﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,024 --> 00:00:16,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,025 --> 00:00:24,025
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:51,916 --> 00:00:56,750
کی جرئت کرده منو اینجا احضار کنه و وفاداریمو زیر سوال ببره؟

5
00:00:57,375 --> 00:01:00,500
اتهامات که بهم زدن همش دروغه!

6
00:01:00,583 --> 00:01:02,750
وقتمونو تلف نکن کاپیتان

7
00:01:03,666 --> 00:01:06,500
به گناهانت اعتراف کن و ما بهت رحم میکنیم

8
00:01:06,583 --> 00:01:08,208
شما چه مدرکی دارین؟

9
00:01:08,875 --> 00:01:12,291
همراهانت دستگیر شدن و همه چیزو بهمون گفتن

10
00:01:12,375 --> 00:01:14,541
دیگه بازی بسه

11
00:01:16,416 --> 00:01:19,875
تو متهم به توطئه علیه این خانواده ای

12
00:01:20,583 --> 00:01:22,083
حرف آخری داری؟

13
00:01:23,708 --> 00:01:28,333
سندیکا زیر نظر شما ضعیف شده بانو دوراند

14
00:01:29,333 --> 00:01:30,666
ضعیف؟

15
00:01:32,625 --> 00:01:34,416
کی باهاش موافقه؟

16
00:01:39,958 --> 00:01:40,958
ترسوها!

17
00:01:43,333 --> 00:01:46,458
کارت تموم شد کاپیتان

18
00:01:53,208 --> 00:01:55,291
دفعه بعد کدومتون همراهیم میکنه؟

19
00:02:12,208 --> 00:02:14,125
جایزه بگیر هایی که راجبشون حرف زدیم

20
00:02:18,541 --> 00:02:21,791
عجب رویی دارن که ازم درخواست ملاقات کردن

21
00:02:22,500 --> 00:02:26,458
اگه پسرم راضیم نمیکرد به پیشنهادتون فکر کنم تا الان مرده بودین

22
00:02:27,625 --> 00:02:29,416
دست خالی نیومدیم

23
00:02:31,500 --> 00:02:34,208
اون پایکی رو خواسته بودی که به خانوادت بی احترامی کرده بود

24
00:02:34,708 --> 00:02:36,750
خدمت شما

25
00:02:36,833 --> 00:02:40,125
نمیتونن ردشو بزنن، از این بابت مطمئن شدیم

26
00:02:41,875 --> 00:02:43,041
ببرینش

27
00:02:43,125 --> 00:02:46,041
نه نه!

28
00:02:46,125 --> 00:02:48,583
این آخر ماجرا نیست دوراند

29
00:02:50,041 --> 00:02:51,125
تحسین بر انگیزه

30
00:02:51,958 --> 00:02:55,958
اینکه به پایک ها خیانت کردین نشون میده چقدر بیچاره اید

31
00:02:56,458 --> 00:03:02,208
بگید ببینم، چرا این اطلاعاتی که ازم درخواست کردین انقدر براتون با ارزشه؟

32
00:03:02,708 --> 00:03:05,166
دکتر هملاک یکیو ازمون دزدیده

33
00:03:05,666 --> 00:03:08,000
شنیدیم سندیکای شما ارتباطات لازم رو داره

34
00:03:08,083 --> 00:03:10,000
تا پایگاه امپراتوری رو پیدا کنیم

35
00:03:10,500 --> 00:03:12,875
و ازونجایی که ما طرف معامله خودمونو انجام دادیم

36
00:03:14,166 --> 00:03:15,500
نوبت شماست

37
00:03:39,500 --> 00:03:42,458
امپراتوری خوب از موقعیت هملاک مراقبت میکنه

38
00:03:43,375 --> 00:03:47,333
ولی یکی از منابعمون به این مختصات دست پیدا کرده که به یکی از آزمایشگاه هاش مربوط میشه

39
00:03:47,416 --> 00:03:49,708
تایید شدس؟

40
00:03:49,791 --> 00:03:56,375
قبل اینکه نظرم عوض شه بردارش و برو

41
00:04:01,291 --> 00:04:03,500
امیدوارم کسیو که دنبالشین پیدا کنید

42
00:04:47,000 --> 00:04:49,541
اکو گفت همراه رکس دو روز وقت نیاز دارن

43
00:04:49,625 --> 00:04:51,958
تا بتونن تو مختصات بیان پیشمون

44
00:04:53,791 --> 00:04:55,583
خوب نیست

45
00:04:55,666 --> 00:04:56,833
همین الان میریم

46
00:04:57,750 --> 00:05:02,583
هانتر دفعه قبلی که بدون پشتیبانی رفتیم تو دل یه پایگاه امپراتوری

47
00:05:03,875 --> 00:05:06,125
هممون ازش برنگشتیم

48
00:05:12,375 --> 00:05:15,583
امگا خیلی وقته منتظرمونه، رکر

49
00:05:16,208 --> 00:05:18,083
نمیزارم حتی یروز دیگه منتظر بمونه

50
00:05:54,208 --> 00:05:56,958
حس میکنم یه رنسید جوتاز این اطراف باشه

51
00:05:57,708 --> 00:05:59,333
اسکنر ها چیزی نشون نمیدن

52
00:05:59,958 --> 00:06:02,375
ممکنه امپراتوری تداخل انداخته باشه

53
00:06:30,916 --> 00:06:32,041
اوه نه

54
00:06:33,250 --> 00:06:34,625
وای

55
00:06:34,708 --> 00:06:36,458
اون آزمایشگاه هملاکه؟

56
00:06:39,083 --> 00:06:40,291
از بین بردنش

57
00:06:41,083 --> 00:06:43,083
بازم بمبارون جوی

58
00:06:43,166 --> 00:06:46,750
ولی امگا اگه اون اینجا بود

59
00:06:46,833 --> 00:06:48,541
نمیدونیم بوده یا نه

60
00:06:48,625 --> 00:06:52,041
ممکنه اطلاعات دوراند اشتباه بوده باشن

61
00:06:53,208 --> 00:06:55,208
بیا بریم اون پایینو چک کنیم

62
00:07:10,666 --> 00:07:12,000
ما تنها نیستیم

63
00:07:16,125 --> 00:07:17,625
ایست!

64
00:07:17,708 --> 00:07:18,875
اسلحه هاتونو بندازید

65
00:07:20,750 --> 00:07:23,083
تفنگ چوب دستیتو شکست میده پسر

66
00:07:23,166 --> 00:07:26,458
رکر، اونا معمولین

67
00:07:26,541 --> 00:07:27,541
و شما کی باشید؟

68
00:07:30,291 --> 00:07:32,750
ما هم کلونیم، مثل شما

69
00:07:33,500 --> 00:07:35,500
شبیه کلونا نیستید

70
00:07:35,583 --> 00:07:36,750
حتما تیم ۹۹ ان

71
00:07:37,333 --> 00:07:38,500
ناقصا

72
00:07:38,583 --> 00:07:41,375
ناقص و کارآمد

73
00:07:42,000 --> 00:07:44,041
شما دوتا اینجا چیکار میکنید؟

74
00:07:44,125 --> 00:07:47,083
بنظرت چیکار میکنیم؟ زنده میمونیم

75
00:07:47,166 --> 00:07:50,166
البته تلاش میکنیم، به لطف امپراتوری

76
00:07:50,791 --> 00:07:52,291
شما رو فرستادن تا کارمونو بسازین؟

77
00:07:52,791 --> 00:07:55,708
بهمون میخوره با امپراتوری باشیم؟

78
00:07:57,291 --> 00:07:58,458
چی میخواین؟

79
00:07:58,541 --> 00:08:00,208
دنبال یه دختر بچه ایم

80
00:08:00,750 --> 00:08:01,958
اونم یه کلونه

81
00:08:02,458 --> 00:08:05,000
فکر میکنیم به آزمایشگاه اینجا آورده بودنش

82
00:08:05,958 --> 00:08:09,291
همچین کسیو ندیدیم، ولی شاید ماکس چیزی بدونه

83
00:08:09,375 --> 00:08:10,625
اون باهاشون حرف نمیزنه

84
00:08:11,416 --> 00:08:13,333
لطفا، باید پیداش کنیم

85
00:08:13,416 --> 00:08:15,916
اون جزو تیممونه

86
00:08:19,208 --> 00:08:20,416
از صف خارج نشین

87
00:08:20,500 --> 00:08:22,000
دنبال ما بیاید

88
00:08:22,083 --> 00:08:24,458
و به هیچی دست نزنید

89
00:08:32,166 --> 00:08:34,291
وقتی امپراتوری مارو از کامینو خارج کرد

90
00:08:34,375 --> 00:08:36,083
فکر کردیم قراره آموزش بیشتری ببینیم

91
00:08:36,166 --> 00:08:38,458
در عوض اونا زندانیمون کردن

92
00:08:38,541 --> 00:08:39,875
از خونمون نمونه گرفتن

93
00:08:40,416 --> 00:08:43,416
چرا؟ امپراتوری اینجا چیکار میکرد؟

94
00:08:43,500 --> 00:08:44,583
هرچی که میخواستن

95
00:08:45,375 --> 00:08:48,041
حداقل قبل ازینکه اینجارو خراب کنن ازش فرار کردیم

96
00:08:48,625 --> 00:08:51,125
و ازون موقع تنهایی اینجا زنده موندید؟

97
00:08:51,791 --> 00:08:53,083
ما سربازیم

98
00:08:53,166 --> 00:08:55,208
یا قرار بود باشیم

99
00:09:04,375 --> 00:09:05,500
وایسید

100
00:09:05,583 --> 00:09:06,625
چیه؟

101
00:09:08,083 --> 00:09:09,583
رکر، پشتت

102
00:09:15,416 --> 00:09:16,500
بدویید!

103
00:09:18,208 --> 00:09:20,750
شلیک نکنید! باعث میشه وحشی بشه

104
00:09:20,833 --> 00:09:23,041
یعنی الان وحشی نیست؟

105
00:09:23,125 --> 00:09:24,208
نه!

106
00:09:29,625 --> 00:09:31,250
هانتر!

107
00:09:36,333 --> 00:09:37,416
زود باشید!

108
00:09:47,500 --> 00:09:50,333
اون چی بود؟

109
00:09:50,416 --> 00:09:52,166
علف زنده

110
00:09:52,250 --> 00:09:53,541
امپراتوری درستش کرده

111
00:09:53,625 --> 00:09:57,375
یجور سلاح آزمایشیه، تا اینکه کنترلشو از دست دادن

112
00:09:57,458 --> 00:10:01,083
احتمالا برای همین اینجا رو از بین بردن

113
00:10:01,166 --> 00:10:02,708
رو سطوح سنگی جامون امنه

114
00:10:02,791 --> 00:10:04,750
نمیتونن بیان روش

115
00:10:04,833 --> 00:10:05,833
هنوز

116
00:10:06,708 --> 00:10:09,166
اینبار، به هیچی دست نزن

117
00:10:09,666 --> 00:10:10,875
آره آره

118
00:10:21,458 --> 00:10:22,458
ماکس

119
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
اونا کین؟

120
00:10:28,500 --> 00:10:29,500
کلون

121
00:10:29,583 --> 00:10:30,958
اونارو تو دیدبانیمون پیدا کردیم

122
00:10:34,583 --> 00:10:36,625
جای خوبی دست و پا کردین

123
00:10:38,208 --> 00:10:39,333
چی میخواین؟

124
00:10:39,416 --> 00:10:41,125
ما دنبال یه دختر بچه ایم

125
00:10:41,208 --> 00:10:43,708
هملاک از طرف امپراتوری اونو گرفته

126
00:10:43,791 --> 00:10:45,458
اسمش امگاس

127
00:10:46,750 --> 00:10:48,541
تاحالا دختری تو آزمایشگاه ندیدم

128
00:10:49,500 --> 00:10:50,625
ولی هملاک رو میشناسم

129
00:10:51,125 --> 00:10:54,125
اون رییس بود تا اینکه همه چیز تغییر کرد

130
00:10:55,500 --> 00:10:58,666
یروز، شروع کردن بار و بندیلشونو بستن و تخلیه کردن

131
00:10:59,166 --> 00:11:01,000
ماهم فرار کردیم

132
00:11:02,541 --> 00:11:05,958
ما تنها کسایی هستیم که قبل از بمبارون جوی تونستیم فرار کنیم

133
00:11:06,625 --> 00:11:08,625
حتی سربازای کلون مارو ول کردن تا بمیریم

134
00:11:09,416 --> 00:11:11,041
گفتن دارن از دستورات پیروی میکنن

135
00:11:12,333 --> 00:11:13,333
میفهمیم

136
00:11:14,166 --> 00:11:15,750
ماهم افرادیو از دست دادیم

137
00:11:17,708 --> 00:11:19,708
ما میتونیم شمارو به جای امنی ببریم

138
00:11:20,208 --> 00:11:24,208
ولی باید بفهمیم امگا اینجا بوده یا اینکه هملاک کجا بردتش

139
00:11:25,333 --> 00:11:27,625
حتما یچیزی توی اون پایگاه هست

140
00:11:30,458 --> 00:11:33,625
آخرین باری که چک کردیم یکی از سیستم ها هنوز سالم بود

141
00:11:34,625 --> 00:11:37,666
سعی کردم ازش استفاده کنم تا یه سیگنال بفرستم ولی برق نداشت

142
00:11:37,750 --> 00:11:39,041
میتونی مارو ببری اونجا؟

143
00:11:39,125 --> 00:11:40,125
نمیشه

144
00:11:40,208 --> 00:11:42,666
اونجا تماما علفه

145
00:11:42,750 --> 00:11:43,833
سمیه

146
00:11:44,500 --> 00:11:45,666
حق با استکه

147
00:11:45,750 --> 00:11:48,250
رفتن نزدیک اون خرابه ها خودکشیه

148
00:11:48,791 --> 00:11:49,875
خودتونین و خودتون

149
00:11:50,458 --> 00:11:51,916
اونا به کمک نیاز دارن ماکس

150
00:11:52,666 --> 00:11:53,708
من باهاشون میرم

151
00:12:02,291 --> 00:12:04,291
تو خطراتشو میدونی

152
00:12:11,125 --> 00:12:12,875
و من فکر میکردم اون باهوشمونه

153
00:12:22,916 --> 00:12:24,458
من میتونم ببرمتون داخل

154
00:12:25,000 --> 00:12:28,166
ولی بدون برق هیچکاری نمیتونین بکنین

155
00:12:28,250 --> 00:12:29,416
اونو بزار به عهده ما

156
00:12:30,041 --> 00:12:32,166
فقط باید یچیزی از تو سفینمون بیاریم

157
00:12:35,250 --> 00:12:36,958
این کلونی که دنبالش میگردید

158
00:12:37,041 --> 00:12:38,041
امگا

159
00:12:38,708 --> 00:12:40,291
چند وقته دنبالشید؟

160
00:12:40,375 --> 00:12:41,833
خیلی وقته

161
00:12:41,916 --> 00:12:43,125
ولی تسلیم نمیشیم

162
00:12:44,375 --> 00:12:46,708
کاش بقیه کلونا هم این حسو نسبت به ما داشتن

163
00:12:47,666 --> 00:12:51,333
شاید کلونای ناقصی باشید، ولی حداقل وفادارید

164
00:13:00,458 --> 00:13:02,083
واو

165
00:13:03,083 --> 00:13:04,791
سفینتون چندتایی پیرهن پاره کرده

166
00:13:05,666 --> 00:13:07,375
بیشترش مال زمان جنگه

167
00:13:08,500 --> 00:13:09,791
یکمم بعدش

168
00:13:12,416 --> 00:13:15,125
فکر میکردم یروزی توی یه ماموریتی یکی ازینارو برونم

169
00:13:16,000 --> 00:13:17,375
خیلی چیزا عوض شده

170
00:13:21,125 --> 00:13:23,833
خب، زره و برق آمادس

171
00:13:25,333 --> 00:13:26,833
بزن بریم بچه

172
00:13:51,291 --> 00:13:53,625
اونجا همه جا علفه

173
00:13:54,125 --> 00:13:56,291
- حواستون باشه کجا قدم میزارید
- وای

174
00:14:24,791 --> 00:14:27,125
چقدر مونده تا برسیم؟

175
00:14:27,208 --> 00:14:28,500
گفتنش سخته

176
00:14:28,583 --> 00:14:30,291
اینجا بیشتر شدن

177
00:14:30,375 --> 00:14:32,750
بخاطرشون مجبور شدیم دیگه اون منطقه رو دید نزنیم

178
00:14:33,583 --> 00:14:36,375
دیگه چه آزمایشایی اینجا در جریان بودن؟

179
00:14:36,458 --> 00:14:37,708
چیز خوبی نبود

180
00:14:38,541 --> 00:14:40,541
بهمون نمیگفتن دقیقا اینجا چخبره

181
00:15:24,583 --> 00:15:25,708
برو! حرکت کن!

182
00:15:48,208 --> 00:15:49,500
منتظر چی هستیم؟

183
00:15:49,583 --> 00:15:51,583
بیاید سفینشون رو برداریم و ازینجا بریم

184
00:15:52,958 --> 00:15:53,958
پس دک چی؟

185
00:15:55,541 --> 00:15:56,625
اون انتخابشو کرده

186
00:15:57,541 --> 00:15:59,125
اگه اونو ول کنیم بریم

187
00:15:59,208 --> 00:16:02,250
با سربازایی که ولمون کردن و رفتن هیچ فرقی نداریم

188
00:16:03,875 --> 00:16:04,875
ماکس

189
00:16:06,083 --> 00:16:08,083
اون دوتا کلون بنظر متفاوتن

190
00:16:09,333 --> 00:16:12,291
دارن جون خودشونو به خطر میندازن تا یکی از اعضای تیمشونو پیدا کنن

191
00:16:12,833 --> 00:16:14,000
به اینکارشون احترام میزارم

192
00:16:14,708 --> 00:16:16,625
زنده برنمیگردن

193
00:16:16,708 --> 00:16:17,833
خودتم میدونی

194
00:16:18,333 --> 00:16:22,791
اگه صبر کنیم و علفا به سفینشون برسن، شانسمون از دست میره

195
00:16:25,750 --> 00:16:26,875
سفینشون کجاست؟

196
00:16:26,958 --> 00:16:28,041
تپه شمالی

197
00:16:30,583 --> 00:16:31,583
نشونم بده

198
00:16:45,500 --> 00:16:49,791
فکر میکردم بوش نمیتونه بدتر بشه، اشتباه میکردم

199
00:16:50,291 --> 00:16:52,291
تو این باهات موافقم

200
00:16:54,583 --> 00:16:56,791
کامپیوتر اوناهاش، بیاید

201
00:17:51,750 --> 00:17:53,333
خیلی خب

202
00:17:53,416 --> 00:17:54,750
کارتو بکن پسر کوچولو

203
00:18:04,250 --> 00:18:06,833
یچیزی داره میاد

204
00:18:06,916 --> 00:18:08,166
باید سریع باشیم

205
00:18:08,250 --> 00:18:09,958
بازم ازون علفاس؟

206
00:18:10,791 --> 00:18:11,791
نه

207
00:18:12,291 --> 00:18:14,958
یچیز دیگس

208
00:18:15,041 --> 00:18:17,625
من با این سیستما آشنام، یکم بهم وقت بدین

209
00:18:17,708 --> 00:18:19,375
ببینم چی میتونم گیر بیارم

210
00:18:59,791 --> 00:19:00,791
فهمیدم

211
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
واقعا فکر میکنی میتونی با این پرواز کنی؟

212
00:19:19,208 --> 00:19:21,958
شاگرد اول کلاس خلبانی بودم تو کامینو

213
00:19:25,708 --> 00:19:26,958
کجا میریم؟

214
00:19:27,041 --> 00:19:28,708
هرجایی بهتر از اینجاس

215
00:19:29,375 --> 00:19:32,083
اینو باش، یه دی سی ۱۷

216
00:19:44,916 --> 00:19:47,750
ماکس، ماکس! استک!

217
00:19:47,833 --> 00:19:50,000
علفا همه جا هستن!

218
00:19:50,083 --> 00:19:51,416
کمک! ما به کمک نیاز داریم!

219
00:19:51,500 --> 00:19:53,666
ماکس! جواب بده ماکس!

220
00:19:56,083 --> 00:19:57,625
وقت تمومه، هارد رو بردار

221
00:20:07,916 --> 00:20:09,708
وای مواظب باش

222
00:20:55,750 --> 00:20:56,750
همه جا هست

223
00:21:03,833 --> 00:21:05,083
آروم باشین

224
00:21:16,166 --> 00:21:17,208
کابل هارو بردارین

225
00:21:50,791 --> 00:21:52,041
به دهنش شلیک کنید!

226
00:21:56,375 --> 00:21:57,791
به قدرت آتش بیشتری نیاز داریم

227
00:22:02,958 --> 00:22:04,250
کافی نیست!

228
00:22:04,333 --> 00:22:06,291
نارنجک هارو بیار

229
00:22:38,666 --> 00:22:39,666
آره!

230
00:22:46,500 --> 00:22:47,875
برو برو برو

231
00:23:17,666 --> 00:23:19,833
دیتا رو بررسی کردم

232
00:23:20,875 --> 00:23:25,208
مثل اینکه هملاک همه چیو به جای دیگه ای منتقل کرده

233
00:23:26,125 --> 00:23:28,166
نمونه هاشم همینطور

234
00:23:29,291 --> 00:23:31,250
فهمیدی کجا رفتن؟

235
00:23:32,250 --> 00:23:35,583
فقط به یه منظومه اشاره شده، همین

236
00:23:36,416 --> 00:23:40,291
بازم خوبه، ولی کلی فضا داریم که باید بگردیم

237
00:23:40,375 --> 00:23:44,083
خب، اگه امگا اونجاست پس مام میریم اونجا

238
00:23:46,125 --> 00:23:48,250
شما سه تارو یه جای امن پیاده میکنیم

239
00:23:48,958 --> 00:23:49,958
کجا؟

240
00:23:50,458 --> 00:23:51,666
یه جزیره

241
00:23:51,750 --> 00:23:53,250
آدمای خوبی داره

242
00:23:53,875 --> 00:23:55,125
ازتون مراقبت میکنن

243
00:23:55,958 --> 00:23:57,791
ما نظامی بدون ارتشیم

244
00:23:58,541 --> 00:24:00,291
دیگه نمیدونم کجا جای ماست

245
00:24:00,875 --> 00:24:02,500
برای فهمیدنش زمان دارین

246
00:24:03,416 --> 00:24:05,541
راه خودتونو پیدا کنین

247
00:24:05,625 --> 00:24:08,250
چیزی به غیر از یه سرباز باشین

248
00:24:09,000 --> 00:24:10,250
شما چی؟

249
00:24:11,166 --> 00:24:14,750
ماموریت ما هنوز تموم نشده

250
00:24:14,774 --> 00:24:19,774
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

