﻿1
00:00:11,915 --> 00:00:19,915
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:19,939 --> 00:00:27,939
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:27,940 --> 00:00:35,940
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:38,500 --> 00:00:40,958
‫لندن. سال ۱۶۰۲

5
00:00:41,083 --> 00:00:45,916
‫دنیایی که به لطف قهرمانی از
‫جهان موازی دیگری در آرامش به سر می‌برد،

6
00:00:46,000 --> 00:00:50,291
‫کاپیتان پگی کارتر،
‫جنگجویی که از عصر خودش دور شده.

7
00:00:50,375 --> 00:00:52,625
‫اما خب اون به این قضیه عادت داره

8
00:00:52,708 --> 00:00:58,583
‫ابر سربازِ دوران جنگ جهانی دوم
‫که خودش رو به آینده پرتاب کرد،

9
00:00:58,666 --> 00:01:03,250
‫درحالی‌که دنیاش رو نجات داد،
‫اما از عشق زندگی‌اش جدا شد

10
00:01:03,333 --> 00:01:06,125
‫فقدانی که می‌تونست
‫مثل خوره روح‌اش رو بخوره،

11
00:01:06,208 --> 00:01:09,166
‫اما درعوض، آتشی درونش شعله‌ور کرد

12
00:01:09,250 --> 00:01:14,833
‫تا تبدیل به ابرقهرمانی
‫برای تمام ادوار تاریخ بشه.

13
00:01:14,916 --> 00:01:20,500
‫و کاپیتان قصۀ ما که زمانی در آینده
‫گم شده بود، حالا در گذشته گیر افتاده

14
00:01:20,583 --> 00:01:25,291
‫اما حتی با وجود فاصلۀ ۴۰۰ ساله با خونه‌ش،
‫اینجا تنها نیست

15
00:01:25,583 --> 00:01:27,833
‫تو بهترین موقع سروکله‌ت پیدا شد، رفیق قدیمی

16
00:01:27,916 --> 00:01:29,625
‫می‌ترسیدم واسه همیشه اینجا گیر بیفتم

17
00:01:29,708 --> 00:01:32,375
‫بابا بی‌خیال، به همین زودی از
‫نمایشنامه‌های تازۀ شکسپیر

18
00:01:32,458 --> 00:01:33,833
‫و لوله‌کشی بیرونی خسته شدی؟

19
00:01:33,916 --> 00:01:35,916
‫اون‌وقت این حرفو مردی می‌زنه که
‫شنلِ یقه‌بلند می‌پوشه

20
00:01:36,000 --> 00:01:38,500
‫آره، این حرفو هم زنی می‌زنه که
‫پیراهنش پرچم بریتانیاست

21
00:01:39,010 --> 00:01:40,666
‫لااقل مال من جادوییـه، پگی

22
00:01:40,750 --> 00:01:44,916
‫این‌طور که معلومه، این تایمِ مشروب‌خوری
‫یه مشروب ناب‌تری می‌طلبه. بفرما!

23
00:01:45,000 --> 00:01:48,166
‫سینگل‌مالت، گرچه چند قرن جلوتر از زمان خودشه

24
00:01:48,250 --> 00:01:51,208
‫وای.. استرنج، تو فرشتۀ نجاتمی

25
00:01:52,583 --> 00:01:56,000
‫میگم حالا که حرفش شد،
‫می‌تونی منو برگردونی خونه؟

26
00:01:56,083 --> 00:01:58,958
‫خودم اگه می‌تونستم تاکسی می‌گرفتم،
‫ولی کیفمـو توی یه بُعد دیگه جا گذاشتم

27
00:01:59,041 --> 00:02:01,666
‫شما نگهبانِ مولتی‌ورس، جون بخواه

28
00:02:01,750 --> 00:02:04,166
‫پاشو پگی، بیا بریم دفتر من

29
00:02:05,458 --> 00:02:10,041
‫پیوند این دو قهرمان
‫صرفاً در نبرد شکل نگرفته بود،

30
00:02:10,125 --> 00:02:11,688
‫بلکه درک متقابل هم داشتند

31
00:02:12,875 --> 00:02:14,250
‫چرا که دقیقاً مثل کاپیتان کارتر،

32
00:02:14,333 --> 00:02:18,416
‫دکتر استفن استرنج هم
‫مسیر سختی رو طی کرده بود.

33
00:02:18,500 --> 00:02:23,458
‫اون در تلاشی برای نجات کریستین پالمر
‫روح خودش رو نابود کرد،

34
00:02:23,541 --> 00:02:25,583
‫و همین‌طور سلامت روانی و جهان‌اش رو.

35
00:02:25,666 --> 00:02:30,208
‫پس منو مجازات کن.
‫نه دنیا و کریستین رو

36
00:02:30,291 --> 00:02:33,791
‫اما تنها زمانی که جهانِ دورش فروپاشید

37
00:02:33,875 --> 00:02:36,458
‫به اشتباهات خودش پی برد

38
00:02:37,458 --> 00:02:40,500
‫حالا این دو اسطوره باید متحد بشن

39
00:02:40,583 --> 00:02:45,225
‫تا با تهدیدی مقابله کنند که
‫مولتی‌ورس تابه‌حال به خودش ندیده

40
00:02:49,250 --> 00:02:50,333
<i>‫زمان</i>

41
00:02:53,708 --> 00:02:54,791
<i>‫فضا</i>

42
00:02:56,458 --> 00:02:57,541
<i>‫واقعيت</i>

43
00:03:00,416 --> 00:03:02,291
<i>‫این‌ها بيشتر از يک خط صاف هستن</i>

44
00:03:07,000 --> 00:03:11,625
<i>‫منشوری از احتمالات بی‌پايان‌اند</i>

45
00:03:13,833 --> 00:03:17,666
<i>‫که درشون يک انتخاب واحد
‫ممکنه به واقعيت‌های بی‌شماری منتهی بشه</i>

46
00:03:20,125 --> 00:03:23,166
<i>‫و باعث ایجاد دنیاهایی متفاوت
‫از اون چه شما می‌شناسین می‌شه</i>

47
00:03:27,000 --> 00:03:28,750
<i>‫من ناظر هستم</i>

48
00:03:30,666 --> 00:03:33,708
<i>‫و راهنمای شما در این واقعیت‌های گستردۀ جدید</i>

49
00:03:35,375 --> 00:03:38,750
<i>‫با من همراه باشید و به این سؤال بیاندیشید که...</i>

50
00:03:42,541 --> 00:03:44,310
‫«چه می‌شد اگر؟»

51
00:03:44,607 --> 00:03:47,893
‫فصل دوم، قسمت آخر:
‫«چه می‌شد اگر استرنج اعظم دخالت می‌کرد؟»

52
00:03:50,208 --> 00:03:52,500
‫به خانۀ درویشی من خوش‌اومدی

53
00:03:53,125 --> 00:03:55,011
‫«سنکتوم اینفینایتوم» (پناهگاه ابدی)

54
00:03:55,036 --> 00:03:58,444
‫خب، اینجا چقدر... قدیمی‌طوریـه

55
00:03:58,541 --> 00:04:01,708
‫آره، ویوی بدی نداره.
‫آشپزخونه‌ش حتی فِر هم داره

56
00:04:01,791 --> 00:04:05,291
‫استرنج، تو تمام این مدت اینجا تنها بودی؟

57
00:04:05,375 --> 00:04:08,000
‫خب نه دقیقاً، سرم شلوغ بوده

58
00:04:08,083 --> 00:04:11,333
‫بذار ببینم، اولترانِ بی‌نهایت
‫که فکر کنم بشناسیش،

59
00:04:11,416 --> 00:04:13,208
‫و تانوس و لوکی

60
00:04:13,291 --> 00:04:16,291
‫موجوداتی با قدرت‌های افسانه‌ای
‫که کمر به نابودیِ جهان‌هاشون بستن

61
00:04:16,375 --> 00:04:17,666
‫خب، همون داستان همیشگی دیگه

62
00:04:17,750 --> 00:04:19,875
‫تو داری جهان‌‌کُش‌ها رو جمع‌آوری می‌کنی

63
00:04:19,958 --> 00:04:21,583
‫آره، خب یه نفر باید این‌کارو انجام بده

64
00:04:21,666 --> 00:04:25,500
‫و هردومون خوب می‌دونیم که ناظر هرگز
‫خودشو کوچیک نمی‌کنه که بخواد دخالت کنه

65
00:04:25,583 --> 00:04:28,666
‫نجات دادن جهان‌های موازی یکی‌یکی، هان؟

66
00:04:28,750 --> 00:04:30,625
‫یه‌جور توبه‌ست که به خودت تحمیل کردی؟

67
00:04:31,458 --> 00:04:34,041
‫هوم، می‌دونستم که درکم می‌کنی

68
00:04:34,125 --> 00:04:37,000
‫ولی ببین، دراصل توی یه کاری
‫به کمک تو احتیاج دارم

69
00:04:37,083 --> 00:04:39,750
‫راستش، استرنج
‫من ترجیح میدم برگردم خونه‌ام

70
00:04:39,833 --> 00:04:43,750
‫عه آره، برمی‌گردی. حتماً
‫فقط.. این‌که...

71
00:04:43,833 --> 00:04:47,833
‫آره خب... والا...
‫راستش یه‌کمی آبروریزیـه

72
00:04:47,916 --> 00:04:49,250
‫یکی‌شون فرار کرده

73
00:04:49,583 --> 00:04:51,625
‫آره، تو از کجا فهمیدی؟

74
00:04:51,708 --> 00:04:54,375
‫گرملین‌ها. آدم فضایی‌ها. پارک ژوراسیک

75
00:04:54,458 --> 00:04:58,375
‫وقتی یه‌مقدار خاص موجود خطرناک رو جمع کنی،
‫بالأخره یکی‌شون فرار می‌کنه

76
00:04:58,458 --> 00:05:01,041
‫عالیه، پس کمکم می‌کنی که
‫به نجاتِ دنیا یا حتی چندتا...

77
00:05:01,125 --> 00:05:02,625
‫- نه
‫- جان؟

78
00:05:02,708 --> 00:05:04,583
‫از همین‌الان می‌تونم صدای ناظر
‫رو تو ذهنم بشنوم که روایت می‌کنه:

79
00:05:04,666 --> 00:05:06,500
‫«دخالت‌کردن در مولتی‌ورس

80
00:05:06,583 --> 00:05:09,708
‫همیشه و همیشه کار اشتباهیـه»

81
00:05:09,791 --> 00:05:12,458
‫بابا بی‌خیال شو، پگ
‫می‌دونم که اون یه موجود بُعد پنجمی‌ـه

82
00:05:12,541 --> 00:05:14,750
‫با اون کله‌ی گنده و صدای آرامش‌بخشی که داره

83
00:05:14,833 --> 00:05:16,625
‫ولی باعث نمی‌شه همیشه حق با اون باشه

84
00:05:16,708 --> 00:05:18,083
‫خب چیه، تو می‌خوای بهم بگی

85
00:05:18,166 --> 00:05:20,958
‫که تو هم اشتباه کردی که
‫دنیای ۱۶۰۲ رو نجات دادی؟

86
00:05:29,041 --> 00:05:30,916
‫خب، این آدم بده‌مون کیه؟ (مَرد بد)

87
00:05:31,000 --> 00:05:34,833
‫آدم بده‌مون درواقع یه زن‌ـه، کاپیتان کارتر

88
00:05:34,916 --> 00:05:36,208
‫عذرخواهی می‌کنم

89
00:05:36,916 --> 00:05:40,416
‫ردش رو این‌طرفا گم کردم،
‫توی پارک بدلندزِ دکوتای جنوبی

90
00:05:40,625 --> 00:05:42,791
‫البته چیزی که از این پارک
‫توی اون جهان باقی مونده

91
00:05:47,916 --> 00:05:50,083
‫صبرکن ببینم، استرنج
‫چرا خودت نمی‌تونی بری سراغش؟

92
00:05:50,166 --> 00:05:53,750
‫چون‌که دوست من، تو ناشناسی.
‫اون منو از چند کیلومتری حس می‌کنه

93
00:05:54,291 --> 00:05:56,833
‫آها، بیا راستی. بفرما

94
00:05:56,916 --> 00:05:59,500
‫- عه، دستت درد نکنه
‫- قربانت

95
00:05:59,583 --> 00:06:01,208
‫ببین پگی، همه‌چیز به خوبی پیش میره

96
00:06:01,291 --> 00:06:03,958
‫تو برو اونو پیدا کن،
‫و بعد من جفت‌تونو برمی‌گردونم اینجا

97
00:06:04,041 --> 00:06:05,958
‫و بعدش دیگه کارم تمومه.
‫منو می‌فرستی خونه؟

98
00:06:06,041 --> 00:06:07,250
‫قول شرف

99
00:06:10,000 --> 00:06:12,875
‫استرنج، دختره رو چطوری تشخیص بدم؟

100
00:06:12,958 --> 00:06:15,041
‫مطمئن باش وقتی ببینیش می‌فهمی

101
00:06:15,125 --> 00:06:18,250
‫عه، یه‌خرده نگران‌کننده بود

102
00:06:37,458 --> 00:06:40,208
‫چه خبره تو این دنیا؟

103
00:06:40,291 --> 00:06:42,333
‫یا گمونم می‌شه گفت، دنیاها

104
00:06:43,350 --> 00:06:45,208
‫بَه بَه، نگاه کی اینجاست

105
00:06:45,291 --> 00:06:48,750
‫اومدی یک‌بارم شده کمک کنی؟
‫یا فقط می‌خوای داستان‌سرایی کنی؟

106
00:06:50,333 --> 00:06:54,208
‫بمبِ پروژۀ تجدید حیات در این دنیا
‫ضربۀ بزرگ‌تری وارد کرد

107
00:06:54,291 --> 00:06:56,791
‫نه تو، و نه استیو راجرز زنده نموندید

108
00:06:57,041 --> 00:06:59,916
‫و بدون کاپیتان کارتر یا کاپیتان آمریکا
‫که جلوی اونا رو بگیرن،

109
00:07:00,000 --> 00:07:02,625
‫هایدرا از قدرت تسراکت استفاده کرد،

110
00:07:02,708 --> 00:07:05,958
‫در جنگ پیروز شد و در این حین
‫جهان رو به نابودی کشوند

111
00:07:06,041 --> 00:07:08,625
‫صحیح. پس برای داستان‌سرایی اینجایی

112
00:07:08,708 --> 00:07:09,875
‫خب کارمـه

113
00:07:11,000 --> 00:07:13,625
اونوقت خودت اینجا چیکار می‌کنی، کاپیتان؟

114
00:07:13,708 --> 00:07:15,583
،اگه کمک نمی‌کنی
می‌تونی بری

115
00:07:15,666 --> 00:07:19,291
فکر کردم یاد گرفتی دخالت توی دنیاهایی که
مال خودت نیستن، چقدر خطرناکـه

116
00:07:19,750 --> 00:07:22,583
بیخیال شو. سر این هیچوقت
به توافق نمی‌رسیم

117
00:07:22,708 --> 00:07:25,208
من دخالت می‌کنم، تو هم نظاره می‌کنی

118
00:07:25,583 --> 00:07:28,583
.مسئله نظاره کردن نیست، پگی
.مسئله دیدنـه

119
00:07:28,666 --> 00:07:31,708
عالیـه. خب، استرنج یه راهی
پیدا کرده تا هم نظاره کنه و هم ببینه

120
00:07:31,791 --> 00:07:35,250
اون دخالت می‌کنه و
یه تغییری ایجاد می‌کنه

121
00:07:36,625 --> 00:07:37,708
فقط مراقب باش

122
00:07:37,833 --> 00:07:41,500
فکر نکنم بتونم ادامۀ داستان رو تعریف کنم

123
00:07:51,458 --> 00:07:52,958
خیلی‌خب، خودتو نشون بده

124
00:07:58,083 --> 00:08:00,083
یالا، پگ. تو بهتر از این حرف‌هایی

125
00:08:00,166 --> 00:08:03,291
،اگه اصرار داری با دعوا تمومش کنیم
...پشیمون

126
00:08:04,500 --> 00:08:07,541
آره، عالیـه. ضربۀ خیلی خوبی بود

127
00:08:08,458 --> 00:08:09,791
باشه. آفرین

128
00:08:11,208 --> 00:08:12,791
نوبت منـه

129
00:08:13,833 --> 00:08:15,875
!زدمت

130
00:08:23,208 --> 00:08:26,250
بذار حدس بزنم. ازت خواسته برای
نجات مولتی‌ورس کمک کنی

131
00:08:27,250 --> 00:08:29,875
تا از تو نجاتش بدم. چرا می‌پرسی؟

132
00:08:29,958 --> 00:08:32,125
معلومـه که این رو گفته

133
00:08:32,208 --> 00:08:35,125
من جهان‌کُش نیستم. جهان‌کُش اونـه

134
00:08:40,625 --> 00:08:44,208
اسم من کاهوریـه و
فکر کنم بتونیم به هم کمک کنیم

135
00:08:44,750 --> 00:08:47,625
پگی. پگی کارتر

136
00:08:47,708 --> 00:08:49,750
من دشمنت نیستم

137
00:08:49,833 --> 00:08:53,416
اون عوضیِ متوهم بهت دروغ گفته

138
00:08:53,500 --> 00:08:54,500
چی؟

139
00:08:55,250 --> 00:08:57,000
وای، نه -
پگی، برو اونور -

140
00:09:00,750 --> 00:09:02,500
!کاهوری -
آفرین، کارتر -

141
00:09:02,583 --> 00:09:04,541
خوب برام پیداش کردی

142
00:09:04,625 --> 00:09:06,291
استرنج، اینجا چه خبره؟

143
00:09:06,375 --> 00:09:08,375
فقط کارهای باقی‌مونده رو تموم می‌کنم

144
00:09:08,541 --> 00:09:11,041
دربارۀ کوره بهت گفته؟ -
کدوم کوره؟ -

145
00:09:11,125 --> 00:09:13,375
.به حرف‌هاش گوش نده
.می‌خواد گولت بزنه

146
00:09:13,458 --> 00:09:15,291
فقط دنبال جهان‌کُش‌ها نیست

147
00:09:15,375 --> 00:09:17,333
قهرمان‌های درستکار رو هم جمع می‌کنه

148
00:09:17,416 --> 00:09:19,375
چی؟ استرنج، منظورش چیـه؟

149
00:09:19,458 --> 00:09:22,000
به حرف‌هاش توجه نکن -
همه رو میندازه توی کوره -

150
00:09:22,083 --> 00:09:23,375
بسه دیگه

151
00:09:25,125 --> 00:09:26,166
استرنج

152
00:09:27,875 --> 00:09:29,875
اون دیوونه شده -
نه -

153
00:09:29,958 --> 00:09:34,291
.استرنج نمی‌خواد دنیاها رو نجات بده
.می‌خواد دنیای خودش رو برگردونه

154
00:09:34,375 --> 00:09:36,083
همونی که نابود کرد

155
00:09:36,166 --> 00:09:39,125
نمی‌ذارم جلومو بگیری

156
00:09:43,083 --> 00:09:45,666
می‌خوای کریستین رو برگردونی، مگه نه؟

157
00:09:45,750 --> 00:09:47,166
آره، همینطوره

158
00:09:47,250 --> 00:09:49,291
اگه یه نفر بتونه درکم کنه، تویی

159
00:09:49,375 --> 00:09:51,083
استرنج، سر عقل بیا

160
00:09:51,166 --> 00:09:52,250
باید این کار رو بکنم

161
00:09:52,333 --> 00:09:53,750
ولی این دوونگیـه

162
00:09:53,833 --> 00:09:57,125
بیخیال، پگی. می‌دونی که تو هم حاضری
همین کار رو واسه استیو بکنی

163
00:10:00,083 --> 00:10:01,500
پگی

164
00:10:04,791 --> 00:10:06,125
پگی، خواهش می‌کنم

165
00:10:08,125 --> 00:10:11,041
محالـه به خاطر استیو همچین کاری بکنم

166
00:10:18,875 --> 00:10:21,750
استیو راجرز هم نمی‌خواست این کار رو بکنم

167
00:10:21,833 --> 00:10:23,291
بهای خیلی سنگینی داره

168
00:10:24,291 --> 00:10:25,541
...خب

169
00:10:26,875 --> 00:10:28,750
،اگه کلی به قضیه نگاه کنیم

170
00:10:29,791 --> 00:10:32,500
بهای خیلی ناچیزیـه

171
00:10:34,041 --> 00:10:36,083
!استرنج، بس کن

172
00:10:36,166 --> 00:10:37,916
الان نه. دیگه چیزی نمونده

173
00:10:38,000 --> 00:10:40,416
لطفاً اینکارو نکن

174
00:10:48,833 --> 00:10:51,250
باور کن، پگی. اینطوری بهتره

175
00:11:04,416 --> 00:11:06,000
نه! چیکار کردی؟

176
00:11:16,958 --> 00:11:18,958
خب، این باید مشغولش کنه

177
00:11:20,750 --> 00:11:22,583
تو هم مثل اون دیوونه‌ای

178
00:11:22,666 --> 00:11:26,083
باید قبل اینکه زندانی‌ها رو
به خورد اون کوره بده، نابودش کنیم

179
00:11:26,084 --> 00:11:27,433
یالا

180
00:11:27,458 --> 00:11:28,541
محکم بشین

181
00:11:36,000 --> 00:11:39,300
در برابر ده حلقه تعظیم کنید وگرنه
برتون می‌گردونیم همونجایی که ازش اومدید

182
00:11:53,416 --> 00:11:57,000
خیلی‌خب، یه شورشِ زندان راه انداختم
از جهان‌کُش‌ها. فکر چندان خوبی نبود

183
00:11:57,083 --> 00:11:58,166
باید بریم

184
00:12:09,708 --> 00:12:11,666
چه خبره؟

185
00:12:11,750 --> 00:12:14,791
شنیدی؟ -
امیدوار بودم نشنیده باشم -

186
00:12:17,875 --> 00:12:19,833
وای، نه. اون نه

187
00:12:23,875 --> 00:12:27,125
...عالی شد. مواظب باش، اونا -
آره، می‌دونم -

188
00:12:27,208 --> 00:12:28,958
همۀ دنیاها زامبی دارن

189
00:12:38,291 --> 00:12:41,208
عالیـه. برو بریم

190
00:13:22,083 --> 00:13:24,333
چی؟ چیکار کردی؟

191
00:13:24,416 --> 00:13:25,833
کار من نیست

192
00:13:28,541 --> 00:13:29,958
زامبی

193
00:13:30,041 --> 00:13:31,708
از اون مهمونی‌هاست که دوست دارم

194
00:13:32,958 --> 00:13:34,375
حالا زانو بزنید

195
00:13:36,250 --> 00:13:39,791
آخرین زنی که بهم گفت
زانو بزنم، پشیمون شد

196
00:13:39,875 --> 00:13:43,083
.عزیزم، من یه زن عادی نیستم
.الهۀ مرگم

197
00:13:47,666 --> 00:13:48,958
!ببخشید

198
00:13:53,916 --> 00:13:56,833
من پایان آزگارد هستم

199
00:13:56,916 --> 00:13:59,333
ها؟ تو؟

200
00:13:59,416 --> 00:14:01,333
تو

201
00:14:01,416 --> 00:14:05,291
...من پایان آزگارد

202
00:14:05,416 --> 00:14:08,125
باشه بابا. می‌دونیم

203
00:14:18,500 --> 00:14:19,500
کار استرنجـه

204
00:14:19,583 --> 00:14:21,791
داره میاد. اونا رو بسپر به زندان‌بان

205
00:14:21,875 --> 00:14:22,875
!بیا بریم

206
00:14:35,458 --> 00:14:36,541
پگی

207
00:14:45,791 --> 00:14:47,666
این یکی هم کار من نبود

208
00:14:48,708 --> 00:14:49,875
وای، نه

209
00:14:55,833 --> 00:14:58,500
کیلمانگر. سنگ‌ها دستشـه

210
00:14:58,583 --> 00:15:02,166
برای اینکه شانسی در برابر استرنج
داشته باشیم، اون زره بی‌نهایت رو لازم داریم

211
00:15:13,750 --> 00:15:15,958
خیلی‌خب، این یکی کار من بود

212
00:15:16,041 --> 00:15:17,291
فرستادیش کجا؟

213
00:15:49,375 --> 00:15:53,166
.قشنگ اندازه‌ست
.الان می‌تونیم حسابشو برسیم

214
00:15:57,583 --> 00:16:00,416
وای، نه. استرنج کوره رو راه انداخته

215
00:16:00,500 --> 00:16:03,500
.باید همین الان جلوشو بگیریم
.قبل اینکه زندانی‌ها رو بندازه داخلش

216
00:16:19,666 --> 00:16:20,791
چطوری نابودش کنیم؟

217
00:16:20,875 --> 00:16:23,750
خب، ترجیح میدم اینکارو نکنید

218
00:16:23,833 --> 00:16:27,291
.لباست رو عوض کردی. باحالـه
.بهت میاد

219
00:16:27,375 --> 00:16:30,750
ولی احتمالاً یادتـه که قبلاً
اون زره رو شکست دادم

220
00:16:30,833 --> 00:16:33,708
قبلاً تنِ من نبود

221
00:16:38,458 --> 00:16:40,208
خیلی‌خب، حرکت خوبی بود

222
00:16:43,583 --> 00:16:46,208
بیخیال. خیال کردم دارید گرم میشید

223
00:16:46,291 --> 00:16:48,125
می‌خوای واقعاً بازی کنیم؟
اینجا رو ببین

224
00:16:49,916 --> 00:16:50,916
!برو

225
00:16:55,791 --> 00:16:56,916
نه! بس کن

226
00:17:11,625 --> 00:17:14,291
آره، گمونم کار با اون زره رو یاد گرفتی

227
00:17:28,291 --> 00:17:31,916
.نه، ولش کن
.داری ناپایدارش می‌کنی

228
00:18:07,916 --> 00:18:10,750
تو زیادی تنهایی زندگی کردی، استرنج

229
00:18:10,833 --> 00:18:15,041
،شاید یادت رفته
ولی تعداد ما از تو بیشتره

230
00:18:15,125 --> 00:18:17,333
مسئله همینـه

231
00:18:19,666 --> 00:18:20,666
اینطور نیست

232
00:18:26,541 --> 00:18:28,291
چه فکر بکری

233
00:18:32,300 --> 00:18:33,900
!ایول

234
00:18:56,291 --> 00:18:57,583
،کاپیتان کارتر

235
00:18:58,958 --> 00:19:01,458
سربازی که هیچوقت توی زمان خودش نیست

236
00:19:03,750 --> 00:19:04,750
پگی

237
00:19:06,208 --> 00:19:08,250
لازم نیست اینطوری تموم شه

238
00:19:28,041 --> 00:19:30,375
این همه کار برای ساختن یه ابرسرباز؟

239
00:19:37,708 --> 00:19:40,625
استیو، این واقعیـه؟

240
00:19:40,708 --> 00:19:41,958
چی؟ معلومـه

241
00:19:42,041 --> 00:19:45,208
.نازی‌ها دارن کل اروپا رو می‌گیرن
.باید ورق رو به نفع خودمون برگردونیم

242
00:19:50,583 --> 00:19:54,458
مأمور کارتر، راحت‌تر نیستید برید توی اتاقک؟

243
00:19:57,291 --> 00:19:58,958
...اوه، من

244
00:19:59,041 --> 00:20:00,291
پیشم بمون، پگ

245
00:20:00,375 --> 00:20:02,500
...استیو، من -
نرو -

246
00:20:03,125 --> 00:20:07,375
.درگیری‌ها رو تموم می‌کنیم
.جنگ رو می‌بریم. خودم و خودت، پگ

247
00:20:07,458 --> 00:20:09,250
بالاخره می‌تونیم با هم باشیم

248
00:20:16,833 --> 00:20:18,625
من دوستت دارم

249
00:20:20,333 --> 00:20:23,375
کاش واقعی بود

250
00:20:23,458 --> 00:20:24,458
...ولی تو

251
00:20:28,708 --> 00:20:30,375
تو اون نیستی

252
00:20:35,083 --> 00:20:36,666
ها؟

253
00:20:42,250 --> 00:20:43,750
حقۀ زشتی بود، استرنج

254
00:20:44,500 --> 00:20:46,625
هر طور دوست داری، کاپیتان

255
00:20:49,458 --> 00:20:50,958
می‌بینی چی رو انتخاب کردی؟

256
00:20:52,583 --> 00:20:54,291
ها؟

257
00:20:56,583 --> 00:20:59,458
.نه، شروع کرد
.داره اونا رو میندازه توی کوره

258
00:20:59,541 --> 00:21:00,750
!نه

259
00:21:02,750 --> 00:21:04,750
آتاهراکس؟

260
00:21:05,750 --> 00:21:07,625
حفاظ دور کوره داره ضعیف میشه

261
00:21:07,708 --> 00:21:09,958
می‌تونم همه رو بفرستم خونه

262
00:21:13,625 --> 00:21:14,625
چی؟

263
00:21:44,916 --> 00:21:47,208
،حرکت قشنگی بود. ولی ببین

264
00:21:47,291 --> 00:21:51,208
اون رو خیلی وقت پیش یاد گرفتم

265
00:22:01,875 --> 00:22:04,291
،دنیای من باید دوباره متولد بشه

266
00:22:04,375 --> 00:22:06,791
وگرنه دنیاهای بیشماری از بین میرن

267
00:22:06,875 --> 00:22:09,208
بس کن. این کار رو نکن

268
00:22:09,291 --> 00:22:12,500
شاید بخوای بدونی که
جدی فکر می‌کردم تو درک بکنی

269
00:22:13,875 --> 00:22:15,833
بهت یه حق انتخاب دادم، پگی کارتر

270
00:22:18,000 --> 00:22:19,666
اونا وارد دستگاهم میشن

271
00:22:20,916 --> 00:22:23,583
باید دنیای خودم رو برگردونم

272
00:22:23,666 --> 00:22:27,541
و تو، دوست من، کارت تمومـه

273
00:22:27,625 --> 00:22:29,208
هنوز نه

274
00:22:34,375 --> 00:22:36,458
!حسابشو برس

275
00:22:39,000 --> 00:22:40,583
چی؟

276
00:23:10,458 --> 00:23:13,083
!کاهوری، موفق شدی
فرستادی‌شون خونه

277
00:23:29,541 --> 00:23:30,625
نمی‌تونی جلوی منو بگیری

278
00:23:30,708 --> 00:23:33,375
...من فقط خطرناک‌تر میشم. فقط

279
00:24:13,208 --> 00:24:15,000
تموم شد، استرنج

280
00:24:15,083 --> 00:24:16,125
مقاومت نکن

281
00:24:18,833 --> 00:24:20,208
استرنج؟

282
00:24:20,291 --> 00:24:22,250
هیچی تموم نمیشه

283
00:24:22,333 --> 00:24:26,125
،استرنج، اگه اون تویی
باید گوش کنی چی میگم

284
00:24:26,208 --> 00:24:29,458
نه، تو باید گوش کنی

285
00:24:31,708 --> 00:24:33,041
می‌کُشمت

286
00:24:36,041 --> 00:24:37,750
استرنج، تو اینطوری نیستی

287
00:24:37,833 --> 00:24:39,041
هستم

288
00:24:55,166 --> 00:24:58,125
من برش می‌گردونم. نمی‌تونی جلومو بگیری

289
00:25:19,750 --> 00:25:20,791
!پگی

290
00:25:52,041 --> 00:25:54,125
نه، پگی. الان منفجر میشه

291
00:25:56,208 --> 00:26:00,041
.تو این رو ساختی. یالا، استرنج
.حتماً یجوری میشه جلوشو گرفت

292
00:26:00,125 --> 00:26:02,541
نه، نمی‌تونم

293
00:26:03,416 --> 00:26:06,000
غم و اندوهم خیلی قویـه

294
00:26:06,083 --> 00:26:08,500
دیگه نمی‌تونم کنترلش کنم

295
00:26:08,583 --> 00:26:10,500
کریستین همچین چیزی رو نمی‌خواست

296
00:26:10,583 --> 00:26:13,166
نه -
ولی ما می‌خوایم -

297
00:26:18,083 --> 00:26:19,125
!بمیر

298
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
!نه، پگی

299
00:26:41,750 --> 00:26:42,958
استرنج

300
00:26:50,083 --> 00:26:51,166
!پگی

301
00:27:05,291 --> 00:27:08,375
گمونم این یعنی نمُردم

302
00:27:08,458 --> 00:27:11,166
نه. کاهوری هم زنده‌ست

303
00:27:11,250 --> 00:27:13,791
برش گردوندم دنیای خودش

304
00:27:14,625 --> 00:27:16,958
پس از اینجا همه چی رو نگاه می‌کنی

305
00:27:39,958 --> 00:27:42,875
اوناهاشش. کریستینـه

306
00:27:43,666 --> 00:27:44,875
نقشۀ استرنج جواب داد

307
00:27:44,958 --> 00:27:48,000
آره، ولی به قیمت جون خودش تموم شد

308
00:27:48,125 --> 00:27:51,958
،اون این دنیا رو از نو ساخت
ولی هیچوقت داخلش به دنیا نیومد و

309
00:27:52,041 --> 00:27:53,375
هیچوقت هم نمیاد

310
00:27:55,375 --> 00:27:57,250
،فکرشو بکن، این همه بقیه رو عذاب داد

311
00:27:57,333 --> 00:27:59,666
اون هم به خاطر دنیایی که
هیچوقت نمی‌تونه ببینه

312
00:27:59,750 --> 00:28:01,166
کم مونده بود من هم کمکش کنم

313
00:28:01,250 --> 00:28:03,666
تو خوبی توی وجود دوست‌مون رو دیدی

314
00:28:03,750 --> 00:28:09,083
در نهایت، اون بخش از وجودش بود که
،فقط برای یک لحظۀ کوتاه

315
00:28:09,166 --> 00:28:12,583
به پلیدی وجودش غلبه کرد و دنیاش رو نجات داد

316
00:28:14,000 --> 00:28:17,208
تو همشو دیده بودی، مگه نه؟
،کوره، کاهوری

317
00:28:17,291 --> 00:28:19,500
هیولای داخل استرنج

318
00:28:19,583 --> 00:28:22,000
کم مونده بود همه چی رو از دست بدیم -
ولی ندادیم -

319
00:28:22,541 --> 00:28:25,583
مولتی‌ورس نیازی به دخالت من نداشت، پگی

320
00:28:25,708 --> 00:28:28,083
فقط تو رو لازم داشت

321
00:28:39,750 --> 00:28:44,916
خب، بالاخره حاضری برگردی دنیای خودت؟

322
00:28:45,000 --> 00:28:46,875
آره

323
00:28:46,958 --> 00:28:50,041
ولی شاید بتونیم از یه مسیر تماشایی بریم

324
00:28:50,125 --> 00:28:52,750
مطمئناً توی راه چیزی هست که
ارزش دیدن داشته باشه

325
00:28:52,875 --> 00:28:54,750
،اوه، کاپیتان

326
00:28:55,708 --> 00:28:57,250
فقط تماشا کن

327
00:28:57,274 --> 00:29:14,274
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

328
00:29:14,298 --> 00:29:28,298
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

