﻿1
00:00:37,524 --> 00:00:43,014
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:49,462 --> 00:00:54,663
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:54,688 --> 00:00:59,976
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:01:11,963 --> 00:01:14,443
مراسم تحلیف ساعت 11 رو دارین

5
00:01:14,443 --> 00:01:17,043
بعدش قرار ناهار
 با دبیرکل اتحادیه کشورهای مشترک‌ المنافع

6
00:01:17,043 --> 00:01:21,083
پس گفتم بهتره کفش پاشنه کوتاه سیاه بپوشین

7
00:01:21,083 --> 00:01:24,403
که مناسب اولین جلسه
بعد از صبحانه هم هست

8
00:01:24,403 --> 00:01:25,323
اون رو بهم یادآوری کن

9
00:01:25,323 --> 00:01:29,323
با دوکِ ادینبورگ، پیشکار ارشد دربار
و دوک نورفک

10
00:01:29,323 --> 00:01:32,643
دلیل تشکیل این جلسه رو فهمیدیم؟

11
00:01:32,643 --> 00:01:34,203
چیزی نگفتن

12
00:01:34,723 --> 00:01:36,643
این معمولا نشونه خوبی نیست

13
00:01:41,723 --> 00:01:43,883
صبح‌بخیر
ساعت 9 است

14
00:01:43,883 --> 00:01:45,923
و این هم از سرتیتر خبرهای امروز

15
00:01:45,923 --> 00:01:47,603
تقریبا دو سال

16
00:01:47,603 --> 00:01:50,963
از آغاز جنگ آمریکا و بریتانیا
با عراق می‌گذرد

17
00:01:50,963 --> 00:01:53,563
توجیه این حمله در آن زمان

18
00:01:53,563 --> 00:01:55,203
این بود که صدام حسین

19
00:01:55,203 --> 00:01:58,163
تعداد انبوهی از سلاح کشتار جمعی را
 گردآوری کرده

20
00:01:58,883 --> 00:02:01,283
... حال، که دبیرکل سازمان ملل متحد صراحتا

21
00:02:01,283 --> 00:02:02,483
مسخره‌ست

22
00:02:02,508 --> 00:02:03,566
،غیرقانونی‌ست

23
00:02:03,705 --> 00:02:07,378
که از آژانس بین المللی انرژی اتمی
برای بازسرگیری تحقیقات کامل دعوت نشده

24
00:02:07,403 --> 00:02:08,403
باهام ازدواج کن

25
00:02:08,403 --> 00:02:10,243
در عوض تحقیقات پیرامون سلاح‌های کشتار جمعی

26
00:02:10,243 --> 00:02:12,883
توسط تیم تحقیق عراقی انجام می‌شود

27
00:02:13,563 --> 00:02:14,403
...تحقیقات برای

28
00:02:14,403 --> 00:02:18,163
این خواستگاری نیست
نمی‌تونم بدون اجازه مامانم انجامش بدم

29
00:02:18,163 --> 00:02:23,483
ولی... فهمیدم، بیشتر از هرچیزی توی دنیا
دوست دارم تو همسرم باشی

30
00:02:23,483 --> 00:02:25,683
...هنوز سلاح شیمیایی، بیولوژیکی و هسته‌ای

31
00:02:25,683 --> 00:02:27,683
کشف نشده‌ است

32
00:02:27,683 --> 00:02:30,643
 خیلی از افرادی که از جنگ حمایت کرده بودن
...اکنون می‌خواهند بدانن

33
00:02:30,643 --> 00:02:32,883
یه افتضاح تموم عیاره

34
00:02:33,683 --> 00:02:37,843
که شامل ادعای نخست وزیر نیز می‌شود
که سلاح‌های خیالی صدام

35
00:02:37,843 --> 00:02:40,083
می‌تواند در عرض 45 دقیق مستقر شود

36
00:02:40,083 --> 00:02:44,123
پس گارد اسکاتلندی به اینجا می‌آیند
...گارد سلطنتی بریتانیا

37
00:02:46,778 --> 00:02:48,898
بقیه در سکویی نزدیک "محراب بلند" مستقر می‌شوند

38
00:02:48,923 --> 00:02:50,083
...اوه

39
00:02:53,963 --> 00:02:56,283
صبح‌بخیر آقایون -
صبح‌بخیر -

40
00:02:56,883 --> 00:02:58,203
علیاحضرت

41
00:02:58,203 --> 00:03:00,243
،دلیل این جلسه

42
00:03:00,243 --> 00:03:03,043
...و باید قبلش بگم دلیلش ترس نیست

43
00:03:03,043 --> 00:03:05,003
حرفت رو بزن، دیوید

44
00:03:05,003 --> 00:03:10,163
که شاید نیاز باشه
عملیات پل لندن رو تسریع ببخشیم

45
00:03:10,163 --> 00:03:13,363
این اسم رمز مراسم تشییع جنازه‌تونه، علیاحضرت

46
00:03:13,363 --> 00:03:15,083
خودمون می‌دونیم چیه، ادوارد

47
00:03:15,763 --> 00:03:18,763
واقعا لازمه؟
نتیجه معاینه پزشکی اخیرم خوب بوده

48
00:03:18,763 --> 00:03:20,283
...و اگه سنم رو بخوایم درنظر بگیریم، من فقط

49
00:03:20,283 --> 00:03:23,563
هشتاد -
باشه، حالا، هنوز که هشتاد سالم نشده -

50
00:03:23,563 --> 00:03:25,083
چند ماه دیگه می‌شه

51
00:03:25,083 --> 00:03:27,843
صرفا محض احتیاط و برنامه‌ریزی خوبه

52
00:03:27,843 --> 00:03:29,963
اگه این‌طوره
چرا با دوک ادینبورگ شروع نکنیم؟

53
00:03:29,963 --> 00:03:33,843
اون از من پیرتره
و طبق آمار مردها زودتر می‌میرن

54
00:03:33,843 --> 00:03:37,563
خب، درسته برای همینه
سال‌هاست روی تشییع جنازه‌م کار می‌کنیم

55
00:03:37,563 --> 00:03:39,763
عملیات پل چهارم

56
00:03:39,763 --> 00:03:42,363
این حرف رو نزن -
چرا؟ -

57
00:03:42,963 --> 00:03:44,203
خیلی ناراحت کننده‌ست

58
00:03:44,883 --> 00:03:46,083
نه

59
00:03:46,083 --> 00:03:48,923
نه، برعکس به‌نظرم خیلی مهیجه

60
00:03:49,483 --> 00:03:50,843
شاید تو هم به همین نتیجه برسی

61
00:03:50,843 --> 00:03:54,203
تعجب برانگیزه که این‌قدر باعث
تحریک احساسات می‌شه، نه، ادوارد؟

62
00:03:54,203 --> 00:03:57,763
بله، خب با اجازه‌تون علیاحضرت
می‌تونیم شروع کنیم؟

63
00:04:16,211 --> 00:04:20,091
به‌عنوان الگو از مراسم
پادشاه فقید جورج ششم استفاده می‌کنیم

64
00:04:21,043 --> 00:04:24,603
ما 6هزار نفر از پرسنل ارتش رو

65
00:04:24,603 --> 00:04:25,563
برای مراسم گام برداری فرا می‌خونیم

66
00:04:26,443 --> 00:04:31,123
رژه‌ای متشکل از سه شاخه ارتش

67
00:04:31,643 --> 00:04:36,363
همراه با نمایندگان 15 کشور مشترک المنافع

68
00:04:36,963 --> 00:04:40,523
ارابه توپ توسط گارد تشریفات سلطنتی حمل می‌شه

69
00:04:40,523 --> 00:04:44,283
و با سرعت مرسوم 75 قدم در دقیقه
رژه می‌روند

70
00:06:25,042 --> 00:06:28,050
« تاج »

71
00:06:29,579 --> 00:06:31,657
« قسمت چهارم: بخواب عزیزم بخواب »

72
00:06:36,803 --> 00:06:38,365
{\an8}گم‌شو

73
00:06:38,390 --> 00:06:39,224
[ بلیر دروغ‌گو ]

74
00:06:40,319 --> 00:06:41,451
[ جنگ راه‌حل نیست ]

75
00:06:41,476 --> 00:06:42,311
[ نه به اسلام هراسی
نه به جنگ ]

76
00:06:43,045 --> 00:06:44,241
[ بلیر باید بره ]

77
00:06:49,203 --> 00:06:50,643
!بلیر باید بره

78
00:06:51,214 --> 00:06:52,167
[ به اسم ما جنگ نکن ]

79
00:06:55,003 --> 00:06:56,043
چه خبر شده؟

80
00:06:56,391 --> 00:06:58,483
نخست وزیر دارن میان بیرون، قربان

81
00:06:58,483 --> 00:07:01,163
تو جنایت کار جنگی‌ای

82
00:07:01,163 --> 00:07:03,083
!ای جنگ‌طلب

83
00:07:12,923 --> 00:07:14,963
وقتی تازه به قدرت رسیده بود رو یادته؟

84
00:07:14,963 --> 00:07:16,923
مرد و ریختن توی خیابون و شادی کردن

85
00:07:17,443 --> 00:07:20,883
حالا می‌خوان به‌خاطر جرایم سنگین
برکنارش کنن

86
00:07:21,923 --> 00:07:24,523
و تونی بلیر شده تونی دروغ‌گو

87
00:07:25,203 --> 00:07:29,123
دوباره یادم انداخت
شغل نخست وزیری خیلی کثیف

88
00:07:29,123 --> 00:07:30,763
سخت و کوتاهه

89
00:07:31,523 --> 00:07:34,643
فکر نکنم قصد کناره‌گیری داشته باشه، می‌خواد

90
00:07:34,643 --> 00:07:37,883
تبدیل به اولین نخست وزیر حزب کارگر بشه
که برای سومین دوره پیروز انتخابات می‌شه

91
00:07:38,523 --> 00:07:39,403
مشکل همینه

92
00:07:40,098 --> 00:07:43,498
وقتی مردم طعم قدرت رو بچشن
دیگه نمی‌خوان ازش دست بکشن

93
00:07:43,523 --> 00:07:44,563
درسته؟

94
00:07:44,563 --> 00:07:47,723
می‌خوان دو دستی بهش بچسبن

95
00:07:48,763 --> 00:07:53,203
آره، مطمئنم واسه این
به دیدنم نیومدی

96
00:07:53,203 --> 00:07:54,163
نه

97
00:08:01,243 --> 00:08:04,923
اومدم درخواستی کنم
که ای کاش 30 سال پیش می‌کردم

98
00:08:07,723 --> 00:08:09,163
اومدم ازت اجازه بگیرم

99
00:08:11,043 --> 00:08:12,323
تا با کامیلا ازدواج کنم

100
00:08:15,803 --> 00:08:18,363
نمی‌تونی بگی این باعث تعجبته
و غیرمنتظره‌ست، مامان

101
00:08:18,776 --> 00:08:21,856
من و اون 30 سال عاشق و معشوقیم

102
00:08:23,243 --> 00:08:26,083
و هر روزِ این 30 سال رو
قهرمانانه‌ عمل کرده

103
00:08:27,923 --> 00:08:31,523
فکر نمی‌کنی تموم کردن رابطه‌ش با تو
وقتی با دایانا ازدواج کردی

104
00:08:31,523 --> 00:08:32,883
قهرمانانه" بود؟"

105
00:08:32,883 --> 00:08:33,803
رابطه‌مون رو تموم کرد

106
00:08:33,803 --> 00:08:35,791
کامیلا توی این موضوع بی‌تقصیره

107
00:08:35,815 --> 00:08:37,803
همیشه می‌خواست
ازدواجش رو حفظ کنه

108
00:08:37,803 --> 00:08:39,083
پس چرا نکرد؟

109
00:08:39,763 --> 00:08:42,843
چون شوهرش ترکش کرد -
و به‌نظرت چرا این کار رو کرده؟ -

110
00:08:42,843 --> 00:08:45,403
به‌نظرم دیگه صبرش لب ریز شده بود

111
00:08:45,403 --> 00:08:47,963
از بس که درمورد خیانتش با تو
توی روزنامه‌ها خونده بود

112
00:08:47,963 --> 00:08:52,083
من و تو خوب می‌دونیم اندرو هم‌
فرشته نیست و خودش کُلی خیانت کرده بود

113
00:08:52,083 --> 00:08:55,123
پس موافقی
که هیچ‌کس اینجا قهرمان نیست؟

114
00:08:55,963 --> 00:08:59,563
برای سال‌ها کامیلا قضاوت‌ها
و انگ رسوایی رو تحمل کرد

115
00:08:59,563 --> 00:09:02,803
ولی حتی یه بار هم ازش شکایت نکرد

116
00:09:02,803 --> 00:09:04,643
به این عمل می‌گن قهرمانانه

117
00:09:06,363 --> 00:09:08,243
به‌جاش، سکوت کرد

118
00:09:08,368 --> 00:09:10,568
و به تو و تاج و تخت وفادار موند

119
00:09:13,003 --> 00:09:15,123
و تو یه تشکر خشک و خالی هم ازش نکردی

120
00:09:15,123 --> 00:09:17,683
تشکر؟ -
آره تشکر -

121
00:09:17,683 --> 00:09:21,603
نه فقط برای ملاحظه‌گری‌ش
بلکه برای عشق ورزیدن و خوش‌بخت کردن

122
00:09:21,603 --> 00:09:23,603
جانشین بعدی

123
00:09:25,363 --> 00:09:29,363
این قطعا به‌نفع همه‌مونه

124
00:09:38,243 --> 00:09:39,643
داره چی کار می‌کنه؟

125
00:09:41,363 --> 00:09:43,043
برای تشییع جنازه‌ش برنامه‌ریزی می‌کنه

126
00:09:44,323 --> 00:09:46,643
می‌خواد این ماشین نعش‌کشـش باشه

127
00:09:50,803 --> 00:09:53,323
مامان همیشه می‌گفتی
نمی‌تونی این کار رو بکنی

128
00:09:53,323 --> 00:09:54,963
اگه بابا کنارت نباشه

129
00:09:57,403 --> 00:09:59,643
که نقطه اتکاته

130
00:10:02,523 --> 00:10:04,203
کامیلا هم نقطه قوت

131
00:10:05,163 --> 00:10:06,163
و اتکای منه

132
00:10:09,163 --> 00:10:10,803
بدون اون از پسش بر نمیام

133
00:10:12,123 --> 00:10:13,483
درموردش فکر می‌کنم

134
00:10:14,763 --> 00:10:16,003
،مشورت می‌کنم

135
00:10:17,683 --> 00:10:19,443
و خیلی زود جوابت رو می‌دم

136
00:10:24,403 --> 00:10:25,243
ممنون

137
00:10:42,683 --> 00:10:44,203
احتمالا مناسبه

138
00:10:50,843 --> 00:10:55,043
جلوی همه‌تون پیش‌نویس اولیه
برای عملیات پل لندن هست

139
00:10:55,043 --> 00:10:56,803
محض رضای خدا

140
00:10:57,523 --> 00:10:59,483
بله، فعلا یه‌کم سنگینه، علیاحضرت

141
00:10:59,483 --> 00:11:02,923
ولی وقتی بگید چی رو ترجیح می‌دن
خیلی سبک‌تر می‌شه

142
00:11:03,443 --> 00:11:05,723
ترجیح من یه مراسم کوچک و آرام
توی اسکاتلنده

143
00:11:05,723 --> 00:11:07,683
دور از چشم بقیه
و زیر 20 دقیقه جمع بشه

144
00:11:08,683 --> 00:11:11,443
کاملا قابل درکه
ولی این مراسمیه

145
00:11:11,443 --> 00:11:14,683
که برای فرمانروایی با بیشترین
سال‌های صدارت در تاریخ گرفته می‌شه

146
00:11:14,683 --> 00:11:16,351
مردم می‌خوان دوران
حکومت شما رو جشن بگیرن

147
00:11:16,375 --> 00:11:18,243
و خداحافظی شکوه‌مندی
 با این دوره بزرگ داشته باشن

148
00:11:18,243 --> 00:11:20,363
نه فقط توی کشور خودمون
بلکه توی کل دنیا

149
00:11:20,363 --> 00:11:23,803
پس می‌خوام با پیش‌امدهای احتمالی شروع کنم

150
00:11:23,803 --> 00:11:26,243
،بسته به این که

151
00:11:26,243 --> 00:11:29,963
ببخشید علیاحضرت
که مرگ‌تون کجا اتفاق بیفته

152
00:11:29,963 --> 00:11:33,163
که خارج از کشور باشه
یا داخل انگلستان، علیاحضرت

153
00:11:34,883 --> 00:11:36,723
سعی می‌کنم همین اطراف بمیرم

154
00:11:36,723 --> 00:11:38,683
ممنون، علیاحضرت

155
00:11:40,163 --> 00:11:45,603
اولین بخش اینه که
اگه این اتفاق در بازدید خارجی اتفاق بیفته

156
00:11:45,603 --> 00:11:47,163
لطفا برید صفحه 10

157
00:11:51,993 --> 00:11:53,578
مراقب باش

158
00:11:53,603 --> 00:11:56,563
جشن تولد هری مید می‌رین؟

159
00:11:56,563 --> 00:11:57,923
قطعا -
کِیه؟ -

160
00:11:57,923 --> 00:11:59,363
هفته بعد

161
00:11:59,363 --> 00:12:02,923
لعنتی -
باید خوب باشه، 250 نفر می‌رن -

162
00:12:02,923 --> 00:12:05,203
لباس‌های بالماسکه -
از این لباس‌ها متنفرم -

163
00:12:06,098 --> 00:12:09,418
باید لباسی اجاره کنی
که بوی عرق آدم‌های دیگه رو می‌ده

164
00:12:09,443 --> 00:12:11,603
سلطنتی‌های کسکش

165
00:12:11,603 --> 00:12:13,963
با برادرم آشنا شین، مجلس گرم‌کن

166
00:12:13,963 --> 00:12:15,523
اوه

167
00:12:15,523 --> 00:12:16,523
تِم مراسم چیه؟

168
00:12:16,548 --> 00:12:18,508
لاشیا -
استعمارگران و بومیان -

169
00:12:18,826 --> 00:12:19,906
این هست

170
00:12:20,963 --> 00:12:23,563
تم توهین‌آمیزتر از این نمی‌تونستن پیدا کنن

171
00:12:23,563 --> 00:12:27,243
واسه ما عین تحصیل‌کرده‌ها حرف می‌زنی
قبل رفتن به دانشگاه از این حرفا نمی‌زدی

172
00:12:27,243 --> 00:12:28,963
ولی الان می‌زنم -
خیلی رفتار کلیشه‌ایه -

173
00:12:28,963 --> 00:12:31,443
دیگه بسمه، من رفتم

174
00:12:31,443 --> 00:12:35,163
بی‌خیال، عشقم -
الان دیگه نمی‌تونین بهم شلیک کنین -

175
00:12:35,658 --> 00:12:36,978
کون لق شما و همه پولدارها

176
00:12:37,003 --> 00:12:39,083
خب بزنش -
صبرکن -

177
00:12:39,083 --> 00:12:40,243
داره می‌ره -
صبرکن -

178
00:12:40,243 --> 00:12:41,243
بیان برین توی کونم

179
00:12:41,243 --> 00:12:43,083
...لعنت

180
00:12:43,083 --> 00:12:44,683
کسکشا -
خدای من -

181
00:12:44,683 --> 00:12:46,443
حرف نداشت شلیکت

182
00:12:46,443 --> 00:12:47,883
اعلی‌حضرت‌ها

183
00:12:48,643 --> 00:12:51,843
یه تماس از منشی مخصوص ملکه داشتم

184
00:12:52,923 --> 00:12:56,003
می‌تونین بیاین پایین؟ -
وقتی دست جمعی میان نشونه‌ی خوبی نیست -

185
00:12:59,443 --> 00:13:00,283
آره

186
00:13:28,443 --> 00:13:29,483
علیاحضرت

187
00:13:30,043 --> 00:13:31,323
اسقف‌های گرامی

188
00:13:32,803 --> 00:13:34,763
ازتون خواستم بیاین اینجا

189
00:13:34,763 --> 00:13:40,283
چون شاهزاده ولز ازم درخواست اجازه کردن
تا با خانم پارکر بالز ازدواج کنند

190
00:13:43,203 --> 00:13:45,163
و فکر کنم بخوام اجازه‌ش رو بدم

191
00:13:51,443 --> 00:13:54,403
و البته به‌عنوان رئیس کلیسا انگلستان

192
00:13:54,403 --> 00:13:55,643
این حق قانونی شماست

193
00:13:57,483 --> 00:13:59,323
ولی آسان نیست

194
00:14:00,123 --> 00:14:02,923
یا بهتره گفت خیلی مقبول نیست

195
00:14:02,923 --> 00:14:04,923
چرا؟ من فکر می‌کردم

196
00:14:04,923 --> 00:14:06,363
که هیئت حاکمه کلیسا

197
00:14:06,387 --> 00:14:08,363
نسبت به ازدواج افراد مطلقه
کمی از سخت‌گیری‌ش کم کرده

198
00:14:08,363 --> 00:14:10,203
همین‌طوره

199
00:14:10,843 --> 00:14:14,963
ولی... هنوز افراد زیادی توی این کشور معتقدن

200
00:14:14,963 --> 00:14:19,523
که رابطه‌ی بین شاهزاده ولز
و خانم پارکر بالز

201
00:14:19,523 --> 00:14:23,683
مسبب بهم زدن یک ازدواج سلطنتی بوده

202
00:14:24,283 --> 00:14:28,083
فکر می‌کنم کلیسا باید قانع بشه

203
00:14:28,083 --> 00:14:30,083
که صدور اجازه ازدواج جدید

204
00:14:30,083 --> 00:14:34,603
عمل خیانت قبلی رو مبرا نمی‌کنه

205
00:14:35,363 --> 00:14:38,563
اجازه دادن به این خواست توسط کلیسا

206
00:14:38,563 --> 00:14:40,253
ممکنه خطر تفرقه

207
00:14:40,347 --> 00:14:42,011
در کلیسا‌های انگلیکان رو
به‌همراه داشته باشه

208
00:14:43,523 --> 00:14:47,803
یک پیشنهاد هست که علاقه دارم

209
00:14:47,803 --> 00:14:50,403
نظر اسقف اعظم کانتربری رو درموردش بشنوم

210
00:14:50,403 --> 00:14:55,083
اینکه شاهزاده و خانم پارکر بالز
ازدواج حقوقی و غیر مذهبی کنن

211
00:14:55,083 --> 00:14:57,123
و بعدش کلیسا اون رو تأیید کنه

212
00:14:57,883 --> 00:14:59,523
توی دفتر ثبت ازدواج؟

213
00:15:00,683 --> 00:15:04,843
از نظر کلیسا
تمامی مراسم‌های ازدواج قانونی و شرعی‌اند

214
00:15:05,443 --> 00:15:06,963
بیشتر الان بحث نمادینش مطرحه

215
00:15:07,603 --> 00:15:08,603
ظاهر این قضیه

216
00:15:09,523 --> 00:15:15,283
شرط تأیید و تبرک این ازدواج
نوعی توبه کردنه

217
00:15:15,283 --> 00:15:18,083
همین‌طوره، اقرار

218
00:15:18,083 --> 00:15:20,723
به اشتباهات توسط زوجینه

219
00:15:22,563 --> 00:15:23,443
علیاحضرت

220
00:15:25,283 --> 00:15:27,843
این مراسم شامل دعای توبه هم می‌شه

221
00:15:28,483 --> 00:15:30,723
که زوجین در کلیسا حاضر می‌شن

222
00:15:30,723 --> 00:15:32,803
و بابت خطا‌های گذشته

223
00:15:34,203 --> 00:15:35,323
درخواست بخشش می‌کنن

224
00:15:39,994 --> 00:15:42,056
همیشه بابت دونستن این که

225
00:15:42,127 --> 00:15:45,298
خداوند خشمِ خود رو
برای همیشه حفظ نمی‌کنه آرامش داشتم

226
00:15:45,323 --> 00:15:47,563
چون رحمت و مغفرت اون رو خشنود می‌کنه

227
00:15:49,763 --> 00:15:52,643
هر خطرِ کوتاه مدتی
 که این ازدواج ممکنه

228
00:15:52,643 --> 00:15:54,603
برای تمامیت و همبستگی کلیسا داشته باشه

229
00:15:54,603 --> 00:15:57,643
قطعا ضرر کم‌تری داره نسبت به

230
00:15:57,643 --> 00:15:59,923
...اینکه من بمیرم

231
00:15:59,923 --> 00:16:02,483
خب بلاخره یه روز این اتفاق میفته

232
00:16:04,443 --> 00:16:06,843
و جانشینم در حالی که هنوز در گناهه

233
00:16:08,123 --> 00:16:09,843
به سلطنت برسه

234
00:16:16,883 --> 00:16:17,923
هی

235
00:16:25,043 --> 00:16:26,963
عصر بخیر، قربان -
عصر بخیر، قربان -

236
00:16:30,683 --> 00:16:33,123
علیاحضرت ملکه، الان باهاتون ملاقات می‌کنند

237
00:16:37,243 --> 00:16:38,083
یالا، هری

238
00:16:39,763 --> 00:16:40,603
هری

239
00:16:50,483 --> 00:16:51,323
مادربزرگ

240
00:16:52,163 --> 00:16:53,723
ممنون از جفت‌تون که اومدین

241
00:16:54,283 --> 00:16:56,043
نیاز دارم یه‌کم هوا بخورم

242
00:16:57,003 --> 00:17:00,123
اشکالی نداره ازتون بخوام
باهام به پیاده‌روی بیاین؟

243
00:17:11,563 --> 00:17:14,203
می‌خوام درمورد باباتون حرف بزنم

244
00:17:14,203 --> 00:17:17,243
این دفعه چی کار کرده؟ -
کاری نکرده -

245
00:17:18,163 --> 00:17:19,643
بحث سر کاریه که می‌خواد بکنه

246
00:17:22,098 --> 00:17:25,538
چه احساسی درمورد ازدواج مجددش دارین؟

247
00:17:25,563 --> 00:17:26,563
می‌دونستم

248
00:17:27,923 --> 00:17:29,723
چرا رابطه‌شون رو همین‌طوری
ادامه نمی‌دن؟

249
00:17:30,323 --> 00:17:32,083
چون چارلز یه روز پادشاه می‌شه

250
00:17:32,083 --> 00:17:36,003
و دفعه قبلی که پادشاه مجرد داشتیم
عاقبت خوبی نداشت

251
00:17:36,003 --> 00:17:37,283
...ولی -
ویلیام -

252
00:17:39,683 --> 00:17:42,563
مشخصا، جفت‌مون ترجیح می‌دیم
اون رو کنار مامان تصور کنیم

253
00:17:43,723 --> 00:17:46,363
...و هرچیزی غیر از این... حس

254
00:17:46,363 --> 00:17:47,643
اشتباه، خیلی اشتباه می‌ده

255
00:17:49,523 --> 00:17:52,243
ولی، خب فکر کنم واقعیت همینه

256
00:17:53,763 --> 00:17:55,643
و اون به‌نظر بابا رو خوش‌حال می‌کنه

257
00:17:57,870 --> 00:17:58,710
جدی؟

258
00:17:59,763 --> 00:18:02,323
و این که خوش‌حال باشه
و سر و سامون گرفته باشه برامون خوبه

259
00:18:04,283 --> 00:18:06,163
...و در نهایت برای

260
00:18:06,163 --> 00:18:07,243
برای چی خوبه؟

261
00:18:08,003 --> 00:18:11,723
خب، همون‌طور که گفتین
یه روز قراره پادشاه بشه، درسته؟

262
00:18:13,974 --> 00:18:14,573
بله

263
00:18:14,598 --> 00:18:17,558
به‌علاوه، شاید بلاخره دیگه
درمورد این‌ها خفه‌خون بگیره

264
00:18:19,603 --> 00:18:20,443
پس

265
00:18:22,363 --> 00:18:23,283
این جواب مثبت بود؟

266
00:18:25,163 --> 00:18:26,323
آره

267
00:18:26,963 --> 00:18:28,083
ممنون

268
00:18:28,883 --> 00:18:32,003
نمی‌خواست قبل موافقت شما
به این ازدواج تأیید بدم

269
00:18:36,123 --> 00:18:36,963
آره، خوبه

270
00:18:44,643 --> 00:18:45,563
بله؟

271
00:18:47,043 --> 00:18:48,283
بله، البته

272
00:18:48,803 --> 00:18:51,483
ملکه‌ئن -
علیاحضرت -

273
00:18:52,523 --> 00:18:54,083
بله، وصلش کن

274
00:19:02,190 --> 00:19:02,763
مامان

275
00:19:02,763 --> 00:19:05,603
با اسقف اعظم کانتربری

276
00:19:05,603 --> 00:19:07,403
و اسقف سالزبری حرف زدم

277
00:19:08,283 --> 00:19:11,843
باورم نمی‌شه به این راحتی تسلیم شدی -
تسلیم نشدم، فقط واقع‌گرائم -

278
00:19:11,843 --> 00:19:14,163
،و همین‌طور عوض شدن لحنت
احساساتت رو نمی‌گم

279
00:19:14,163 --> 00:19:17,483
واقع‌گرا بودن یعنی همین دیگه -
خیلی بله‌قربان‌گویی -

280
00:19:17,483 --> 00:19:19,323
فقط سعی دارم بالغانه رفتار کنم

281
00:19:20,003 --> 00:19:22,363
انتظار ندارم درک کنی
چه احساسی داری

282
00:19:22,363 --> 00:19:25,283
خب... تبریک می‌گم

283
00:19:26,043 --> 00:19:26,923
ممنون

284
00:19:28,963 --> 00:19:30,003
ممنون، مامانی

285
00:19:33,508 --> 00:19:34,438
اوه

286
00:19:36,347 --> 00:19:37,507
دیگه تموم شده

287
00:20:31,843 --> 00:20:32,803
...عزیزم

288
00:21:03,643 --> 00:21:05,483
صحبت با پسرا چه‌طور پیش رفت؟

289
00:21:05,709 --> 00:21:06,789
خوب

290
00:21:07,803 --> 00:21:11,483
خیالم راحت شد -
از ایده ازدواج حمایت کردن -

291
00:21:12,323 --> 00:21:14,203
البته با کمی اکراه
و اخم و تخم

292
00:21:17,019 --> 00:21:19,203
هری بیشتر از ویلیام ناراحت شد

293
00:21:19,203 --> 00:21:21,203
تعجبی هم نداره

294
00:21:23,163 --> 00:21:24,763
نگران هری‌م

295
00:21:24,763 --> 00:21:26,563
خب، همه‌مون هستیم

296
00:21:27,586 --> 00:21:29,923
یه‌مدت بره ارتش رفتارش درست می‌شه

297
00:21:35,883 --> 00:21:37,163
همه‌چیز مرتبه؟

298
00:21:38,003 --> 00:21:39,003
فکر کنم

299
00:21:40,003 --> 00:21:41,323
هرچند، همون‌طور که پیش‌بینی کرده بودی

300
00:21:42,283 --> 00:21:45,603
این صحبت‌ها درمورد خاکسپاری‌م
باعث شده کمی احساساتی بشم

301
00:21:47,879 --> 00:21:49,839
چیزی هست که بخوای درموردش حرف بزنی؟

302
00:21:51,003 --> 00:21:52,043
نه هنوز

303
00:21:58,883 --> 00:22:00,683
خب، در این صورت

304
00:22:01,723 --> 00:22:02,883
شب بخیر

305
00:22:02,883 --> 00:22:04,123
شب بخیر

306
00:22:36,317 --> 00:22:38,157
صبرکن

307
00:22:38,283 --> 00:22:39,523
ممنون

308
00:23:06,283 --> 00:23:07,283
علیاحضرت

309
00:23:08,523 --> 00:23:10,643
درخواست ملاقات با من رو داشتید -
  بله -

310
00:23:11,603 --> 00:23:12,483
امیدوارم بدونی

311
00:23:12,483 --> 00:23:15,843
همه‌، هر روز قدردان موسیقی‌ت هستن

312
00:23:16,643 --> 00:23:20,843
باید بهت بگم، بعضی روزهایی
...که از خواب بیدار می‌شم حس می‌کنم کمی

313
00:23:22,403 --> 00:23:24,483
بعدش صدای نواختنت رو می‌شنوم
و تموم اون احساسات می‌رن پی کارشون

314
00:23:25,163 --> 00:23:26,163
ممنون، علیاحضرت

315
00:23:27,483 --> 00:23:30,363
در حال حاضر مجبورم کردن
برنامه خاکسپاری‌م رو بریزم

316
00:23:31,323 --> 00:23:32,723
محض احتیاط

317
00:23:32,723 --> 00:23:34,963
و الان درگیر پروسه‌ی انتخاب موسیقی‌م

318
00:23:34,963 --> 00:23:39,083
می‌خواستم بدونم ملودی مناسبی هست
که بتونی با سازت بنوازی؟

319
00:23:40,843 --> 00:23:41,683
...اوه

320
00:23:42,363 --> 00:23:45,163
مرثیه‌های زیادی هست

321
00:23:45,883 --> 00:23:48,123
که برای سربازان جان‌باخته سروده شده

322
00:23:48,923 --> 00:23:51,243
"به خانه کینتیل می‌روم"
به ذهنم می‌رسه

323
00:23:52,123 --> 00:23:53,563
"مرثیه لرد لوات"

324
00:23:53,563 --> 00:23:55,963
و مرثیه خاصی هست
که خودت دوست داشته باشی؟

325
00:23:56,683 --> 00:23:57,923
من، علیاحضرت؟

326
00:23:57,923 --> 00:24:00,283
بله، ساززن، تو

327
00:24:05,123 --> 00:24:07,203
...خب

328
00:24:09,683 --> 00:24:10,563
یکی هست

329
00:24:11,483 --> 00:24:13,043
که من به‌خصوص ازش خوشم میاد

330
00:24:15,643 --> 00:24:17,283
بخواب عزیزم بخواب" ـه"

331
00:24:18,603 --> 00:24:19,723
برام می‌نوازی‌ش؟

332
00:24:25,123 --> 00:24:25,963
الان؟

333
00:24:26,321 --> 00:24:27,003
چرا که نه؟

334
00:24:27,003 --> 00:24:27,963
داخل خونه؟

335
00:24:29,323 --> 00:24:31,003
سر و صدای بالایی داری

336
00:24:32,083 --> 00:24:34,483
واسه من سر و صدا نیست

337
00:25:29,043 --> 00:25:33,083
<i>♪ سرباز، دراز بکش ♪</i>

338
00:25:33,083 --> 00:25:36,763
<i>♪ روی تختی از کاه ♪</i>

339
00:25:38,523 --> 00:25:42,163
<i>♪ خیلی عریض   ♪</i>

340
00:25:42,803 --> 00:25:46,923
<i>♪ و همین‌طور چشمگیر نیست ♪</i>

341
00:25:47,763 --> 00:25:51,603
<i>♪ولی عزیزم ♪</i>

342
00:25:51,603 --> 00:25:55,603
<i>♪ بهتر از هیچ‌چیز است ♪</i>

343
00:25:56,403 --> 00:25:58,723
<i>♪ بخواب ♪</i>

344
00:25:58,723 --> 00:26:00,763
<i>♪ عزیزم ♪</i>

345
00:26:00,763 --> 00:26:04,563
<i>♪ بخواب ♪</i>

346
00:26:29,834 --> 00:26:30,967
[ لباس مبدل کتس‌ولد ]

347
00:26:30,992 --> 00:26:32,123
[ لباس مبدل برای همه‌ی دهه‌ها ]

348
00:26:32,483 --> 00:26:34,523
برو بریم

349
00:26:34,523 --> 00:26:36,483
نظرت راجع به لباس فضانورد چیه؟

350
00:26:36,483 --> 00:26:39,243
یا یه گاوچرون؟ -
...نه، اون بیشتر می‌خوره آدم عاقلی -

351
00:26:39,243 --> 00:26:41,523
یا شاید لاشی باشه -
لباس شیر می‌پوشم -

352
00:26:41,523 --> 00:26:43,683
اوه، شیرشاه

353
00:26:43,683 --> 00:26:46,203
من لباس... نظرت راجع به «بیگلز» چیه؟

354
00:26:46,203 --> 00:26:48,643
این چه ربطی به استعمارگران و بومیان داره؟

355
00:26:50,363 --> 00:26:52,283
آلمان امپراتوری بود درسته؟

356
00:26:52,283 --> 00:26:53,683
این چی؟

357
00:26:54,283 --> 00:26:56,603
شاید، بهتره صلیب شکسته‌ت رو قایم کنی؟

358
00:26:56,603 --> 00:26:59,723
بی‌خیال یه لباس مبدل پوشیدن نازی‌ش نمی‌کنه

359
00:26:59,723 --> 00:27:02,883
مگه شوخی همین نیست؟ -
نظرت راجع به این لباس عروسی واسه تو چیه؟ -

360
00:27:03,803 --> 00:27:07,043
بی‌خیال، وانمود نکن
بهش فکر نکردی

361
00:27:09,883 --> 00:27:12,483
ممنون، هری، این حرفت خیلی به‌جا بود -
امان از دست داداشت -

362
00:27:13,403 --> 00:27:15,163
گای کجاست؟ -
...اوه تو -

363
00:27:18,283 --> 00:27:19,723
خیلی نازه -
سلام -

364
00:27:19,723 --> 00:27:20,643
این چه کوفتیه؟

365
00:27:21,483 --> 00:27:23,083
کی علف من رو دزدیده؟

366
00:27:23,083 --> 00:27:24,683
خدای من

367
00:27:24,683 --> 00:27:26,323
این مادربزرگمه؟

368
00:27:26,323 --> 00:27:27,683
<i>♪ از تکون دادنت خوشم میاد ♪</i>

369
00:27:34,563 --> 00:27:36,443
سلام، عزیزای دل

370
00:27:36,443 --> 00:27:37,763
ملکه جون اینجاست

371
00:27:38,563 --> 00:27:40,163
سلام، چه خبرا؟

372
00:27:41,043 --> 00:27:42,363
خوبی، رفیق؟ -
خوبم -

373
00:27:44,643 --> 00:27:45,843
حرف نداره

374
00:27:48,043 --> 00:27:49,843
ننه‌جون، چی کار می‌کنی؟

375
00:27:49,843 --> 00:27:50,923
من چی کار می‌کنم؟

376
00:27:50,923 --> 00:27:52,163
دارم خوش مشربی می‌کنم

377
00:27:52,163 --> 00:27:54,883
بند موسیقی آوردن -
بند دارن -

378
00:27:55,523 --> 00:27:56,523
چی کار می‌کنی؟

379
00:27:57,163 --> 00:27:58,483
گای

380
00:27:59,643 --> 00:28:01,723
عجب شیطونی -
می‌خواد بره روی صحنه؟ -

381
00:28:01,723 --> 00:28:03,803
ببخشید

382
00:28:07,803 --> 00:28:10,123
آره، برو ماشالا گای

383
00:28:13,243 --> 00:28:15,603
<i>♪ می‌خوام آزاد بشم ♪</i>

384
00:28:17,523 --> 00:28:20,203
<i>♪ می‌خوام آزاد بشم ♪</i>

385
00:28:21,683 --> 00:28:24,083
<i>♪ می‌خوام از دروغ‌هات خلاص شم ♪</i>

386
00:28:24,083 --> 00:28:26,163
<i>♪ تو خیلی از خود راضی‌ای ♪</i>

387
00:28:26,163 --> 00:28:28,603
<i>♪ بهت نیازی ندارم ♪</i>

388
00:28:29,523 --> 00:28:31,563
<i>♪ می‌خوام آزاد بشم ♪</i>

389
00:28:58,643 --> 00:28:59,483
لعنتی

390
00:29:03,363 --> 00:29:05,643
گوشی داری؟ -
آره دارم -

391
00:29:22,643 --> 00:29:23,483
قربان

392
00:29:43,821 --> 00:29:45,532
[ هریِ نازی ]

393
00:29:46,723 --> 00:29:47,723
لعنتی

394
00:29:57,872 --> 00:29:59,083
[ هیاهوی لباس مبدل نازی شاهزاده هری ]

395
00:29:59,963 --> 00:30:01,083
اوه، هری

396
00:30:05,683 --> 00:30:06,523
خدای من

397
00:30:08,323 --> 00:30:10,563
!کیرتوش

398
00:30:13,443 --> 00:30:14,443
!کیرتوش

399
00:30:15,683 --> 00:30:16,523
لعنتی

400
00:30:17,883 --> 00:30:19,723
توی مدرسه دردسرساز بودم

401
00:30:20,323 --> 00:30:22,523
مدیر همه‌ش فلکم می‌کرد

402
00:30:23,403 --> 00:30:25,163
شش تا ضربه سخت

403
00:30:26,163 --> 00:30:28,403
همه توی جوونی اشتباه می‌کنیم

404
00:30:28,720 --> 00:30:31,283
ولی به‌ندرت درمورد اشتباهات‌مون
به این شکل قضاوت می‌شه

405
00:30:31,283 --> 00:30:35,003
بازوبند صلیب شکسته نازی
اونم دو هفته قبل از روز گرامی‌داشت هلوکاست

406
00:30:36,323 --> 00:30:39,603
خیلی‌ها توی کشور به هری ابراز محبت می‌کنن

407
00:30:41,003 --> 00:30:43,003
...یه عذرخواهی همراه با

408
00:30:43,723 --> 00:30:47,043
ابراز پشیمونی
باید راه رو برای بخشش باز کنه

409
00:30:48,563 --> 00:30:51,043
درمورد جنگ عراق هم
همین توصیه رو به خودت می‌کنی؟

410
00:30:53,123 --> 00:30:56,523
فکر کنم جفت‌مون موافق باشیم
که شرایط اونجا خوب پیش نمی‌ره

411
00:30:59,003 --> 00:31:03,763
امیدوارم انتخابات آخر این ماه
کاملا دموکراتیک برگزار بشه

412
00:31:03,763 --> 00:31:07,403
بعد از اون راهبرد خروجی رو شروع می‌کنیم

413
00:31:07,403 --> 00:31:09,283
که اجازه پایان
و گذر از این بخش رو بهمون بده

414
00:31:14,443 --> 00:31:15,763
راهبرد خروج

415
00:31:18,703 --> 00:31:19,680
علیاحضرت؟

416
00:31:20,563 --> 00:31:23,723
این موضعیه که اخیرا خیلی مطرح شده

417
00:31:33,923 --> 00:31:35,603
باید بذاریش داخلش

418
00:31:36,683 --> 00:31:37,603
...نه، بذارش

419
00:31:39,443 --> 00:31:42,683
آره، ممنون
فکر کنم... الان دیگه یادم میاد، ممنون

420
00:31:45,323 --> 00:31:46,483
...باید از

421
00:31:49,723 --> 00:31:50,763
ممنون

422
00:31:54,323 --> 00:31:55,883
همینه

423
00:31:57,403 --> 00:31:58,883
چرا نرفت توش؟

424
00:31:58,883 --> 00:32:00,643
باید بره زیر اینجا

425
00:32:01,603 --> 00:32:02,443
ولی نرفت

426
00:32:02,443 --> 00:32:03,963
...همینه، تقریبا

427
00:32:04,763 --> 00:32:05,643
تمومش کن

428
00:32:06,323 --> 00:32:07,163
نه

429
00:32:07,803 --> 00:32:08,683
!آره

430
00:32:10,443 --> 00:32:12,083
بفرما

431
00:32:15,963 --> 00:32:16,923
خوبه

432
00:33:19,189 --> 00:33:20,846
[ لیلیبت و مارگارت رز ]

433
00:34:58,003 --> 00:34:58,883
علیاحضرت

434
00:35:21,763 --> 00:35:24,043
اینجائی

435
00:35:24,043 --> 00:35:27,283
آره، هنوز زنده‌م -
صبحونه نخوردی؟ -

436
00:35:28,403 --> 00:35:29,363
گرسنه نبودم

437
00:35:30,123 --> 00:35:31,163
بهت نمی‌خوره

438
00:35:49,363 --> 00:35:50,243
هری چه‌طور بود؟

439
00:35:50,516 --> 00:35:52,196
آروم بود

440
00:35:53,763 --> 00:35:57,483
باباش مجبورش کرده
خوک‌دونی رو به‌عنوان تنبیه تمیز کنه

441
00:35:57,483 --> 00:35:59,563
مثل تنبیه‌های عهد بوقه

442
00:36:00,203 --> 00:36:01,283
موافقم

443
00:36:03,003 --> 00:36:06,523
هری حماقت کرد با اون لباس
به مهمونی رفت

444
00:36:06,523 --> 00:36:09,003
ولی یه بدشانسی تموم عیار بود

445
00:36:09,003 --> 00:36:11,723
که یکی از مهمون‌ها
عکسش رو این‌جوری توی روزنامه چاپ کرد

446
00:36:11,723 --> 00:36:12,763
آره

447
00:36:13,443 --> 00:36:17,483
پس به اون مغازه اجاره لباس زنگ زدم
و سرزنش‌شون کردم

448
00:36:18,107 --> 00:36:18,843
چرا؟

449
00:36:18,843 --> 00:36:21,923
چی کار باید بکنم که بفهمین؟

450
00:36:22,196 --> 00:36:25,236
با مداد شمعی بکشمش؟

451
00:36:26,643 --> 00:36:28,243
لباس‌شون درست نبود

452
00:36:29,723 --> 00:36:32,243
لباس سپاه نیروی زمینی آلمان
توی آفریقا صلیب شکسته نداشت

453
00:36:36,283 --> 00:36:40,083
حقیقتی که من به مسئولان رده‌بالای «سندهارست» گفتم

454
00:36:40,923 --> 00:36:43,083
که با توجه به اتفاقات اخیر باهام موافقن

455
00:36:43,083 --> 00:36:46,283
نباید مانع از خدمت هری در ارتش بشیم

456
00:36:46,283 --> 00:36:47,283
باشه

457
00:36:47,283 --> 00:36:49,963
ممنوع کردنش دیوانگیه

458
00:36:50,489 --> 00:36:53,203
و فقط مشکل اصلی رو تشدید می‌کنه

459
00:36:53,203 --> 00:36:54,483
که چیه؟

460
00:36:54,483 --> 00:36:56,603
بی هدفی‌ش توی زندگی

461
00:36:56,603 --> 00:36:59,803
که به‌واسطه شکست در تربیتش به‌وجود اومده

462
00:37:02,483 --> 00:37:03,363
بله

463
00:37:06,603 --> 00:37:08,563
قبل رفتنم نمی‌خوای درمورد چیزی حرف بزنی؟

464
00:37:09,563 --> 00:37:10,603
درمورد چی؟

465
00:37:11,363 --> 00:37:12,320
خب، مراسم خاک‌سپاری

466
00:37:13,664 --> 00:37:15,961
که ممکنه باعث
 برانگیخته شدن احساسات شده باشه

467
00:37:16,203 --> 00:37:17,043
نه

468
00:37:17,355 --> 00:37:18,275
ممنون

469
00:37:18,483 --> 00:37:20,483
درسته، خب من دیگه می‌رم

470
00:37:22,363 --> 00:37:23,443
ندای وظیفه فراخونده‌تم

471
00:37:35,483 --> 00:37:38,083
ترسو، چرا بهش نگفتی؟

472
00:37:41,243 --> 00:37:44,963
که چی توی ذهنت می‌گذره
از وقتی کار روی مراسم خاک‌سپاری رو شروع کردی

473
00:37:44,963 --> 00:37:47,043
در حقیقت، از زمان جشن طلایی

474
00:37:49,123 --> 00:37:50,923
چه‌قدر خسته بودی، نه فقط خسته

475
00:37:52,283 --> 00:37:54,243
بلکه به خاطر همه‌چیز از پا دراومدی

476
00:37:55,963 --> 00:37:56,963
اره

477
00:38:01,843 --> 00:38:03,323
که چه‌قدر برای استراحت آماده‌ای

478
00:38:05,403 --> 00:38:07,763
و در همین حین، یهو
اون‌چه‌قدر آماده به‌نظر می‌رسه

479
00:38:10,083 --> 00:38:10,923
کی؟

480
00:38:11,723 --> 00:38:12,683
چارلز

481
00:38:14,483 --> 00:38:15,923
اوه، اون رو می‌گی

482
00:38:16,803 --> 00:38:17,643
آره

483
00:38:21,183 --> 00:38:28,618
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

484
00:38:28,643 --> 00:38:29,902
سابقا مورد مشابه هم داشتی

485
00:38:30,629 --> 00:38:32,658
ملکه ویلهلمینای  68 سالش بود

486
00:38:32,683 --> 00:38:34,883
وقتی به‌نفع دخترش
از حکومت کناره‌گیری کرد

487
00:38:34,883 --> 00:38:37,123
ملکه شارلوت از لوکزامبورگ هم
توی اواخر 60 سالگی‌ش بود

488
00:38:37,123 --> 00:38:40,883
این که می‌گی مال هلند و لوکزامبورگه
این سلطنت کشورهای سطح پایینه، مثل هم نیست

489
00:38:40,883 --> 00:38:44,203
دقیقا یکیه، جفتش
همراه با موفقیت بود

490
00:38:49,803 --> 00:38:51,963
برای بیشتر از نیم قرن
روی صندلی قدرت بودی

491
00:38:51,963 --> 00:38:54,443
طولانی‌تر از هر ملکه‌ی دیگه‌ای -
به‌جز ملکه ویکتوریا -

492
00:38:54,443 --> 00:38:56,563
آخر کارش چه سودی برای کشور داشت؟

493
00:38:56,964 --> 00:38:58,619
رماتیسم گرفت و کور شد
 ضعیف و مریض بود

494
00:38:58,643 --> 00:39:00,523
و دور از چشم همه توی جزیره وایت زندگی کرد

495
00:39:01,323 --> 00:39:03,203
تو تقریبا 80 سالته

496
00:39:03,203 --> 00:39:04,763
همه مدام این رو یادم میارن

497
00:39:04,763 --> 00:39:07,603
خب این 20 سال بیشتر
از سن بازنشستگی در زنانه

498
00:39:08,203 --> 00:39:10,403
نیازی نیست ادامه بدی -
منم همین رو بهت می‌گم -

499
00:39:11,243 --> 00:39:12,283
نیازی نیست ادامه بدی

500
00:39:14,243 --> 00:39:16,723
وفاداری اصلی‌ت همیشه با سلطنت بوده

501
00:39:17,403 --> 00:39:19,363
گاهی به قیمت انجام ندادن
وظیفه مادری‌ت تموم شده

502
00:39:22,145 --> 00:39:25,163
کناره‌گیری... کار درستیه

503
00:39:26,163 --> 00:39:27,803
هم‌ به‌عنوان ملکه و هم یه مادر

504
00:39:40,323 --> 00:39:41,283
علیاحضرت

505
00:40:06,363 --> 00:40:09,283
همه با تاریخ ازدواج موافقت کردن

506
00:40:10,283 --> 00:40:13,163
نهم آوریل
در گیلدهال توی ویندزور

507
00:40:14,563 --> 00:40:18,883
درضمن حس کردیم، با توجه به جایگاه‌تون
در مقام رئیس کلیسای انگلستان

508
00:40:18,883 --> 00:40:22,323
و موضع کلیسا که ازدواج
تعهدی برای تموم عمره

509
00:40:22,323 --> 00:40:26,523
درست نیست که شخصا در مراسم حضور داشته باشین

510
00:40:26,523 --> 00:40:27,723


511
00:40:27,723 --> 00:40:30,443
در این نظریم
که از تلویزیون تماشاش کنین

512
00:40:30,443 --> 00:40:34,043
و بعدش برای مراسم به بقیه
در کلیسای سنت جورج بپیوندید

513
00:40:34,563 --> 00:40:36,723
و همین‌طوری مهمونی عروسی در کاخ ویندزور

514
00:40:40,123 --> 00:40:42,883
نخست وزیر به مهمونی دعوت شده؟

515
00:40:43,403 --> 00:40:44,323
بله، علیاحضرت

516
00:40:44,323 --> 00:40:47,003
و رئیس حزب مخالف؟ -
بله -

517
00:40:47,003 --> 00:40:49,043
و اسقف اعظم کانتربری؟

518
00:40:49,723 --> 00:40:50,563
بله

519
00:40:50,563 --> 00:40:53,683
پس فرصتش هست سخنرانی مختصری کنم؟

520
00:40:54,643 --> 00:40:59,763
مطمئنم همه از این خوش‌حال می‌شن
می‌خواین چیزی بنویسم؟

521
00:40:59,763 --> 00:41:02,923
نیازی نیست، خودم یه چیزی می‌نویسم

522
00:41:02,923 --> 00:41:04,523
همین، ممنون رابین

523
00:41:20,043 --> 00:41:23,443
همه‌تون برای خرید لباس اومده بودین مغازه
و شاخ تو جیب من می‌کردین

524
00:41:23,443 --> 00:41:25,683
حالا واسه من اسوه اخلاق شدی -
درسته -

525
00:41:25,683 --> 00:41:27,003
از پشت بهم خنجر می‌زنی؟

526
00:41:27,003 --> 00:41:29,283
آدم دو رو

527
00:41:29,283 --> 00:41:31,243
فکر نکنم از شخصیت جدیدت خوشم بیاد

528
00:41:31,243 --> 00:41:34,763
فکر نکنم از اول از شخصیتت خوشم می‌اومده -
می‌شه این‌قدر بحث نکنین؟ خواهش می‌کنم -

529
00:41:36,843 --> 00:41:38,403
شام چه‌طور بود؟

530
00:41:38,403 --> 00:41:40,963
خب، متأسفانه باید بگم ناخوشایند بود

531
00:41:41,643 --> 00:41:44,923
پسرا هی بهم می‌پریدن -
پسرا همینن دیگه -

532
00:41:45,683 --> 00:41:46,803
می‌شه یه درخواست ازت بکنم؟

533
00:41:46,803 --> 00:41:49,723
که روز عروسی‌م رو جهنم نکنی

534
00:41:51,803 --> 00:41:53,323
خیلی براش صبر کردم

535
00:41:54,643 --> 00:41:58,603
آره، ولی تو که نبودی ببینی
رفتار وحشتناکی باهم داشتن

536
00:41:58,603 --> 00:42:01,123
بد و ناشایست

537
00:42:01,723 --> 00:42:04,243
جوونن و احساساتی

538
00:42:04,243 --> 00:42:06,523
بعد از سختی‌هایی که کشیدن
کاملا قابل درکه

539
00:42:07,763 --> 00:42:11,483
به‌نظرت من رو مقصر

540
00:42:11,483 --> 00:42:13,363
وضعیت الان‌شون می‌دونن؟

541
00:42:13,363 --> 00:42:16,163
خب، با توجه که باباشونی، مسئولی دیگه

542
00:42:17,163 --> 00:42:18,503
که اوضاع‌شون رو بهتر کنی

543
00:42:21,003 --> 00:42:23,723
فردا که تموم بشه
همه‌چیز درست می‌شه

544
00:42:25,273 --> 00:42:26,323
امیدوارم، همین‌طور باشه

545
00:42:27,243 --> 00:42:28,203
و حال خودت چه‌طوره؟

546
00:42:28,203 --> 00:42:29,123
من؟

547
00:42:30,363 --> 00:42:31,283
خوبم

548
00:42:32,363 --> 00:42:36,323
خواهرم ترغیبم کرد برم با اسپری برنزه کنم
و الان بوی ملافه‌ی سگ می‌دم

549
00:42:42,043 --> 00:42:44,203
دم آخری که دو دل نشدی؟

550
00:42:44,803 --> 00:42:45,723
من که نه

551
00:42:47,043 --> 00:42:48,163
پایه‌م

552
00:42:51,043 --> 00:42:51,923
واسه همه‌ش؟

553
00:42:52,763 --> 00:42:55,723
واسه هرچیزی که زنت شدن
به‌همراه داره

554
00:42:56,523 --> 00:43:01,483
خب، ممکنه زودتر از چیزی که فکرش رو می‌کنی
متوجه شی این بشی

555
00:43:01,483 --> 00:43:03,083
این حرفت یعنی چی؟

556
00:43:04,003 --> 00:43:06,923
خب، بهم گفتن ملکه قصد داره

557
00:43:06,923 --> 00:43:08,403
توی مهمونی بعد از عروسی
سخنرانی کنه

558
00:43:09,123 --> 00:43:12,083
سخنرانی‌ای که کسی نمی‌دونه چیه

559
00:43:12,083 --> 00:43:15,923
و خودش اون رو نوشته

560
00:43:16,883 --> 00:43:20,803
به‌نظر می‌رسه می‌خواد
خبر بزرگی رو اعلام کنه

561
00:43:22,018 --> 00:43:25,698
بابام با اَن ملاقات کرده
تا بفهمه موضوع چیه

562
00:43:25,910 --> 00:43:28,390
ولی اونم مثل ما بی‌خبر و مبهوته

563
00:43:29,243 --> 00:43:32,443
بعدش اَن به اندرو زنگ زد
و با ملکه به اسب‌سواری رفت

564
00:43:32,443 --> 00:43:34,123
ولی، خب اندرو رو می‌شناسی که

565
00:43:34,123 --> 00:43:35,523
چیزی دستگیرش نشد

566
00:43:37,163 --> 00:43:39,483
خب پس اگه قصدش دامن زدن
به شایعات بوده

567
00:43:39,483 --> 00:43:41,163
موفق شده

568
00:43:44,083 --> 00:43:46,083
بیش‌تر از این درموردش فکر نکن

569
00:43:46,883 --> 00:43:47,723
درسته

570
00:43:48,523 --> 00:43:50,083
فقط به فکر پسرا باش

571
00:43:51,408 --> 00:43:52,688
ممنون، عزیزم

572
00:44:12,843 --> 00:44:13,683
بیا

573
00:44:17,283 --> 00:44:18,283
شام خیلی عجیب پیش رفت

574
00:44:21,163 --> 00:44:22,003
اره

575
00:44:24,683 --> 00:44:26,763
...وقتی بیش از حد تلاش می‌کنه برای جبران

576
00:44:28,083 --> 00:44:30,763
"این می‌تونه
 فصل جدید مهیجی توی زندگی‌مون باشه"

577
00:44:32,283 --> 00:44:33,843
عوق

578
00:44:33,843 --> 00:44:36,723
اگه چند سال پیش بود
خیلی عصبی می‌شدم

579
00:44:37,843 --> 00:44:39,484
حالا به هیچ‌جام نیست

580
00:44:44,563 --> 00:44:47,323
شنیدم مادربزرگ می‌خواد
توی عروسی سخنرانی کنه

581
00:44:47,963 --> 00:44:49,883
می‌خوای بدونی دیگه چی شنیدم؟

582
00:44:53,043 --> 00:44:57,083
می‌خواد از این موقعیت استفاده کنه
تا به خانواده بگه داره کناره‌گیری می‌کنه

583
00:44:57,083 --> 00:44:59,643
بعد از 50 سال که توی شغله -
هیچ‌وقت این کار رو نمی‌کنه -

584
00:45:00,683 --> 00:45:02,563
و حتی اگه بخواد این کار بکنه
چرا توی روز مهمِ بابا؟

585
00:45:02,563 --> 00:45:05,003
چون این هدیه عروسی‌ایه
که بیش‌تر از هرچیزی می‌خوادش

586
00:45:08,043 --> 00:45:10,243
خیلی دلش این رو می‌خواد، نه؟ -
بدجور -

587
00:45:12,403 --> 00:45:13,923
برای خودش و کامیلا

588
00:45:18,123 --> 00:45:20,043
اگه این کار رو بکنه
می‌دونی چه معنی دیگه‌ای می‌ده؟

589
00:45:21,763 --> 00:45:23,003
تو پادشاه بعدی می‌شی

590
00:45:24,083 --> 00:45:25,723
...باعث می‌شه بشی ویلیام

591
00:45:25,723 --> 00:45:26,643
پنجم

592
00:45:27,563 --> 00:45:28,443
بهتر از دومه

593
00:45:29,323 --> 00:45:32,603
اون توسط داداشش به قتل رسید -
جدی؟ -

594
00:45:32,603 --> 00:45:35,883
کسی که شاید باور نکنی
ولی اسمش شاهزاده هری بوده

595
00:45:36,443 --> 00:45:38,763
داد ویلیام رو توی یه حادثه تیراندازی بکشن

596
00:45:38,763 --> 00:45:42,123
بعدش به «وینچستر» رفت
تا تاج و تخت رو تصاحب کنه

597
00:45:44,123 --> 00:45:46,923
نگران نباش رفیق
من همچین کاری باهات نمی‌کنم

598
00:46:01,163 --> 00:46:02,283
واقعا؟ -
آره -

599
00:46:06,116 --> 00:46:06,658
[ سوغاتی فروشی، گیلز ]

600
00:46:06,683 --> 00:46:07,843
جای خوبی واسه این کاره

601
00:46:12,067 --> 00:46:13,122
[ مبارک باشه ]

602
00:46:13,880 --> 00:46:15,091
[ کیک فنجونی چارلز و کامیلا ]

603
00:46:38,723 --> 00:46:39,803
و یه سفیدش

604
00:46:41,443 --> 00:46:42,563
برای پسرا

605
00:47:31,403 --> 00:47:32,363
سلام

606
00:47:33,323 --> 00:47:34,243
اره

607
00:47:34,883 --> 00:47:35,803
خدافظ

608
00:47:38,403 --> 00:47:39,323
سلام

609
00:47:43,300 --> 00:47:44,270
{\an8}[ شاهزاده چارلز و کامیلا به گیلدهال رسیدن ]

610
00:47:41,153 --> 00:47:43,038
{\an8}[ عروسی سلطنتی ]

611
00:47:41,363 --> 00:47:44,523
تشویق مردم حاضر در
خیابان ویندزور

612
00:47:44,523 --> 00:47:46,363
از کیلومترهای دورتر شنیده می‌شود

613
00:47:46,363 --> 00:47:49,083
همین‌طور که شاهزاده چارلز
و کامیلا پارکر بالز

614
00:47:49,083 --> 00:47:52,883
از میان‌شان می‌گذرند
تا در محضر ازدواج کنند

615
00:47:52,883 --> 00:47:55,403
صحنه‌های زیبایی در اینجا رقم خورده
در حالی زوج سلطنتی

616
00:47:55,403 --> 00:47:57,563
به صدها نفر مردم خیرخواه
که از صبح به اینجا آمده

617
00:47:57,563 --> 00:48:00,763
تا شاهد ازدواج این دو باشند

618
00:48:00,763 --> 00:48:02,123
لبخند زده و دست تکان می‌دهند

619
00:48:02,898 --> 00:48:04,858
و آن‌ها هم اکنون به گیلدهال رسیدن

620
00:48:04,883 --> 00:48:08,123
 و از ماشین شخصی «رولز رویس فاتوم 6» ملکه
خارج می‌شوند

621
00:48:08,123 --> 00:48:12,083
ماشینی که در سال 1978 به ملکه تقدیم شده بود

622
00:48:12,083 --> 00:48:14,483
نمی‌دونم فکر می‌کنی داری چی کار می‌کنی

623
00:48:15,003 --> 00:48:17,083
دارم کاری که معقوله رو می‌کنم

624
00:48:17,083 --> 00:48:18,443
کاری که مسئولانه‌ست

625
00:48:19,283 --> 00:48:24,043
اگه حواس‌مون رو جمع نکنیم
و من 20، 25 سال دیگه حکومت کنم

626
00:48:24,043 --> 00:48:26,603
یه ملکه مو سفید سالخوررده می‌شم

627
00:48:26,603 --> 00:48:30,363
که سلطنت رو
 به شاهزاده مو سفید سالخوره ولز می‌ده

628
00:48:30,363 --> 00:48:31,403
قانونش همینه

629
00:48:32,683 --> 00:48:35,603
ولی اگه  بعد من
اونم 20، 25 سال بعدش حکومت کنه

630
00:48:36,203 --> 00:48:38,923
به این معنیه که برای نیم قرن بعد

631
00:48:38,923 --> 00:48:42,163
سلطنت بریتانیا کاملا فرسوده
و منسوخ خواهد شد

632
00:48:42,683 --> 00:48:45,043
این کار درستی در حق موسسه‌ست؟

633
00:48:45,563 --> 00:48:47,923
چارلز الان توی نقطه اوج زندگی‌شه

634
00:48:48,443 --> 00:48:50,763
حقیقتا، تا حالا این‌قدر کسشر
توی زندگی‌م نشنیده بودم

635
00:48:50,763 --> 00:48:53,803
سوگندی که خوردی رو فراموش کردی؟
...در مقابل همه شما

636
00:48:53,803 --> 00:48:55,803
اعلام می‌کنم که کل عمرم را

637
00:48:55,803 --> 00:48:59,803
،چه کوتاه چه بلند باشد
وقف خدمت به شما می‌کنم

638
00:48:59,803 --> 00:49:03,323
هنوز واجد شرایط سواری و رانندگی هستی
پس هنوز هم می‌تونی به سلطنت ادامه بدی

639
00:49:04,083 --> 00:49:06,323
یادته ملکه ماری چی بهت گفت

640
00:49:08,403 --> 00:49:10,403
یه پیرزن سالخورده‌ی دیگه

641
00:49:12,218 --> 00:49:15,123
سلطنت توی خون‌ته
نه شغل و وظیفه‌ت

642
00:49:15,123 --> 00:49:17,243
تاج و تخت نماد ماندگاری

643
00:49:17,243 --> 00:49:19,483
ثبات و دوامه

644
00:49:19,483 --> 00:49:24,203
اگه کناره‌گیری کنی، می‌شی نماد بی‌ثباتی
و بی‌دوامی

645
00:49:25,763 --> 00:49:28,523
همچنین نشان‌گر داشتن حق انتخاب می‌شی

646
00:49:28,523 --> 00:49:30,483
تنها چیزی که در اختیار نداریمش

647
00:49:30,483 --> 00:49:32,883
اگه ادعا داریم که تاج و تخت حق ذاتی مائه

648
00:49:32,883 --> 00:49:36,163
پس ترجیح می‌دی یه پیرزن بازنشسته
کشور رو اداره کنه

649
00:49:36,163 --> 00:49:38,963
درحالی که شاهزاده پر انرژی و قابلِ ولز

650
00:49:38,963 --> 00:49:40,763
در عین آمادگی
 فقط دست روی دست بذاره و تماشا کنه؟

651
00:49:40,763 --> 00:49:43,243
ولی به‌نظر من که پیر و ناتوان نیستی

652
00:49:43,243 --> 00:49:46,963
ولی از زمان جشن و مرگ مامان
به‌نظرم آزاد شدی

653
00:49:48,563 --> 00:49:49,563
با اعتماد به‌نفس

654
00:49:50,643 --> 00:49:52,563
تو می‌گی چارلز توی دوران اوج زندگی‌شه

655
00:49:52,563 --> 00:49:56,003
به‌نظر من که تو الان توی اوج زندگی‌ایه

656
00:49:59,043 --> 00:50:00,003
و بهش اعتراف کن

657
00:50:01,763 --> 00:50:06,443
بعضی‌وقت‌ها فکر می‌کنی
یه فرقی بین تو و بقیه خانواده سلطنتی هست

658
00:50:09,363 --> 00:50:10,323
آره

659
00:50:11,843 --> 00:50:13,443
تو استعداد طبیعی و ذاتی براش داری

660
00:50:15,923 --> 00:50:18,123
درحالی که بقیه باهاش دست و پنجه
نرم می‌کنن، و درش اشتباه می‌کنن

661
00:50:18,843 --> 00:50:20,083
من همچین حرفی نزدم

662
00:50:23,123 --> 00:50:24,683
نه، ولی بهش فکر کردی

663
00:50:24,683 --> 00:50:25,643
در خلوت خودت

664
00:50:27,563 --> 00:50:28,803
و دلیل موجهی هم داشتی

665
00:50:31,403 --> 00:50:34,643
نباید این سیستم وحشتناک رو
به مردم تحمیل کرد

666
00:50:36,163 --> 00:50:37,163
طبیعی نیست

667
00:50:38,083 --> 00:50:39,083
عادلانه نیست

668
00:50:40,243 --> 00:50:41,243
بی‌رحمیه

669
00:50:43,083 --> 00:50:44,883
ولی به‌نظر می‌رسه
تو توش پیشرفت کردی و داری می‌درخشی

670
00:50:46,643 --> 00:50:50,443
و مهم‌تر از اون، سیستم هم
تحت نظارت تو پیشرفت کرده

671
00:50:52,683 --> 00:50:56,483
پس، نباید تا آخرین روز عمرت
در قدرت بمونی؟

672
00:51:01,323 --> 00:51:03,683
پس زندگی‌ای که کنار گذاشتمش چی؟

673
00:51:07,163 --> 00:51:09,243
زنی که وقتی ملکه شدم

674
00:51:10,643 --> 00:51:12,083
کنار گذاشتم چی؟

675
00:51:16,483 --> 00:51:18,283
این دیگه چه سوالیه؟

676
00:51:19,523 --> 00:51:20,563
،برای سال‌ها

677
00:51:20,875 --> 00:51:23,275
فقط یک الیزابت وجود داشته

678
00:51:25,203 --> 00:51:26,203
ملکه الیزابت

679
00:51:30,363 --> 00:51:32,723
اگه می‌رفتی دنبال الیزابت دوشس ویندوزر

680
00:51:33,883 --> 00:51:35,203
باز هم پیداش نمی‌کردی

681
00:51:37,403 --> 00:51:38,403
دیگه نابود شده

682
00:51:40,603 --> 00:51:41,563
خدا بیامرزتش

683
00:51:44,265 --> 00:51:45,803
سال‌ها پیش دفنش کردی

684
00:52:03,563 --> 00:52:07,043
و اعلی‌حضرت شاهزاده ولز

685
00:52:07,043 --> 00:52:09,243
و علیاحضرت دوشس کورن‌وال

686
00:52:09,243 --> 00:52:12,723
برای اولین بار به‌عنوان زن و شوهر
در ملأ عام ظاهر شدند

687
00:52:13,203 --> 00:52:16,483
این زوج خوشبخت در حضور مردم
بوسه جادویی‌ای نداشتن

688
00:52:16,483 --> 00:52:19,163
ولی به‌جای آن لبخند زدند
 و دست تکون دادند

689
00:52:26,043 --> 00:52:26,883
آماده‌ای؟

690
00:52:28,003 --> 00:52:29,083
اره، گمونم

691
00:52:31,443 --> 00:52:32,283
...این

692
00:52:33,323 --> 00:52:35,323
این سخنرانی که می‌خوای بکنی

693
00:52:35,323 --> 00:52:37,523
خب؟

694
00:52:37,523 --> 00:52:40,323
همه بدجوری فضولی‌شون گُل کرده
بفهمن درمورد چیه؟

695
00:52:41,283 --> 00:52:44,723
جدی؟ -
مطمئنی نمی‌خوای درموردش حرف بزنیم؟ -

696
00:52:44,723 --> 00:52:46,203
کاملا، ممنون

697
00:52:50,163 --> 00:52:51,003
بیا

698
00:52:53,683 --> 00:52:56,523
<i>♪  روح من ♪</i>

699
00:52:56,523 --> 00:53:01,203
<i>♪ پادشاه بهشت را ستایش کن♪</i>

700
00:53:01,763 --> 00:53:08,123
<i>♪ حمد و سپاست را
به درگاه خداوند تقدیم کن ♪</i>

701
00:53:08,123 --> 00:53:14,003
<i>♪تا رستگار شوی، شفا پیدا کنی و بخشیده شوی ♪</i>

702
00:53:14,003 --> 00:53:15,483
ای خداوند توانا

703
00:53:16,083 --> 00:53:18,763
پدرِ سرورمان، عیسی مسیح

704
00:53:18,763 --> 00:53:20,563
خالق همه‌چیز

705
00:53:20,563 --> 00:53:22,323
قاضی انسان‌ها

706
00:53:23,363 --> 00:53:28,003
ما به گناهان متعدد و ضعف‌های خود
آگاهیم و برای‌شان می‌گرییم

707
00:53:28,603 --> 00:53:31,803
گناهانی که بارها

708
00:53:32,403 --> 00:53:36,403
به وسیله فکر، سخنان و اعمال‌مان
علیه خدای تعالی مرتکب شدیم

709
00:53:37,203 --> 00:53:41,803
به‌حق خشم و غضب تو را
بر سر خورد آوردیم

710
00:53:42,363 --> 00:53:44,403
خالصانه توبه می‌کنیم

711
00:53:44,660 --> 00:53:48,340
و بابت این گناهان از صمیم قلب متأسفیم

712
00:53:48,763 --> 00:53:51,803
یادآوری آن‌ها برای‌مان دردناک است

713
00:53:51,803 --> 00:53:54,443
تحمل‌شان برای‌مان ناممکن

714
00:53:55,483 --> 00:53:59,643
ما را ببخشا ای پروردگار رحیم

715
00:53:59,643 --> 00:54:02,123
ما را بابت گناهان گذشته ببخش

716
00:54:03,003 --> 00:54:07,923
زین پس ما را بندگان وفادار و خادم خود قرار ده
و لطفا زندگی جدیدی

717
00:54:08,563 --> 00:54:11,203
در سایه شکوه خود
و خدمت و جلب رضایتت به ما اعطا کن

718
00:54:12,243 --> 00:54:13,803
آمین -
آمین -

719
00:54:38,283 --> 00:54:41,003
متأسفم، ببخشید

720
00:54:53,203 --> 00:54:54,443
واسه‌ شما آماده‌ایم، علیاحضرت

721
00:54:56,523 --> 00:54:57,523
ممنون

722
00:55:10,043 --> 00:55:12,523
به احترام ملکه سکوت کنید

723
00:55:24,363 --> 00:55:25,283
ممنون

724
00:55:30,083 --> 00:55:33,643
فکر می‌کنم این سخنرانی‌ها
باید با مقدمه‌ و معرفی شروع بشه

725
00:55:34,683 --> 00:55:38,003
برای کسایی که من رو نمی‌شناسن
من مادر دامادم

726
00:55:43,923 --> 00:55:46,923
امروز، روز به‌یاد ماندنی‌ای بوده

727
00:55:47,523 --> 00:55:51,243
با یک رویداد فرخنده تمام ملت متفق شدن

728
00:55:52,283 --> 00:55:55,883
مسابقه ملی اسب‌دوانی 20 دقیقه پیش تموم شد

729
00:55:55,883 --> 00:55:59,483
و نتایج به شرح زیر بود
تیم «هج‌هانتر» 7-1 برد

730
00:55:59,483 --> 00:56:02,923
که سوار کار اون روی والش
که توسط ویلی مالینز آموزش داده شده

731
00:56:02,923 --> 00:56:05,243
و اون با فاصله‌ای به اندازه 14 اسب از نفر دوم
برنده مسابقه شد

732
00:56:05,243 --> 00:56:08,603
تیم «رویال اکلیر» دوم
و «سیمپلی گیفتد» سوم شد

733
00:56:10,680 --> 00:56:11,843
،در خبر دیگر

734
00:56:12,643 --> 00:56:15,563
یک عروسی کوچک خانوادگی
در منطقه ویندزور برگزار شده

735
00:56:17,083 --> 00:56:19,483
که پلیس کاملا زیر نظر دارتش

736
00:56:20,443 --> 00:56:22,763
رئیس پلیس «دارن ددز» ابراز امیدواری کرد

737
00:56:22,763 --> 00:56:27,043
که لطفا هیجان خودتون رو کنترل کنین
رفتارهای بی‌پروا رو به حداقل برسونین

738
00:56:27,043 --> 00:56:28,843
داره به تو نگاه می‌کنه؟

739
00:56:30,203 --> 00:56:31,443
پسرا رو می‌گه

740
00:56:31,443 --> 00:56:34,443
تقریبا 650 سال پیش

741
00:56:35,203 --> 00:56:39,723
کلیسای ویندزور میزبان
یک عروسی یک شاهزاده ولز دیگه بود

742
00:56:40,483 --> 00:56:42,323
ادوارد، شاهزاده سیاه

743
00:56:43,363 --> 00:56:46,923
ادوارد جوان که انتظار می‌رفت
با یک شاه‌دخت اروپایی ازدواج کنه

744
00:56:46,923 --> 00:56:48,563
ولی ادوارد نظر دیگه‌ای داشت

745
00:56:49,083 --> 00:56:52,363
قلبش رو به زنی داد
که کل عمرش می‌شناختش

746
00:56:53,243 --> 00:56:54,563
کمی ازش بزرگ‌تر بود

747
00:56:55,483 --> 00:56:58,243
مادری که قبلا ازدواج کرده بود

748
00:57:00,843 --> 00:57:05,043
در اثر اون ازدواجی همراه با عشق
و تعهد شکل گرفت

749
00:57:05,043 --> 00:57:07,243
ازدواجی که تا آخر عمرشون دوام داشت

750
00:57:07,243 --> 00:57:09,323
احسنت

751
00:57:10,483 --> 00:57:11,483
چارلز

752
00:57:12,763 --> 00:57:16,003
می‌دونم که در این سال‌ها
زندگی بهت آسون نگرفته

753
00:57:17,083 --> 00:57:19,723
شاهزاده ولز بودن باعث خوشبختی نمی‌شه

754
00:57:19,723 --> 00:57:21,403
تاریخ این رو بهمون یاد داده

755
00:57:22,163 --> 00:57:24,683
اینکه محکوم باشی ببینی مادر پیرت

756
00:57:24,683 --> 00:57:29,763
سال‌ها کاری که تو بهتر از پسش برمیای رو
انجام بده

757
00:57:31,843 --> 00:57:36,843
بابت پُر کردن این خلأ
سزاور تقدیری

758
00:57:36,843 --> 00:57:39,603
نه، مثل برخی از اجدادت

759
00:57:39,603 --> 00:57:42,563
که وقت‌شون رو به بطالت
و خوش‌گذرونی تلف کردن

760
00:57:43,203 --> 00:57:47,363
تو عمرت رو سرشار از فعالیت‌ها
و تلاش‌های خیرخواهانه گذروندی

761
00:57:47,363 --> 00:57:49,803
احسنت

762
00:57:55,963 --> 00:57:58,083
هری. از اون قسمت رد شد -
ردش کرد -

763
00:57:58,083 --> 00:57:59,243
و حالا

764
00:58:00,163 --> 00:58:02,043
تشکری برای کامیلا

765
00:58:03,483 --> 00:58:06,643
مسلما این سال‌ها برای تو هم آسان نبوده

766
00:58:07,923 --> 00:58:12,603
ولی روحیه شاد و طبع گرم و انسان دوستانه‌ت
خیلی برات مفید واقع شده

767
00:58:12,603 --> 00:58:14,203
احسنت

768
00:58:14,203 --> 00:58:18,683
به‌عنوان نقطه قوت و اتکای شاهزاده ولز

769
00:58:21,523 --> 00:58:24,283
بسیار مشتاق اضافه شدنت
به خانواده‌مون هستیم

770
00:58:25,363 --> 00:58:26,243
ممنون

771
00:58:27,283 --> 00:58:29,963
برای صبر و شکیبایی‌ت

772
00:58:32,283 --> 00:58:35,803
حالا همگی گیلاس‌تون رو
به سلامتی این زوج جوان بالا بیارین

773
00:58:37,763 --> 00:58:39,803
سلامتی چارلز و کامیلا

774
00:58:39,803 --> 00:58:42,043
سلامتی چارلز و کامیلا

775
00:58:54,923 --> 00:58:56,203
می‌گیرمت

776
00:58:57,163 --> 00:58:59,403
دخترا

777
00:59:01,843 --> 00:59:02,883
از این طرف

778
00:59:04,203 --> 00:59:06,243
نه، نمی‌تونی بگیریم

779
00:59:08,403 --> 00:59:09,643
سخنرانی خوبی بود، مادربزرگ

780
00:59:10,883 --> 00:59:13,363
ممنون -
هرچند به‌طور غافل‌گیر کننده کوتاه بود -

781
00:59:14,483 --> 00:59:16,043
مطمئنی نصفش رو فراموش نکردی؟

782
00:59:16,803 --> 00:59:19,563
منظورت رو نمی‌فهمم

783
00:59:21,923 --> 00:59:22,963
نظرت چیه؟

784
00:59:22,963 --> 00:59:24,123
گرفتمت

785
00:59:24,123 --> 00:59:25,043
دوست‌داشتنی شده

786
00:59:25,563 --> 00:59:28,843
بهتر از قوطی‌های آبجویی بود
که هارلود می‌خواست به سپر ببنده

787
00:59:29,501 --> 00:59:30,977
[ تازه عروس و داماد ]

788
00:59:31,003 --> 00:59:32,203
باهاش مهربون باش

789
00:59:33,643 --> 00:59:37,203
از خیلی از جهات شماره دوم بودن
از شماره اول بودن سخت‌تره

790
00:59:38,003 --> 00:59:40,323
سیستم از شماره یک محافظت می‌کنه

791
00:59:41,723 --> 00:59:43,123
....شماره دو اکثرا

792
00:59:43,123 --> 00:59:44,203
دیوونه می‌شه؟

793
00:59:45,283 --> 00:59:48,843
می‌خواستم بگم
به مراقبت و توجه بیشتری نیاز داره

794
00:59:48,843 --> 00:59:50,963
گرفتمت -
بذارم زمین، هری -

795
00:59:50,963 --> 00:59:52,683
علیاحضرت

796
00:59:52,683 --> 00:59:53,803
وقت عکسه

797
00:59:55,843 --> 00:59:58,123
خیلی هم خوب، بیا بریم داخل

798
01:00:01,363 --> 01:00:03,203
آقا عالی

799
01:00:04,683 --> 01:00:08,963
بی‌خیال -
اعلی‌حضرت‌  -

800
01:00:08,963 --> 01:00:10,563
علیاحضرت آینده

801
01:00:12,123 --> 01:00:13,483
ممنون

802
01:00:13,483 --> 01:00:16,003
ممنون از اعلی‌حضرت‌ها

803
01:00:16,003 --> 01:00:18,323
خانوم‌ها و آقایون، همه بیاین

804
01:00:18,323 --> 01:00:19,443
بیاین

805
01:00:21,443 --> 01:00:24,123
دخترا، اگه می‌خواین داشته باشین‌شون
بالا نیارین‌شون

806
01:00:24,123 --> 01:00:26,603
و هیس، ساکت باشین

807
01:00:37,843 --> 01:00:39,283
چارلز

808
01:00:39,283 --> 01:00:40,323
هری کجاست؟

809
01:00:41,003 --> 01:00:41,843
!هری

810
01:00:43,453 --> 01:00:45,683
ملکه اومدن -
آماده‌ایم، علیاحضرت -

811
01:00:45,683 --> 01:00:47,963
درسته، محض رضای خدا
از سر راه برین کنار

812
01:00:47,963 --> 01:00:50,563
همه، از این طرف، لطفا

813
01:00:50,563 --> 01:00:53,043
مراسم‌مون الان تموم می‌شه

814
01:00:53,043 --> 01:00:56,243
همون‌طور که در ابتدا بهتون گفته بودم
این‌ها بازیگر بودن

815
01:00:56,243 --> 01:01:00,083
و همه‌شون روح بودن
و دود شدن رفتن توی هوا

816
01:01:00,083 --> 01:01:03,243
محض رضای خدا، عکست رو بگیر، باشه؟

817
01:01:03,923 --> 01:01:05,443
برو بریم

818
01:01:05,443 --> 01:01:06,643
خدای بزرگ

819
01:01:07,563 --> 01:01:09,883
هرچند سخت بود به خوبی تموم شد

820
01:01:10,643 --> 01:01:12,723
با این وجود نتیجه‌ش نشانگر و تعریف کننده
تاج و تخت است

821
01:01:12,723 --> 01:01:13,883
یا خدا

822
01:01:13,883 --> 01:01:15,763
صرف نظر از مسیر این سفر

823
01:01:15,763 --> 01:01:18,003
پایانش نیک‌نامی به آرمغان آورد

824
01:01:19,083 --> 01:01:21,683
بفرمایید، همینه، خیلی‌خب

825
01:01:21,683 --> 01:01:22,683
بفرمایید

826
01:01:29,123 --> 01:01:33,523
!همگی از این طرف، ممنون

827
01:01:34,643 --> 01:01:36,323
ممنون، غافلگیر شدیم

828
01:01:36,323 --> 01:01:38,163
این‌ها رو از کجا آوردن؟

829
01:01:38,187 --> 01:01:55,187
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

830
01:01:55,211 --> 01:02:09,211
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

831
01:02:11,003 --> 01:02:12,203
اه

832
01:02:13,763 --> 01:02:15,163
اینجائی

833
01:02:15,163 --> 01:02:16,163
بله

834
01:02:17,323 --> 01:02:19,243
هنوز زنده و اینجائم

835
01:02:24,683 --> 01:02:26,003
فکر کنم، روز خوبیه

836
01:02:26,003 --> 01:02:27,323
اوه، آره

837
01:02:27,323 --> 01:02:30,323
سه‌تا از چهارتا برنده مسابقه «اینتری» رو
درست پیش‌بینی کردم

838
01:02:30,323 --> 01:02:32,163
چه‌طوری می‌خوای جشن بگیری‌ش؟

839
01:02:32,163 --> 01:02:33,923
کل شب رو توی شهر خوش‌بگذرونیم؟

840
01:02:34,603 --> 01:02:36,843
ماشین بدزدیم بریم دور دور یا باهاش بریم
توی ویترین مغازه‌ها؟

841
01:02:36,843 --> 01:02:40,043
در نهایت یه مشکل برای
رئیس پلیس ددز درست کنیم؟

842
01:02:40,563 --> 01:02:42,283
سخنرانی‌ت عالی بود

843
01:02:42,283 --> 01:02:43,923
ممنون -
خنده‌دار بود -

844
01:02:44,563 --> 01:02:46,323
حالا نمی‌خواد این‌قدر غافل‌گیر نشون بدی

845
01:02:46,792 --> 01:02:50,352
و هیچ صحبتی از اون عذابی
که این مدتی گذروندی توش نبود

846
01:02:51,003 --> 01:02:52,003
این‌قدر تابلو بود؟

847
01:02:52,003 --> 01:02:52,923
آره

848
01:02:54,083 --> 01:02:56,283
ولی تصمیم درستی گرفتی

849
01:02:57,043 --> 01:03:02,123
تو تا لحظه آخر عمرت ملکه می‌مونی
فقط به یه دلیل

850
01:03:02,123 --> 01:03:04,523
چون قانونش همینه -
نه -

851
01:03:04,523 --> 01:03:09,443
چون کسایی که بعد از تو میان
اصلا آماده‌ی این کار نیستن

852
01:03:10,523 --> 01:03:13,443
نه، ولی منم آماده نبودم
یادته؟ خیلی جوون بودم

853
01:03:13,443 --> 01:03:16,363
نه، همیشه آماده بودی

854
01:03:16,963 --> 01:03:18,363
آماده به دنیا اومدی

855
01:03:19,278 --> 01:03:21,518
تو منحصر به‌فردی

856
01:03:23,563 --> 01:03:25,123
...ولی برعکسش، این‌ها

857
01:03:26,723 --> 01:03:27,763
هوم؟

858
01:03:29,283 --> 01:03:31,683
خوبیش اینه، مشکل ما نیست

859
01:03:32,763 --> 01:03:35,923
من و تو عاقبت‌مون به اینجا ختم می‌شه

860
01:03:35,923 --> 01:03:38,163
درست زیر این سنگ

861
01:03:41,406 --> 01:03:44,203
ما صدای جیغ‌‌ها رو از داخل اینجا نمی‌شنویم

862
01:03:44,203 --> 01:03:45,123
فیلیپ

863
01:03:45,643 --> 01:03:46,483
چیه؟

864
01:03:47,163 --> 01:03:48,283
می‌دونی که درست می‌گم

865
01:03:50,076 --> 01:03:53,643
این سیستم برای افراد خارج از اون
اصلا منطقی نیست

866
01:03:53,643 --> 01:03:55,643
همین‌طور برای ما که داخل‌شیم

867
01:03:59,883 --> 01:04:02,723
تمام انسان‌ها در نهایت دچار فنا
 و زوال می‌شن

868
01:04:03,323 --> 01:04:05,083
و وقتی تقدیر سر برسه

869
01:04:06,123 --> 01:04:07,963
حتی زمام‌داران هم باید از قاعده تبعیت کنند

870
01:04:12,483 --> 01:04:14,323
من و تو یه گونه درحال انقراضیم

871
01:04:16,403 --> 01:04:20,523
و مطمئنم بعدش همه به زندگی ادامه می‌دن
و تظاهر می‌کنن همه‌چیز خوبه

872
01:04:21,843 --> 01:04:23,323
ولی مهمونی تموم شده

873
01:04:26,603 --> 01:04:28,403
خبر خوب اینه

874
01:04:29,483 --> 01:04:32,843
که وقتی روم می‌سوزه
و معبد فرو می‌ریزه

875
01:04:34,003 --> 01:04:37,643
ما می‌خوابیم، عزیزم، می‌خوابیم

876
01:04:38,483 --> 01:04:39,683
!اوه

877
01:04:39,683 --> 01:04:41,043
تو دیدی‌ش

878
01:04:41,043 --> 01:04:42,363
آره

879
01:04:44,123 --> 01:04:45,443
مرثیه نوازنده

880
01:04:47,803 --> 01:04:49,763
تنها انتخاب موسیقی‌ت

881
01:04:51,243 --> 01:04:52,243
به شخصیتت میاد

882
01:04:53,523 --> 01:04:57,523
و اینکه ماشین نعش کشت
یه «لندرور» قدیمی باشه خیلی به شخصیت تو میاد

883
01:04:57,523 --> 01:04:58,763
!اوه

884
01:04:58,763 --> 01:05:00,723
نگاه کردی -
همین‌طوره -

885
01:05:03,723 --> 01:05:04,643
...خب

886
01:05:10,043 --> 01:05:11,283
می‌رم تا کارت رو ادامه بدی

887
01:05:12,752 --> 01:05:14,232
یه دعا هم برای من بکن

888
01:05:14,256 --> 01:05:16,256
[ پایان ]

