﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,630 --> 00:00:12,010
‫« استودیو »

3
00:00:14,970 --> 00:00:17,890
‫« گلدن گلوب »

4
00:00:17,890 --> 00:00:24,080
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

5
00:00:24,080 --> 00:00:25,670
<i>‫پس اگه برنده شی،
‫از من تشکر می‌کنی؟</i>

6
00:00:25,750 --> 00:00:29,670
‫ببین من خودم نامزد نشدم،
‫واسه همین نمیرم رو استیج

7
00:00:29,670 --> 00:00:31,670
‫مدیرهای استودیو خودشون کاندید نمیشن

8
00:00:31,670 --> 00:00:33,720
‫فیلم‌ی که من بهش چراغ سبز دادم نامزد شده

9
00:00:33,720 --> 00:00:35,680
<i>‫وایسا ببینم، یعنی سخنرانی نمی‌کنی؟</i>

10
00:00:35,760 --> 00:00:37,600
<i>‫- جایزه نمی‌بری؟</i>
‫- نه، نه

11
00:00:37,680 --> 00:00:41,350
<i>‫متی، من به همه گفتم قراره گلدن گلوب ببری</i>

12
00:00:41,350 --> 00:00:43,980
‫کل خونواده‌ی لوانتال از
‫سایوست اومدن که باهام ببینن

13
00:00:43,980 --> 00:00:47,230
‫خب، بهشون بگو اگه فیلمی که
‫زوئی کراویتز کارگردانیش کرده

14
00:00:47,230 --> 00:00:49,690
‫برنده‌ی بهترین فیلم موزیکال یا
‫کمدی بشه که میشه

15
00:00:49,690 --> 00:00:52,740
‫توی سخنرانیش جلوی میلیون‌ها نفر
از من تشکر می‌کنه

16
00:00:52,740 --> 00:00:54,860
‫همه اسمم رو می‌شنون

17
00:00:54,950 --> 00:00:57,200
<i>‫متیو، اگه فیلم زوئیـه،</i>

18
00:00:57,280 --> 00:00:59,780
<i>‫پس چرا بهم گفتی فیلم تو نامزد شده؟</i>

19
00:00:59,870 --> 00:01:03,790
‫خب،‌ اساساً من اون فیلم رو ساختم.
‫بخشی از تیم فیلم‌سازی‌ام

20
00:01:03,870 --> 00:01:06,100
‫بدون من ساخته نمیشد اما قضیه اینـه که

21
00:01:06,100 --> 00:01:08,580
‫تا زوئی تو سخرانی دریافت جایزش
ازم تشکر نکنه

22
00:01:08,580 --> 00:01:10,630
‫کسی نمی‌فهمه منم جزوی از فیلم بودم

23
00:01:10,630 --> 00:01:13,124
‫<i>پس بهتره بابت تموم فداکاری‌هایی که</i>

24
00:01:13,149 --> 00:01:15,300
<i>‫واسه این شغل کردی، ازت تشکر کنه</i>

25
00:01:15,300 --> 00:01:18,600
<i>‫- نه زنی داری، نه بچه‌ای</i>
‫- تصمیم خودم بوده مامان

26
00:01:18,600 --> 00:01:20,720
<i>‫نمیشه با بقیه‌شون بری رو استیج؟</i>

27
00:01:20,810 --> 00:01:22,720
<i>‫یه دستی واسه مادرت تکون بدی؟</i>

28
00:01:22,810 --> 00:01:26,243
‫- خب دیگه، من باید برم. دوستت دارم، فعلاً!
<i>‫- فعلاً عزیزم</i>

29
00:01:30,513 --> 00:01:34,713
« گلدن گلوب »

30
00:01:34,990 --> 00:01:36,240
‫سلام مت

31
00:01:36,320 --> 00:01:37,820
‫- سلام
‫- سلام مت

32
00:01:37,910 --> 00:01:38,950
‫سلام چطوری؟

33
00:01:39,950 --> 00:01:41,660
‫چارلی، این طرف رو نگاه کن لطفاً

34
00:01:41,740 --> 00:01:43,290
‫چارلی، چقدر خوشگل شدی

35
00:01:43,370 --> 00:01:46,210
‫چارلی، چارلی دی‌آملیو.
‫این‌طرف رو نگاه کن

36
00:01:50,500 --> 00:01:52,630
‫- ببخشید، تو کادرمی
‫- گندش بزنن

37
00:01:52,655 --> 00:01:54,965
‫سلام بچه‌ها! اومدیم مراسم گلدن گلوب و

38
00:01:54,989 --> 00:01:56,985
‫ببینید کی پشتمـه، زوئی کراویتز

39
00:01:57,010 --> 00:02:00,850
‫- خیلی هم خوشگل شده. عاشقش شدم...
‫- زوئی کراویتز کنارمونـه

40
00:02:00,930 --> 00:02:03,010
‫- زوئی، مراسم هیجان‌انگیزیـه!
‫- سلام، چطوری؟

41
00:02:03,010 --> 00:02:06,770
‫نامزد شدن تو بخش بهترین فیلم کمدی یا
‫موزیکال چه حسی داره؟

42
00:02:06,770 --> 00:02:10,690
‫خیلی خوشحالم که گلوبز فیلم‌مون «آزاد» رو
‫شایسته‌ی تقدیر دونسته

43
00:02:11,270 --> 00:02:13,990
‫اما در عین حال یکم عجیبـه که

44
00:02:14,015 --> 00:02:16,411
‫آدم مجبور بشه با بقیه‌‌ی هنرمندها رقابت کنه

45
00:02:16,436 --> 00:02:19,250
‫چون فقط یکی رو برنده اعلام می‌کنن

46
00:02:19,274 --> 00:02:21,345
‫به‌نظر من هرکسی که

47
00:02:21,370 --> 00:02:23,870
‫توی این صنعت واسه کاری که
‫براش مهمـه زحمتی می‌کشه،

48
00:02:23,870 --> 00:02:25,790
‫برنده‌‌ی واقعیـه پس...

49
00:02:25,870 --> 00:02:27,540
‫واقعاً اون برنده‌‌ست

50
00:02:27,540 --> 00:02:31,110
‫از دیدنت خیلی خوشحال شدم. حالا که توی
‫مراسم گلوبزیم، مشتاق دیدن کسی هستی؟

51
00:02:31,110 --> 00:02:32,710
‫- متی!
‫- سلام پتی!

52
00:02:32,710 --> 00:02:34,800
‫- متی، بالاخره شد
‫- می‌دونم، واقعاً هیجان‌انگیزه، نه؟

53
00:02:34,800 --> 00:02:36,550
‫- خیلی باحالـه
‫- نه، واقعاً داره میشه

54
00:02:36,550 --> 00:02:39,050
‫- می‌دونم، خیلی هیجان‌انگیزه
‫- من همیشه عاشق گلوبز بودم اما...

55
00:02:39,050 --> 00:02:42,220
‫مخصوصاً موقع مشروب خوردنش.
‫اما نامزد شدن توی جشنواره...

56
00:02:42,220 --> 00:02:44,010
‫- آره، آره
‫- ...اصلاً یه چیز دیگه‌ست

57
00:02:44,100 --> 00:02:46,220
‫- تو ببری انگار همه‌مون برنده شدیم
‫- آره

58
00:02:46,220 --> 00:02:50,310
‫آره خب، البته من به‌عنوانِ
‫تهیه‌کننده برنده‌‌‌ی اصلی‌ام

59
00:02:50,310 --> 00:02:53,310
‫- آره، آره
‫- آره، می‌تونم برم بالای استیج

60
00:02:53,310 --> 00:02:56,650
‫با خودم یه مجسمه ببرم خونه و
‫تبدیل بشم به چهره‌ی ماندگار هالیوود و

61
00:02:56,650 --> 00:02:59,490
‫میراثم تا ابد گرامی داشته میشه

62
00:02:59,570 --> 00:03:01,070
‫آره، خیلی خفن میشه

63
00:03:01,160 --> 00:03:04,240
‫اینا دیگه کی‌ان؟
‫هیچ‌کدوم‌شون رو نمی‌شناسم

64
00:03:04,330 --> 00:03:07,080
‫بلاگرن. بیشترشون حتی داخل هم نمیرن

65
00:03:07,160 --> 00:03:09,910
‫فقط فرش قرمز تیک‌تاکی‌شون رو
‫پهن می‌کنن و میرن

66
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
‫ای خدا

67
00:03:11,080 --> 00:03:13,080
‫چه بلایی داره سر این شهر میاد؟

68
00:03:13,080 --> 00:03:16,420
‫یادمـه یه زمانی فرش قرمز گلدن گلوب
‫واقعاً یه ارزشی داشت

69
00:03:16,420 --> 00:03:19,050
‫آره اما اگه نتونی کاری کنی که
‫این بچه‌های گوشی به دست‌

70
00:03:19,050 --> 00:03:21,090
‫بیشتر از ۱۵ ثانیه رو چیزی تمرکز کنن،

71
00:03:21,090 --> 00:03:23,800
‫همه‌‌ی این چیزا به سرنوشتِ
‫سازمان‌های «برابری» دچار میشن

72
00:03:23,800 --> 00:03:25,680
‫- واقعاً حیف میشه
‫- سلام!

73
00:03:26,640 --> 00:03:27,810
‫داریم گلوبیزه میشیم

74
00:03:27,890 --> 00:03:29,230
‫داریم گلوبیزه میشیم!

75
00:03:29,310 --> 00:03:31,440
‫چطوری؟
‫خوشحال شدم دیدمت

76
00:03:31,520 --> 00:03:33,440
‫- خیلی خوشگل شدی
‫- وای، نگاش کن!

77
00:03:33,520 --> 00:03:36,190
‫- من سر میز ۱۷۲ـم. شما کجایید؟
‫- میز ۴

78
00:03:37,030 --> 00:03:38,030
‫- ۴؟
‫- آره

79
00:03:38,767 --> 00:03:41,621
‫چطوری من ۱۶۸تا میز از شما فاصله دارم؟

80
00:03:41,646 --> 00:03:43,413
‫وای خدا، پیش تلویزیونی‌هام؟

81
00:03:43,438 --> 00:03:45,255
‫- واقعاً ناراحت شدم
‫- بیچاره

82
00:03:45,280 --> 00:03:48,290
‫- سلام پنی
‫- استالونه‌ست. سلام!

83
00:03:48,370 --> 00:03:51,250
‫باید باهاش حرف بزنم.
‫میلی ندارم اما اسبم هنوز دستشـه

84
00:03:51,330 --> 00:03:53,630
‫- اسلای، گوگولی من کجاست؟
‫- پشمام، اینجا رو!

85
00:03:53,710 --> 00:03:55,710
‫آدام اسکات مادرقحبه!

86
00:03:55,790 --> 00:03:59,300
‫سل؟ پشمام رفیق.
‫حالت چطوره؟

87
00:03:59,380 --> 00:04:01,880
‫- خیلی وقت بود هم رو ندیده بودیم!
‫- می‌دونم

88
00:04:01,970 --> 00:04:03,590
‫- سلام، چطوری مت؟
‫- چطوری داداش؟

89
00:04:03,680 --> 00:04:06,140
‫گوش کن، ۲۰ سال پیش که تازه
‫وارد بازیگری شده بودم،

90
00:04:06,220 --> 00:04:08,640
‫حدوداً ۶ ماه روی مبل خونه‌ی سَل خوابیدم

91
00:04:08,720 --> 00:04:09,810
‫- نمی‌دونستم
‫- آره!

92
00:04:09,810 --> 00:04:12,000
‫جورابای طرف بوی توالت صحرایی می‌دادن

93
00:04:12,000 --> 00:04:13,650
‫- راست میگه
‫- حالا کیرش این بو رو میده

94
00:04:13,650 --> 00:04:14,650
‫کاملاً راست میگه

95
00:04:14,730 --> 00:04:16,020
‫- هی، تو سر کدوم میزی؟
‫- سه

96
00:04:16,110 --> 00:04:17,440
‫- سه؟ سه؟
‫- آره

97
00:04:17,520 --> 00:04:19,400
‫- مت رمیک
‫- میچ! خوشحال شدم

98
00:04:19,400 --> 00:04:22,650
‫- زوئی از ساخت «آزاد» توی کانتیننتال خوشحاله
‫- ما هم خوشحال شدیم

99
00:04:22,650 --> 00:04:24,533
‫- خیلی بهش خوش گذشت
‫- آره، خیلی خوبـه

100
00:04:24,558 --> 00:04:26,675
‫- پس چرا...
‫- میشه «سیاه‌بال» رو هم اونجا بسازیم؟

101
00:04:26,700 --> 00:04:28,330
‫آره، بهش بگو قراردادش رو ببنده

102
00:04:28,410 --> 00:04:30,910
‫- پس این‌قدر سر پیش‌پرداخت اذیت نکن
‫- من کِی اذیت کردم؟

103
00:04:30,910 --> 00:04:32,420
‫با این فیلم دستمزدی می‌گیره که
‫

104
00:04:32,420 --> 00:04:34,580
‫تاحالا واسه هیچ فیلمی تو
کل زندگیش نگرفته، خب؟

105
00:04:34,580 --> 00:04:36,420
‫زوئی تو نقش قاتل خون‌آشام

106
00:04:36,420 --> 00:04:38,804
‫با لباس چرم مشکی و یه گلاک توی دستش،

107
00:04:38,828 --> 00:04:40,880
‫با کون می‌اندازتت تو عسل عوضی

108
00:04:40,880 --> 00:04:42,840
‫هی، واسه چی برا من یهودی‌بازی در میاری؟

109
00:04:42,840 --> 00:04:45,180
‫می‌دونم جفت‌مون یهودی‌ایم.
‫از شوخی با یهودی‌ها خوشم نمیاد

110
00:04:45,180 --> 00:04:46,430
‫- خود یهودی‌ها دوست دارن
‫- من...

111
00:04:46,510 --> 00:04:48,430
‫نه جدی میگم،
‫باید قرارداد رو جوش بدیم

112
00:04:48,430 --> 00:04:50,740
‫دو دل شده.
‫باید یکم بیشتر نازش رو بکشی

113
00:04:50,740 --> 00:04:52,480
‫لطفاً بنشینید.
‫مراسم داره شروع میشه

114
00:04:52,480 --> 00:04:54,480
‫بهترین و آخرین پیشنهاده.
‫یا قبول کن یا برو

115
00:04:54,480 --> 00:04:55,850
‫- می‌دونم بلوف می زنی
‫- باشه

116
00:04:55,850 --> 00:04:57,610
‫- بلوف می‌زنی دیگه؟
‫ - بعداً بیا پیشم

117
00:04:57,690 --> 00:04:58,770
‫هی! نگاش کن!

118
00:04:58,860 --> 00:05:01,070
‫خیلی ممنون.
‫زحمت کشیدی

119
00:05:07,663 --> 00:05:10,370
‫ممنون، واقعاً افتخار بزرگیـه

120
00:05:10,870 --> 00:05:13,320
‫حالا اسکار نیست ولی باحالـه

121
00:05:14,750 --> 00:05:17,210
‫موقع شروع سریال «سکوت کر کننده»

122
00:05:17,290 --> 00:05:20,550
‫نماینده‌هامون گفتن هیشکی
خریدار سریال کوتاه نیست

123
00:05:20,550 --> 00:05:23,620
‫اما حالا برنده‌ی گلدن گلوبز شدیم و
‫اونا هم اخراج شدن

124
00:05:27,640 --> 00:05:29,454
‫دست تمومی بازیگران و

125
00:05:29,478 --> 00:05:31,640
‫دست‌اندرکاران رو می‌بوسم

126
00:05:31,665 --> 00:05:34,560
‫علی‌الخصوص کسی که بدون اون

127
00:05:34,560 --> 00:05:36,750
‫نمی‌تونستم هیچ‌کدوم از این کارها رو بکنم

128
00:05:37,600 --> 00:05:41,448
‫ستاره‌ی زندگیم، همه‌چیزم،

129
00:05:41,473 --> 00:05:43,295
‫شریک غم و شادیم،

130
00:05:43,320 --> 00:05:45,160
‫عشق زندگیم...

131
00:05:45,160 --> 00:05:47,180
‫ تد ساراندوس

132
00:05:47,360 --> 00:05:48,780
‫ممنونم، عاشقتم

133
00:05:48,870 --> 00:05:51,060
‫تد، تو بهترین رئیس استودیوی تاریخی

134
00:05:51,410 --> 00:05:54,500
‫خب، ما زن و شوهریم اما رابطه‌مون بازه

135
00:05:54,500 --> 00:05:55,960
‫اما فقط برای تد بازه

136
00:05:55,960 --> 00:05:59,040
‫اینطور بگم که هنوز
درگیر معاملات پشت پرده‌ست

137
00:05:59,460 --> 00:06:02,500
‫تموم اون شوخی‌های حال‌بهم‌زن
‫درمورد رئیس‌ بودنم به کنار،

138
00:06:02,590 --> 00:06:06,170
‫واقعاً ازت ممنونم تد،
‫و همچنین از همه‌ی بچه‌‌های نتفلیکس

139
00:06:06,260 --> 00:06:09,680
‫که اجازه‌ دادن همچین سریال مهمی رو بسازیم.
‫خیلی ممنون!

140
00:06:16,020 --> 00:06:18,730
‫به افتخارشون.
‫چه سریال مهمی

141
00:06:18,810 --> 00:06:21,110
‫تموم کسایی که اینجان
‫کارهای مهمی می‌کنن

142
00:06:21,190 --> 00:06:25,110
‫خیلی دوستش دارم و اصلاً واسه همین
‫مضطرب میشم. دوران خیلی حساسیـه

143
00:06:25,740 --> 00:06:28,700
‫امیدوارم بتونیم ادمه بدیم.
‫شما رو نمی‌دونم بچه‌ها

144
00:06:28,780 --> 00:06:32,370
‫اما من کم‌کم دارم حس می‌کنم که
‫باید برم سینما

145
00:06:33,540 --> 00:06:37,120
‫چون شاید اگه بلیط نخریم،
‫کل صنعت بخوابه

146
00:06:37,960 --> 00:06:41,290
‫انگار تو تریلرها دارن به «کیک‌استارتر»
‫التماس می‌کنن که حامی‌شون شه

147
00:06:41,380 --> 00:06:43,800
‫مخصوصاً فیلم‌های پرخرجی مثل آواتار

148
00:06:43,800 --> 00:06:47,560
‫اون که دیگه مثلِ پلتفرم تامین مالیِ
‫«گوفاندمی» برای کل هالیووده

149
00:06:47,880 --> 00:06:49,866
‫اگه آواتار نتیجه نده،

150
00:06:49,891 --> 00:06:52,533
‫همه‌مون بی‌کار میشیم

151
00:06:52,843 --> 00:06:54,969
‫برام مهم نیست اگه ازش خوش‌تون نمیاد

152
00:06:54,994 --> 00:06:57,443
‫۳۰۰ میلیون هزینه کردن

153
00:06:57,467 --> 00:06:59,116
بهمون نیاز دارن

154
00:06:59,140 --> 00:07:02,150
‫فقط هم واسه این که
‫عاشق «آواتار ۳» هستید بلیط نخرید،

155
00:07:02,230 --> 00:07:04,900
‫بخرید چون عاشق سینمایید!

156
00:07:05,530 --> 00:07:07,240
‫خیلی‌خب،‌ زود برمی‌گردیم

157
00:07:07,860 --> 00:07:09,610
‫عالی بود.
‫خیلی بامزه‌ست

158
00:07:10,450 --> 00:07:13,240
‫بودن دور این میز کنار شما
...باعث افتخاره. و زوئی

159
00:07:13,320 --> 00:07:14,660
‫تو واقعاً مستحقی

160
00:07:14,740 --> 00:07:15,990
‫- بله
‫- آره، بامزه‌ست

161
00:07:16,080 --> 00:07:17,540
‫البته قضاوت کردن هنر عجیبـه

162
00:07:17,620 --> 00:07:19,120
‫مگه نه؟
‫کلش احمقانه‌ست

163
00:07:19,210 --> 00:07:21,330
‫- آره، راست میگی
‫- عجب دیدگاهی!

164
00:07:21,420 --> 00:07:23,880
‫من فقط سعی می‌کنم خوش بگذرونم و

165
00:07:23,960 --> 00:07:25,500
‫فقط لذت ببرم

166
00:07:25,590 --> 00:07:27,920
‫اما حس خوبی به امشب دارم

167
00:07:28,010 --> 00:07:31,590
‫شما سالاد دارید؟
‫اون پشت اصلاً غذا نمیدن. مسخره‌ست

168
00:07:31,680 --> 00:07:35,180
‫- سل! داداش! موفق شدیم جو!
‫- موفق شدیم جو! وای خدا

169
00:07:35,260 --> 00:07:37,770
‫- من یه نون کروتون بردارم
‫- عکس دسته‌جمعی بگیریم؟

170
00:07:37,850 --> 00:07:40,940
‫آره! آره!
‫بیا

171
00:07:41,020 --> 00:07:42,900
‫پتی، بیا اینجا ببینم اسطوره‌ی لعنتی

172
00:07:42,980 --> 00:07:44,560
‫- آره، بیا رئیس
‫- به‌روی چشم زوزو

173
00:07:44,650 --> 00:07:46,190
‫- خانم‌ رئیس‌مون
‫- خیلی‌خب

174
00:07:46,270 --> 00:07:48,110
‫- راستش مت...
‫- خب، من کجا وایسم؟

175
00:07:48,190 --> 00:07:50,360
‫اونجا وایسا که خیلی هم نزدیک نباشی

176
00:07:50,450 --> 00:07:53,280
‫- چون... آره، ممنون
‫- باشه، عکس می‌گیرم

177
00:07:53,360 --> 00:07:54,370
‫البته، حتماً

178
00:07:54,450 --> 00:07:56,200
‫- خیلی‌خب. همه وایسن
‫- ممنون

179
00:07:56,280 --> 00:07:58,950
‫- یک، دو، سه... تیمِ «آزاد»
‫- تیم «آزاد»

180
00:07:59,040 --> 00:08:00,120
‫آره

181
00:08:00,210 --> 00:08:02,540
‫یکی هم با دوربین عمومی بگیریم

182
00:08:02,620 --> 00:08:04,330
‫- واسه فضای مجازی بهتره
‫- باشه

183
00:08:04,420 --> 00:08:05,790
‫- دوست‌تون دارم
‫- تیم «آزاد»!

184
00:08:05,880 --> 00:08:08,000
‫- دوست‌تون دارم بچه‌ها!
‫- این هم از این

185
00:08:08,090 --> 00:08:09,960
‫- یه نگاه بندازیم
‫- خیلی خوب شد

186
00:08:10,050 --> 00:08:11,220
‫ممنون

187
00:08:11,300 --> 00:08:12,470
‫بیخیال

188
00:08:13,430 --> 00:08:14,430
‫سلام مامان

189
00:08:14,510 --> 00:08:17,640
<i>‫جی‌لاو هم اونجاس؟
‫اگه هست شاید بتونی...</i>

190
00:08:17,720 --> 00:08:19,560
‫جنیفر لارنش هم هست و بهش نمیگم که

191
00:08:19,640 --> 00:08:21,310
‫موهاش رو تا شونه‌هاش بلند کنه، خب؟

192
00:08:21,390 --> 00:08:23,660
‫بعداً باهات حرف می‌زنم.
‫دوستت دارم، خدافظ

193
00:08:24,150 --> 00:08:27,570
‫- هی مت، روبه‌راهی؟
‫- آره، عالی‌ام

194
00:08:27,650 --> 00:08:28,730
‫مطمئنی؟

195
00:08:29,460 --> 00:08:32,030
‫درست فکر می‌کنم که زوئی کراویتز
‫خیلی ازم خوشش نمیاد؟

196
00:08:32,030 --> 00:08:33,490
‫می‌دونستم.
‫بزرگ شو متی

197
00:08:33,490 --> 00:08:36,490
‫میچ ویتز بهم گفت اون‌قدری دوستت داشته که
‫«سیاه‌بال» رو آورده پیشت

198
00:08:36,490 --> 00:08:39,490
‫آره خب، شاید الکی تو ذهنم بزرگش کردم

199
00:08:39,580 --> 00:08:43,120
‫انگار دوست نداره من رو
جزو تیم فیلم‌سازی بدونه

200
00:08:43,210 --> 00:08:45,790
‫نگرانم اگه برنده شه،
‫تو سخنرانی ازم تشکر نکنه

201
00:08:45,880 --> 00:08:47,290
‫شاید هم اصلاً مهم نیست، نه؟

202
00:08:47,380 --> 00:08:49,550
‫نه، خیلی مهمـه

203
00:08:50,090 --> 00:08:51,510
‫- خیلی مهمـه؟
‫- خب...

204
00:08:52,010 --> 00:08:54,840
‫بزرگ‌ترین عیب مدیریت همینـه دیگه

205
00:08:55,590 --> 00:08:58,300
‫- اسمت هیچ‌جای فیلم نمیاد، نه؟
‫- دقیقا! آره، آره!

206
00:08:58,390 --> 00:09:01,350
‫اگه ازت تشکر نکنن هم
‫انگار اصلاً وجود نداری

207
00:09:01,430 --> 00:09:02,680
‫- آره! دقیقا!
‫- وای خدا

208
00:09:02,770 --> 00:09:04,636
‫وای خدا، اگه از من تشکر نمی‌شد،

209
00:09:04,660 --> 00:09:07,250
‫توی لیموزین تموم مسیر رو گریه می‌کردم

210
00:09:07,560 --> 00:09:09,230
‫اما حالا نامزد شدم

211
00:09:10,070 --> 00:09:12,030
‫باید از مزایای اخراج شدن باشه

212
00:09:12,110 --> 00:09:16,030
‫خیلی‌خب، اگه امشب برنده شید،
‫توی سخنرانی ازم تشکر می‌کنی؟

213
00:09:16,030 --> 00:09:18,780
‫وای متی،‌ حتماً این کار رو
‫می‌کردم اما همه توافق کردیم که

214
00:09:18,780 --> 00:09:20,200
‫زوئی از طرف‌مون حرف بزنه

215
00:09:20,790 --> 00:09:23,160
‫خب به زوئی میگی تو سخنرانیش
‫از من تشکر کنه؟

216
00:09:23,160 --> 00:09:24,860
‫آره بابا...

217
00:09:26,000 --> 00:09:27,170
‫شوخی نکردی

218
00:09:27,170 --> 00:09:30,120
‫نه،‌ شوخی کجا بود... خودم بهش میگم
‫ازم تشکر کنه، خب؟

219
00:09:30,145 --> 00:09:31,685
‫- نه، این کار رو نمی‌کنی!
‫- خب چرا؟

220
00:09:31,710 --> 00:09:34,670
‫نه، هیچوقت از یه هنرمند نخواه
ازت تشکر کنه

221
00:09:34,695 --> 00:09:36,195
‫خیلی رقت‌انگیزه

222
00:09:36,220 --> 00:09:39,890
‫رقت‌انگیزتر از این که یه چیزی رو
‫بخوام اما بترسم که بیانش کنم؟

223
00:09:39,970 --> 00:09:43,060
‫تو این مورد نه.
‫مگه این که بخوای فکر کنه بدجوری محتاجی

224
00:09:43,140 --> 00:09:46,810
‫من محتاج نیستم.
‫فقط باید امشب ازم تشکر شه

225
00:09:46,900 --> 00:09:48,700
‫اگه این تنها فرصت زندگیم باشه که

226
00:09:48,700 --> 00:09:51,070
‫توی سخنرانی گلدن گلوب
‫ازم تشکر شه چی؟

227
00:09:51,150 --> 00:09:54,240
‫متی،‌ خیلی دوستت دارم اما
‫باید برم بالا بیارم

228
00:09:54,320 --> 00:09:55,400
‫چی؟ حالت خوبه؟

229
00:09:55,490 --> 00:09:58,030
‫حالم خیلی خوبـه اما فقط...

230
00:09:59,160 --> 00:10:01,830
‫هروقت دارم به یکی از آرزوهام می‌رسم...

231
00:10:03,120 --> 00:10:04,250
حالم بهم می‌خوره

232
00:10:04,250 --> 00:10:06,980
‫دعوت می‌کنیم از بازیگران سریال «پسران»،
‫ارین موریارتی و...

233
00:10:06,980 --> 00:10:09,210
‫آنتونی استار

234
00:10:09,290 --> 00:10:10,710
‫- چه‌خبر؟
‫- همه‌چیز عالیـه

235
00:10:10,710 --> 00:10:14,010
‫قراره تو این شب قشنگ،
‫همه خایه‌مالی تد ساراندوس رو بکنن، نه؟

236
00:10:14,010 --> 00:10:17,010
‫آره، حداقل تو پیش یه مشت
زن‌ستیز هلندی ننشستی که

237
00:10:17,010 --> 00:10:19,470
‫یه سریال ترسناک ساختن که
‫تاحالا اسمش هم نشنیدم

238
00:10:19,470 --> 00:10:22,100
‫نشستم کنار یه یارویی به اسم یوپ که
‫باهام حرف نمی‌زنه

239
00:10:22,180 --> 00:10:23,260
‫آشغال عوضی

240
00:10:23,350 --> 00:10:25,770
‫شب تو هرچقدر بد باشه،
‫مال من بدتره

241
00:10:25,850 --> 00:10:27,890
‫وایسا ببینم، چرا به من زل زدی؟

242
00:10:27,980 --> 00:10:30,270
‫داداش، نکنه شغل واقعیت همینـه؟

243
00:10:31,270 --> 00:10:32,400
‫چه شغلی؟

244
00:10:32,480 --> 00:10:35,030
‫آخه... شنل پوشیدی

245
00:10:35,610 --> 00:10:37,780
‫آره خب، آره

246
00:10:37,860 --> 00:10:40,950
‫معلومـه که پوشیدم. مراسم رسمیـه‌ها.
‫شنلم هم رسمیـه

247
00:10:41,030 --> 00:10:43,950
‫شوخی رو بذار کنار آقای هوم‌لندر، آخه...

248
00:10:44,040 --> 00:10:46,540
‫شوخی ندارم.
‫من کل زندگیم مرد شنل‌پوش بودم

249
00:10:46,620 --> 00:10:50,040
‫دست از کارم که برنمی‌دارم.
‫اونجایی که من ازش اومدم کار متداولیـه

250
00:10:50,120 --> 00:10:53,980
‫وای خدا، سرزمین مادری تو
نیوزلنده نه ترانسیلوانیا

251
00:10:54,550 --> 00:10:56,300
‫باشه،‌ باشه.
‫آروم باشید

252
00:10:58,260 --> 00:11:00,393
‫و برنده‌ی بهترین بازیگر مکمل مرد در

253
00:11:00,417 --> 00:11:03,025
بخش ‫مینی‌سریال‌ها و فیلم‌های تلویزیونی...

254
00:11:03,050 --> 00:11:04,535
‫وای خدا...

255
00:11:04,560 --> 00:11:08,140
‫- ابرقهرمان بازیگری، آدام اسکات!
‫- آدام اسکات!

256
00:11:11,400 --> 00:11:12,690
‫تویی

257
00:11:12,770 --> 00:11:13,860
‫چی؟

258
00:11:15,070 --> 00:11:17,780
‫- وای خدا
‫- برو بالا!

259
00:11:19,280 --> 00:11:21,570
‫۲۰ سال پیش رو مبل خونه‌ی من می‌خوابید

260
00:11:21,660 --> 00:11:24,060
‫سال ۲۰۰۰ رو مبل خونه‌‌ی من می‌خوابید

261
00:11:28,080 --> 00:11:30,246
‫وای خدا... اصلاً...

262
00:11:30,271 --> 00:11:32,725
‫انتظارش رو نداشتم

263
00:11:32,750 --> 00:11:36,250
‫هیچ سخنرانی‌ای آماده نکردم پس

264
00:11:36,340 --> 00:11:40,170
‫به گمونم باید از ایتن و جانکارلو،
‫هم‌بازی‌هام تشکر کنم

265
00:11:40,260 --> 00:11:42,680
‫و البته استیون سودربرگ، کارگردان‌مون

266
00:11:42,760 --> 00:11:45,760
‫مدیربرنامه‌هام.
‫همسرم و بچه‌هام

267
00:11:45,850 --> 00:11:49,230
‫از همه‌ی بچه‌‌های نتفلیکس.
‫تموم مردم... تد ساراندوس

268
00:11:49,310 --> 00:11:51,020
‫تد، عاشقتم

269
00:11:51,100 --> 00:11:53,256
‫راستش وقتی داشتم می‌اومدم اینجا

270
00:11:53,280 --> 00:11:55,165
‫یکی از رفقای قدیمیم رو دیدم

271
00:11:55,190 --> 00:11:57,398
‫وقتی وارد عرصه‌ی بازیگری شدم

272
00:11:57,423 --> 00:11:59,850
‫رو مبل این دوستم می‌خوابیدم

273
00:12:00,280 --> 00:12:02,721
‫پس اگه دارم از مردم تشکر می‌کنم

274
00:12:02,746 --> 00:12:05,005
‫فکر کنم باید از
سل سپرستین هم تشکر کنم

275
00:12:05,030 --> 00:12:06,160
‫بلند شو داداش!

276
00:12:08,370 --> 00:12:10,660
‫- داداش، بین چی‌شد
‫- ممنونم

277
00:12:10,750 --> 00:12:12,620
‫- داری چی‌‌کار می‌کنی؟
‫- نمی‌دونم

278
00:12:14,080 --> 00:12:16,630
‫- سل سپرستین!
‫- ممنونم، ممنونم

279
00:12:17,800 --> 00:12:19,090
‫این دیگه چی بود؟

280
00:12:19,170 --> 00:12:20,630
‫وای، تبریک میگم

281
00:12:20,720 --> 00:12:24,090
‫فکر کنم سوال تموم مردم آمریکا این باشه که

282
00:12:24,180 --> 00:12:26,140
‫«سل سپرستین دیگه کدوم خریـه؟»

283
00:12:26,220 --> 00:12:27,600
‫آره، منم که اینجا وایسادم!

284
00:12:27,680 --> 00:12:28,720
‫خیلی‌خب آقا

285
00:12:28,810 --> 00:12:31,457
‫تو باید پرشوق‌ترین سیاهی‌لشکر ‫تو

286
00:12:31,481 --> 00:12:33,245
تاریخ مراسم گلوبز باشی

287
00:12:33,270 --> 00:12:35,245
‫به‌افتخارش، خیلی‌خب
‫زود برمی‌گردیم

288
00:12:35,270 --> 00:12:36,270
‫ممنونم

289
00:12:37,570 --> 00:12:39,980
‫سل! روده‌بر شدم!

290
00:12:40,070 --> 00:12:43,070
‫- پسر، واقعاً مسخره بود، نه؟
‫- چی‌شد یهو؟

291
00:12:43,150 --> 00:12:45,410
‫دارم دیوونه میشم.
‫گوشیم داره منفجر میشه

292
00:12:45,490 --> 00:12:48,490
‫- هی، هی. میم هم شدم مت
‫- وای خدا، چقدر معروف شدی

293
00:12:48,580 --> 00:12:50,750
‫- وای تبریک میگم. فوق‌العاده‌ست
‫- میم شدم عشقم!

294
00:12:50,830 --> 00:12:53,750
‫حس می‌کنم رو کوکائینم پس
‫برم یکم کوکائین بزنم

295
00:12:53,830 --> 00:12:55,750
‫و ببینم چی میشه.
‫این بهترین شب زندگیمـه

296
00:12:55,830 --> 00:12:58,590
‫- عاشق جفت‌تونم
‫- خیلی دوستت دارم

297
00:13:00,210 --> 00:13:01,840
‫- عجیب بود
‫- چقدر خنده‌دار

298
00:13:01,920 --> 00:13:03,090
‫مسخره بود

299
00:13:05,010 --> 00:13:08,510
‫- خب زوئی، از کجا شروع کردی به نوشتنِ...
‫- بله

300
00:13:08,600 --> 00:13:10,180
‫سخنرانی‌ دریافت جایزه؟

301
00:13:10,180 --> 00:13:12,350
‫چطوری تصمیم گرفتی که
‫از کی می‌خوای تشکر کنی؟

302
00:13:12,350 --> 00:13:14,190
‫راستش اصلاً بهش فکر نکردم

303
00:13:14,270 --> 00:13:15,730
‫آخه بعید بدونم ما برنده شیم...

304
00:13:15,810 --> 00:13:18,440
‫اتفاقاً به‌نظرم شانس خوبی
برای برنده شدن داری

305
00:13:18,440 --> 00:13:20,860
‫بعید بدونم، این که نامزد شدیم باعث افتخاره

306
00:13:20,860 --> 00:13:23,860
‫مثلاً‌ می‌خوای حرف خنده‌داری بزنی
‫یا مثلاً مسخره‌بازی‌ای در بیاری؟

307
00:13:23,860 --> 00:13:25,450
‫یا می‌خوای سخنرانی احساسی کنی و

308
00:13:25,530 --> 00:13:27,370
‫از دست‌اندرکارای فیلم تشکر کنی؟

309
00:13:27,450 --> 00:13:29,700
‫اصلاً بهش فکر نکردم،
‫چون برنده نمیشیم

310
00:13:29,780 --> 00:13:32,580
‫اما به‌گمونم اگه بشیم که بعید می‌دونم...

311
00:13:33,370 --> 00:13:35,540
‫از مطبوعات خارجی هالیوود تشکر کنم

312
00:13:35,620 --> 00:13:38,630
‫و همچنین از بقیه‌ی نامزدها و
‫تیمِ فیلمِ «آزاد»

313
00:13:38,710 --> 00:13:42,010
‫- آره، تیم ‌«آزاد». درستـه
‫- آفرین زوئی. عاقل باش

314
00:13:42,010 --> 00:13:44,130
‫- نمی‌خواد عین بنینی باشه
‫- جداً؟

315
00:13:44,130 --> 00:13:46,780
‫آره اما خیلی‌ها هم تلاش کردن
‫این فیلم ساخته شه و

316
00:13:46,780 --> 00:13:47,980
‫نباید کسی از قلم بیفته

317
00:13:47,980 --> 00:13:50,300
‫- هی، تاحالا اسلای استالونه رو دیدی یا نه؟
‫- نه

318
00:13:50,300 --> 00:13:53,575
‫- سلفی باهاش آرزوی همه‌ست، بجنب
‫- خیلی تعریفش رو کردی

319
00:13:53,600 --> 00:13:56,960
‫یه اسطوره می‌خواد من رو به یه
‫اسطوره‌ی دیگه معرفی کنه!

320
00:14:02,530 --> 00:14:03,990
‫و جایزه‌ی گلوب می‌رسه به...

321
00:14:04,070 --> 00:14:05,990
‫مچکرم، مچکرم، مچکرم

322
00:14:06,070 --> 00:14:08,410
‫...کوئینتا برنسون برای فیلم «عواقب خواسته»

323
00:14:13,450 --> 00:14:14,450
‫- هی
‫- سلام داداش

324
00:14:14,540 --> 00:14:16,000
‫- تبریک میگم رفیق
‫- ممنون

325
00:14:16,080 --> 00:14:18,580
‫طرز تشکرت از سل خنده‌دار بود

326
00:14:18,670 --> 00:14:19,880
‫آره از اون...

327
00:14:19,960 --> 00:14:21,500
‫چیزای فی‌البداهه بود

328
00:14:21,500 --> 00:14:23,840
‫خنده‌داره. خیلی‌ها هستن که
کل عمرشون منتظر موندن تا

329
00:14:23,840 --> 00:14:26,760
‫تو سخنرانی گلوب ازشون تشکر شه.
‫موندم اونا چه حالی دارن

330
00:14:26,760 --> 00:14:28,580
‫آره، راستش فکر نکنم اصلاً کسی

331
00:14:28,580 --> 00:14:30,470
‫به این کُسشرا توجهی داشته باشه،‌ نه؟

332
00:14:30,550 --> 00:14:32,470
آره بابا. اصلاً کی اهمیت میده؟ -
آره -

333
00:14:32,560 --> 00:14:33,988
!خدای من

334
00:14:34,812 --> 00:14:38,120
خیلی‌خب، خیلی ممنونم بابت این جایزه

335
00:14:38,350 --> 00:14:40,360
ممنون از انجمن مطبوعات خارجی هالیوود

336
00:14:41,310 --> 00:14:45,030
باعث افتخارم بود که تحت کارگردانیِ
الکساندر پین فوق‌العاده، کار کردم

337
00:14:45,110 --> 00:14:50,450
و باید از دانا لنگلی از استودیوی یونیورسال
و همه کارکنان یونیورسال، تشکر کنم

338
00:14:50,530 --> 00:14:54,950
تهیه‌کنندگان فوق‌العاده و
بازیگران و دست اندرکارانِ شگفت‌انگیزمون

339
00:14:56,870 --> 00:14:57,938
و می‌دونید چیه؟

340
00:14:58,062 --> 00:15:00,790
ببینید، تاحالا ندیدمش
ولی آدم باحالی به نظر میاد

341
00:15:00,880 --> 00:15:03,750
،و اگه آدام اسکات ازش خوشش میاد
پس محاله خیلی آدمِ بدی باشه

342
00:15:03,840 --> 00:15:06,300
سل سپرستین، منم می‌خوام
!ازت تشکر کنم

343
00:15:07,470 --> 00:15:10,800
.اوناهاش اونجاست
!مرسی، سل

344
00:15:10,890 --> 00:15:15,850
!آررره! منم! منم
آره! آره، تصویرم اونجاست

345
00:15:15,930 --> 00:15:19,270
خدای من! سل سپرستین

346
00:15:20,600 --> 00:15:21,980
چی؟

347
00:15:22,060 --> 00:15:24,480
و حالا برای آدمایی که
...از رنج دیگران، شاد میشن

348
00:15:24,570 --> 00:15:27,240
به قسمتی از شب رسیدیم که
منتظرش بودید

349
00:15:27,320 --> 00:15:29,240
نگاهی به تمام افرادی که
امسال از دست دادیم

350
00:15:29,320 --> 00:15:30,863
لطفا صبر کنید
 آخرش تشویق کنید

351
00:15:30,887 --> 00:15:32,230
خودشون هم همینو می‌خواستن

352
00:15:34,620 --> 00:15:37,620
یادی از گذشته. چقدر مفرحه، نه؟ -
آره -

353
00:15:42,670 --> 00:15:44,380
ممنون. سلام -
سلام، گبی -

354
00:15:44,460 --> 00:15:45,710
اوضاع چطوره؟ -
خوبه. ممنون -

355
00:15:45,800 --> 00:15:47,460
درسته که امشب شلوغ ترین شب
برای یه رابط عمومیه

356
00:15:47,550 --> 00:15:48,720
آره. آره -
ولی حس خوبی دارم -

357
00:15:48,800 --> 00:15:50,930
حس می‌کنم دخترمون می‌تونه جایزه رو بگیره -
 آره واقعاً . آره -

358
00:15:51,010 --> 00:15:53,510
کلا یه حس مثبتی هست، نه؟ -
می‌دونم. ایشالله که بشه. نه؟ -

359
00:15:54,430 --> 00:15:58,600
هی. زوئی بهت گفته توی سخنرانیِ دریافتش
 چی می‌خواد بگه؟

360
00:15:58,680 --> 00:16:00,100
معلومه. آره -
آره -

361
00:16:00,190 --> 00:16:02,810
امروز صبح متن رو فرستاد و توی متن‌رسان
ثبتش کردیم، واسه وقتی که شاید برنده بشه

362
00:16:02,900 --> 00:16:06,110
...آره. احیانا یادت نیست که

363
00:16:06,190 --> 00:16:09,070
توی سخنرانیش از کیا تشکر می‌کنه؟ -
فکر کنم آره -

364
00:16:09,150 --> 00:16:10,889
آها. خیلی‌خب ببین

365
00:16:11,213 --> 00:16:12,360
رک می‌پرسم دیگه

366
00:16:12,450 --> 00:16:15,700
،اگه امشب برنده بشه
از منم تشکر می‌کنه؟

367
00:16:18,660 --> 00:16:20,790
،فکر نکنم یادم باشه
آخه سخنرانیش خیلی طولانیه

368
00:16:20,870 --> 00:16:23,300
.اسم من توی سخنرانی اومده؟ فقط بهم بگو
منم توی سخنرانی هستم؟

369
00:16:24,380 --> 00:16:27,210
توی پیش‌نویسی که ما داخل متن‌رسان
بارگذاری کردیم که نیست

370
00:16:27,920 --> 00:16:29,190
برنامه رو تماشا کن و خوش بگذرون

371
00:16:29,270 --> 00:16:31,470
و یه تشکر خیلی ویژه از تد ساراندوس
در نتفلیکس. خیلی خیلی ممنون

372
00:16:31,550 --> 00:16:34,340
.معلومه. تد ساراندوس
اون مرتیکه لامصب

373
00:16:35,430 --> 00:16:37,310
خیلی ممنون

374
00:16:39,810 --> 00:16:43,140
،و گمونم تشکر از سل سپرستین
...یه‌جورایی شده مثلِ

375
00:16:44,380 --> 00:16:45,381
« جین اسمارت »

376
00:16:45,400 --> 00:16:47,900
مالیدن شکم مجسمه بودا
واسه اینکه شانس بیاره

377
00:16:48,480 --> 00:16:52,150
،فقط فرقش اینه که اینجا دیگه برنده شدی
پس واقعاً  با عقل جور درنمیاد

378
00:16:53,360 --> 00:16:55,870
ولی خب توی این صنعت
هیچی با عقل جور درنمیاد، نه؟

379
00:16:55,950 --> 00:16:59,700
!پس...ممنون ازت، سل سپرستین

380
00:16:59,790 --> 00:17:01,250
چه خبر شده؟

381
00:17:02,120 --> 00:17:05,620
.ممنون، جین اسمارت
ممنون، جین اسمارت

382
00:17:05,710 --> 00:17:10,420
منم! منم. تصویرم اونجاست

383
00:17:13,340 --> 00:17:15,090
بسیار خب، بسیار خب

384
00:17:21,930 --> 00:17:24,140
سلام رفیق. اوضاع چطوره داداش؟ -
خوبه -

385
00:17:24,230 --> 00:17:28,730
خب، زوئی کراویتز نگرانه که اسم یکی رو
توی سخنرانیش جا انداخته باشه

386
00:17:28,820 --> 00:17:31,080
،می‌خوام مطمئن بشم اگه برنده شد
اون اسم توی سخنرانی باشه

387
00:17:31,170 --> 00:17:32,940
سخنرانی ها از قبل غلط گیری و
بارگذاری شدن

388
00:17:33,030 --> 00:17:34,530
پس الان دیگه نمی‌تونم
تغییری بدم

389
00:17:34,610 --> 00:17:36,360
.می‌تونی تغییر بدی. صفحه کلید جلوته
فقط تایپش کن

390
00:17:36,450 --> 00:17:38,620
،درسته صفحه کلید دارم
...ولی برای تغییرش به اجازه زوئی

391
00:17:38,700 --> 00:17:40,080
.یا رابط عمومیش، نیاز دارم
دستورالعمل همینه

392
00:17:40,160 --> 00:17:42,120
آره. الان هردوشون اون بیرون
دستشون بنده

393
00:17:42,200 --> 00:17:44,460
ولی ازم خواستن برگردم اینجا
...و انجامش بدم، پس

394
00:17:44,540 --> 00:17:45,830
.آره، درسته
اونوقت تو کی هستی؟

395
00:17:46,750 --> 00:17:49,500
...من توی -
بگیر بشین -

396
00:17:49,590 --> 00:17:52,050
.کانتیننتال پیکچرز کار می‌کنم
اونا فیلم زوئی رو ساختن

397
00:17:52,130 --> 00:17:53,970
،حالا بگذریم
اسمش مت رمیکه

398
00:17:54,050 --> 00:17:56,220
رئیس استودیوهای کانتیننتاله و
...زوئی هم

399
00:17:56,300 --> 00:17:58,300
نگرانه که اسمش رو
توی سخنرانیش یادش رفته باشه

400
00:17:58,390 --> 00:17:59,850
،اگه ازش تشکر نکنه
...داغون میشه، پس

401
00:17:59,930 --> 00:18:01,310
سلام -
سلام -

402
00:18:01,390 --> 00:18:02,770
تو اینجا چی کار می‌کنی؟

403
00:18:02,850 --> 00:18:04,600
من... تو اینجا چی کار می‌کنی؟

404
00:18:04,680 --> 00:18:06,310
همین الان دیدم سر میز بودی

405
00:18:06,390 --> 00:18:07,653
جایزه هم تقدیم می‌کنم

406
00:18:07,677 --> 00:18:09,400
فقط خواستم دیالوگ هام رو
دوباره چک کنم

407
00:18:09,480 --> 00:18:12,320
خانم کراویتز، شما از این مرد خواستید
سخنرانی دریافتتون رو تغییر بده؟

408
00:18:12,400 --> 00:18:13,690
ببخشید، مت...چی؟

409
00:18:13,780 --> 00:18:14,780
مت خودتی؟

410
00:18:14,860 --> 00:18:17,240
ازم خواست اسمش «مت»رو
به سخنرانی شما اضافه کنم

411
00:18:17,320 --> 00:18:19,070
...من -
چه خبر شده؟ -

412
00:18:19,820 --> 00:18:20,830
داشتم شوخی می‌کردم

413
00:18:21,330 --> 00:18:22,330
شوخی نمی‌کرد

414
00:18:22,990 --> 00:18:24,000
...میشه ساکت

415
00:18:24,080 --> 00:18:26,330
ببین، بذار خیلی سریع
واست توضیح بدم، باشه؟

416
00:18:26,410 --> 00:18:27,420
آره، لطفا توضیح بده

417
00:18:27,500 --> 00:18:29,170
.راستش موضوع خیلی ساده‌ست
...من فقط

418
00:18:29,750 --> 00:18:32,300
نمی‌خواستم فراموش کنی
توی سخنرانیت، ازم تشکر کنی

419
00:18:32,380 --> 00:18:34,540
تو هم فکر کردی هرچی
روی پیام‌رسان نوشته باشه، می‌خونم

420
00:18:34,620 --> 00:18:36,280
انگار من ران برگندی ام؟

421
00:18:36,930 --> 00:18:38,050
امیدم به همین بود

422
00:18:39,140 --> 00:18:42,310
من خیلی به این فیلم افتخار می‌کنم

423
00:18:42,390 --> 00:18:44,850
،من نه نویسنده‌شم نه کارگردانش
...و مردم فقط درصورتی می‌فهمن

424
00:18:44,930 --> 00:18:47,350
،منم توی ساختش نقش داشتم
که توی سخنرانیت ازم تشکر کنی

425
00:18:47,440 --> 00:18:49,440
و راستشو بخوای فکر کردم
این خواسته‌م برات مهم نیست

426
00:18:49,520 --> 00:18:51,590
به نظر میاد به جوایز و اینا
هیچ اهمیتی نمیدی

427
00:18:51,670 --> 00:18:53,058
خیلی‌خب. بیا یه چیزی رو
روشن کنیم

428
00:18:53,082 --> 00:18:54,202
من اهمیت میدم

429
00:18:54,226 --> 00:18:55,670
خیلی هم اهمیت میدم

430
00:18:57,150 --> 00:18:58,740
ولی همش میگی
خیلی مسخره‌ست

431
00:18:58,820 --> 00:19:01,160
.دارم تظاهر می‌کنم! من الان پولدارم
معروف هم که هستم

432
00:19:01,240 --> 00:19:03,450
جایزه بردن تنها کاریه که برام مونده

433
00:19:03,540 --> 00:19:05,620
خیلی‌خب عالیه! خب پس
درک می‌کنی مساله چقدر مهمه

434
00:19:05,700 --> 00:19:07,250
متوجه هستی چرا می‌خوام
...ازم تقدیر بشه، پس

435
00:19:07,330 --> 00:19:09,210
.بله متوجهم
ولی تو جزو نقشه من نیستی

436
00:19:09,290 --> 00:19:11,460
،فکر همه جاش رو کردم
و نمی‌ذارم سخنرانیم وسطش قطع بشه

437
00:19:11,540 --> 00:19:12,590
خیلی خجالت آوره

438
00:19:12,670 --> 00:19:15,170
ولی فکر می‌کردم حتی فکر نمی‌کنی
قراره برنده بشی

439
00:19:15,260 --> 00:19:16,340
من برنده میشم

440
00:19:16,420 --> 00:19:19,590
من توی تک تک مهمانی‌های ناهار و عصرانه‌ای
...که اون مطبوعات خارجی هالیوود تخمی

441
00:19:19,680 --> 00:19:21,680
،برگذار کرده
شرکت کردم

442
00:19:21,760 --> 00:19:25,270
،من زحمت کشیدم
و قراره این کوفتی رو برنده بشم

443
00:19:25,350 --> 00:19:27,230
.کلا سه کلمه‌ست
«ممنون مت رمیک»

444
00:19:27,310 --> 00:19:29,100
فقط می‌خوام در همین حد بگی، باشه؟

445
00:19:29,190 --> 00:19:32,810
تو متوجه نیستی. من یک میلیون بار
توی آینه تمرین کردم

446
00:19:32,900 --> 00:19:34,940
.نمی‌تونم الان تغییرش بدم
الان بی نقصه

447
00:19:35,020 --> 00:19:37,940
،اول از ته دل غافلگیر میشم
بعدش خیلی فروتن میشم

448
00:19:38,030 --> 00:19:40,450
کل وجودم از احساس قدردانی لبریز میشه
و می‌زنم زیر گریه

449
00:19:40,530 --> 00:19:41,882
بعدش به خودم مسلط میشم

450
00:19:41,906 --> 00:19:44,860
یه تشکر بزرگ از تیم «آزاد» می‌کنم و تمام

451
00:19:45,240 --> 00:19:48,500
.اگه من نبودم، این فیلم وجود نداشت
من پروژه رو تایید کردم

452
00:19:48,580 --> 00:19:50,920
من و تو، ما تیم «آزاد» هستیم، میدونی؟

453
00:19:51,000 --> 00:19:53,250
محاله واقعاً  همچین باوری داشته باشی -
!دارم -

454
00:19:53,330 --> 00:19:55,170
.خدای من
خیلی غم انگیزه

455
00:19:55,250 --> 00:19:57,050
رفیق، خفه شو دیگه مرد

456
00:19:57,130 --> 00:20:00,800
خیر سرم دارم سعی می‌کنم به کریستوفر نولان
نشون بدم هر نقشی رو می‌تونم بازی کنم

457
00:20:00,880 --> 00:20:02,550
ولی فقط صدای نق زدن تو رو می‌شنوم

458
00:20:02,640 --> 00:20:04,850
.خیلی متاسفیم رامی
امشب هم داری کولاک می‌کنی

459
00:20:04,930 --> 00:20:06,186
زوئی، سر تو داد نزدم

460
00:20:06,210 --> 00:20:07,930
سر این مرتیکه که
نمی‌دونم کیه، داد زدم

461
00:20:08,020 --> 00:20:09,480
من عاشق تو و فیلمتم

462
00:20:09,560 --> 00:20:11,390
واقعاً  خوبه. نه که فقط
به خاطر تنوع فرهنگی خوب باشه

463
00:20:11,480 --> 00:20:13,020
برنده میشی -
خدای من، خیلی دوستت دارم -

464
00:20:13,100 --> 00:20:14,900
،برنده نمیشیم
ولی دوستت دارم

465
00:20:14,980 --> 00:20:19,490
.زوئی، دارم التماست می‌کنم
مامانم برنامه رو می‌بینه

466
00:20:21,450 --> 00:20:22,820
باید برم قسمت خودم رو تمرین کنم

467
00:20:35,460 --> 00:20:38,710
.وای، نه
نه، نه، نه

468
00:20:39,590 --> 00:20:42,380
!خدایا، نه. تف توش

469
00:20:43,800 --> 00:20:48,430
.وای، نه
وای نه، نه. نه

470
00:20:48,510 --> 00:20:49,560
!مت

471
00:20:49,640 --> 00:20:51,680
.آره، دیدمش
آره همین الان بهش میگم

472
00:20:51,770 --> 00:20:52,770
هی، چه خبر؟

473
00:20:52,850 --> 00:20:54,940
زوئی بود. گفت از معامله سیاه‌بال
میاد بیرون

474
00:20:55,020 --> 00:20:56,900
جدی...همین الان بهت گفت؟
...جدی می

475
00:20:56,980 --> 00:20:59,440
آره، الان زنگ زد. گفت سعی کردی
...اسمت رو وارد کنی به

476
00:20:59,530 --> 00:21:01,030
سخنرانی دریافتش؟ -
گندش بزنن -

477
00:21:01,110 --> 00:21:02,570
عقلت رو از دست دادی؟

478
00:21:02,650 --> 00:21:04,410
بدجوری عصبانی شده، باشه؟

479
00:21:04,490 --> 00:21:06,453
پس تشکر رو که بی‌خیال شو

480
00:21:06,477 --> 00:21:08,830
دیگه هیچوقت با «یهودی ها»کار نمی‌کنه

481
00:21:08,910 --> 00:21:10,750
الان وقت این شوخی‌های مسخره نیست، باشه؟

482
00:21:10,830 --> 00:21:12,330
.شوخی نمی‌کنم
به قیافم می‌خوره شوخی می‌کنم؟

483
00:21:12,410 --> 00:21:14,000
ما باید سیاه‌بال رو بسازیم، باشه؟
اولویت اوله

484
00:21:14,080 --> 00:21:15,880
آره اینو متوجهم -
!باید مشکل رو حل کنی -

485
00:21:15,960 --> 00:21:16,960
...من؟ آخه من چه کار

486
00:21:17,040 --> 00:21:19,380
.خودشه! سود فروش از روز اول
از سود فروش بهش درصد میدیم

487
00:21:19,460 --> 00:21:20,460
جدی میگی؟ -
بله -

488
00:21:21,170 --> 00:21:24,300
خب، حالا مثل یه موجود مذکر یهودیِ منطقی
صحبت می‌کنی

489
00:21:27,470 --> 00:21:29,220
وقتی نویسندگان جوان
...ازم می‌خوان نصیحتشون کنم

490
00:21:29,310 --> 00:21:31,720
که چطور در صنعت سرگرمی
...موفق بشن

491
00:21:31,810 --> 00:21:33,293
:بهشون سه تا نکته میگم

492
00:21:33,317 --> 00:21:35,100
اولا، هرچه کوتاه‌تر بهتر

493
00:21:35,480 --> 00:21:37,166
دوما، هرچه سریع‌تر بهتر

494
00:21:37,190 --> 00:21:39,230
سوما، به نصیحت هیچکس گوش ندید

495
00:21:39,299 --> 00:21:41,468
« جایزه یک عمر دستاورد هنری »
« آرون سورکین »

496
00:21:41,570 --> 00:21:44,820
،وقتی به گذشته دوران حرفه‌ایم نگاه میکنم
...انقدر باید از افراد زیادی تشکر کنم که

497
00:21:44,900 --> 00:21:47,950
،توی یه سخنرانی جا نمیشن
برای همین یک عده رو فاکتور می‌گیرم

498
00:21:48,950 --> 00:21:51,910
ممنون، سل سپرستین

499
00:21:58,380 --> 00:22:00,630
آره، یالا

500
00:22:01,550 --> 00:22:05,720
آره! آره! همین یاروئه -
با سل نمی‌تونی در بیفتی -

501
00:22:05,800 --> 00:22:07,340
همین یارو که اینجاست

502
00:22:09,640 --> 00:22:14,640
منم. منم. منم -
خدای من. خدای من -

503
00:22:17,060 --> 00:22:18,060
!آره

504
00:22:18,150 --> 00:22:20,440
عاشقتم آرون سورکین -
!ایول -

505
00:22:20,520 --> 00:22:22,150
با سل نمی‌تونی در بیفتی -
!آره -

506
00:22:23,230 --> 00:22:24,860
!سل سپرستین

507
00:22:31,160 --> 00:22:33,160
سلام، تد -
سلام، مت -

508
00:22:35,080 --> 00:22:37,000
.باید اینو بپرسم، مرد
...چطوری این همه ستاره رو راضی کردی

509
00:22:37,080 --> 00:22:38,460
که توی سخنرانیشون
ازت تشکر کنن؟

510
00:22:38,540 --> 00:22:40,170
...هر روز می‌رفتی سر فیلمبرداری

511
00:22:40,250 --> 00:22:42,960
بهشون سبد میوه ای چیزی می‌دادی؟

512
00:22:43,050 --> 00:22:44,510
نه، توی قراردادشون نوشته

513
00:22:44,590 --> 00:22:47,380
.نه، مجبورشون می‌کنم
به معنای واقعی مجبورن ازم تشکر کنن

514
00:22:48,340 --> 00:22:49,470
واقعاً ؟ -
آره -

515
00:22:49,550 --> 00:22:51,890
آره، من همچین چیز مهمی رو
نمی‌سپرم به شانس

516
00:22:52,600 --> 00:22:54,890
.آره، نه
واو، واقعاً  زیرکانه‌ست

517
00:22:54,970 --> 00:22:56,350
منم باید از این به بعد
همین کار رو بکنم

518
00:22:56,430 --> 00:22:57,520
آره. آره، مگه نه؟

519
00:22:57,600 --> 00:23:00,100
آخه در غیر این صورت، چه دلیلی دارن
ازمون تشکر کنن؟

520
00:23:00,190 --> 00:23:02,070
،ما چرتکه اندازیم
اونا هنرمندن

521
00:23:02,690 --> 00:23:04,400
...آره، یعنی گمونم
...یعنی

522
00:23:04,480 --> 00:23:07,400
...منم هنرمندم، پس -
خیلی خنده‌دار بود -

523
00:23:07,490 --> 00:23:11,120
...نه، آخه هستم. آخه ما
هردومون هنرمندیم، تد

524
00:23:11,200 --> 00:23:13,030
من یه هنرمند وامونده نیستم

525
00:23:13,120 --> 00:23:14,410
خب، من یه هنرمند وامونده هستم

526
00:23:16,120 --> 00:23:18,210
خب، حتی اگه انقدر خل هستی که
...اینو باور داشته باشی

527
00:23:18,290 --> 00:23:20,380
جلوی هنرمندهای واقعی
حرفش رو نزن

528
00:23:21,750 --> 00:23:23,090
فکر کنم بعدی نوبت
گروه بندیِ توئه

529
00:23:23,710 --> 00:23:24,710
تف توش

530
00:23:28,380 --> 00:23:29,380
عجب اسکلی

531
00:23:30,130 --> 00:23:32,390
...می‌دونید، بدترین قسمت فصل جوایز

532
00:23:32,470 --> 00:23:36,720
این همه خوش رقصیِ مداوم
برای جلب توجهه

533
00:23:36,810 --> 00:23:38,313
مگه نه، باشا؟

534
00:23:38,337 --> 00:23:41,100
ما از خوش رقصی و
ولگردی متنفر نیستیم؟

535
00:23:42,110 --> 00:23:45,320
،مراقب سگ زد زیر قولش و نیومد
و باشا هم از تنهایی متنفره

536
00:23:45,400 --> 00:23:48,740
ولی قسم می‌خورم گوهی که
توی اتاق استراحت افتاده، کار اون نبود

537
00:23:48,820 --> 00:23:51,700
،مال بانو جودی دنچ بود
ولی جودی، من جمعش کردم

538
00:23:51,780 --> 00:23:53,030
دوستت دارم

539
00:23:53,120 --> 00:23:56,620
برای تقدیم جایزه بهترین فیلمِ
...موزیکال یا کمدی

540
00:23:56,700 --> 00:23:58,982
مردی اومده که
هیچکدوم رو انجام نداده

541
00:23:59,006 --> 00:24:00,460
زک اسنایدر، تشویق کنید

542
00:24:07,090 --> 00:24:08,130
ممنون

543
00:24:08,210 --> 00:24:10,930
حالا واسه اونایی که فکر می‌کنن
برنامه زیادی سریع جلو رفته

544
00:24:11,010 --> 00:24:13,139
یا حس کردن به اندازه کافی
طولانی نیست

545
00:24:13,163 --> 00:24:15,640
.نگران نباشید
...من یه نسخه ۶ ساعته از برنامه

546
00:24:15,720 --> 00:24:20,140
با نسبت تصویر ۴:۳ و سیاه و سفید
...به سبک نسخه اسنایدر، برای دانلود دیجیتال

547
00:24:20,230 --> 00:24:24,520
و بلوری به قسمت ۲۹.۹۹ دلار
منتشر می‌کنم. پس دنبالش باشید

548
00:24:25,900 --> 00:24:27,030
کاملا ارزشش رو خواهد داشت

549
00:24:27,690 --> 00:24:29,860
خیلی خب، برسم سر کار، باشه؟

550
00:24:29,940 --> 00:24:34,030
...نامزدهای بهترین فیلمِ موزیکال یا کمدی

551
00:24:35,330 --> 00:24:36,450
«سگ ها هم انسان هستند»

552
00:24:39,700 --> 00:24:41,580
«عواقب خواسته»

553
00:24:42,540 --> 00:24:43,653
«زیرک»

554
00:24:44,277 --> 00:24:45,590
«آزاد»

555
00:24:45,670 --> 00:24:46,670
آره

556
00:24:46,750 --> 00:24:49,050
،و در نهایت
«زنبق‌های یک روزه»

557
00:24:50,380 --> 00:24:52,550
...گلدن گلوب می‌رسه به

558
00:24:55,010 --> 00:24:57,600
!سل سپرستین. نه
«آزاد»

559
00:24:57,680 --> 00:25:01,270
!آزاد! آزاد! آره! آره -
!خدای من. خدای من -

560
00:25:01,350 --> 00:25:05,480
.آره! آره، ما موفق شدیم
آره، آره

561
00:25:06,480 --> 00:25:11,030
پتی! مبارکه. تو برنده شدی -
خدای من -

562
00:25:12,900 --> 00:25:15,740
.من برنده جایزه شدم
ما تونستیم. موفق شدیم

563
00:25:15,820 --> 00:25:18,120
.موفق شدم
واقعاً  داره اتفاق میفته

564
00:25:18,200 --> 00:25:20,120
عالیه. فوق العاده‌ست -
ممنون -

565
00:25:21,620 --> 00:25:22,960
خدای من

566
00:25:27,290 --> 00:25:29,710
واو. واو

567
00:25:31,130 --> 00:25:33,433
...من انتظارش رو نداشتم، من

568
00:25:33,657 --> 00:25:34,760
می‌دونم همه همنو میگن

569
00:25:34,840 --> 00:25:38,010
ولی من واقعاً  واقعاً
انتظارش رو نداشتم. واو

570
00:25:38,100 --> 00:25:43,390
واقعاً  باورم نمیشه اسم من
...در کنار رویاپردازهایی مثل الکساندر پین

571
00:25:43,480 --> 00:25:46,230
و قصه گوییِ استادانه‌ش در
...«زنبق‌های یک روزه»

572
00:25:46,310 --> 00:25:49,650
در یک مکالمه اومده

573
00:25:49,730 --> 00:25:55,110
«یا جاناتان لوین و «سگ ها هم انسان هستندِ
خنده‌دار و خالصانه‌ش

574
00:25:55,200 --> 00:25:59,490
خیلی مسخره‌ست که اینطوری
ما رو در مقابل هم قرار میدن

575
00:25:59,580 --> 00:26:00,580
بله

576
00:26:00,660 --> 00:26:04,500
،پس این جایزه رو به نیابت از همه ما
 قبول می‌کنم

577
00:26:05,590 --> 00:26:06,722
...و

578
00:26:08,846 --> 00:26:10,050
معذرت می‌خوام

579
00:26:11,710 --> 00:26:16,380
خیلی خداروشکر می‌کنم که
می‌تونم با این کار، امرار معاش کنم

580
00:26:16,890 --> 00:26:22,930
،هنر سازی و قصه گویی از ته دل
یک امتیاز ویژه‌ست

581
00:26:23,020 --> 00:26:24,520
و من این امتیاز رو
سبک نمی‌شمرم

582
00:26:26,690 --> 00:26:29,428
ممنونم از انجمن
مطبوعات خارجی هالیوود

583
00:26:29,452 --> 00:26:32,860
ممنونم از بازیگران و
دست اندرکاران فوق‌العادم

584
00:26:33,530 --> 00:26:39,700
،و بله، ممنون از سل سپرستین
!که واقعاً  روی فیلم من کار کرده

585
00:26:40,950 --> 00:26:46,920
،و تهیه‌کننده محکم من، استاد من
و بهترین دوستم، پتی لی

586
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
اوه، زو

587
00:26:48,790 --> 00:26:50,880
...من عاشقتم. من

588
00:26:53,300 --> 00:26:57,840
و یه نفر دیگه هم هست که
مایلم ازش تشکر کنم

589
00:26:57,930 --> 00:27:00,090
وسط حرفم موسیقی نذارید -
خدای من. خدای من -

590
00:27:00,180 --> 00:27:03,180
ار روز اول، به این فیلم باور داشت

591
00:27:03,260 --> 00:27:05,520
،اگه اون نبود
این فیلم ساخته نمی‌شد

592
00:27:05,600 --> 00:27:07,940
...و می‌خوام از این فرصت استفاده کنم

593
00:27:08,020 --> 00:27:11,310
...تا بگم خیلی ازت ممنونم

594
00:27:11,400 --> 00:27:12,940
مت رمیک

595
00:27:29,710 --> 00:27:32,880
خیلی‌خب. آره، آره، زوئی اومده

596
00:27:36,460 --> 00:27:38,050
خب سخنرانیم چطور بود؟

597
00:27:38,130 --> 00:27:41,470
،آخه واقعاً  فکر نمی‌کردم برنده بشم
برای همین اون بالا پرت و پلا می‌گفتم

598
00:27:41,550 --> 00:27:43,970
حتی نمی‌دونم چی گفتم -
مردم شیفته‌ش شده بودن -

599
00:27:44,060 --> 00:27:45,770
واقعاً ؟ -
...آره. خیلی صادقانه -

600
00:27:45,850 --> 00:27:48,600
.و دوست داشتنی بود
و گیرا

601
00:27:48,690 --> 00:27:50,650
ممنون. دوستت دارم -
هی -

602
00:27:50,730 --> 00:27:53,020
 <i>اسمت رو نگفت -</i>
می‌دونم. می‌دونم -

603
00:27:53,110 --> 00:27:56,280
<i>حتی واسه آلن فریدلند که
گوشش کر شده، زیرنویس روشن کردیم</i>

604
00:27:56,360 --> 00:27:57,940
<i>!ولی هیچی به هیچی
چی شد؟</i>

605
00:27:58,030 --> 00:28:00,172
.نمی‌دونم چی بگم، مامان
 متاسفم

606
00:28:00,196 --> 00:28:02,360
وضعیت پیچیده‌ست

607
00:28:02,740 --> 00:28:05,700
بعدا برات تعریف می‌کنم، باشه؟
باید برم

608
00:28:05,790 --> 00:28:07,950
 <i>باشه، ولی دوباره زنگ بزن -</i>
دوستت دارم. خداحافظ -

609
00:28:08,040 --> 00:28:10,790
چه خبر کصکش؟ -
!ما برنده شدیم -

610
00:28:10,870 --> 00:28:13,590
!زدیم توی گوشش -
!موفق شدیم -

611
00:28:13,670 --> 00:28:16,420
و حدس بزن «انکلر» تیتر شب رو
:چی نوشته

612
00:28:16,500 --> 00:28:20,800
بازیکن برتر عصر، معاون تولید کانتیننتال»
«سل سپرستین لعنتی

613
00:28:20,880 --> 00:28:22,680
خدای من

614
00:28:22,760 --> 00:28:25,970
همش فقط چون گذاشتی آدام اسکات
روی مبلِ لکه عن برداشته‌ت، بخوابه

615
00:28:26,060 --> 00:28:28,470
دیگه رسماً  برنده هالیوود شدی -
ممنون -

616
00:28:28,560 --> 00:28:32,980
!سپ! رفیق،ببین چی کار کردیم! عمراً  -
نه! رفیق! رفیق! بیا ببینم -

617
00:28:33,060 --> 00:28:36,110
!آره -
!ما تونستیم -

618
00:28:36,190 --> 00:28:38,530
.هی، گوش کن
جیمی کیمل پنت هاوس رو اجاره کرده

619
00:28:38,610 --> 00:28:40,650
.قراره بهترین پارتی آخر شبِ تاریخ بشه
می‌خوای بری؟

620
00:28:40,740 --> 00:28:42,820
!من عاشق جیمی کیملم! پایه‌ام -
!ایول -

621
00:28:42,910 --> 00:28:44,700
!فردا نمیام سرکار -
باشه -

622
00:28:44,780 --> 00:28:47,080
!سل سپرستین -
!آره -

623
00:28:47,160 --> 00:28:48,450
سلام

624
00:28:49,370 --> 00:28:50,370
سلام

625
00:28:50,460 --> 00:28:53,170
عالی بود -
ممنون. خیلی ممنون -

626
00:28:53,250 --> 00:28:54,500
!واستا، مت
کجا میری؟

627
00:28:55,630 --> 00:28:58,250
.اون ماشین منه. دارم میرم خونه
می‌دونی، شب طولانی بود

628
00:28:58,340 --> 00:29:00,010
بهش گفتی؟ -
خب، می‌خواستم الان بگم -

629
00:29:00,090 --> 00:29:01,970
چی بگی؟ -
آماده‌ست معامله رو جوش بدیم -

630
00:29:02,450 --> 00:29:03,635
یه فیلم داریم

631
00:29:03,859 --> 00:29:05,350
!تیم سیاه‌بال

632
00:29:05,430 --> 00:29:07,390
!تیم سیاه‌بال لامصب -
واقعاً ؟ -

633
00:29:07,470 --> 00:29:09,520
!آره -
!خدای من! تیم سیاه‌بال! ایول -

634
00:29:09,600 --> 00:29:11,230
!ممنون، ممنون، ممنون

635
00:29:11,310 --> 00:29:13,350
روز تعطیلت مبارک -
آره. مال تو هم مبارک -

636
00:29:13,900 --> 00:29:15,440
ممنون، واقعاً  میگم -
آره -

637
00:29:15,520 --> 00:29:17,940
.قراره یه فیلم عالی دیگه بسازی
چند سال دیگه باز برمی‌گردیم

638
00:29:18,020 --> 00:29:20,110
بازم از اینا می‌گیری -
...بعید می‌دونم، ولی -

639
00:29:20,190 --> 00:29:22,650
به زودی باهات حرف می‌زنم -
مت، واستا! میکروفونم قطع شد -

640
00:29:22,740 --> 00:29:25,160
ولی شنیدی که
ازت تشکر کردم؟

641
00:29:25,240 --> 00:29:26,740
.شنیدم. دیدم
دهانت رو دیدم

642
00:29:26,820 --> 00:29:28,870
اسمم رو با لب‌هات گفتی. ازت ممنونم -
آره

643
00:29:28,950 --> 00:29:30,950
خیلی متاسفم که اونجا
...خل شده بودم، پس

644
00:29:31,040 --> 00:29:33,160
آره -
نه، نه. ایرادی نداره. عیبی نداره -

645
00:29:33,250 --> 00:29:35,255
ولی واقعاً  جدی میگم. ممنونم

646
00:29:35,279 --> 00:29:37,130
ممنون که اجازه
ساخت «آزاد» رو دادی

647
00:29:37,210 --> 00:29:40,130
خب، من از همون اول کار
بهت باور داشتم

648
00:29:40,210 --> 00:29:43,340
می‌دونی، درنهایت هم تویی که هنرمندی
و منم چرتکه اندازم

649
00:29:44,090 --> 00:29:46,090
شب خوبی داشته باشی. خیلی‌خب -
آره. به زودی حرف می‌زنیم -

650
00:29:46,180 --> 00:29:49,220
!سلام -
!زوئی! سلام، عزیزم! سلام -

651
00:29:49,310 --> 00:29:52,520
اوه مت، می‌دونی که تو هم
یه روزی از اینا می‌گیری

652
00:29:53,180 --> 00:29:55,020
فقط قبلش باید اخراج بشی

653
00:29:55,690 --> 00:29:57,810
،شاید زودتر از چیزی که فکر می‌کنی
اتفاق بیفته

654
00:29:57,900 --> 00:30:01,230
.تبریک میگم، پتی
تو واقعاً  واقعاً  لیاقتش رو داری، باشه؟

655
00:30:01,320 --> 00:30:03,570
ممنون -
واست خوشحالم. آره. ممنون -

656
00:30:03,650 --> 00:30:06,660
!ممنون، مت رمیک -
!ممنون، پتی لی -

657
00:30:07,660 --> 00:30:10,830
!تیم آزاد! آره! تیم آزاد -
!تیم آزاد -

658
00:30:10,910 --> 00:30:14,460
!آره! آره

659
00:30:14,460 --> 00:30:18,840
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

660
00:30:18,840 --> 00:30:19,840
تف توش

661
00:30:19,840 --> 00:30:24,010
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

662
00:30:24,010 --> 00:30:25,130
فیلمت باخت؟

663
00:30:26,340 --> 00:30:27,430
نه، برنده شد

664
00:30:28,930 --> 00:30:29,970
لطفا منو ببر خونه

665
00:30:31,930 --> 00:30:33,020
حله

