:29,522
ترتیب تعداد اعضا و دروازه رو میدم

41
00:04:07,560 --> 00:04:08,516
بیا بیرون

42
00:04:08,516 --> 00:04:10,513
چی می‌خوای؟

43
00:04:11,539 --> 00:04:12,576
خیلی غافلگیر شدم

44
00:04:12,576 --> 00:04:15,511
همونطور که از یه شکارچی رده اس انتظار میره

45
00:04:15,581 --> 00:04:18,552
نتونستم یه وقت مناسب
برای حرف زدن باهات پیدا کنم

46
00:04:19,531 --> 00:04:20,602
ببخشید که مزاحم شدم

47
00:04:21,535 --> 00:04:23,550
این کارت تجاریمه

48
00:04:33,532 --> 00:04:35,515
بیش از یک ده از پیدا شدن دروازه می‌گذره

49
00:04:36,570 --> 00:04:39,510
دنیا کلی تغییر کرده

50
00:04:40,520 --> 00:04:44,554
…الان زیرساخت، اقتصاد، رسانه و حتی سیاست

51
00:04:44,554 --> 00:04:48,509
همشون به دانجن گره خوردن

52
00:04:48,596 --> 00:04:51,601
بخصوص زیرساخت‌هایی که
برای مردم عادی حیاتیه

53
00:04:51,601 --> 00:04:55,511
بدون منابع دانجن، ادامه عملیات سخت میشه

54
00:04:55,590 --> 00:05:01,510
و تنها کسایی که می‌تونن
…این منابع ارزشمند رو برگردونن

55
00:05:01,510 --> 00:05:02,594
شکارچی‌ها هستن

56
00:05:03,544 --> 00:05:06,515
…چیزی که شکارچی هارو مدیریت می‌کنه

57
00:05:06,594 --> 00:05:10,536
یه آژانس دولتیه معروف به انجمن شکارچی‌ها

58
00:05:12,540 --> 00:05:15,512
انجمن شکارچیان، شکارچی‌های
هوشیار رو طبقه‌بندی می‌کنه

59
00:05:15,595 --> 00:05:17,604
ثبت می‌کنه و بر اساس اونا مدیریت می‌کنه

60
00:05:18,591 --> 00:05:21,540
اونا از نیروی انسانی برای مقابله با
دانجن‌های ناخواسته کمک می‌گیرن

61
00:05:21,540 --> 00:05:23,604
و مسئولیت سنگینی توی شکست دانجن‌ها دارن

62
00:05:24,585 --> 00:05:28,549
ولی در آخر، انجمن فقط یه سازمان دولتیه

63
00:05:28,605 --> 00:05:32,508
این منابع برای حفظ عملیات کافیه

64
00:05:32,508 --> 00:05:34,516
ولی کسایی که بیشتر منابع رو کنترل می‌کنن
اصناف هستن

65
00:05:34,516 --> 00:05:38,518
شرکت‌هایی که در اطراف شکارچیان متمرکزن

66
00:05:39,514 --> 00:05:42,522
…اصناف سود هنگفتی از منابع دانجن‌ها

67
00:05:42,522 --> 00:05:43,589
به دست میارن

68
00:05:44,564 --> 00:05:47,598
بین اونا، صنف شکارچیان
صنف ببر سفید

69
00:05:47,598 --> 00:05:51,598
صنف دشمن، صنف شهرت و صنف شوالیه‌ها

70
00:05:51,598 --> 00:05:54,528
این پنج‌تا بزرگترین صنف‌های کشور هستن

71
00:05:54,598 --> 00:05:58,556
این اصناف تقریبا تمام منابع رو
به انحصار خودشون درآوردن

72
00:05:59,583 --> 00:06:03,562
من نمی‌تونم فقط بشینم و نگاه کنم

73
00:06:04,516 --> 00:06:07,563
نمیشه بذاریم این منابعی که
…برای مردم حیاتی هستن

74
00:06:07,563 --> 00:06:10,605
به دست افراد ظالم بیفته

75
00:06:11,604 --> 00:06:15,513
ما باید کسایی باشیم که از
توسعه کشور حمایت می‌کنیم

76
00:06:15,513 --> 00:06:17,526
و این مسئولیت رو به عهده می‌گیریم

77
00:06:19,509 --> 00:06:20,585
…بخاطر این هدف

78
00:06:20,585 --> 00:06:22,606
باید یه صنف تاسیس کنیم

79
00:06:24,509 --> 00:06:25,606
…آ آره

80
00:06:28,540 --> 00:06:29,602
…همونطور که گفتم

81
00:06:29,602 --> 00:06:33,598
من و برادرم دوتایی یه انجمن صنفی داریم
و دنبال شکارچیان رده اس هستیم

82
00:06:33,598 --> 00:06:35,549
ریسکش خیلی زیاده

83
00:06:35,549 --> 00:06:36,546
ولی

84
00:06:37,520 --> 00:06:38,570
…منِ الان

85
00:06:53,513 --> 00:06:56,576
شمارش ماموریت‌هایی که از هدف
بیشتر شده بودن متوقف شده؟

86
00:06:57,572 --> 00:07:02,593
…این یعنی نمی‌تونم جایزه‌ی قبلیم

87
00:07:02,593 --> 00:07:05,553
از اون جعبه رو بگیرم؟

88
00:07:06,543 --> 00:07:10,596
فکر می‌کردم یه آیتم جدید بگیرم
مثلا کلید قلعه‌ی شیطان

89
00:07:11,540 --> 00:07:12,509
نه

90
00:07:12,514 --> 00:07:14,572
…حتی اگه یه جعبه‌ی عادی رندوم باشه

91
00:07:14,572 --> 00:07:19,507
امکانش هست که یه کلید فوری دانجن بگیرم

92
00:07:24,604 --> 00:07:26,600
(بینگو)

93
00:07:27,550 --> 00:07:29,525
منطقیه

94
00:07:32,513 --> 00:07:34,592
…تو این سطح

95
00:07:34,592 --> 00:07:37,542
سه امتیاز توانایی دیگه کافی نیست

96
00:07:38,530 --> 00:07:40,588
واقعا دلم می‌خواد سریع لول آپ کنم

97
00:07:40,588 --> 00:07:43,589
ولی الان فقط باید منتظر
ماموریت رده سی جین‌هو بمونم

98
00:07:45,602 --> 00:07:46,606
درسته

99
00:07:46,606 --> 00:07:48,520
منطقه مجازات

100
00:07:48,520 --> 00:07:50,525
…تا زمانی که اون صدپاهارو اونجا بکشم

101
00:07:50,581 --> 00:07:51,572
نه

102
00:07:51,572 --> 00:07:54,548
حالا ممکنه بتونم راحت‌تر از قبل فرار کنم

103
00:07:54,548 --> 00:07:55,578
…ولی برای شکست دادنش

104
00:07:56,523 --> 00:07:58,586
علاوه بر این، ممکنه نتونم امتیازی بگیرم

105
00:08:02,545 --> 00:08:04,507
ماموریت دروازه رنک دی؟

106
00:08:04,602 --> 00:08:08,529
این یه درخواست از صنف شکارچیانه
برای ساختن تیم

107
00:08:08,583 --> 00:08:11,575
که یعنی نمی‌تونم تنها مبارزه کنم

108
00:08:12,510 --> 00:08:13,538
ردش کنم؟

109
00:08:15,605 --> 00:08:17,513
خب، بهتر از هیچیه

110
00:08:22,511 --> 00:08:23,593
نباید وقت هدر بدم

111
00:08:34,598 --> 00:08:37,540
من هنوز نمی‌تونم شکستتون بدم استاد

112
00:08:38,599 --> 00:08:41,532
شکست دادن من واست راحت نیست

113
00:08:41,584 --> 00:08:44,525
ولی هنوزم حیفه

114
00:08:44,525 --> 00:08:46,578
واقعا دوست دارم تو بهترین شرایطتتون
باهاتون مبارزه کنم

115
00:08:46,578 --> 00:08:48,549
دوباره بحثشو باز کردی

116
00:08:48,549 --> 00:08:51,521
چندین ماه گذشته

117
00:08:54,529 --> 00:08:56,513
تماس اضطراری؟ ها؟

118
00:08:56,563 --> 00:08:59,588
شکارچیان رده پایین فقط باید
چندتا خرده کار انجام بدن

119
00:09:00,530 --> 00:09:02,584
استاد، تا حالا چیزی درمورد
بازنشستگی نشنیدین؟

120
00:09:03,526 --> 00:09:04,540
بازنشستگی؟

121
00:09:09,522 --> 00:09:10,529
آره

122
00:09:10,529 --> 00:09:12,552
…یه مرد پیر با یه دست

123
00:09:12,552 --> 00:09:14,548
ممکنه فقط یه مانع باشه

124
00:09:14,548 --> 00:09:16,536
…نه منظورم این نبود

125
00:09:16,514 --> 00:09:20,536
یه دستمو از دست دادم
ولی بازم نجات پیدا کردم

126
00:09:20,536 --> 00:09:22,549
زمان زیادی برام نمونده

127
00:09:22,586 --> 00:09:26,516
حداقل می‌خوام قبل از مرگم
کارای بیشتری برای دنیا بکنم

128
00:09:34,575 --> 00:09:36,571
یه ماموریت تهاجمی گرفتم

129
00:09:37,588 --> 00:09:39,508
عزیزم

130
00:09:39,605 --> 00:09:43,534
الان وقتش نیست که بازنشسته بشی؟

131
00:09:43,534 --> 00:09:45,543
دوباره حرفشو زدی؟

132
00:09:45,543 --> 00:09:47,518
چون خیلی خطرناکه

133
00:09:47,518 --> 00:09:49,576
تو ماموریت قبلی کلی آدم مرد

134
00:09:49,576 --> 00:09:52,602
تقریبا موفق نشدی، مگه نه؟

135
00:09:53,549 --> 00:09:55,544
...همم؟ آره

136
00:09:56,552 --> 00:09:58,509
بابا، بغل

137
00:09:58,509 --> 00:09:59,515
!باشه

138
00:10:00,536 --> 00:10:03,540
ولی سال بعد اون‌جی میره مهدکودک

139
00:10:03,540 --> 00:10:04,599
اون‌ها هم میره دبیرستان

140
00:10:04,599 --> 00:10:06,512
پول لازم نداریم؟

141
00:10:06,512 --> 00:10:07,582
…درسته

142
00:10:08,516 --> 00:10:09,566
چیزی نمیشه

143
00:10:09,566 --> 00:10:13,579
انجمن نمیاد ماها که شکارچی‌های
رده پایین هستیم رو به ماموریت‌های خطرناک بفرسته

144
00:10:15,521 --> 00:10:17,575
دفعه قبلی استثنا بود

145
00:10:18,508 --> 00:10:19,546
حق با توئه

146
00:10:19,546 --> 00:10:21,571
ببخشید، نباید حرفشو می‌زدم

147
00:10:21,571 --> 00:10:22,584
مهم نیست

148
00:10:23,513 --> 00:10:24,605
مواظب باش، باشه؟

149
00:10:25,576 --> 00:10:26,588
باشه

150
00:10:26,588 --> 00:10:28,509
دوستت دارم

151
00:10:28,509 --> 00:10:29,526
بابا

152
00:10:29,526 --> 00:10:30,584
اوه، چیه؟

153
00:10:30,584 --> 00:10:33,509
بابا تو قدرتمندی؟

154
00:10:33,509 --> 00:10:34,606
معلومه که هستم

155
00:10:34,606 --> 00:10:38,531
می‌تونم هیولاهای ترسناک رو نابود کنم

156
00:10:38,531 --> 00:10:39,573
!عالیه

157
00:10:39,573 --> 00:10:42,523
بابا تو واقعا بهترینی

158
00:10:43,512 --> 00:10:45,513
تو‌ گولم زدی

159
00:10:48,541 --> 00:10:50,520
منظورت چیه؟

160
00:10:50,545 --> 00:10:53,584
اون مصاحبه‌ی مزاحم رو بهم تحمیل کردی

161
00:10:53,584 --> 00:10:55,508
تو تلوزیون دیدمش

162
00:10:55,508 --> 00:10:57,529
کارت حرف نداشت

163
00:10:57,529 --> 00:10:59,579
سخنرانیت معرکه بود

164
00:10:59,579 --> 00:11:01,513
!تمومش کن

165
00:11:01,604 --> 00:11:05,538
این مگه وظیفه‌ی تو نیست؟

166
00:11:05,580 --> 00:11:08,513
…ولی رئیس گو خواستن که

167
00:11:08,513 --> 00:11:14,552
نگرش کاری و شخصیت صادقانه‌ی
شکارچیان قوی رو نشون بدیم

168
00:11:14,552 --> 00:11:17,569
فکر نمی‌کنم زیاد تو این کار خوب باشم

169
00:11:18,514 --> 00:11:20,531
پس می‌دونی که صادق نیستی

170
00:11:22,511 --> 00:11:23,519
ولش کن

171
00:11:23,519 --> 00:11:25,528
خب چی ازم می‌خوای؟

172
00:11:25,569 --> 00:11:29,591
فقط برای شنیدن نق زدنام
که صدام نزدی، درسته؟

173
00:11:29,591 --> 00:11:34,570
باید درمورد یه اتفاق اخیر مطلعت کنم

174
00:11:35,570 --> 00:11:39,516
به نظر می‌رسه ساخت‌وساز یوجین
می‌خواد یه انجمن بزنه

175
00:11:39,516 --> 00:11:42,508
می‌دونم، دارن دنبال آدم می‌گردن

176
00:11:42,550 --> 00:11:45,534
و همینطور شنیدم که دارن آدمای منو می‌قاپن

177
00:11:45,534 --> 00:11:49,576
حالا که خودت خبر داری
پس من نباید الکی دخالت کنم

178
00:11:50,518 --> 00:11:53,551
تو همینجوریشم می‌دونستی که من خبر دارم

179
00:11:53,551 --> 00:11:55,572
طفره نرو

180
00:11:56,564 --> 00:11:58,510
دوباره ازت می‌پرسم

181
00:11:58,585 --> 00:12:00,514
از من چی می‌خوای؟

182
00:12:03,594 --> 00:12:06,553
تو اصلا به من زنگ نمی‌زدی

183
00:12:06,586 --> 00:12:08,565
اوضاع خوبه؟

184
00:12:09,515 --> 00:12:09,582
آره

185
00:12:09,582 --> 00:12:11,545
کارِت خوبه؟

186
00:12:11,603 --> 00:12:13,516
آره

187
00:12:13,516 --> 00:12:14,524
خوبه

188
00:12:14,566 --> 00:12:17,533
تو همیشه ترسو بودی

189
00:12:17,533 --> 00:12:19,575
کار کردن به عنوان شکارچی اذیتت نمی‌کنه؟

190
00:12:20,521 --> 00:12:21,600
شنیدم که شکارچی رده بی هستی

191
00:12:21,600 --> 00:12:24,588
اگه یکی دیگه بود
احتمالا قوی می‌شدن

192
00:12:24,588 --> 00:12:27,576
ولی تو احتمالا یه بار اضافه برای بقیه میشی

193
00:12:28,534 --> 00:12:30,513
بهتره برگردی و تو خونه کمک کنی

194
00:12:30,513 --> 00:12:31,588
...بابات هم نگرانه

195
00:12:31,588 --> 00:12:33,576
میشه جای من تصمیم نگیرین؟

196
00:12:34,572 --> 00:12:37,531
!خودم برای خودم تصمیم می‌گیرم
!پس تنهام بذار

197
00:12:37,531 --> 00:12:38,514
...صبر کن چرا تو

198
00:12:46,523 --> 00:12:47,573
بار اضافه‌‌ای رو دوش بقیه؟

199
00:12:49,599 --> 00:12:50,569
،ولی

200
00:12:54,562 --> 00:12:55,582
...من فقط می‌خوام

201
00:12:56,528 --> 00:12:57,553
...یه بار دیگه تلاش کنم

202
00:13:09,601 --> 00:13:11,516
(درخواست شرکت در یک دروازه رده‌ی دی)

203
00:13:29,561 --> 00:13:30,565
ببخشید

204
00:13:32,574 --> 00:13:35,528
چی شده شکارچی چا هه‌این؟

205
00:13:35,581 --> 00:13:40,562
وقتی داشتم تمرین می‌دادم یه
نفر از ساختمون یوجین بهم نزدیک شد

206
00:13:40,562 --> 00:13:41,575
اومدم بهتون گزارش بدم

207
00:13:42,591 --> 00:13:43,571
که اینطور

208
00:13:43,604 --> 00:13:46,588
انگار می‌خوان یه انجمن
 جدید تاسیس کنن

209
00:13:47,508 --> 00:13:50,513
و از من می‌خوان استاد انجمن بشم

210
00:13:51,530 --> 00:13:52,513
اومدی بهم گزارش بدی

211
00:13:52,513 --> 00:13:56,510
اینو به عنوان این در نظر بگیرم
 که پیشنهادشون رو رد کردی؟

212
00:13:56,510 --> 00:13:56,605
بله

213
00:13:56,605 --> 00:13:58,585
بلافاصله رد کردم

214
00:13:59,511 --> 00:14:00,589
خوشحالم

215
00:14:00,589 --> 00:14:02,528
خیلی ممنون

216
00:14:02,528 --> 00:14:03,533
قابلی نداشت

217
00:14:03,533 --> 00:14:04,560
،راستی

218
00:14:04,594 --> 00:14:08,590
سر راهم آقای بک رو دیدم

219
00:14:08,590 --> 00:14:11,507
اومده بود راجع‌به چی حرف بزنه؟

220
00:14:19,515 --> 00:14:23,575
نظرت راجع‌به جزیره‌ی ججو چیه؟

221
00:14:24,550 --> 00:14:26,512
جزیره‌ی ججو؟

222
00:14:26,512 --> 00:14:27,583
چرا اینو می‌پرسی؟

223
00:14:28,529 --> 00:14:32,542
بعد از سومین ماموریت حمله
 جزیره منطقه ممنوعه شد

224
00:14:32,584 --> 00:14:35,592
در حال حاضر فقط گشت‌های دوره‌ای
 در امتداد ساحل وجود دارن

225
00:14:35,592 --> 00:14:39,564
و به مردم اطلاع داده شده که سالانه
مراسم یادبودی در اونجا برگزار میشه

226
00:14:40,532 --> 00:14:44,568
مردم جزیره رو همراه
 با ترس فراموش کردن

227
00:14:45,531 --> 00:14:47,556
ولی خب کاریش که نمیشه کرد دیگه؟

228
00:14:47,590 --> 00:14:48,602
،ولی

229
00:14:48,602 --> 00:14:52,573
چه دروازه‌ها عضوی از زندگی
،روزانه‌ی مردم شده باشن

230
00:14:52,573 --> 00:14:55,574
یا از من یه عنوان سلاح
،نهایی بشریت یاد بشه

231
00:14:55,574 --> 00:14:59,566
من نه جزیره رو فراموش می‌کنم
!و نه اتفاقی که اونجا افتاد رو

232
00:15:00,566 --> 00:15:02,570
،در آینده‌ی نزدیک

233
00:15:02,570 --> 00:15:04,591
دوباره اون جزیره رو پاک می‌کنم

234
00:15:05,575 --> 00:15:06,515
،به این دلیل

235
00:15:06,515 --> 00:15:09,571
فعلا نمی‌تونیم جدا بشیم

236
00:15:10,513 --> 00:15:12,584
باید متحد بشیم و
 تعدادمون رو افزایش بدیم

237
00:15:12,584 --> 00:15:15,540
و افکار عمومی رو
تحت تاثیر قرار بدیم

238
00:15:15,540 --> 00:15:18,543
برای همینه با نیرو‌های جدید مصاحبه
 می‌کنی و بهشون آموزش میدی؟

239
00:15:26,523 --> 00:15:28,544
تو هم همینطور نیستی؟

240
00:15:29,535 --> 00:15:31,586
تو هم یه چیزی رو توی
اون جزیره جا گذاشتی

241
00:15:39,511 --> 00:15:40,532
...اون‌سوک

242
00:15:41,514 --> 00:15:42,516
...بیونگ‌گو

243
00:15:46,515 --> 00:15:48,525
لطفا

244
00:15:48,525 --> 00:15:49,513
...کمکم کن

245
00:15:51,554 --> 00:15:52,585
بکششون...

246
00:15:55,588 --> 00:15:57,538
میرم بیرون

247
00:15:57,538 --> 00:15:59,551
هنوزم تو تعطیلات کار می‌کنی؟

248
00:16:00,580 --> 00:16:02,559
جدیدا این کار رو زیاد انجام می‌دادی

249
00:16:03,589 --> 00:16:04,572
خب آره

250
00:16:04,606 --> 00:16:09,580
قبلا هر وقت وارد دروازه‌‌ای
 می‌شدی آسیب می‌دیدی

251
00:16:09,580 --> 00:16:11,569
این نتیجه‌ی تمریناته؟

252
00:16:11,569 --> 00:16:12,566
احتمالا

253
00:16:13,519 --> 00:16:16,544
به‌هرحال دیگه الان می‌تونم
 به طور ثابت درآمد داشته باشم

254
00:16:16,544 --> 00:16:17,575
چیز خوبی نیست؟

255
00:16:17,575 --> 00:16:19,553
...حق با توئه

256
00:16:19,599 --> 00:16:21,507
عه اونی‌-چان

257
00:16:21,507 --> 00:16:22,526
ساک نمی‌خوای؟

258
00:16:22,526 --> 00:16:23,553
نیازی نیست

259
00:16:23,515 --> 00:16:24,570
دیگه میرم

260
00:16:24,570 --> 00:16:26,508
!...عه صبر کن

261
00:16:29,529 --> 00:16:31,583
قرار نیست بری سوپری دم کوچه که

262
00:16:35,534 --> 00:16:38,543
بیداری مجدد من از نوع فیزیکی نیست

263
00:16:38,543 --> 00:16:40,559
شمشیرزنی من نمی‌تونه به
 هیولا‌های جادویی آسیبی بزنه

264
00:16:41,530 --> 00:16:43,559
شمشیرزنی که برای دهه‌ها تمرین می‌کردم

265
00:16:43,559 --> 00:16:45,580
توی دانجن‌ها کاملا بلااستفاده‌ست

266
00:16:45,580 --> 00:16:50,548
و اینکه یه شمشیرزن به عنوان یه جادوگر
بیدارشده هم یکی از بازی‌های سرنوشته

267
00:16:50,593 --> 00:16:53,531
ممکنه دلیلی پشتش باشه؟

268
00:16:56,598 --> 00:16:58,526
...شما

269
00:16:58,526 --> 00:16:59,582
آقای سونگ هستین؟

270
00:17:00,519 --> 00:17:01,570
شک داشتم اشتباه گرفته باشم

271
00:17:01,570 --> 00:17:03,520
سونگ هستین؟

272
00:17:03,561 --> 00:17:05,520
مشتاق دیدار

273
00:17:05,520 --> 00:17:07,541
فکر نمی‌کردم دوباره اینجا ببینمت

274
00:17:07,578 --> 00:17:09,520
،ولی حالا که ‌دیدمت

275
00:17:09,520 --> 00:17:12,508
اون جوان نابالغ کجا رفته؟

276
00:17:12,508 --> 00:17:14,600
تو چند ماه خیلی تغییر کردی

277
00:17:15,596 --> 00:17:17,513
...و

278
00:17:17,550 --> 00:17:19,559
پای قطع شده‌ت چطور شد؟

279
00:17:19,596 --> 00:17:24,509
خب...توی بیمارستان بیدار شدم
و پام هم برگشته بود سرجاش

280
00:17:24,509 --> 00:17:25,555
که اینطور

281
00:17:25,555 --> 00:17:30,510
ممکنه یه هیلر رده‌ بالا بین شکارچی‌هایی
 که برای نجات اومده بودن وجود داشته

282
00:17:31,510 --> 00:17:32,539
،جدا از اینا

283
00:17:32,539 --> 00:17:35,515
جای خوشحالیه یه استعداد
جوانِ درحال بهبودی می‌بینم

284
00:17:35,552 --> 00:17:36,586
ممنونم

285
00:17:37,540 --> 00:17:38,594
...ولی شما

286
00:17:39,540 --> 00:17:40,594
،می‌بینی که من

287
00:17:40,594 --> 00:17:43,580
به موقع درمان نشدم

288
00:17:43,580 --> 00:17:45,574
ولی اشکالی نداره

289
00:17:45,574 --> 00:17:47,524
،چیزی که مهم‌تره اینه که

290
00:17:47,524 --> 00:17:49,599
از کارمندای انجمن شنیدم که حالت خوبه

291
00:17:49,599 --> 00:17:52,508
ولی خوشحالم دوباره
 اینطوری می‌بینمت

292
00:17:52,508 --> 00:17:54,533
اقای سونگ چرا اومدین اینجا؟

293
00:17:54,566 --> 00:17:56,538
انجمن گفت بیام اینجا

294
00:17:56,538 --> 00:17:57,513
ماموریت رده‌ی دی هستش

295
00:17:57,513 --> 00:17:58,604
شما هم داخلشین؟

296
00:18:12,516 --> 00:18:14,564
باورم نمیشه

297
00:18:15,539 --> 00:18:17,565
اعضای اون ماموریت

298
00:18:20,532 --> 00:18:21,548
جین‌وو-سان؟

299
00:18:21,603 --> 00:18:23,515
جو‌هی-سان؟

300
00:18:24,540 --> 00:18:24,599
...و

301
00:18:25,574 --> 00:18:27,553
کیم-سان و کانگ-سان

302
00:18:29,512 --> 00:18:30,516
طبیعیه

303
00:18:30,583 --> 00:18:34,600
به‌هرحال همه‌ی ما سونگ رو
ول کردیمو و از اونجا فرار کردیم

304
00:18:35,583 --> 00:18:38,546
کیم حتی شمشیرشو روی من کشید

305
00:18:38,546 --> 00:18:41,508
حدس می‌زنم از روبرو شدن
 با ما خجالت می‌کشه

306
00:18:41,555 --> 00:18:42,575
...ولی

307
00:18:42,575 --> 00:18:46,551
پنج بازمانده از اون تراژدی
 باز کنار همدیگه جمع شدن

308
00:18:46,551 --> 00:18:47,538
...پس

309
00:18:47,593 --> 00:18:49,507
جین‌وو-سان

310
00:18:49,507 --> 00:18:50,585
خودتی نه؟

311
00:18:50,585 --> 00:18:52,576
خیلی عوض شدی

312
00:18:53,518 --> 00:18:53,600
آره

313
00:18:53,600 --> 00:18:54,606
مدت زیادی گذشته

314
00:18:55,543 --> 00:18:57,509
خیلی بلندتر شدی

315
00:18:57,509 --> 00:18:58,569
و پات

316
00:18:58,569 --> 00:19:01,511
...وقتی اومدم ملاقاتت تو هنوزم

317
00:19:01,511 --> 00:19:02,548
هان؟ ملاقات؟

318
00:19:07,574 --> 00:19:08,595
اوه؟

319
00:19:09,541 --> 00:19:12,516
یه جیگر هم اینجاست که

320
00:19:14,545 --> 00:19:15,575
چیه؟

321
00:19:15,575 --> 00:19:18,550
با اون مرد جوان اومدی؟

322
00:19:18,515 --> 00:19:20,516
...چرا نمیای پیش ما

323
00:19:20,516 --> 00:19:21,554
خفه شو

324
00:19:24,542 --> 00:19:25,605
برای پیاده‌روی نیومدین اینجا

325
00:19:29,526 --> 00:19:32,576
حالا برای همه‌ی شکارچی‌های
 عمومی توضیح میدم

326
00:19:32,576 --> 00:19:33,576
لطفا از این طرف بیاین

327
00:19:34,576 --> 00:19:35,572
چه خبر شده؟

328
00:19:36,518 --> 00:19:40,540
اونا زندانی‌های جایگزینی هستن که امروز
 در ماموریت به شما می‌پیوندند

329
00:19:40,540 --> 00:19:42,515
!زندانی‌های جایگزین؟

330
00:19:42,515 --> 00:19:44,544
باید با مجرما بریم ماموریت؟

331
00:19:44,544 --> 00:19:46,512
اگرچه اونا شکارچی‌های
 ،محکوم شده هستن

332
00:19:46,512 --> 00:19:49,603
می‌خوان تو محکومیتشون تخفیف
بگیرن پس بهتون هیچ آسیبی نمی‌زنن

333
00:19:49,603 --> 00:19:53,533
این منطقه کمبود شکارچی داره

334
00:19:53,533 --> 00:19:54,566
لطفا باهامون کنار بیاین

335
00:19:55,516 --> 00:19:56,575
چطور ممکنه؟

336
00:19:57,541 --> 00:20:01,542
کانگ ته‌شیک از تیم نظارت
شکارچیان شما رو همراهی می‌کنه

337
00:20:01,542 --> 00:20:02,600
یه شکارچی رده بی هستش

338
00:20:02,600 --> 00:20:04,525
،حتی اگه مشکلی پیش بیاد

339
00:20:04,525 --> 00:20:08,555
به راحتی می‌تونه با سه
زندانی رده سی مقابله کنه

340
00:20:08,555 --> 00:20:10,518
پس لطفا آرامش خاطر داشته باشین

341
00:20:10,568 --> 00:20:11,601
یه چیزی انگار اشتباهه

342
00:20:12,511 --> 00:20:14,576
جوهی نباید بری

343
00:20:14,576 --> 00:20:15,589
خودت چی؟

344
00:20:16,585 --> 00:20:17,585
من میرم

345
00:20:21,544 --> 00:20:23,544
پس منم میرم

346
00:20:25,511 --> 00:20:26,515
باشه

347
00:20:27,511 --> 00:20:30,574
احساس آزادی فوق‌العادست

348
00:20:31,515 --> 00:20:33,507
ما برده نیستیم

349
00:20:33,507 --> 00:20:34,515
حتما باید باهامون اینطوری رفتار کنی؟

350
00:20:34,515 --> 00:20:36,508
خفه شو

351
00:20:36,508 --> 00:20:37,524
شماها زندانی هستین

352
00:20:37,599 --> 00:20:41,541
اگه یه قدم اشتباه بردارین
می‌دونین چه بلایی سرتون میاد

353
00:20:44,579 --> 00:20:48,513
کانگ ته‌شیک از تیم نظارت شکارچیان هستم

354
00:20:49,592 --> 00:20:52,584
مسئولیت نظارت روی
 اون‌ها برعهده منه

355
00:20:52,584 --> 00:20:54,526
لطفا خاطرتون جمع باشه

356
00:20:54,601 --> 00:20:58,510
کی قراره رهبر این
ماموریت حمله باشه؟

357
00:20:59,510 --> 00:21:02,573
سونگ می‌تونم رهبری رو به عهده بگیرم؟

358
00:21:02,573 --> 00:21:03,581
بله البته

359
00:21:05,594 --> 00:21:07,514
ممنونم که بهم یه فرصت دیگه دادی

360
00:21:07,514 --> 00:21:09,523
سونگ-سان؟

361
00:21:09,572 --> 00:21:10,594
،اون روز

362
00:21:10,594 --> 00:21:13,524
به خاطر اشتباه من هفت نفر
 جونشون رو از دست دادن

363
00:21:13,566 --> 00:21:15,595
من مقصرم که نتونستم
ازشون محافظت کنم

364
00:21:16,566 --> 00:21:17,574
،ولی

365
00:21:17,574 --> 00:21:20,522
به لطف تو شش نفر نجات پیدا کردن

366
00:21:20,522 --> 00:21:22,591
لطفا بذار از طرف پنج
 نفرشون ازت تشکر کنم

367
00:21:23,571 --> 00:21:25,575
از ته قلبم ازت ممنونم

368
00:21:26,550 --> 00:21:27,558
...سونگ-سان

369
00:21:27,558 --> 00:21:29,525
لطفا سرتون رو بیارین بالا

370
00:21:31,538 --> 00:21:34,571
کیم مشکلی نداری رهبری با من باشه؟

371
00:21:37,522 --> 00:21:38,568
هرکاری می‌خوای بکن

372
00:21:45,548 --> 00:21:47,540
پس حل شد

373
00:21:47,540 --> 00:21:49,603
من تیم رو توی دانجن رهبری می‌کنم

374
00:21:49,603 --> 00:21:51,540
متوجه شدم

375
00:21:51,540 --> 00:21:52,514
پس حرکت کنیم

376
00:22:00,566 --> 00:22:02,520
...پس همین حالا

377
00:22:03,513 --> 00:22:05,508
وارد دانجن می‌شیم

378
00:23:37,572 --> 00:23:40,509
قسمت نهم: مهارت‌هات رو مخفی می‌کردی

