﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,610 --> 00:00:12,010
‫« استودیو »

3
00:00:14,620 --> 00:00:17,460
‫« سینماکان »

4
00:00:17,460 --> 00:00:24,460
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

5
00:00:24,460 --> 00:00:26,040
<i>‫تا شش هفته‌ی آینده</i>

6
00:00:26,040 --> 00:00:28,000
<i>‫آماده شید که بگید،</i>

7
00:00:28,000 --> 00:00:29,800
<i>‫آررره</i>

8
00:00:35,060 --> 00:00:36,620
‫متیو...

9
00:00:36,644 --> 00:00:37,665
...تو رو خدا

10
00:00:37,690 --> 00:00:39,985
گوشیت رو بذار کنار

11
00:00:40,010 --> 00:00:41,220
‫اینقدر نگیر دستت

12
00:00:41,310 --> 00:00:43,230
‫باشه،‌ ببخشید.
‫فقط یه لحظه...

13
00:00:43,230 --> 00:00:44,770
‫یه چیزی تو دفتر جا گذاشتم...

14
00:00:44,770 --> 00:00:47,690
‫گفتم یکی بیاد اینجا و تحویلش بده بهم

15
00:00:47,770 --> 00:00:49,770
‫- اما الان دیگه می‌ذارم کنار
‫- باشه

16
00:00:49,770 --> 00:00:51,610
‫- عالیـه. دیگه گوشی نمی‌گیری دستت؟
‫- نه

17
00:00:51,610 --> 00:00:52,900
خوبـه. خیلی‌خب

18
00:00:52,990 --> 00:00:56,320
‫خب،‌ یکم از دفتر تعریف کن

19
00:00:56,910 --> 00:00:59,030
‫راستش خبرهای زیادی بوده

20
00:00:59,030 --> 00:01:02,410
‫فیلم‌ کول‌ایدمون که حسابی داره می‌ترکونه

21
00:01:02,410 --> 00:01:03,830
‫- و خیلی ذوقش رو داریم
‫- آره

22
00:01:03,830 --> 00:01:06,580
‫و آخرهفته هم قراره بریم سینماکان که

23
00:01:06,670 --> 00:01:10,130
‫باید خیلی سر و صدا کنه

24
00:01:10,210 --> 00:01:12,090
‫- و این عالیـه...
‫- آره، امیدوارم

25
00:01:12,090 --> 00:01:14,340
کلاً خیلی واسه این پروژه هیجان دارم

26
00:01:14,340 --> 00:01:17,800
‫خوبـه. با کسی آشنا نشدی؟
‫با کسی قرار نمی‌ذاری؟

27
00:01:17,890 --> 00:01:20,850
‫نه، اگه بخوام رواست باشم...

28
00:01:22,970 --> 00:01:25,020
‫یکم احساس تنها می‌کنم...

29
00:01:25,850 --> 00:01:28,020
‫کلی کار می‌کنم و...

30
00:01:29,110 --> 00:01:31,820
‫اشتباه برداشت نکنی،
‫از همکارهام خوشم میاد اما

31
00:01:31,900 --> 00:01:34,940
‫حس می‌کنم چون رئیس‌شونم

32
00:01:35,030 --> 00:01:38,200
‫خیلی باهاشون دوست نیستم،
‫متوجهی؟

33
00:01:38,280 --> 00:01:39,780
‫هه! میگه دوست!

34
00:01:39,870 --> 00:01:43,265
‫اون استودیو مهم‌ترین مسئله ‫توی

35
00:01:43,289 --> 00:01:45,620
زندگیتـه و خیلی خوبـه

36
00:01:45,620 --> 00:01:48,640
‫کامیک‌کان رو هم که داری می‌بری

37
00:01:49,460 --> 00:01:51,090
‫سینماکانـه و برنده‌شدنی نیست

38
00:01:51,090 --> 00:01:53,050
‫اما کاملاً‌ درست میگی

39
00:01:53,130 --> 00:01:54,880
‫تک تک حرفات درستـه

40
00:01:54,960 --> 00:01:57,470
‫گندش بزنن. طرف رسید

41
00:01:57,550 --> 00:02:00,390
‫می‌خوای تا من میرم دسر سفارش بدی؟

42
00:02:00,470 --> 00:02:02,180
‫- دسر. باشه...
‫- آره، بستنی‌ای چیزی

43
00:02:02,260 --> 00:02:05,020
‫- ...بستنی و کیک لایه‌ای و اینجور چیزا
‫- آره، ممنون

44
00:02:05,100 --> 00:02:06,180
‫زودی برمی‌گردم

45
00:02:23,910 --> 00:02:25,160
‫- جما
‫- سلام

46
00:02:25,160 --> 00:02:27,160
‫- سلام، من متم. دیو فرانکو رو می‌شناسم
‫- سلام

47
00:02:27,250 --> 00:02:28,290
‫- عالیـه
‫- خوشحال شدم

48
00:02:28,290 --> 00:02:30,660
‫ممنون که اومدی اینجا.
‫من... خیلی سرم شلوغ بود

49
00:02:30,660 --> 00:02:32,940
‫باید حتماً قبل از سفر آخرهفته می‌دیدمت

50
00:02:32,940 --> 00:02:34,100
‫باشه، مشکلی نیست

51
00:02:34,100 --> 00:02:35,460
‫- بخشی از کاره دیگه
‫- دقیقاً

52
00:02:35,460 --> 00:02:37,300
‫دیویس گفت همه دارید میرید وگاس، آره؟

53
00:02:37,300 --> 00:02:38,630
‫- آره
‫- باید خوش بگذره

54
00:02:38,720 --> 00:02:41,680
‫آره، با کادوهای مهمونی عالی‌ترم میشه

55
00:02:41,760 --> 00:02:44,720
‫- آره، حتماً. بفرمایید
‫- خیلی ممنون

56
00:02:44,810 --> 00:02:46,520
‫قبلاً ماشروم زدی دیگه؟

57
00:02:46,600 --> 00:02:48,730
‫آره، تو کار ماشروم زدنم

58
00:02:48,810 --> 00:02:51,980
‫بدجوری. خب حالا اینا چقدر قوی‌ان؟

59
00:02:52,060 --> 00:02:53,700
‫تو هرواحد باید دو هشتم بریزی

60
00:02:54,504 --> 00:02:56,511
‫دو هشتم

61
00:02:56,576 --> 00:02:59,137
یعنی میشه ۲۵ صدم؟

62
00:02:59,490 --> 00:03:01,950
‫آره دیگه، همون دو هشتم

63
00:03:03,370 --> 00:03:06,450
‫- دو هشتم
‫- آره، دو هشتم

64
00:03:06,540 --> 00:03:07,750
‫آره، حله

65
00:03:07,750 --> 00:03:09,910
‫- مشکلی نیست؟
‫- هیچ مشکلی نیست. فهمیدم

66
00:03:09,910 --> 00:03:11,920
‫خیلی هم ممنون.
‫بفرمایید

67
00:03:12,000 --> 00:03:13,960
‫- ممنون. واقعاً‌ زحمت کشیدی
‫- قربونت

68
00:03:14,040 --> 00:03:15,840
‫- وگاس خوش بگذره
‫- ممنون

69
00:03:16,880 --> 00:03:17,880
‫متیو

70
00:03:17,960 --> 00:03:19,380
‫- مامان
‫- چیه؟

71
00:03:19,470 --> 00:03:21,840
‫دختره کی بود؟
‫چقدر بانمک بود

72
00:03:21,840 --> 00:03:25,560
‫آره. متخصص تغذیه‌ست.
‫دیو فرانکو بهم معرفی کردش

73
00:03:25,560 --> 00:03:27,770
‫خوبـه چون خیلی چاق شدی

74
00:03:27,850 --> 00:03:28,850
‫ممنون

75
00:03:28,930 --> 00:03:30,690
‫باید قرص لاغری اوزمپیک بخوری

76
00:03:30,770 --> 00:03:32,600
‫- رو همه جواب میده
‫- آره

77
00:03:32,690 --> 00:03:33,940
‫- منم شنیدم
‫- آره

78
00:03:33,940 --> 00:03:36,150
<i>‫من مت بلونی هستم و اینجا
‫خبرگزاری دِ تاونـه</i>

79
00:03:36,150 --> 00:03:39,070
<i>‫که به‌خاطر مراسم سینماکان
‫داریم میریم لاس‌وگاس</i>

80
00:03:39,150 --> 00:03:40,150
<i>‫اگر نمی‌دونید</i>

81
00:03:40,150 --> 00:03:43,070
<i>‫سینماکان یه گردهمایی سالانه‌ست که
‫تموم استودیوهای بزرگ</i>

82
00:03:43,070 --> 00:03:46,780
<i>‫یک روز فرصت دارن تا توجه سینماداران رو با
‫پروژه‌های آتی‌شون جلب کنن</i>

83
00:03:46,780 --> 00:03:49,620
<i>‫اساساً هرچی سینمادارها بیشتر از
‫فیلم‌ها خوش‌شون بیاد،</i>

84
00:03:49,620 --> 00:03:52,960
<i>‫اون فیلم تو سینماهای بیشتری پخش میشن و
‫پول بیشتری هم در میارن</i>

85
00:03:52,960 --> 00:03:56,290
<i>‫مجموعه‌ استودیوی کانتیننتال،
‫کانون توجه سینماکان امسالـه</i>

86
00:03:56,380 --> 00:03:57,380
‫آررره

87
00:03:57,460 --> 00:03:59,210
<i>‫تموم کارهاشون پرسروصدا بوده</i>

88
00:03:59,210 --> 00:04:02,510
<i>‫حتی مردم میگن که فیلم موفق‌شون
‫یعنی «کول‌اید»، می‌تونه باربی دوم باشه</i>

89
00:04:02,510 --> 00:04:04,510
<i>‫- به‌گمونم باید کول‌اید رو...</i>
‫- آره! همینـه بلونی!

90
00:04:04,510 --> 00:04:05,680
<i>‫...موقع تماشای کول‌اید بخورم</i>

91
00:04:05,680 --> 00:04:07,810
‫<i>از سلبریتی‌های زیادی برای
‫سخنرانی‌‌شون نام بردن</i>

92
00:04:07,810 --> 00:04:10,310
<i>‫و شایعه شده که مدیرعامل کام‌ورلد
‫یعنی گریفین میل،</i>

93
00:04:10,390 --> 00:04:12,480
<i>‫موقع اختتامیه روی صحنه میاد</i>

94
00:04:12,560 --> 00:04:14,810
‫<i>دارن همه‌‌ی تلاش‌شون رو
‫برای سینماکان می‌کنن</i>

95
00:04:14,900 --> 00:04:17,700
<i>‫برای پیگیری جدیدترین خبرها
‫من و د تاون رو دنبال کنید</i>

96
00:04:18,400 --> 00:04:19,543
‫خب دوستان

97
00:04:19,568 --> 00:04:22,964
‫به مناسبت سینماکان، می‌خوام به همگی

98
00:04:22,988 --> 00:04:26,005
‫میموساهای کول‌اید رو معرفی کنم

99
00:04:26,030 --> 00:04:28,330
‫پتی، این یکی شراب سیب داره،
‫مخصوص خودت

100
00:04:28,410 --> 00:04:30,410
‫آب‌سیب و کول‌اید؟ نه

101
00:04:30,500 --> 00:04:31,750
‫به‌سلامتی

102
00:04:31,750 --> 00:04:33,580
‫باید واسه «دریاچه‌‌ی نقره‌ای» نوشیدنی بسازی

103
00:04:33,580 --> 00:04:35,380
‫اونـه که اسکار می‌بره

104
00:04:35,460 --> 00:04:37,940
‫آره، واسه خودم.
‫اما ازت ممنونم

105
00:04:38,590 --> 00:04:40,800
‫ممنون پتی.
‫امسال همه‌چی تو مشت خودمونـه

106
00:04:40,800 --> 00:04:43,800
‫کلی فیلم فاخر داریم،
‫دریاچه‌ی نقره‌ای، شهر الفبا

107
00:04:43,880 --> 00:04:45,220
‫فیلم موفقی مثل کول‌اید

108
00:04:45,220 --> 00:04:46,380
‫سیاه‌بال رو یادت نره

109
00:04:46,380 --> 00:04:48,350
‫سورپرایزمون حسابی می‌ترکونـه

110
00:04:48,350 --> 00:04:50,640
‫زوئی کراویتز هم به سخنرانی می‌رسه دیگه؟

111
00:04:50,640 --> 00:04:53,520
‫تو بوخارست سر صحنه‌ست اما
‫خودش رو می‌رسونه،‌ گوش شیطون کر

112
00:04:53,520 --> 00:04:56,100
‫وای خدا، استرس امونم رو بریده

113
00:04:56,100 --> 00:04:58,320
‫امسال می‌تونیم سینماکان رو تسخیر کنیم

114
00:04:58,320 --> 00:05:00,480
‫مت بلونی توی د تاونم داشت درموردش حرف می‌زد

115
00:05:00,480 --> 00:05:02,780
‫- وای، چه خوب. خیلی خوبـه
‫- وای پسر

116
00:05:02,780 --> 00:05:05,910
‫امشب یه‌جوری جشن می‌گیریم که انگار
‫فیلم «ترس و نفرت در لاس‌وگاس»ـه

117
00:05:05,910 --> 00:05:07,440
‫دیدیش دیگه؟

118
00:05:07,440 --> 00:05:09,200
‫- نه
‫- وای خدا

119
00:05:09,200 --> 00:05:10,580
‫اینم باید به لیست اضافه کنیم

120
00:05:10,580 --> 00:05:13,580
‫اگه بگم چه فیلمای کلاسیکی رو
‫ندیده، پشمات می‌ریزه

121
00:05:13,580 --> 00:05:16,710
‫اگه منظورت از کلاسیک،
‫کلکسیون ویدیوهای خونگیتـه پس آره

122
00:05:16,710 --> 00:05:19,500
‫«مانکن» رو ندیده،
‫«مدرسه‌ی تابستانی» رو ندیده

123
00:05:19,500 --> 00:05:23,020
‫منظورم رو می‌گیری؟
‫اگه قراره با کارگردان‌های معروف کار کنی

124
00:05:23,020 --> 00:05:24,800
‫باید فیلم‌های اصلی رو دیده باشی

125
00:05:24,800 --> 00:05:26,630
‫- کار کنه؟
‫- اولین فیلمم چراغ سبز گرفته

126
00:05:26,630 --> 00:05:28,720
‫یه فیلم تو ژانر وحشت جسمی از
‫ کورالی فارژا

127
00:05:28,720 --> 00:05:30,010
‫خب بچه‌ها

128
00:05:30,510 --> 00:05:31,760
‫این رو کاملاً جدی میگم

129
00:05:32,660 --> 00:05:34,940
‫می‌دونید که مجموعه‌ استودیوی کانتیننتال

130
00:05:34,940 --> 00:05:36,560
‫تو این دنیا مهم‌ترین چیزمـه

131
00:05:36,560 --> 00:05:38,440
‫توی جلسات مشاورم درموردش حرف می‌زنم،

132
00:05:38,440 --> 00:05:41,730
‫مامانم بحثش رو پیش می‌کشه،
‫خودتون هم خیلی بحثش رو پیش می‌کشید

133
00:05:41,820 --> 00:05:43,530
‫و خب...

134
00:05:43,610 --> 00:05:47,160
‫الان در آستانه‌ی سالی هستیم که
‫می‌تونه مهم‌ترین سال‌مون باشه

135
00:05:47,240 --> 00:05:48,450
‫جداً؟ مهم‌ترین؟

136
00:05:49,240 --> 00:05:51,580
‫خب آره، مهم‌ترین

137
00:05:51,660 --> 00:05:54,450
‫پس به‌سلامتی کانتیننتال، دوستان

138
00:05:54,540 --> 00:05:56,410
‫به سلامتی کانتیننتال

139
00:05:58,370 --> 00:05:59,380
‫مزخرف بود

140
00:05:59,460 --> 00:06:01,630
‫- چقدر بده
‫- حالم بد شد. کیر بره توش

141
00:06:01,710 --> 00:06:02,750
‫اَیی

142
00:06:05,630 --> 00:06:07,550
‫وای خدا.
‫عجب مراسمی بشه

143
00:06:07,550 --> 00:06:08,840
‫خیلی‌ها گفتن میان

144
00:06:08,840 --> 00:06:10,470
‫عاشق وقتاییم که میری تو فاز مهمونی

145
00:06:10,470 --> 00:06:11,800
‫حق‌مونـه خودمون رو خالی کنیم

146
00:06:11,890 --> 00:06:13,390
‫- مخصوصاً تو وگاس، عزیزم
‫- لعنتی

147
00:06:13,390 --> 00:06:15,310
‫- فیلم «هوسران‌ها». این یکی رو دیدم
‫- خداروشکر

148
00:06:15,310 --> 00:06:18,020
‫من کوکایینِ اعلای طبی هم آوردم

149
00:06:18,020 --> 00:06:19,810
‫عین موادهای کیث ریچاردز.
‫بیاید پیش خودم

150
00:06:19,810 --> 00:06:22,320
‫راستش منم از این دختره جما
‫شکلات‌های ماشرومی گرفتم

151
00:06:22,320 --> 00:06:23,650
‫دختره موادفروش سلبریتی‌هاس

152
00:06:23,650 --> 00:06:25,240
‫- جانم؟ می‌خوای مواد بزنی؟
‫- آره

153
00:06:25,320 --> 00:06:26,740
‫تو که دیگه گُل هم نمی‌کشی

154
00:06:26,740 --> 00:06:28,990
‫تاحالا تو زندگیت چندبار ماشروم زدی؟

155
00:06:28,990 --> 00:06:30,320
‫- چهاربار
‫- وای

156
00:06:30,410 --> 00:06:31,910
‫- سیکتیر
‫- محشره

157
00:06:31,990 --> 00:06:35,040
‫ماشروم زدن تو وگاس جزو بزرگ‌ترین آرزوهامـه

158
00:06:35,120 --> 00:06:36,750
‫وایسا ببینم، خیلی قوی‌ان؟

159
00:06:36,830 --> 00:06:39,580
‫خب، دو هشتمن یعنی...

160
00:06:39,670 --> 00:06:42,250
‫آره، میشه ۲۵ صدم.
‫یعنی حدوداً تو هرکدوم یه چهارم گرمـه

161
00:06:42,340 --> 00:06:43,380
‫- میکرودوزه
‫- آره

162
00:06:43,460 --> 00:06:45,170
‫گفتم بذارم‌شون تو یه سینی بزرگ

163
00:06:45,260 --> 00:06:47,760
‫مثل قدیم‌ها توی هالیوود
‫چون اینجا وگاسـه عزیزم

164
00:06:47,840 --> 00:06:49,340
‫وگاس عزیزم

165
00:06:49,430 --> 00:06:50,590
‫- بگو
‫- دیالوگش رو بگو

166
00:06:50,680 --> 00:06:52,640
‫- وگاس عزیزم!
‫- آره!

167
00:06:52,640 --> 00:06:54,810
‫اینقدر خوبی که خودت هم نمی‌دونی کویین

168
00:07:04,690 --> 00:07:06,360
‫بجنبید.
‫شاد باشید

169
00:07:14,580 --> 00:07:17,370
‫- وای، این رو نگاه
‫- چقدر خوبـه

170
00:07:17,450 --> 00:07:18,620
‫خیلی خوبـه، نه؟

171
00:07:18,710 --> 00:07:20,670
‫- جانی
‫- وای، خیلی جذابـه

172
00:07:20,750 --> 00:07:22,540
‫وای، زک واقعاً حرف نداره

173
00:07:22,630 --> 00:07:25,380
‫- داداشم ته خنده‌ست
‫- وای خدا

174
00:07:25,460 --> 00:07:26,460
‫پتی

175
00:07:27,050 --> 00:07:28,550
‫- وای
‫- متی

176
00:07:28,630 --> 00:07:29,970
‫- نگاش کن
‫- ممنون

177
00:07:30,050 --> 00:07:31,260
‫- واقعاً معرکه‌ست
‫- قشنگـه

178
00:07:31,285 --> 00:07:33,020
‫خیلی خوبـه

179
00:07:38,189 --> 00:07:39,285
‫لعنتی

180
00:07:39,310 --> 00:07:41,600
‫- پشمام
‫- یاخدا

181
00:07:41,690 --> 00:07:43,560
‫به «تاندردوم» من خوش اومدید

182
00:07:44,270 --> 00:07:46,940
‫- اصلاً باورم نمیشه
‫- وای خدا. چی؟

183
00:07:47,030 --> 00:07:49,070
‫- این معرکه‌ست
‫- پشمام مایا

184
00:07:49,150 --> 00:07:51,650
‫- خیلی خفنـه. می‌دونم
‫- آره، اینجا محشره

185
00:07:51,740 --> 00:07:55,240
‫آره، باید سر ساعت ۷ و نیم صبح
‫واسه سخنرانی آماده شیم

186
00:07:55,330 --> 00:07:56,950
‫- ایول
‫- خب، برای یادآوری

187
00:07:57,040 --> 00:07:58,910
‫اول دیوی فرانکو میاد

188
00:07:59,000 --> 00:08:01,540
‫تریلر شهر الفبا رو برامون می‌ذاره

189
00:08:01,565 --> 00:08:03,758
‫بعدشم با لیزر و دود و پورتال سکسی

190
00:08:03,782 --> 00:08:05,975
‫ زوئی میاد روی صحنه

191
00:08:06,000 --> 00:08:07,840
‫اون هم سیاه‌بال رو معرفی می‌کنه

192
00:08:07,840 --> 00:08:09,540
‫بعد هم تو میای پتی

193
00:08:09,540 --> 00:08:11,720
‫پتی «دریاچه‌ی نقره‌ای» رو
‫واسه‌مون تبلیغ می‌کنه

194
00:08:11,720 --> 00:08:15,010
‫بعد هم دوربین میره سمت استولر که
‫درمورد کول‌اید حرف می‌زنه

195
00:08:15,090 --> 00:08:16,640
‫استولر میکروفون رو میده به مت

196
00:08:16,720 --> 00:08:18,780
‫مت هم گریفین رو میاره و

197
00:08:19,220 --> 00:08:23,020
‫گریفین هم در آخر، اختتامیه رو اجرا می‌کنه

198
00:08:25,150 --> 00:08:27,270
‫پشمام. این حرف نداره

199
00:08:27,770 --> 00:08:29,690
‫خب، آروم‌تر!
‫داره می‌افته!

200
00:08:30,280 --> 00:08:31,360
‫یکم دیگه. تموم شد و رفت

201
00:08:31,440 --> 00:08:34,610
‫- یواش
‫- تایلر، این لامصب تخمام رو داغون کرده

202
00:08:34,610 --> 00:08:37,800
‫آره، شرمنده. کسی که این لباس رو طرح کرده
‫قطعاً کیر و خایه نداشته

203
00:08:37,800 --> 00:08:40,660
‫خیلی‌خب. باید با سیم، با ظرافت برخورد کنی

204
00:08:40,660 --> 00:08:42,790
‫نمیشه هی دست و پا بزنی، خب؟

205
00:08:42,870 --> 00:08:44,420
‫استولر! هی

206
00:08:44,500 --> 00:08:45,750
‫- سلام
‫- چطوری داداش؟

207
00:08:45,750 --> 00:08:48,250
‫- خیلی هیجان‌انگیزه
‫- آره، خوشحالم خودت رو رسوندی داداش

208
00:08:48,250 --> 00:08:49,250
‫خوش می‌گذره

209
00:08:49,250 --> 00:08:51,590
‫اگه واسه امشب کاری نداری،
‫یه سری به اتاقم بزن

210
00:08:51,590 --> 00:08:54,680
‫قراره واسه مهمونی
‫سلف‌سرویس هالیوودی سنتی بیارم

211
00:08:55,090 --> 00:08:56,970
‫من که خیلی سیرم اما...

212
00:08:57,653 --> 00:08:58,680
‫اما ممنون

213
00:08:58,680 --> 00:09:01,060
‫- فکر کنم بهتر باشه تو اتاقم ریلکس کنم
‫- باشه، ایول

214
00:09:01,060 --> 00:09:02,785
‫اما تو مهمونی زیاده‌روی نکنید

215
00:09:02,810 --> 00:09:05,205
‫- می‌کنیم
‫- آره، البته دست خودمون نیست

216
00:09:05,230 --> 00:09:08,690
‫- از دیدنت خوشحال شدم
‫- گریفین باید بیاد تمرین کنه

217
00:09:08,770 --> 00:09:09,980
‫- کسی گریفین رو ندیده؟
‫- چرا

218
00:09:10,070 --> 00:09:12,110
‫پشت سالنـه و قبول نکرد بیاد

219
00:09:12,190 --> 00:09:14,280
‫که واقعاً رو مخـه چون می‌خوام زود بخوابم

220
00:09:14,280 --> 00:09:16,160
‫- می‌دونی که بابایی باید به استراحتش برسه
‫- باشه

221
00:09:16,160 --> 00:09:18,070
‫متی، میشه بری یه انگشتش بکنی؟

222
00:09:18,160 --> 00:09:20,030
‫- باید بیاد تمرین کنه
‫- ممنون

223
00:09:20,120 --> 00:09:22,040
‫واقعاً لازمـه گریفین سخنرانی کنه؟

224
00:09:22,120 --> 00:09:24,210
‫- پتی
‫- صداش خیلی خش‌داره

225
00:09:24,290 --> 00:09:27,420
‫اون عاج فیل دور گردنش دیگه چی میگه؟
‫از کجا پیداش کرده؟

226
00:09:27,500 --> 00:09:29,840
‫- از کادوفروشی عمارت پلی‌بوی؟
‫- هی پتی

227
00:09:29,840 --> 00:09:31,590
‫می‌دونم از گریفین دل خوشی نداری اما

228
00:09:31,590 --> 00:09:33,590
‫به‌خاطر این سخنرانی باید همه با هم باشیم

229
00:09:33,670 --> 00:09:34,670
‫- جداً؟
‫- آره

230
00:09:34,760 --> 00:09:38,140
‫نگران منی؟
‫نه، میشه گفت من مدیون اون مردم

231
00:09:38,220 --> 00:09:39,760
‫جدی میگم. باعث شد تهیه‌کننده شم

232
00:09:39,850 --> 00:09:41,760
‫گلدن‌گلوب هم که برنده شدم

233
00:09:41,785 --> 00:09:42,871
‫اوهوم

234
00:09:42,896 --> 00:09:44,810
‫اگه به‌خاطر اون پفیوز متعصب سطحی‌نگر نبود

235
00:09:44,810 --> 00:09:46,850
‫- الان اینقدر شاد و خوشحال نبودم
‫- عالیـه

236
00:09:46,940 --> 00:09:49,360
‫خب؟ هیچ تنفری وجود نداره

237
00:09:49,440 --> 00:09:51,320
‫واقعاً برات خوشحالم

238
00:09:51,400 --> 00:09:53,280
‫- جدی میگم. عالیـه
‫- خیلی‌خب

239
00:09:53,360 --> 00:09:55,360
‫خب، من میرم دنبال گریفین

240
00:09:55,450 --> 00:09:57,240
‫کارتون عالیه بچه‌ها.
‫فوق‌العاده‌ست

241
00:09:57,320 --> 00:09:59,530
‫- ممنون متی. می‌ترکونیم!
‫- می‌ترکونیم!

242
00:09:59,620 --> 00:10:02,160
‫- مثل «فرشتگان چارلی»ـش نکن
‫- بیا اینجا پتی

243
00:10:07,250 --> 00:10:08,460
‫آقای میل

244
00:10:08,540 --> 00:10:09,670
‫سلام

245
00:10:09,750 --> 00:10:13,670
‫داریم اون پایین تمرین می‌کنیم،
‫شما هم اگه خواستید بیاید پیش‌مون

246
00:10:13,760 --> 00:10:15,340
‫مگه اتوکیو نداریم؟

247
00:10:15,420 --> 00:10:17,380
‫خب از روش می‌خونم دیگه، نه؟

248
00:10:17,930 --> 00:10:20,720
‫- آره. عالیـه
‫- باشه

249
00:10:20,720 --> 00:10:22,300
‫حال‌تون خوبـه؟
‫همه‌چیز مرتبـه؟

250
00:10:29,060 --> 00:10:32,320
‫متیو، می‌دونی من چندسالمـه؟

251
00:10:33,820 --> 00:10:35,490
‫۶۵؟

252
00:10:36,740 --> 00:10:38,470
‫این چیزیـه که به بقیه میگم

253
00:10:39,040 --> 00:10:41,480
‫من ۸۲ سالمـه

254
00:10:41,910 --> 00:10:43,240
‫- جداً؟
‫- آره

255
00:10:43,330 --> 00:10:44,490
‫پشمام

256
00:10:44,580 --> 00:10:47,330
‫اما خیلی خوب موندی.
‫خوبـه

257
00:10:47,330 --> 00:10:49,120
‫- هرکاری که می‌کنید،‌ خیلی‌ خوبـه
‫- می‌دونم

258
00:10:49,120 --> 00:10:52,380
‫منظورم اینـه که دوران خوش و
طولانی‌ای داشتیم

259
00:10:52,460 --> 00:10:54,460
‫- عالیه
‫- و هنوز که هنوزه فکر می‌کنم...

260
00:10:54,550 --> 00:10:56,380
‫که هنوز توی خودم دارمش

261
00:10:56,460 --> 00:10:58,170
‫هنوز دلم می‌خواد تجربه کنم

262
00:10:58,170 --> 00:11:02,080
‫بله، عالیـه. دلیلی داره که فکر می‌کنید
‫ممکنه نتونید این کار رو بکنید؟

263
00:11:02,680 --> 00:11:07,600
‫قضیه‌ی اون مرتیکه‌ی خر
توی صندوق‌های پوششیـه

264
00:11:07,625 --> 00:11:11,060
‫انگشتش رو کرده تو
کون هیئت‌مدیره‌ی کام‌ورلد و

265
00:11:11,150 --> 00:11:13,650
‫می‌خواد با فروش استودیوی کانتیننتال

266
00:11:13,674 --> 00:11:15,360
به ‫آمازون، پول پارو کنه

267
00:11:16,860 --> 00:11:18,341
‫- آمازون؟
‫- آره

268
00:11:18,740 --> 00:11:20,740
‫- صبر کنید، جدی میگید؟
‫- جدی میگم

269
00:11:20,820 --> 00:11:22,870
‫- اونا که تازه ام‌جی‌ام رو خریدن
‫- می‌دونم

270
00:11:22,870 --> 00:11:24,530
‫واسه‌شون بس نبود، مادرجنده‌ها؟

271
00:11:24,530 --> 00:11:26,120
‫نه، اونا مثل خون‌آشام می‌مونن

272
00:11:26,200 --> 00:11:27,580
‫صبر کنید ببینم

273
00:11:27,660 --> 00:11:31,170
‫اگه کانتیننتال به آمازون فروخته شه یعنی...

274
00:11:31,250 --> 00:11:32,250
‫- من اخراج میشم
‫- بله

275
00:11:32,330 --> 00:11:35,003
‫تو اخراج میشی.
‫کل تیم اخراج میشن

276
00:11:35,028 --> 00:11:37,641
‫و درخشش ۱۰۰ ساله‌ی کانتیننتال

277
00:11:37,666 --> 00:11:39,696
‫توی سینما تموم میشه

278
00:11:39,721 --> 00:11:42,155
‫و آمازون همه‌چیز رو تصاحب می‌کنه

279
00:11:42,180 --> 00:11:44,890
‫ام‌کی‌اولترا، کول‌اید

280
00:11:44,970 --> 00:11:46,140
‫سیاه‌بال

281
00:11:46,220 --> 00:11:47,680
‫همه‌چی رو تصاحب می‌کنه

282
00:11:47,770 --> 00:11:51,120
‫و این استودیویی که ما می‌شناسیم،
‫فاتحش خونده میشه

283
00:11:51,120 --> 00:11:53,650
‫باید یه‌جوری بشه جلوش رو گرفت

284
00:11:53,650 --> 00:11:56,900
‫فیلم‌های سال بعدمون فوق‌العاده‌ان.
‫کلی می‌ترکونیم بابا

285
00:11:56,900 --> 00:11:59,990
‫آره، ما هم همین رو میگیم اما
‫مردم باید این رو بدونن

286
00:12:00,070 --> 00:12:01,950
‫وگرنه هیئت‌مدیره دست بالاتر رو داره

287
00:12:05,740 --> 00:12:09,500
‫اگه این سخنرانی، خوب از آب در بیاد که
‫به‌نظرم هم میاد...

288
00:12:09,500 --> 00:12:11,380
‫ما با شور و حرارت بیشتری نسبت به

289
00:12:11,380 --> 00:12:14,500
‫تموم استودیوهای هالیوود
‫توی سینماکان می‌درخشیم

290
00:12:14,500 --> 00:12:18,170
‫دارم از میلیاردها میلیارد دلار
‫درآمد احتمالی حرف می‌زنم

291
00:12:18,170 --> 00:12:19,420
‫اگه قرار باشه که

292
00:12:19,420 --> 00:12:23,130
‫بهترین سال تو کل تاریخ استودیو رو
‫داشته باشیم،‌ نمی‌تونن بفروشن‌مون

293
00:12:24,590 --> 00:12:25,890
‫- آره
‫- آره

294
00:12:26,640 --> 00:12:28,510
‫- آره، داری به یه چیزهایی می‌رسی
‫- بله

295
00:12:28,600 --> 00:12:31,020
‫- اگه با همین قدرت جلو بریم...
‫- بله

296
00:12:31,020 --> 00:12:33,520
‫می‌تونیم حالا حالاها شر اون دیوث‌ها رو از
‫سرمون کم کنیم

297
00:12:33,520 --> 00:12:35,560
‫آره، شر اون دیوث‌ها رو کم می‌کنیم

298
00:12:35,560 --> 00:12:38,820
‫- شر دیوث‌ها رو کم می‌کنیم!
‫- آره! ما می‌تونیم. بریم تمرین کنیم

299
00:12:38,820 --> 00:12:40,740
‫نه. کیر تو تمرین.
‫باید به چندنفر زنگ بزنم

300
00:12:40,740 --> 00:12:42,610
‫شما زنگ‌تون رو بزنید.
‫ولی ما می‌تونیم

301
00:12:42,610 --> 00:12:45,280
‫- ما می‌تونیم. آره
‫- می‌تونیم. برو به تمرینت برس

302
00:12:45,370 --> 00:12:46,740
‫ما می‌تونیم

303
00:12:49,160 --> 00:12:50,160
‫ما می‌تونیم

304
00:12:52,790 --> 00:12:54,620
‫- آره!
‫- آررره!

305
00:12:54,710 --> 00:12:55,880
‫ایول!

306
00:13:01,760 --> 00:13:04,388
‫خیلی‌خب. یعنی میگی بدون هیچ منطقی

307
00:13:04,412 --> 00:13:06,720
‫یه غارنشین رو منجمد می‌کنن؟

308
00:13:06,720 --> 00:13:09,100
‫تو این کمدی‌ها دهه‌ی ۸۰،
‫همه از بس کوکایین می‌زدن

309
00:13:09,100 --> 00:13:10,720
‫هرکاری دل‌شون ‫می‌خواسته می‌کردن؟

310
00:13:10,720 --> 00:13:12,730
‫اگه بشنوم که بگی «انسینو من»

311
00:13:12,730 --> 00:13:14,640
‫جزو شاهکارهای سینما نیست،

312
00:13:14,640 --> 00:13:16,060
‫- از شرکت اخراجت می‌کنم
‫- نه

313
00:13:16,060 --> 00:13:18,110
‫برندن فریزر بهترین بازی عمرش رو کرده

314
00:13:18,110 --> 00:13:19,940
‫- بله
‫- اما سکانس رقص آخرش...

315
00:13:20,020 --> 00:13:21,730
‫- اون دیگه چی بود؟
‫- بهترین جای فیلمـه

316
00:13:21,820 --> 00:13:23,820
‫- شوخیت گرفته؟
‫- وایسا ببینم، ماشروم زدی؟

317
00:13:23,845 --> 00:13:26,320
‫آره، فقط یه‌دونش رو
خوردم ببینم چه حالی میده

318
00:13:26,345 --> 00:13:28,885
‫- شاید بعداً باز. خوردم
‫- خب، منم خوردم

319
00:13:28,910 --> 00:13:31,410
‫اما چندتا هم کتامین زدم که
‫اثرش رو کم کنه

320
00:13:31,410 --> 00:13:32,410
‫ایول

321
00:13:32,410 --> 00:13:34,620
‫مطمئنی طبیعیـه که این‌قدر چِت کنم؟

322
00:13:34,710 --> 00:13:35,920
‫اصلاً می‌خوام چِت کنی

323
00:13:35,920 --> 00:13:37,790
‫واسه همین یه سلف‌سرویس
‫پر از مواد آوردم

324
00:13:37,790 --> 00:13:41,380
‫قبل این که نسل شما هالیوود رو خراب کنه
‫تموم مراسم‌ها اینطوری بود

325
00:13:41,380 --> 00:13:43,670
‫آدم‌های باحال تا ناموس چِت می‌کردن

326
00:13:43,670 --> 00:13:45,340
‫واسه همین سنتی کار می‌کنیم عزیزم

327
00:13:45,340 --> 00:13:46,550
‫آره، همش همین رو میگی

328
00:13:46,550 --> 00:13:48,500
‫- آره
‫- متی

329
00:13:48,500 --> 00:13:51,430
‫اطلاع داری که گریفین میل
‫چقدر از کنترل خارج شده؟

330
00:13:51,510 --> 00:13:54,430
‫داره با دیوید فرانکو کونیاک می‌زنه

331
00:13:54,520 --> 00:13:56,520
‫داره با اون هنرمند مست می‌کنه

332
00:13:56,600 --> 00:13:58,980
‫- آخه... خداییش؟
‫- کونیاک!

333
00:13:59,060 --> 00:14:00,320
‫تاحالا همچین چیزی ندیدم

334
00:14:00,400 --> 00:14:02,820
‫حال‌بهم‌زنـه

335
00:14:02,820 --> 00:14:06,030
‫این رو منی میگم که روی
‫توالتِ کوین اسپیسی کوکایین می‌زدم

336
00:14:06,030 --> 00:14:07,320
‫مگه این یارو چی زده؟

337
00:14:07,410 --> 00:14:09,490
‫نمی‌دونم. شاید فقط داره
خوش می‌گذرونه، نه؟

338
00:14:09,570 --> 00:14:11,660
‫نمی‌دونم.
‫یکم فضای دلگیریـه

339
00:14:11,740 --> 00:14:14,290
‫می‌دونم منی که خودم چِت و پاره‌م
‫دارم این رو میگم اما

340
00:14:14,370 --> 00:14:17,960
‫گریفین بدجوری آشفته شده و
‫چندساعت دیگه هم سخنرانی داریم...

341
00:14:18,040 --> 00:14:19,640
‫آره، به‌نظرم یکی بره و

342
00:14:19,640 --> 00:14:22,420
‫ترمز کاپیتان زیرشلواری رو بکشه

343
00:14:22,420 --> 00:14:24,920
‫چون اصلاً حرفه‌ای نیست.
‫وجهه‌ی خوبی نداره

344
00:14:24,920 --> 00:14:26,170
‫اوهوم

345
00:14:26,260 --> 00:14:27,880
‫وظیفه‌ی من که نیست

346
00:14:29,050 --> 00:14:31,010
‫- اوضاع خوب نیست
‫- آره، کار خودتـه

347
00:14:31,100 --> 00:14:33,510
‫- باشه،‌ خودم بهش میگم
‫- ممنون که اوضاع رو درست می‌کنی

348
00:14:37,520 --> 00:14:40,480
‫سلام آقای بیل، سلام

349
00:14:40,560 --> 00:14:42,650
‫شاید بهتر باشه یکم مراعات کنید...

350
00:14:42,730 --> 00:14:44,480
‫- متیو
‫- ...به‌خاطر سخنرانی بزرگ‌مون، نه؟

351
00:14:44,570 --> 00:14:46,740
‫بهتر نیست یکم کوتاه بیاید؟

352
00:14:46,820 --> 00:14:51,780
‫کوتاه بیام؟ شاید هم بهتره که
‫سرت تو کون خودت باشه

353
00:14:51,870 --> 00:14:54,200
‫- بیا، بیا داداش
‫- بله، نه من...

354
00:14:54,290 --> 00:14:56,660
‫- بذارش رو دهنم
‫- نه، خب قربان

355
00:14:56,750 --> 00:14:59,960
‫ببینید... من روزهایی که فرداش کار مهمی دارم

356
00:15:00,040 --> 00:15:02,710
‫به‌جای این که مواد سنگین بزنم و
‫مست و پاتیل شم،

357
00:15:02,710 --> 00:15:04,050
‫ماشروم میکرودوز می‌زنم

358
00:15:04,050 --> 00:15:05,710
‫خماری نداره، یکم ملایم‌تره

359
00:15:05,710 --> 00:15:07,170
‫می‌خواید امتحان کنید؟

360
00:15:07,170 --> 00:15:09,130
‫- تو اینا میکرودوز هست؟
‫- بله

361
00:15:09,220 --> 00:15:12,350
‫- میکرودوز. مثل کیر میکروت
‫- وای خدا

362
00:15:14,180 --> 00:15:16,140
‫- می‌خوای یکی بزنی؟
‫- نه، میل ندارم

363
00:15:16,220 --> 00:15:19,520
‫- دست بردار، این‌قدر اسکل نباش
‫ - میل ندارم. خیلی‌خب

364
00:15:19,520 --> 00:15:21,690
‫- یالا دیگه، خیلی خوبن
‫- ظاهراً مشکلی ندارید

365
00:15:21,690 --> 00:15:23,400
‫- مشکلی ندارید
‫- بیا، نگاه کن

366
00:15:23,400 --> 00:15:24,730
‫یکم بزن

367
00:15:24,730 --> 00:15:26,320
‫- ای گه توش
‫- بیا دیگه

368
00:15:26,990 --> 00:15:29,530
‫- بقیه‌ی اینا رو خودم می‌خورم
‫- این دیگه چه کسشری بود؟

369
00:15:29,610 --> 00:15:30,700
‫خوبـه؟

370
00:15:30,780 --> 00:15:32,490
‫خوبـه؟ به این میگی خوب بودن؟

371
00:15:32,570 --> 00:15:33,870
‫چون به‌نظرم فکر خوبی نیست

372
00:15:33,870 --> 00:15:36,660
‫مردی که آخرهای ۶۰ سالگیشـه
‫اینطوری مشت‌مشت مواد بزنه

373
00:15:36,660 --> 00:15:38,120
‫- آره، اصلاً جالب نیست
‫- آره

374
00:15:38,200 --> 00:15:39,870
‫اواخرا ۶۰‌ سالگی. آره

375
00:15:39,960 --> 00:15:41,290
‫داداش، تو چه مرگتـه؟

376
00:15:41,370 --> 00:15:42,750
‫چیـه؟ چیزی شده مگه؟

377
00:15:42,830 --> 00:15:45,210
‫فقط یهویی... خیلی گرمم شد

378
00:15:45,300 --> 00:15:48,010
‫- نه. حالت خوب نیست
‫- چرا این کار رو کردی؟

379
00:15:48,090 --> 00:15:49,720
‫- نمی‌دونم
‫- چقدر عرق کردم

380
00:15:49,800 --> 00:15:52,890
‫حس‌ می‌کنم...
‫شاید ماشروم‌ها...

381
00:15:52,970 --> 00:15:55,430
‫- می‌خواد بالا بیاره
‫- بالا نمیارم

382
00:15:55,430 --> 00:15:58,340
‫ماشروم‌ها یکم بیشتری از چیزی که
‫فکر می‌کردم اثر کردن

383
00:15:58,340 --> 00:15:59,810
‫باید هوا بخورم

384
00:15:59,890 --> 00:16:03,020
‫خیلی وقت بود نزده بودم.
‫فکر کنم بدجوری نشئه شدم

385
00:16:03,100 --> 00:16:06,150
‫- وای خدا
‫- سفر به عشقم خوش نگذشته؟

386
00:16:06,230 --> 00:16:08,480
‫عزیزم، همه‌مون نشئه‌ایم.
‫فقط باید...

387
00:16:08,570 --> 00:16:10,280
‫باید باهاش کنار بیای عفریته

388
00:16:10,360 --> 00:16:12,240
‫رفتارت عجیب شده.
‫یه‌چیزی رو مخفی کردی

389
00:16:12,320 --> 00:16:14,700
‫- مشخصـه
‫- کدوم رفتار؟ چیزی رو مخفی نکردم

390
00:16:14,780 --> 00:16:16,160
‫آره همین. از چشمات معلومـه

391
00:16:16,240 --> 00:16:17,870
‫- چی رو مخفی کردی؟
‫- هیچی!

392
00:16:17,870 --> 00:16:20,040
‫باید خودت رو رها کنی.
‫حالت خیلی بهتر میشه

393
00:16:20,040 --> 00:16:22,540
‫- رها کن. فقط رها کن. ولش کن
‫- باشه

394
00:16:22,620 --> 00:16:25,290
‫رو این فرش نه.
‫رنگش بژه

395
00:16:25,380 --> 00:16:27,670
‫دلیل این که گریفین این‌قدر بگا رفته

396
00:16:27,670 --> 00:16:30,740
‫اینـه که می‌خوان کانتیننتال رو
‫بفروشن به آمازون

397
00:16:31,840 --> 00:16:34,760
‫وایسا ببینم. شوخی می‌کنی دیگه؟

398
00:16:34,840 --> 00:16:36,470
‫داداش، چطور تونستی به من نگی؟

399
00:16:36,550 --> 00:16:38,100
‫ - داداش، داداش، داداش
‫- ببخشید

400
00:16:38,180 --> 00:16:39,560
‫ببخشید، ببخشید، ببخشید

401
00:16:39,640 --> 00:16:42,600
‫تا چراغ سبز یه فیلم رو گرفتم
‫می‌خوان درِ استودیو رو تخته کنن

402
00:16:42,690 --> 00:16:44,400
‫- بیخیال!
‫- قرار نیست درش رو تخته کنن

403
00:16:44,480 --> 00:16:46,810
‫ببینید، هیچ مشکلی پیش نمیاد

404
00:16:46,900 --> 00:16:50,610
‫چون فردا توی سینماکان، قراره که
‫بهترین سخنرانی عمرمون رو بکنیم

405
00:16:50,690 --> 00:16:52,200
‫واسه همین چیزی بهتون نگفتم

406
00:16:52,280 --> 00:16:55,990
‫اگه یه سخنرانی عالی بکنیم،
‫نمی‌تونن بفروشن‌مون

407
00:16:56,070 --> 00:16:57,450
‫- مگه نمی‌بینید؟ نمی‌تونن
‫- نه

408
00:16:57,530 --> 00:16:59,790
‫قرار هم نیست سخنرانی‌مون خوب پیش بره

409
00:16:59,870 --> 00:17:03,750
‫مدیرعامل‌مون بگا رفته داداش!

410
00:17:03,830 --> 00:17:04,920
‫گوش کنید

411
00:17:05,000 --> 00:17:07,380
‫به گریفین بگو باید
‫چندساعت بگیره بخوابـه

412
00:17:07,460 --> 00:17:10,380
‫- این کار رو برام می‌کنی؟
‫- دهن کیریت رو گِل  بگیر، بچه‌رئیس

413
00:17:10,460 --> 00:17:13,140
‫وای خدا، ببخشید

414
00:17:13,140 --> 00:17:15,680
‫از دهنم پرید، انگار میکرودوزه
‫خیلی قوی بوده

415
00:17:15,760 --> 00:17:18,140
‫- آره، میکرودوز قوی‌ایـه
‫- خودت یه کاریش بکن

416
00:17:18,220 --> 00:17:20,560
‫خیلی‌خب، بهش میگم اما
‫این قضیه‌ی آمازون

417
00:17:20,640 --> 00:17:22,350
‫باید بین خودمون بمونه، باشه؟

418
00:17:22,350 --> 00:17:24,390
‫- به کسی چیزی نمیگید
‫- خودمون چهارتا و پتی

419
00:17:24,390 --> 00:17:26,440
‫- به پتی نگید. اون عالی بوده
‫- نمیگم... نه

420
00:17:26,440 --> 00:17:28,270
‫الان تو اوجشـه.
‫بالاخره برگشته به اوجش

421
00:17:28,270 --> 00:17:30,480
‫نمی‌خوام با این خبر دلش رو بشکونم، خب؟

422
00:17:30,570 --> 00:17:33,280
‫- ما می‌تونیم. درستش می‌کنیم. خیلی‌خب
‫- ما می‌تونیم. برو

423
00:17:33,360 --> 00:17:34,860
‫درستش می‌کنیم

424
00:17:34,950 --> 00:17:36,360
‫بریم دنبالش؟
‫بریم دنبالش

425
00:17:36,410 --> 00:17:37,870
‫- بیاید دنبالم. زود باشید
‫- بریم

426
00:17:37,870 --> 00:17:39,120
‫- بریم
‫- باشه، خیلی‌خب

427
00:17:39,200 --> 00:17:40,790
‫اما مت...

428
00:17:40,790 --> 00:17:42,870
‫- حواست به گریفین باشه
‫- باشه، بسپارش به خودم

429
00:17:42,870 --> 00:17:44,040
‫بسپارش به خودم

430
00:17:44,040 --> 00:17:45,250
‫حس خوبی به این قضیه داری؟

431
00:17:45,330 --> 00:17:47,185
.صد درصد مطمئنم که می‌تونم
حالم خوبه. بسپرش به من

432
00:17:47,210 --> 00:17:49,475
برو بترکون -
توی مشتمه -

433
00:17:49,500 --> 00:17:51,225
اصلاً توی مشتم نیست، مرد -
عیبی نداره -

434
00:17:51,250 --> 00:17:52,760
نمی‌دونم چی کار کنم -
حدس بزن چی شده؟ بسپرش به من -

435
00:17:52,785 --> 00:17:56,445
،به همه بگو حراست زنگ زده
مهمونی تمومه، همه باید برن خونه

436
00:17:56,470 --> 00:17:58,735
می‌خوای کل مهمونی رو تعطیل کنم؟

437
00:17:58,760 --> 00:17:59,905
رفیق، من نمی‌تونم این کار رو بکنم

438
00:17:59,930 --> 00:18:01,850
،کل عمرم
فقط همینو می‌خواستم

439
00:18:01,930 --> 00:18:03,640
این باحال‌ترین مهمونی‌ایه که
تاحالا گرفتم

440
00:18:03,730 --> 00:18:05,940
خیلی‌خب. گزینه دیگه اینه که
به گریفین بگی باید بره

441
00:18:05,965 --> 00:18:07,415
ولی می‌دونم این کار رو نمی‌کنی
چون بزدلی

442
00:18:07,440 --> 00:18:09,035
هستم. درست میگی -
پس می‌تونی این کار رو بکنی -

443
00:18:09,060 --> 00:18:11,585
.الانم برو
مرد قوی‌ای هستی. قوی

444
00:18:11,610 --> 00:18:13,040
خیلی‌خب

445
00:18:16,740 --> 00:18:17,950
ببخشید، همگی گوش کنید

446
00:18:18,740 --> 00:18:21,740
...باید یه خبر ناامیدکننده اعلام کنم، ولی

447
00:18:23,160 --> 00:18:24,620
زوئی کراویتز اومده

448
00:18:27,580 --> 00:18:29,130
چقدر باحال

449
00:18:29,210 --> 00:18:32,130
!زوئی! تو اومدی -
سلام، دیو. چه خبرها؟ -

450
00:18:32,210 --> 00:18:33,630
سلام -
سلام -

451
00:18:33,710 --> 00:18:35,880
چه خبر؟ -
!من که خیلی ردیفم -

452
00:18:36,380 --> 00:18:37,880
.آره، منم خسته‌ی پروازم
نشد بخوابم

453
00:18:37,970 --> 00:18:39,890
برای همین گفتم بیام ببینم
چه خبره

454
00:18:39,915 --> 00:18:41,850
خب چطوریه؟ یه مهمونی عجیب غریب
با یه مشت کت شلواری؟

455
00:18:41,875 --> 00:18:43,235
.واستا، نه
واقعاً حال میده

456
00:18:43,260 --> 00:18:44,850
بیا. یه نوشیدنی بهت بدم -
نه نمی‌خواد -

457
00:18:44,930 --> 00:18:47,850
فردا صبح سخنرانی دارم برای همین
...باید سرحال باشم. ولی

458
00:18:47,940 --> 00:18:49,650
آب می‌خورم -
من که دیگه آب از سرم گذشته -

459
00:18:49,675 --> 00:18:51,995
امشب رو شب زنده‌داری می‌کنم، بعدم
یه راست میرم پای سخنرانی

460
00:18:52,020 --> 00:18:55,440
،«شایدم به سبک «حالا دیگه منو می‌بینی
یکم پول هم سر میز برنده بشم

461
00:18:56,650 --> 00:18:58,200
اوه! باید برقصم

462
00:18:59,200 --> 00:19:01,740
زوئی. تو اومدی. سلام -
سلام، مت. آره -

463
00:19:01,820 --> 00:19:03,580
چه خبرها؟ خوبی؟ -
آره خوبم -

464
00:19:03,660 --> 00:19:06,120
واسه سخنرانی هیجان دارم -
خیلی خوشحالم که بهمون سر زدی -

465
00:19:06,200 --> 00:19:07,870
آره. تو خوبی؟

466
00:19:07,960 --> 00:19:11,000
...آره، من خوبم. فقط
می‌دونی، پارتی کردم دیگه

467
00:19:11,080 --> 00:19:12,920
می‌بینی که یه بار کامل داریم -
درسته. آره -

468
00:19:13,000 --> 00:19:16,630
تنقلات داریم. یه سلف‌سرویس داریم به سبک
دوران سنتیِ هالیوود

469
00:19:16,710 --> 00:19:19,430
،اگه یه وقت خواستی ناپرهیزی کنی
می‌گیری چی میگم؟

470
00:19:19,510 --> 00:19:21,930
کاملاً -
آره. ایول -

471
00:19:22,010 --> 00:19:24,010
خیلی‌خب، من میرم تنقلات بخورم -
عالیه -

472
00:19:24,100 --> 00:19:26,560
آره. یه سری هم
به سلف‌سرویس هالیوودی سنتی بزن

473
00:19:26,640 --> 00:19:29,730
باشه. سنتی. حتماً -
آره. حله -

474
00:19:29,810 --> 00:19:30,810
این دیگه چه کسشری بود؟

475
00:19:30,900 --> 00:19:33,610
.رفیق، الان نمی‌تونم مهمونی رو جمع کنم
زوئی کراویتز همین الان اومد

476
00:19:33,635 --> 00:19:35,585
.از رومانی تا اینجا پرواز کرده
می‌خواد خوش بگذرونه

477
00:19:35,610 --> 00:19:38,415
ببین، فقط ده پونزده دقیقه مهلت بده
باهاش وقت بگذرونم

478
00:19:38,440 --> 00:19:40,910
می‌دونی، گپ بزنیم و بعدش
کل مهمونی رو تعطیل می‌کنم، باشه؟

479
00:19:40,990 --> 00:19:43,370
.ده پونزده دقیقه قبوله
آخه یادت نره داریم بیکار میشیم

480
00:19:43,450 --> 00:19:44,450
بله می‌دونم -
سلام. سلام -

481
00:19:44,530 --> 00:19:46,700
،اون وضعیتِ بدیه
پس میشه بری حلش کنی؟

482
00:19:46,790 --> 00:19:48,410
.آره، من درستش می‌کنم
باشه. مشکلی نیست

483
00:19:48,500 --> 00:19:51,330
هی، می‌خوای کوکائین بکشی؟ -
من راحتم. ممنون -

484
00:19:51,420 --> 00:19:54,750
مطمئنی؟ می‌خوای واسه طلوع خورشید
...قرار بذاریم؟ می‌تونیم

485
00:19:54,840 --> 00:19:56,630
!ناچو

486
00:19:56,710 --> 00:19:58,170
حرفای عجیب غریبی بهت زد؟

487
00:19:58,260 --> 00:19:59,630
شرمنده اینطوری شد

488
00:19:59,720 --> 00:20:02,510
 واسه طلوع کلی برنامه داریم -
باشه. خوبه -

489
00:20:03,260 --> 00:20:06,034
تو هم تصمیم گرفتی شرکت کنی

490
00:20:06,058 --> 00:20:07,140
شرکت کنم؟

491
00:20:07,220 --> 00:20:09,810
.آره. توی شکلات خوری
تو هم داری شکلات می‌خوری

492
00:20:09,890 --> 00:20:11,100
آره

493
00:20:11,190 --> 00:20:12,665
دارم یکم شکلات می‌خورم

494
00:20:12,689 --> 00:20:13,750
آره. ایول

495
00:20:13,830 --> 00:20:16,320
فقط زیاده روی نکن

496
00:20:16,400 --> 00:20:19,780
ببخشید؟ من هرچقدر که دلم بخواد
شکلات می‌خورم، باشه؟

497
00:20:19,915 --> 00:20:20,835
اون که آره. نه

498
00:20:20,860 --> 00:20:22,910
من که نمیگم چقدر بخوری -
 پشمام -

499
00:20:22,990 --> 00:20:24,320
نظرت عوض شد

500
00:20:24,410 --> 00:20:26,990
!بزن بریم
تا خودِ سخنرانی، پارتی می‌گیریم

501
00:20:27,080 --> 00:20:28,200
درمورد چی حرف می‌زنی؟

502
00:20:28,290 --> 00:20:29,790
ماشروم دیگه

503
00:20:29,815 --> 00:20:30,845
کدوم ماشروم؟

504
00:20:30,870 --> 00:20:33,056
ماشروم توی شکلات‌ها

505
00:20:33,420 --> 00:20:34,420
مگه اینا ماشرومه؟

506
00:20:34,500 --> 00:20:37,050
آره. برای همین بهش میگیم
سلف سرویسِ هالیوودی سنتی

507
00:20:37,130 --> 00:20:39,050
برای همین هی می‌گفتم
سلف‌سرویس سنتی هالیوود

508
00:20:39,130 --> 00:20:41,090
این یعنی توی غذا
مواد داره؟

509
00:20:41,170 --> 00:20:43,890
آره. آخه چه معنای دیگه‌ای
می‌تونه داشته باشه؟

510
00:20:43,970 --> 00:20:46,180
من چه میدونم معنیش چیه -
خب معنیش همینه -

511
00:20:46,260 --> 00:20:49,060
...یه سلف سرویس هالیوودی سنت
ببین، ایرادی نداره

512
00:20:49,140 --> 00:20:52,390
دوز پایینه، باشه؟ -
دوز پایین نیست -

513
00:20:52,480 --> 00:20:54,900
هستش. هرکدوم دو هشتمِ گرمه

514
00:20:54,980 --> 00:20:57,770
چی؟ نه خیر. دو هشتمِ انس
(هر انس: بیست و هشت گرم)

515
00:20:57,860 --> 00:21:00,490
دو هشتمِ گرم دیگه چه کوفتیه؟
همچین چیزی نداریم

516
00:21:00,570 --> 00:21:02,450
خدای من. پس بگو
چرا انقدر نشئه‌ام

517
00:21:02,530 --> 00:21:04,610
من الان
مقدار ترسناکی ماشروم خوردم یا نه؟

518
00:21:04,700 --> 00:21:07,660
هرکدومش هفت گرم داره

519
00:21:07,740 --> 00:21:10,410
،خیلی‌خب. زیاد به نظر میاد
ولی من یه دونه خوردم

520
00:21:10,500 --> 00:21:13,330
تاثیر قوی هم داشت
ولی کاملاً قابل مدیریته

521
00:21:13,410 --> 00:21:15,080
.من که خوبم
فکر کنم تو هم چیزیت نشه

522
00:21:15,170 --> 00:21:16,540
من سه تا خوردم -
چی؟ -

523
00:21:16,630 --> 00:21:17,630
!پشمام -
سه تا؟ -

524
00:21:17,710 --> 00:21:20,510
!این خیلی زیاد...خدای من، داداش
این همه ماشروم خیلیه

525
00:21:20,590 --> 00:21:24,680
!الان ۲۱ گرم ماشروم خوردی -
یا خدا -

526
00:21:24,760 --> 00:21:26,300
خیلی متاسفم -
خدای من، مت -

527
00:21:26,390 --> 00:21:28,430
خیلی متاسفم. متاسفم -
آخه تو چه مرگته؟ -

528
00:21:28,510 --> 00:21:31,060
آخه چرا یه برچسب روش نزدی؟ -
...سلف‌سرویس هالیوودی سنتی -

529
00:21:31,140 --> 00:21:32,730
!انقدر نگو سلف سرویس هالیوودی سنتی

530
00:21:32,810 --> 00:21:33,810
زوئی اومده

531
00:21:33,890 --> 00:21:35,480
الان اشتباهی ۲۱ گرم ماشروم خورد

532
00:21:35,560 --> 00:21:36,770
توی هر شکلات هفت گرم بود

533
00:21:36,795 --> 00:21:38,415
یه جوری نگو انگار اشتباه از من بوده -
!شرمنده -

534
00:21:38,440 --> 00:21:39,770
!تقصیر توئه -
عذر می‌خوام. متاسفم -

535
00:21:39,860 --> 00:21:41,990
حالش بد نمیشه؟ -
معلومه که حالم بد نمیشه -

536
00:21:42,070 --> 00:21:43,650
...چرا باید بد بشه
قراره حالم بد بشه؟

537
00:21:43,740 --> 00:21:45,490
.نمی‌دونم
شاید دچار آسیب مغزی بشی

538
00:21:45,570 --> 00:21:47,160
آسیب مغزی؟
همچین چیزی داریم؟

539
00:21:47,240 --> 00:21:49,700
!شنیدم همچین چیزی داریم -
!نداریم -

540
00:21:49,780 --> 00:21:51,660
نه. من شنیدم! داریم -
زهره ترکش نکن، رفیق -

541
00:21:51,685 --> 00:21:53,000
!زهره ترکش نکن -
دارم زهره ترک میشم -

542
00:21:53,025 --> 00:21:54,185
متاسفم -
چی کار کنم؟ -

543
00:21:54,210 --> 00:21:55,935
بالا بیارم؟ واسه بالا آوردن دیر شده؟ -
نمی‌دونم -

544
00:21:55,960 --> 00:21:57,260
خیلی دیر شده -
فکر کنم باید بالا بیارم -

545
00:21:57,285 --> 00:21:59,105
نه، فکر کنم باید بالا بیارم -
بالا نیار -

546
00:21:59,130 --> 00:22:00,880
!شروع کن

547
00:22:00,960 --> 00:22:02,800
دلم نمیخواد بالا بیارم -
نه، لطفاً نیار -

548
00:22:02,825 --> 00:22:04,195
خدای من -
باید ببریمش توی اتاق خصوصی -

549
00:22:04,220 --> 00:22:05,760
تا یکم هوا بخوری -
اتاق خصوصی -

550
00:22:05,840 --> 00:22:07,771
.موفق باشی، زوئی
!از پسش برمیای

551
00:22:07,795 --> 00:22:09,350
!سوارِ موج پیش برو، عزیزم

552
00:22:10,010 --> 00:22:11,390
معمولا چقدر طول می‌کشه
تاثیرش بره؟

553
00:22:11,470 --> 00:22:12,539
معمولا ۶ تا ۸ ساعت

554
00:22:12,563 --> 00:22:13,535
الان ساعت چنده؟

555
00:22:13,560 --> 00:22:16,190
ساعت ۳ونیم صبحه. لعنتی -
باشه. نه عیبی نداره -

556
00:22:16,270 --> 00:22:18,400
تا صد سال نشئه می‌مونم -
چیزی نشده -

557
00:22:18,480 --> 00:22:20,980
،آخه الان ۳ونیم صبحه
من که حس می‌کنم حالم خوبه

558
00:22:22,730 --> 00:22:25,700
.اوه، واو
اوه، واو

559
00:22:29,950 --> 00:22:31,240
این نقاشی افتضاحه

560
00:22:31,330 --> 00:22:33,540
هی، تمرکز کن -
باشه -

561
00:22:33,620 --> 00:22:35,660
اتاقت کجاست؟
باید تو رو برگردونیم به اتاقت

562
00:22:35,750 --> 00:22:37,870
اتاقم. اتاقم از این طرفه -
بریم -

563
00:22:37,960 --> 00:22:40,380
روبه‌روی کازینوئه -
باشه -

564
00:22:40,460 --> 00:22:42,050
توی اون یکی برجه -
عالیه -

565
00:22:42,130 --> 00:22:44,590
خیلی دوره. اینجا چقدر بزرگه -
آره -

566
00:22:44,670 --> 00:22:45,671
یا خدا. رفیق

567
00:22:45,696 --> 00:22:47,270
نه -
پناه بر خدا. گندش بزنن -

568
00:22:47,630 --> 00:22:49,260
.عیبی نداره
پاشو بریم

569
00:22:49,340 --> 00:22:52,010
آخه چرا اینجا رو انقدر بزرگ درست کردن؟
خیلی مسخره‌ست

570
00:22:52,100 --> 00:22:53,720
.خیلی بزرگه
یه اتاق خواب اضافه اینجاست

571
00:22:53,810 --> 00:22:55,560
آره -
از این طرف. از این طرف بیا -

572
00:22:55,640 --> 00:22:57,600
آره‌ می‌بریمت همین‌جا -
از لباست خیلی خوشم میاد -

573
00:22:57,690 --> 00:23:00,270
خیلی قشنگه. آره. همین‌جاست -
چه حافظه خوبی -

574
00:23:00,360 --> 00:23:03,320
نه نه. ‌کارمون با این یارو تموم شده -
از این طرف -

575
00:23:03,400 --> 00:23:06,690
جای خوبیه. ازش خوشم میاد. آره -
آره. عالیه -

576
00:23:06,780 --> 00:23:09,450
همش مال خودته -
مینی‌بار داری. تلویزیون داری -

577
00:23:09,530 --> 00:23:11,570
اینو می‌ذارم اینجا. مال منه -
یه سیستم کامل داره. عالیه -

578
00:23:11,595 --> 00:23:13,765
اینم می‌ذارم اینجا. ‌خیلی‌‌خب -
همون جا. عالیه -

579
00:23:13,790 --> 00:23:15,370
می‌نشینم اینجا -
عالیه. ایول -

580
00:23:15,450 --> 00:23:18,500
...اینو لازم دارم. و -
همه چیت تکمیله. ‌خیلی‌‌خب. کم و کسر نداری -

581
00:23:18,580 --> 00:23:22,130
ببین، خیلی متاسفم که
این بلا رو سرت آوردم، باشه؟

582
00:23:22,210 --> 00:23:24,710
عیبی نداره. ‌خوب میشم -
آره. آره -

583
00:23:24,800 --> 00:23:26,170
‌خیلی عصبانی‌ام -
‌خیلی‌‌خب -

584
00:23:26,260 --> 00:23:28,470
ولی عصبانی نمی‌مونم -
باشه -

585
00:23:28,550 --> 00:23:29,673
می‌‌خوام موج سواری کنم

586
00:23:29,698 --> 00:23:31,025
عالیه -
نمی‌‌خوام جلوش مقاومت کنم -

587
00:23:31,050 --> 00:23:32,140
مقاومت نکن -
مقاومت کردن ‌خوب نیست -

588
00:23:32,220 --> 00:23:33,720
قبلا هم ماشروم زدم

589
00:23:33,810 --> 00:23:35,720
نه این همه. ولی عیبی نداره -
هیچکس انقدر نزده -

590
00:23:35,810 --> 00:23:37,390
آره. حالت ‌خوبه -
‌خوب میشم -

591
00:23:37,480 --> 00:23:40,400
سل، من ‌خوب میشم؟ -
‌خوب میشی -

592
00:23:40,480 --> 00:23:41,690
‌خوب میشی -
‌خیلی‌‌خب -

593
00:23:41,770 --> 00:23:43,480
‌خوب میشم -
‌خوب میشی -

594
00:23:43,570 --> 00:23:45,070
‌خوب میشم. ‌خیلی‌‌خب -
‌خوب میشی -

595
00:23:45,150 --> 00:23:47,110
‌خوب میشی

596
00:23:47,190 --> 00:23:48,490
آره

597
00:23:48,570 --> 00:23:49,700
‌خوب نمیشه

598
00:23:49,780 --> 00:23:52,950
تف بهش. الان بدجوری نشئه‌ام -
صورتم رو حس نمی‌کنم -

599
00:23:53,990 --> 00:23:56,870
!پترا! پترا
هی. بیا اینجا

600
00:23:56,950 --> 00:23:59,500
خیلی‌خب، زوئی کراویتز توی این اتاقه و
داره چرت می‌زنه

601
00:23:59,580 --> 00:24:00,580
زوئی کراویتز؟ -
آره -

602
00:24:00,670 --> 00:24:04,790
اگه اومد بیرون، بهم پیام بده. باشه؟
همین

603
00:24:04,880 --> 00:24:07,300
باشه. خدای من، عیبی نداره ازش بخوام
سلفی بگیریم؟

604
00:24:07,380 --> 00:24:09,470
.عیب داره
نرو توی اون اتاق

605
00:24:09,550 --> 00:24:11,430
فقط بهم پیام بده، باشه؟

606
00:24:11,510 --> 00:24:14,100
موبایلم رو اونجا جا گذاشتم. لعنتی -
ای بابا. باشه، برو -

607
00:24:14,180 --> 00:24:15,155
هیچکس نره اون تو

608
00:24:15,180 --> 00:24:16,350
هی، اومدم موبایلم رو بردارم

609
00:24:16,430 --> 00:24:18,270
آخ جون. برگشتی -
آره. آها -

610
00:24:18,350 --> 00:24:21,100
!وای پسر، عجب چیز سنگینی بود

611
00:24:21,640 --> 00:24:23,332
...ساعت اول اینجوری بودم

612
00:24:23,556 --> 00:24:24,730
...بعدش انگار

613
00:24:24,810 --> 00:24:28,440
یه بچه کوچیک بودم که توی جنگل گم شده
و چند ساعت گیر کرده بودم

614
00:24:28,530 --> 00:24:32,240
نمی‌تونستم خارج بشم، ولی بعدش فهمیدم
جنگل درون منه

615
00:24:32,320 --> 00:24:35,410
و بعدش متوجه شدم جنگل خود منه

616
00:24:35,490 --> 00:24:37,870
من خود جنگلم، ما جنگلیم

617
00:24:37,994 --> 00:24:39,540
!و من حالم خوبه

618
00:24:39,565 --> 00:24:40,541
حس خوبی دارم

619
00:24:40,580 --> 00:24:43,460
.واسه سخنرانی آماده‌ام
بریم

620
00:24:43,540 --> 00:24:44,880
کلا ۳۰ ثانیه گذشته

621
00:24:45,590 --> 00:24:46,515
چی؟ -
آره -

622
00:24:46,540 --> 00:24:48,145
!نه -
آره -

623
00:24:48,170 --> 00:24:49,840
چند ساعت دیگه برمی‌گردم -
خدای من، نه -

624
00:24:49,920 --> 00:24:51,380
نه، حالت خوبه -
مت، لطفاً تنهام نذار -

625
00:24:51,405 --> 00:24:52,985
تو همین جا بمون. حالت خوبه -
خدای من -

626
00:24:53,010 --> 00:24:55,510
حالت خوبه. آره، موج سواری کن -
!گندش بزنن -

627
00:24:56,390 --> 00:24:58,350
داری چه غلطی می‌کنی، رفیق؟ -
از خودمونه -

628
00:24:58,430 --> 00:24:59,495
این چی بود؟ -
چیزی نشده که -

629
00:24:59,520 --> 00:25:00,850
پناه بر خدا -
هیچیش نمیشه -

630
00:25:00,930 --> 00:25:03,060
حالت خوبه. فقط... ظاهراً که خوبی -
آره -

631
00:25:03,140 --> 00:25:04,900
هیچکس نره توی اتاق، پترا

632
00:25:04,980 --> 00:25:07,400
شما جنده پسرها برنامتون چیه؟

633
00:25:08,530 --> 00:25:11,240
،نه، ولی از شوخی گذشته
زوئی کراویتز‌ کجاست؟

634
00:25:11,320 --> 00:25:14,070
دچار فروپاشی عصبی شده چون ایشون
توی محاسبه مقدار ماشروم، ریده

635
00:25:14,160 --> 00:25:16,530
توی هر شکلات هفت گرم هست

636
00:25:16,620 --> 00:25:17,990
!خدای من

637
00:25:18,660 --> 00:25:22,080
واستا ببینم، برای همین انقدر نشئه‌ام؟

638
00:25:22,160 --> 00:25:23,460
.متاسفم. آره
شرمنده ام

639
00:25:23,540 --> 00:25:26,830
!یا خدا. تو منو چیزخور کردی -
!زوئی سه تا خورد. سه تا -

640
00:25:26,920 --> 00:25:28,920
خدای من. تو چه مرگته؟

641
00:25:29,000 --> 00:25:30,920
مگه می‌خوای سر به نیستش کنی؟

642
00:25:31,010 --> 00:25:32,220
اشتباه محاسباتی بود -
!قاتل -

643
00:25:32,245 --> 00:25:34,025
،اگه می‌دونستم انقدر قوی‌ان
جلوی همه نمی‌ذاشتم

644
00:25:34,050 --> 00:25:36,180
!خدای من -
خدای من -

645
00:25:36,260 --> 00:25:37,640
...خیلی‌خب، اگه

646
00:25:37,720 --> 00:25:40,140
،خیلی‌خب
خدا کنه گند نزنه به سخنرانیِ فرداش

647
00:25:40,165 --> 00:25:41,575
حالش خوب میشه -
!اون تنها امید ماست -

648
00:25:41,600 --> 00:25:43,455
!از نظر محاسباتی غیرممکنه -
چیزی نشده. خوب میشه -

649
00:25:43,480 --> 00:25:45,230
.گریفین خیلی بیشتر خورد
هشت نه تایی خورد

650
00:25:45,310 --> 00:25:47,520
،خدای من
تو واقعاً مایه دردسری، رمیک

651
00:25:47,610 --> 00:25:50,230
متاسفم -
الان واقعاً دلم می‌خواد بکشمت -

652
00:25:50,320 --> 00:25:52,240
متاسفم -
خیلی‌خب. من آرومم -

653
00:25:52,320 --> 00:25:54,110
خیلی‌خب -
خیلی‌خب. گریفین کجاست؟ -

654
00:25:54,200 --> 00:25:55,910
هنوزم یه جایی توی مهمونیه، باشه؟

655
00:25:55,990 --> 00:25:57,660
اوه، هنوزم توی مهمونیه؟ -
آره. خیلی‌خب -

656
00:25:57,740 --> 00:25:59,870
خیلی‌خب، میریم گریفین رو گیر میندازیم -
باشه -

657
00:25:59,950 --> 00:26:02,000
و یه کاری می‌کنیم نشئگی از سرش بپره

658
00:26:02,080 --> 00:26:03,660
تا بتونه آماده‌ی سخنرانی بشه

659
00:26:03,750 --> 00:26:05,710
مرد ۶۰ و خرده‌‌ای ساله که
نباید انقدر نئشه کنه

660
00:26:05,735 --> 00:26:06,805
 نه -
هشتاد و خرده -

661
00:26:06,830 --> 00:26:09,000
چی؟ -
گریفین ۸۲ سالشه -

662
00:26:09,090 --> 00:26:10,840
!خفه شو -
آره، خودش بهم گفت. آره -

663
00:26:10,920 --> 00:26:13,090
قلبش منفجر میشه و
همش هم تقصیر توئه

664
00:26:13,115 --> 00:26:14,105
این حرف رو بهم نزن

665
00:26:14,130 --> 00:26:16,180
قراره بشی قاتل -
...اگه قلبش امشب منفجر بشه -

666
00:26:16,260 --> 00:26:18,260
.از کجا معلوم که تقصیر منه
شاید تصادفی بوده

667
00:26:18,340 --> 00:26:19,350
شاید قلبش همینطوری ترکیده

668
00:26:19,430 --> 00:26:20,760
باید پیداش کنیم -
آره -

669
00:26:20,850 --> 00:26:23,140
گریفین. گریفین میل -
گریفین. گریفین -

670
00:26:23,220 --> 00:26:24,640
دنبال گریفین میل می‌گردید؟

671
00:26:24,730 --> 00:26:26,730
آره. کجاست؟ تو می‌دونی؟

672
00:26:26,810 --> 00:26:28,980
وای پسر، همین الان اینجا بود

673
00:26:29,060 --> 00:26:30,440
خیلی‌خب، گوش کنید

674
00:26:30,520 --> 00:26:33,070
:اینجوری بود که
«!لعنت به این سروصدا»

675
00:26:33,150 --> 00:26:36,280
بعدشم با مشت رفت
توی ظرف ناچوی پنیری

676
00:26:36,360 --> 00:26:39,410
و با دست خالی، کرد توی حلقش

677
00:26:39,490 --> 00:26:42,580
.بدون جویدن قورتش داد
خیلی حال بهم زن بود

678
00:26:42,660 --> 00:26:45,160
.ولی صبر کنید
فقط گوش کنید

679
00:26:45,250 --> 00:26:46,500
عاشق این داستان میشید

680
00:26:46,580 --> 00:26:50,138
خیلی‌خب، منم می‌خواستم یکم بردارم

681
00:26:50,163 --> 00:26:52,775
،منم می‌خواستم یکم بخورم، یعنی
واقعاً فقط...منم می‌خواستم همون کار رو بکنم

682
00:26:52,800 --> 00:26:55,630
!و بعدش اینجوری شدم که عمراً

683
00:26:58,380 --> 00:26:59,680
اون کجاست؟ -
آره -

684
00:27:00,550 --> 00:27:01,850
از در جلویی رفت بیرون

685
00:27:01,930 --> 00:27:04,720
من چه می‌دونم کجا رفته -
چه عالی. مرسی! محشره. حرف نداره -

686
00:27:04,810 --> 00:27:06,310
صبر کن -
چیه؟ -

687
00:27:08,730 --> 00:27:10,810
 می‌خوام یه مقدار ناچوی تازه
از خدمات اتاق سفارش بدم

688
00:27:10,835 --> 00:27:12,835
شما چیزی نمی‌خواید؟ -
نه بابا! کی توی این فکراست؟ -

689
00:27:12,860 --> 00:27:15,070
با من نصف کن -
واست نگه می‌دارم -

690
00:27:15,150 --> 00:27:17,200
هی! هی! متی

691
00:27:17,280 --> 00:27:19,070
الان رفته بودم اتاق خواب پشتی
تا یه تلفن بزنم

692
00:27:19,160 --> 00:27:23,120
دیدم زوئی کراویتز روی قالیچه می‌خزه
و با یه بچه‌ی خیالی صحبت می‌کنه

693
00:27:23,200 --> 00:27:24,330
جریان چیه؟ -
خیلی‌خب -

694
00:27:24,410 --> 00:27:26,910
ببین، شاید اون و گریفین میل
...به طور اتفاقی

695
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
تعداد زیادی کرانچشروم...ماشروم خورده باشن

696
00:27:29,025 --> 00:27:30,066
اونا چی کار کردن؟ -
زیادی نشئه‌ان -

697
00:27:30,091 --> 00:27:32,265
چرا مهمونی رو تعطیل نکردی، متی؟

698
00:27:32,290 --> 00:27:34,340
چون عاجزانه نیاز دارم مردم فکر کنن
من خیلی باحالم

699
00:27:34,420 --> 00:27:36,630
تف توش! این لامصب کاری کرده
زیادی روراست باشم

700
00:27:36,655 --> 00:27:37,645
!لعنتی -
تو باحال نیستی -

701
00:27:37,670 --> 00:27:38,840
!می‌دونم -
اون باحال نیست -

702
00:27:38,930 --> 00:27:40,680
گریفین کجاست؟ -
خیلی‌خب. حدس بزن چی شده؟ -

703
00:27:40,760 --> 00:27:42,220
غیبش زده

704
00:27:42,300 --> 00:27:44,350
.خدای من. خدای من
متوجه نیستید؟

705
00:27:44,430 --> 00:27:46,980
اگه یه خبرنگار یا هرکسی
...به جز کارکنان کانتیننتال

706
00:27:47,060 --> 00:27:49,770
ببینه که گریفین میل
...با ماشروم نشئه شده

707
00:27:49,850 --> 00:27:51,940
اونوقت همه فقط در این مورد
حرف می‌زنن

708
00:27:52,020 --> 00:27:53,650
.همه بهمون می‌خندن
مضحکه میشیم

709
00:27:53,730 --> 00:27:55,360
توی سینماکان، سوژه خنده میشیم

710
00:27:55,440 --> 00:27:57,240
...هم اون هم فروش به آمازون -
اینو نگو -

711
00:27:57,320 --> 00:27:59,469
نه ببین پتی، جز تو کسی رو سراغ نداریم که
نشئه نباشه

712
00:27:59,494 --> 00:28:00,820
میشه خواهشاً کمکمون کنی پیداش کنیم؟

713
00:28:00,845 --> 00:28:02,465
!باشه. برو دیگه

714
00:28:02,490 --> 00:28:04,356
ممنون -
عالیه. ممنون، پتی -

715
00:28:05,620 --> 00:28:07,040
گریفین -
گریفین -

716
00:28:07,540 --> 00:28:09,830
نگاه کنید

717
00:28:10,750 --> 00:28:13,590
پنیر ناچوئه -
چشم بسته غیب گفتی. ای خدا -

718
00:28:13,670 --> 00:28:16,340
.لعنتی، نگاه کنید
بازم هست

719
00:28:17,630 --> 00:28:18,920
!پشمام

720
00:28:21,510 --> 00:28:23,390
نزدیک شدیم -
خیلی‌خب -

721
00:28:24,760 --> 00:28:26,350
روی دکمه کازینو، پنیری‌تره

722
00:28:26,430 --> 00:28:28,470
پیداش می‌کنیم، باشه؟ -
خدا کنه پنیر باشه -

723
00:28:28,560 --> 00:28:29,600
پیداش می‌کنیم

724
00:28:29,680 --> 00:28:31,310
واو. چقدر نورانیه

725
00:28:32,900 --> 00:28:35,270
این آدما از کجا اومدن؟
چرا ساعت ۳ صبح انقدر شلوغه؟

726
00:28:35,360 --> 00:28:37,530
.می‌تونه هرجایی باشه
واقعاً می‌تونه هرجایی باشه

727
00:28:37,610 --> 00:28:39,360
.خدای من
این لامصب چه جای بزرگیه

728
00:28:39,940 --> 00:28:41,490
!گریفین -
نکن -

729
00:28:41,570 --> 00:28:43,570
.نمی‌خوایم مردم بفهمن گم شده
صدات رو بیار پایین

730
00:28:43,660 --> 00:28:45,070
خب پس چطوری پیداش کنیم؟

731
00:28:45,160 --> 00:28:47,450
!گریفین -
صداش رو درنیارید -

732
00:28:48,450 --> 00:28:50,960
.پخش بشید. متفرق بشید
من از این طرف میرم

733
00:28:51,040 --> 00:28:52,670
مایا، تو با من بیا عزیزم

734
00:29:11,020 --> 00:29:12,270
پروتئین

735
00:29:14,770 --> 00:29:15,810
ببخشید

736
00:29:15,900 --> 00:29:18,150
گریفین. تو کجایی؟ -
گریفین -

737
00:29:18,230 --> 00:29:19,820
!لعنتی
خدایا

738
00:29:19,900 --> 00:29:22,530
.همه جا خبرنگار ریخته
!الان مت بلونی رو اونجا دیدم. تف توش

739
00:29:22,555 --> 00:29:24,295
خیلی‌خب، باید جدا بشیم -
که کوکائین بکشیم؟ -

740
00:29:24,320 --> 00:29:25,755
نه! لعنتی -
بریم پیداش کنیم -

741
00:29:25,780 --> 00:29:27,885
اینطوری سریع‌تر پیداش می‌کنیم -
برو، برو. زیرکانه بود. برو -

742
00:29:27,910 --> 00:29:30,810
!خیلی‌خب. گریفین. گریفین

743
00:29:30,934 --> 00:29:32,560
آقای میل؟

744
00:29:33,120 --> 00:29:35,000
قربان، حق ندارید این کار رو بکنید -
چی گفتی؟ -

745
00:29:35,080 --> 00:29:37,340
.قربان، نمی‌تونید با خرچنگ شرط بندی کنید
فقط ژتون مجازه

746
00:29:38,290 --> 00:29:40,300
چه بلایی سر لاس وگاس اومده؟

747
00:29:40,380 --> 00:29:42,630
آقای میل؟ سلام -
هان؟ -

748
00:29:42,720 --> 00:29:44,510
می‌خوایم شما رو تروتمیز کنیم

749
00:29:44,590 --> 00:29:46,260
چرا؟ -
...چون که -

750
00:29:46,340 --> 00:29:48,390
مامان بابات می‌دونن اومدی کازینو؟

751
00:29:48,470 --> 00:29:50,060
...بله. من بیست و -
!کویین هکت -

752
00:29:50,850 --> 00:29:52,430
مت بلونی. سلام

753
00:29:53,520 --> 00:29:55,770
سلام. چه خبرا؟ -
سلام -

754
00:29:55,850 --> 00:29:58,400
.خبرنگار سرگرمیِ مورد علاقم
حالت چطوره؟

755
00:29:58,480 --> 00:30:00,150
مدیر اجراییِ آینده‌دارِ مورد علاقم

756
00:30:00,230 --> 00:30:03,320
آره. مگه نباید الان خواب باشی؟

757
00:30:03,400 --> 00:30:05,200
دیگه تقریباً صبح شده

758
00:30:05,280 --> 00:30:08,530
،احتماًلا بیدار بمونم
شاید برم باشگاه تا خوابم بپره

759
00:30:08,620 --> 00:30:09,830
البته -
توی پرواز می‌خوابم -

760
00:30:09,910 --> 00:30:11,790
،آره، می‌دونی
برنامه‌ی منطقی و حساب شده‌ایه

761
00:30:11,870 --> 00:30:13,540
گوش کن، فردا می‌بینمت

762
00:30:13,620 --> 00:30:15,370
من طرفدار پروپاقرصِ پادکستم

763
00:30:15,460 --> 00:30:16,750
خیلی‌خب. خداحافظ

764
00:30:16,830 --> 00:30:19,340
توی سخنرانیت موفق باشی -
آره. ممنون -

765
00:30:22,130 --> 00:30:23,590
نه، نه، نه، نه، نه

766
00:30:23,670 --> 00:30:28,850
!نه. گندش بزنن! نه

767
00:30:29,680 --> 00:30:31,600
آماده‌ای؟ -
آره -

768
00:30:32,680 --> 00:30:35,730
بریم. بجنب -
حرف نداره. می‌خوای پستش کنی؟ -

769
00:30:35,810 --> 00:30:38,650
!آقای گ
همه جا رو دنبالت گشتم

770
00:30:38,730 --> 00:30:39,860
حالت چطوره، رفیق؟

771
00:30:39,940 --> 00:30:41,940
یا خدا -
تو کی هستی؟ -

772
00:30:42,030 --> 00:30:43,440
،من سل سپرستینم، مرد
معاون تولید

773
00:30:43,530 --> 00:30:44,570
بیا سرپات کنیم -
خدای من -

774
00:30:44,595 --> 00:30:46,335
من تو رو نمی‌شناسم -
اینجاست. پیداش کردی -

775
00:30:46,360 --> 00:30:47,385
سلام -
سلام، کویین -

776
00:30:47,410 --> 00:30:49,505
آره، سلام دختر کوچولوی شیطون بلا -
اسم اونو خوب بلدی -

777
00:30:49,530 --> 00:30:51,030
خیلی‌خب، باید ببریمش یه جایی

778
00:30:51,120 --> 00:30:53,410
پاهام درست کار نمی‌کنه -
آره -

779
00:30:53,490 --> 00:30:55,500
باید اون عضلات چهارسر رو اخراج کنی، رفیق

780
00:30:55,580 --> 00:30:57,040
یالا. خدای من

781
00:30:57,120 --> 00:30:58,290
یا خدا

782
00:30:58,370 --> 00:31:01,670
پای راستت رو بیار. راست، خوبه -
من یه خرچنگ داشتم -

783
00:31:01,750 --> 00:31:02,960
خرچنگ داشتی؟

784
00:31:03,050 --> 00:31:04,333
اسمش استوارت بود. آره

785
00:31:04,357 --> 00:31:06,240
عاشقشم. عاشقِ استوارتم

786
00:31:06,930 --> 00:31:08,970
بنشونش زمین -
خودشه. آروم و راحت -

787
00:31:08,995 --> 00:31:10,575
یا خدا -
تو عروسک خیمه شب بازی هستی؟ -

788
00:31:10,600 --> 00:31:14,140
نه -
پیداش کردید! پناه بر خدا! خدای من -

789
00:31:14,220 --> 00:31:15,390
ای خدا، بدجوری نشئه‌ست

790
00:31:15,480 --> 00:31:17,140
.نه، حالش خوبه
نگاهش کن

791
00:31:17,230 --> 00:31:18,908
...اگه قلب این پیرمرد منفجر بشه

792
00:31:18,932 --> 00:31:20,610
به خاطر تو به پلیس‌ دروغ نمیگم

793
00:31:20,635 --> 00:31:22,480
!لازم نیست دروغ بگی
!من که کار غیرقانونی نکردم

794
00:31:22,505 --> 00:31:24,755
!کاری کردی اوردوز کنه -
من نکردم! خودش اوردوز کرد -

795
00:31:24,780 --> 00:31:26,860
!باشه، بیا اینجا -
خودش اوردوز کرد -

796
00:31:26,950 --> 00:31:29,200
خیلی‌خب، باید بی‌خیال
سخنرانیِ فردای گریفین بشیم

797
00:31:29,225 --> 00:31:30,950
ستاره‌ها رو ببین -
اون نمی‌تونه. نمی‌تونه -

798
00:31:30,975 --> 00:31:33,715
باید بگیم غذای مسموم خورده
یا قوزک پاش پیچ خورده

799
00:31:33,740 --> 00:31:35,330
هرچیزی، ولی اون نباید سخنرانی کنه -
نه -

800
00:31:35,410 --> 00:31:37,540
ببین، ما دیگه اسمش رو اعلام کردیم، باشه؟

801
00:31:37,620 --> 00:31:39,460
خدای من -
باید نشون بدیم که قدرت داریم -

802
00:31:39,540 --> 00:31:41,330
...اگه هیئت مدیره بویی ببره که

803
00:31:41,420 --> 00:31:44,170
...این کشتی کامل تحت کنترل ما نیست

804
00:31:44,250 --> 00:31:45,460
کامل به گا میریم

805
00:31:45,550 --> 00:31:47,090
باشه؟ -
درست میگه -

806
00:31:47,170 --> 00:31:50,090
اون سخنرانیش رو می‌کنه -
آره -

807
00:31:50,180 --> 00:31:52,300
کجا رفت؟ -
یعنی چی؟ -

808
00:31:52,390 --> 00:31:54,100
نمی‌دونم کجا...کجا رفت؟
غیبش زد

809
00:31:54,180 --> 00:31:55,270
گندش بزنن -
خدای من -

810
00:31:55,350 --> 00:31:56,600
چی می‌بینی؟ -
!اونجاست -

811
00:31:56,680 --> 00:31:57,930
خدای من

812
00:31:58,020 --> 00:32:00,190
باید بگیریمش. برید دنبالش -
برو، بگیرش -

813
00:32:00,270 --> 00:32:03,270
دیگه از این سریع‌تر نمی‌تونم برم

814
00:32:03,360 --> 00:32:04,730
!برید کنار

815
00:32:05,230 --> 00:32:06,400
!برید کنار

816
00:32:07,400 --> 00:32:10,320
برید کنار. تف بهش -
برید کنار. لطفاً برید. یا خدا -

817
00:32:10,410 --> 00:32:12,570
!پناه بر خدا -
!گریفین -

818
00:32:12,595 --> 00:32:14,465
از این طرف. از این طرف بیاید -
!توی قایق بمون -

819
00:32:14,490 --> 00:32:15,950
الان می‌رسیم

820
00:32:17,200 --> 00:32:20,420
رفیق -
طاقت بیار گریفین، منم سل -

821
00:32:20,500 --> 00:32:22,500
سلام -
فقط توی اون لامصب بمون -

822
00:32:23,170 --> 00:32:24,540
واو

823
00:32:25,800 --> 00:32:26,685
خدایا

824
00:32:26,710 --> 00:32:31,220
<i>،من سوار قایق هستم
این تنها چیزیه که نوشت</i>

825
00:32:32,180 --> 00:32:36,260
<i>،بیضه‌م رو قلقلک بده
بعدش کیرم شناور میشه</i>

826
00:32:40,020 --> 00:32:41,520
خدایا

827
00:32:44,690 --> 00:32:48,610
من رسیدم

828
00:32:51,820 --> 00:32:56,120
اینجا پیاده میشم، آقای قایقران

829
00:32:56,780 --> 00:32:58,330
ممنون

830
00:32:58,410 --> 00:33:01,210
دفعه بعدی باهات حساب می‌کنم

831
00:33:01,290 --> 00:33:04,080
گریفین میل. پیدات کردم

832
00:33:05,880 --> 00:33:07,670
پتی لی

833
00:33:07,750 --> 00:33:09,920
سلیطه‌ی سلیطه‌ها

834
00:33:11,010 --> 00:33:14,970
خدای من، باورم نمیشه
خودت رو از نزدیک می‌بینم

835
00:33:15,600 --> 00:33:18,850
.یه لحظه صبر کن ببینم
مگه من اخراجت نکردم؟

836
00:33:18,930 --> 00:33:20,310
بله، کردی

837
00:33:21,310 --> 00:33:22,770
فکرش رو می‌کردم

838
00:33:31,070 --> 00:33:32,045
!هی، بچه جون

839
00:33:32,070 --> 00:33:34,420
،اگه بذاری دو دقیقه از موبایلت استفاده کنم
صد دلار بهت میدم

840
00:33:34,510 --> 00:33:35,840
صد دلار؟
معلومه

841
00:33:36,950 --> 00:33:38,990
بفرمایید. ممنون

842
00:33:38,990 --> 00:33:45,250
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

843
00:33:45,250 --> 00:33:46,290
<i>الو</i>

844
00:33:46,960 --> 00:33:48,630
مت بولونی؟

845
00:33:48,710 --> 00:33:50,460
 <i>بلونی -</i>
منم همین رو گفتم -

846
00:33:50,550 --> 00:33:53,010
<i>خیلی‌خب، شما؟</i>

847
00:33:53,090 --> 00:33:54,880
یه منبعِ ناشناس

848
00:33:55,470 --> 00:33:56,942
<i>مرموز هستی. خوشم اومد</i>

849
00:33:56,966 --> 00:33:58,100
<i>خبر دست اول داری؟</i>

850
00:33:58,125 --> 00:33:58,986
بدجور

851
00:33:59,011 --> 00:34:02,586
،اگه دنبال دردسر نیستی
بیا جلوی هتل ونیشین

852
00:34:03,100 --> 00:34:05,400
<i>شرمنده، یک کلمه از حرفات رو نمی‌فهمم</i>

853
00:34:06,480 --> 00:34:08,860
گفتم بیا جلوی هتل ونیشین

854
00:34:09,570 --> 00:34:11,280
اگه می‌خوای خبر دسته اولِ سال رو بگیری

855
00:34:11,766 --> 00:34:12,835
<i>زود میام</i>

856
00:34:12,859 --> 00:34:22,859
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

857
00:34:24,340 --> 00:34:27,660
« ادامه دارد »

