﻿1
00:00:01,166 --> 00:00:02,916
...آنچه در مردان ایکس گذشت

2
00:00:03,916 --> 00:00:05,166
تو رو خدا کاری‌م نداشته باش

3
00:00:05,250 --> 00:00:08,375
من روبرتو د کاستائم
وارث ثروت د کاستا

4
00:00:08,458 --> 00:00:09,833
این عجیب‌الخلقه چه کلکی داره سوار می‌کنه؟

5
00:00:09,916 --> 00:00:10,958
نمی‌دونم

6
00:00:11,041 --> 00:00:13,041
حتی سعی نکرد از قدرت‌هاش استفاده کنه

7
00:00:16,125 --> 00:00:17,500
جزء آدم خوب‌هایی یا بدها؟

8
00:00:17,583 --> 00:00:19,000
قطعا آدم خوب‌ها

9
00:00:19,750 --> 00:00:21,875
پدر و مادرت نمی‌دونن، مگه نه؟

10
00:00:22,375 --> 00:00:24,208
یه جور انرژی خورشیدی

11
00:00:24,291 --> 00:00:26,250
فقط بهم یادآوری می‌کنه که متفاوتم

12
00:00:26,333 --> 00:00:28,083
مردان ایکس، جوبیلی؟

13
00:00:28,166 --> 00:00:29,500
حتی نمی‌خوام خودم باشم؟

14
00:00:34,083 --> 00:00:35,833
نسیمم رفته

15
00:00:35,916 --> 00:00:39,125
نمی‌تونم حسش کنم، همین‌طور رطوبت

16
00:00:39,208 --> 00:00:40,208
و هوا رو

17
00:00:41,416 --> 00:00:44,083
به‌نظر تأثیراتش دائمیه

18
00:00:45,750 --> 00:00:47,208
اسمم فورجه، استورم

19
00:00:47,291 --> 00:00:49,875
از دوستای قدیمی چارلز اگزاویرم

20
00:00:49,958 --> 00:00:52,416
دوست دارم کمکت کنم
چیزی که از دست دادی رو پس بگیری

21
00:00:52,861 --> 00:00:59,431
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

22
00:01:07,728 --> 00:01:09,346
[ مردان ایکس ]

23
00:01:14,310 --> 00:01:15,803
[ مگنیتو ]

24
00:01:16,834 --> 00:01:18,169
[ سایکلاپس ]

25
00:01:18,317 --> 00:01:19,216
[ جین گری ]

26
00:01:21,412 --> 00:01:22,396
[ ولورین ]

27
00:01:24,060 --> 00:01:25,013
[ مورف ]

28
00:01:25,474 --> 00:01:26,334
[ روگ ]

29
00:01:27,787 --> 00:01:28,786
[ بیست ]

30
00:01:30,490 --> 00:01:31,428
[ گامبیت ]

31
00:01:32,602 --> 00:01:34,079
[ جوبیلی ]

32
00:02:01,352 --> 00:02:02,633
[ مردان ایکس ۹۷ ]

33
00:02:02,805 --> 00:02:07,295
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

34
00:02:07,320 --> 00:02:08,358
" موتندو "

35
00:02:08,492 --> 00:02:11,506
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

36
00:02:11,531 --> 00:02:13,458
گامبیت یه کم قهوه برات آورده

37
00:02:13,541 --> 00:02:15,541
بیا، یه‌کم خامه  بهش اضافه کن

38
00:02:15,625 --> 00:02:17,791
مرسی رمی، چه پسر مهربونی

39
00:02:17,875 --> 00:02:20,125
ولی رئیس جدیدمون زودتر از تو بهم قهوه داد

40
00:02:20,208 --> 00:02:21,375
سه قاشق شکر

41
00:02:22,666 --> 00:02:25,416
اگه سفارش قبول می‌کنی
من کاپوچینو می‌خورم
[ به معنی دستور گرفتن، نیز هست ]

42
00:02:25,845 --> 00:02:28,679
نه، خوشبختانه من اینجا دستور می‌دم

43
00:02:29,208 --> 00:02:33,083
بعد از صبحونه، مردان ایکس
برای تمرین به اتاق خطر می‌رن

44
00:02:33,291 --> 00:02:35,916
باید آماده باشیم
 اگه میستر سینیستر دوباره پیداش شد

45
00:02:36,416 --> 00:02:38,875
قطعا جوون‌ترین عضومون
توی تولد 18 سالگی‌ش

46
00:02:38,958 --> 00:02:40,833
لیاقت جشن و سرور رو داره

47
00:02:40,916 --> 00:02:43,000
حرفای این آبی پشمالو رو تأیید می‌کنم

48
00:02:43,083 --> 00:02:44,083
واقعا لیاقتش رو داره

49
00:02:44,166 --> 00:02:46,250
جوبیلی سال‌های سال زنده می‌مونه
و تولدش رو جشن می‌گیره

50
00:02:46,333 --> 00:02:50,458
اگه بتونه به قدرت‌هاش تسلط پیدا کنه
تا با دنیای که ازش بیزاره روبه‌رو شه

51
00:02:50,541 --> 00:02:54,541
انگار بابا ننه‌ی یکی تولد 16 سالگی‌ش
بهش اسب «پونی» ندادن

52
00:02:55,033 --> 00:02:58,208
والدینم وقتی بچه بودم مُردن

53
00:02:59,500 --> 00:03:03,625
کی می‌تونه با شست‌هاش آتیش‌بازی راه بندازه
و امروز 18 سالش می‌شه؟

54
00:03:03,708 --> 00:03:04,708
من

55
00:03:04,791 --> 00:03:07,166
تولدت مبارک، عزیزم

56
00:03:07,666 --> 00:03:10,166
برات کُلی سوپرایز داریم

57
00:03:10,708 --> 00:03:14,208
ولی قبلش، خودت دلت می‌خواد
چه‌طوری تولدت 18 سالگی‌ت رو جشن بگیری؟

58
00:03:14,291 --> 00:03:16,541
سرتا پا گوشیم

59
00:03:16,625 --> 00:03:18,708
...می‌دونم حدسش رو می‌زدین

60
00:03:19,250 --> 00:03:20,458
بیاین بریم کلوپ بازی

61
00:03:20,541 --> 00:03:22,125
مثل قدیم‌ها می‌شه

62
00:03:22,208 --> 00:03:23,250
نظرتون؟

63
00:03:25,166 --> 00:03:28,458
می‌خوای ارباب مغناطیس رو

64
00:03:28,548 --> 00:03:31,382
ببری به یه بار پُر از اسباب‌بازی‌های بچه‌ها؟

65
00:03:31,458 --> 00:03:33,375
مزخرفه

66
00:03:33,458 --> 00:03:34,916
مگه آسمون به زمین می‌رسه

67
00:03:35,000 --> 00:03:37,125
اگه یه روز نیازی نباشه
نگران پروفسور

68
00:03:37,208 --> 00:03:38,833
یا جین و کلونش

69
00:03:38,916 --> 00:03:41,125
یا سایکلاپس مشکل وسواسی
که اخیر پیدا کرده باشم؟

70
00:03:41,208 --> 00:03:44,375
اونا حتی اینجا هم نیستن
چون باید می‌رفتن توی سازمان ملل

71
00:03:44,458 --> 00:03:45,791
از حقوق جهش یافتگان دفاع کنن

72
00:03:45,875 --> 00:03:48,833
عضویت جنوشا توی سازمان ملل
اتفاق خیلی بزرگیه

73
00:03:48,916 --> 00:03:52,333
اهمیتش از تولدم خیلی کمتره

74
00:03:53,541 --> 00:03:55,625
واقعا بازی ویدیوئی می‌کنی؟

75
00:03:55,708 --> 00:03:57,666
این ممکنه روی سرنوشت رابطه‌مون
 تأثیر بزرگی بذاره

76
00:03:57,750 --> 00:04:01,083
فقط کسایی که بازی‌شون بده
از بازی‌های ویدیوئی متنفرن

77
00:04:01,625 --> 00:04:04,041
ولی راستش این یکی مال من نیست

78
00:04:04,625 --> 00:04:06,708
تا حالا «موتندو» به‌گوش نخورده بود

79
00:04:07,791 --> 00:04:09,458
روگ گفت برام سوپرایز داره

80
00:04:09,541 --> 00:04:11,166
امروز داره از مزخرفی در میاد، بیا بازی کنیم

81
00:04:11,250 --> 00:04:13,750
ترجیح می‌دم مامانم بفهمه جهش یافته‌م

82
00:04:13,833 --> 00:04:15,958
تا توی این بازی بمیرم

83
00:04:18,041 --> 00:04:20,875
چی کار می‌کنه؟

84
00:04:21,260 --> 00:04:22,016
[ موتندو ۱۶ بیت ]

85
00:04:22,041 --> 00:04:23,250
هی

86
00:04:37,750 --> 00:04:40,083
ساعت چنده؟

87
00:04:40,583 --> 00:04:42,000
مگه چند ساعت بازی کردیم؟

88
00:04:42,625 --> 00:04:43,750
فکر کنم من بردم؟

89
00:04:44,458 --> 00:04:45,875
صبرکن

90
00:04:46,291 --> 00:04:49,125
هی، ولش کن

91
00:04:51,375 --> 00:04:53,625
عمارت کجا رفت؟

92
00:05:01,166 --> 00:05:03,291
چه‌طوری به این سرعت رسیدیم مرکز شهر

93
00:05:04,416 --> 00:05:05,458
!اوه، پسر

94
00:05:24,500 --> 00:05:28,208
می‌دونی اگه از قدرت‌هات استفاده کنی
خیلی کارمون راحت‌تر می‌شه

95
00:05:28,291 --> 00:05:29,625
اگه یکی فیلم بگیره چی؟

96
00:05:29,708 --> 00:05:31,000
مادر پدرم ممکنه توی تلویزیون ببیننم

97
00:05:31,083 --> 00:05:32,458
بمیر، جهشی -
بمیر، جهشی -

98
00:05:32,541 --> 00:05:34,875
واقعا فکر کردی چشمِ کل دنیا به توئه؟

99
00:05:34,958 --> 00:05:36,041
آره

100
00:05:45,248 --> 00:05:45,850
[ خط تلفن ]

101
00:05:45,875 --> 00:05:47,958
صبرکن ممکنه تله باشه

102
00:05:48,041 --> 00:05:50,041
تله باجه تلفن؟ این دیگه خیلی خلاقانه‌ست

103
00:05:50,500 --> 00:05:51,500
الو؟

104
00:05:57,443 --> 00:05:59,225
[ در حال بارگذاری ]

105
00:05:59,250 --> 00:06:02,500
صبر کن ببینم، اینجا جنوشاست؟

106
00:06:03,083 --> 00:06:05,083
ولی جنوشای قدیم؟

107
00:06:05,791 --> 00:06:06,916
چه فازیه؟

108
00:06:07,500 --> 00:06:09,125
با استورم اینجا گیر افتاده بودم

109
00:06:10,000 --> 00:06:11,041
گامبیت هم بود

110
00:06:11,708 --> 00:06:13,333
و چندتا جهش یافته دیگه

111
00:06:13,416 --> 00:06:15,958
همه‌شون توسط بولیوار ترسک
به بردگی گرفته شده بودن

112
00:06:15,983 --> 00:06:18,067
همونی که قراول‌ها رو ساخته؟

113
00:06:21,541 --> 00:06:23,166
!حرکت کنین! بهشون شلیک کنین

114
00:06:23,833 --> 00:06:24,916
!ایست -
بکشین‌شون -

115
00:06:25,000 --> 00:06:26,208
!برو

116
00:06:31,541 --> 00:06:32,541
کار من نبود

117
00:06:33,083 --> 00:06:34,458
...شاید کار

118
00:06:35,041 --> 00:06:36,041
اون بوده

119
00:06:36,541 --> 00:06:39,083
،کار تو بود مزاحم مرموز

120
00:06:39,166 --> 00:06:40,833
که چند دقیقه پیش بهمون زنگ زدی؟

121
00:06:46,791 --> 00:06:48,000
خطای سیستم

122
00:06:48,500 --> 00:06:49,666
خطای سیستم

123
00:06:50,250 --> 00:06:53,000
مثل یه سراب سایبرپانکی می‌مونه

124
00:06:54,598 --> 00:06:57,848
پسر بی‌شک توی یه بازی ویدیوئی هستیم

125
00:06:57,916 --> 00:06:58,916
توی چی؟

126
00:06:59,000 --> 00:07:00,875
به این دختر جوون گوش کن

127
00:07:00,958 --> 00:07:03,500
شما "بی‌شک توی یه بازی ویدیوئی" هستین

128
00:07:03,583 --> 00:07:05,000
بی‌شک" رو خیلی خوب اومد"

129
00:07:05,500 --> 00:07:08,333
انتظار دیگه‌ای جوبیلی نداشتم

130
00:07:08,958 --> 00:07:12,083
این دیگه چه کوفتیه؟

131
00:07:12,166 --> 00:07:13,166
موجو هستم

132
00:07:13,242 --> 00:07:17,158
تهیه کننده بیگانه‌ی روانیِ بین‌ بعدی
برنامه‌های تلویزیونی پربیننده

133
00:07:17,250 --> 00:07:18,708
که از ببینده‌هام تغذیه می‌کنم

134
00:07:18,791 --> 00:07:19,916
برترین برنامه‌هام؟

135
00:07:20,000 --> 00:07:22,458
فرستادن مردان ایکس
به کام تله‌های مرگِ پیچیده

136
00:07:22,541 --> 00:07:24,083
...برای سرگرم کردن برده‌هام

137
00:07:24,666 --> 00:07:26,666
ببخشید منظورم "بینندگان قراردادی" بود

138
00:07:27,250 --> 00:07:29,500
انگار توی رژیمی؟

139
00:07:30,375 --> 00:07:31,583
فهمیدی

140
00:07:31,647 --> 00:07:33,116
یه سری عمل ریز کردم

141
00:07:33,958 --> 00:07:35,875
راستش، سه ماهه سوم خیلی افتضاح پیش رفته

142
00:07:35,958 --> 00:07:38,166
و داره خودش رو نشون می‌ده
باید واقع‌نگر باشم

143
00:07:38,250 --> 00:07:40,083
نرخ بینندگانم خیلی پایین اومده

144
00:07:40,166 --> 00:07:44,041
و بدجور طلبه یه موفقیت جدیدم، دختر جون

145
00:07:44,583 --> 00:07:48,250
واسه همین به بازی ویدیوئی روی آوردم

146
00:07:48,333 --> 00:07:51,375
!آینده بی‌حس کردن ذهن

147
00:07:52,041 --> 00:07:55,291
فقط توی یه بازی ویدیوئی نیستی، عزیزم

148
00:07:55,375 --> 00:07:58,208
تو ستاره این نمایشی

149
00:07:58,291 --> 00:08:02,250
،بازیکن درجه یک، اولین بازی بلاک‌باسترم

150
00:08:02,325 --> 00:08:05,325
که هر سطح بازی بر اساس خاطرات خودته

151
00:08:05,416 --> 00:08:07,541
واقعا؟ من؟ بی‌خیال

152
00:08:07,625 --> 00:08:09,666
افراد معروف تماشاگر زیادی جذب می‌کنن

153
00:08:09,750 --> 00:08:11,125
دزلر کنسرت داشت، حرفش رو نزنین

154
00:08:11,208 --> 00:08:15,250
پس تو قهرمانم توی این دنیای بازی هستی

155
00:08:15,333 --> 00:08:17,916
تو با جوون‌ها ارتباط می‌گیری
و دیدگاه مشابهی باهاشون داری

156
00:08:18,000 --> 00:08:20,750
این رو تصور کن، آینده موتندو

157
00:08:20,840 --> 00:08:22,215
مو"ـش از اسمم "موجو" میاد"

158
00:08:22,298 --> 00:08:26,257
توی هر خونه، توی هر جهان
 و هر بعدی شاهدش خواهی بود

159
00:08:26,333 --> 00:08:28,541
انرژی مغزی

160
00:08:28,625 --> 00:08:30,958
تموم کسایی که بازی‌ش می‌کنن رو می‌کشم

161
00:08:31,041 --> 00:08:35,916
به تموم گلکسی‌ها
و گروه سنی ۱۸-۴۵ مسلط می‌شم

162
00:08:36,000 --> 00:08:38,041
و اگه قبول نکنیم توی بازیت شرکت کنیم چی؟

163
00:08:38,125 --> 00:08:40,166
اون‌وقت چی می‌شه؟
هیچ‌کدوم این‌ها واقعی نیست

164
00:08:40,250 --> 00:08:42,833
،خب، نمی‌خوام حرف‌های ترسناک بزنم

165
00:08:42,916 --> 00:08:46,625
مثلا " اگه توی بازی بمیرین
...توی واقعیت هم می‌میرین" ولی

166
00:08:47,500 --> 00:08:49,625
ولی خب جون‌تون به‌خطر میفته

167
00:08:50,125 --> 00:08:54,250
اخم‌هات رو باز کن
وگرنه خیلی زود از بازی حذفت می‌کنم

168
00:08:54,461 --> 00:08:56,791
این خیلی رویاییه، جوبیلی
تا ابد جوون می‌مونی

169
00:08:56,875 --> 00:08:59,625
می‌تونی خاطرات گوهر بار گذشته رو
بدونه پیر شدن بازی کنی

170
00:09:00,416 --> 00:09:02,166
بهش فکر کن، جوبز

171
00:09:02,250 --> 00:09:05,541
مردان ایکس دیگه از مد افتاده

172
00:09:05,632 --> 00:09:07,632
رئیس‌تون کیه؟ مگنیتو

173
00:09:07,708 --> 00:09:09,291
استورم، دنیایی متفاوت

174
00:09:09,375 --> 00:09:12,000
دادگاه طلاق: سامرز در مقابل گری

175
00:09:12,083 --> 00:09:13,750
این که مردان ایکس نیست

176
00:09:14,583 --> 00:09:15,583
...تو

177
00:09:15,666 --> 00:09:18,208
...شما مردان ایکس من هستین، جوبیلی، پس

178
00:09:19,166 --> 00:09:20,166
!بازی شروع شد

179
00:09:25,891 --> 00:09:27,328
[ مردان ایکس ظهور جوبیلی ]

180
00:09:27,353 --> 00:09:28,326
[ انتخاب بازیکن ]

181
00:09:29,217 --> 00:09:29,891
[ جوبیلی - روبرتو ]

182
00:09:29,916 --> 00:09:31,791
داره بارگذاری می‌شه، برو بریم

183
00:09:31,116 --> 00:09:32,270
{\an8}[ مرحله یک آوارشهر ]

184
00:09:33,982 --> 00:09:34,998
[ تحت تعقیب ]

185
00:09:42,690 --> 00:09:43,761
[ ایست، جهش‌یافته ]

186
00:09:48,083 --> 00:09:51,500
!خیلی‌خب

187
00:09:55,089 --> 00:09:56,143
[ پیروزی ]

188
00:10:02,182 --> 00:10:02,850
[ مرحله دو: سرزمین وحش ]

189
00:10:02,875 --> 00:10:03,958
سرزمین وحش؟

190
00:10:23,159 --> 00:10:24,643
چه‌طوری جونم رو برگردوندی؟

191
00:10:24,668 --> 00:10:25,886
کار من نبود

192
00:10:27,362 --> 00:10:28,456
[ پیروزی ]

193
00:10:31,333 --> 00:10:32,541
دوباره اون کار رو کرده

194
00:10:33,708 --> 00:10:35,541
این «باگ بازی» رو درستش کن، اسپیرال

195
00:10:35,625 --> 00:10:37,625
وقتی پشتیبان فنی رو می‌کشی همین می‌شه

196
00:10:37,731 --> 00:10:39,898
به‌خاطر این بود که
نتونست این باگ رو درست کنه

197
00:10:39,958 --> 00:10:41,291
حالا اتفاق بزرگی نیفتاده

198
00:10:41,375 --> 00:10:42,708
حالا، ساکت شین

199
00:10:42,791 --> 00:10:43,791
مرحله مورد علاقه‌م

200
00:10:43,896 --> 00:10:45,106
[ مرحله آخر ]

201
00:10:45,833 --> 00:10:46,950
[شهاب سنگ اِم  ]

202
00:10:51,208 --> 00:10:53,708
یادمه اینجا رو با مامانم
توی اخبار دیدم

203
00:10:53,791 --> 00:10:57,208
پایگاه قدیمی مگنیتو
مال دوره خودبزرگ‌بینی‌شه

204
00:10:57,291 --> 00:10:59,083
جوری رفتار می‌کردم
انگار از جهش‌یافتگان متنفرم

205
00:10:59,166 --> 00:11:01,041
مادرم سعی می‌کرد بهم
بگه بلاخره آدم‌های خوب هم توشون هست

206
00:11:01,125 --> 00:11:02,541
ولی قشنگ معلوم بود ترسیده

207
00:11:02,625 --> 00:11:06,041
پس بهش گفتم" همه‌شون عجیب‌الخقه‌اند
"و آدم‌های معمولی برنده می‌شن

208
00:11:06,125 --> 00:11:08,500
خوش اون روزها

209
00:11:08,583 --> 00:11:10,708
حالا کله کلاه‌خودی رئیس‌مون شده

210
00:11:10,791 --> 00:11:12,916
و بهم می‌گه روز تولدم رو چه‌جوری بگذرونم

211
00:11:13,000 --> 00:11:14,041
باورنکردنیه

212
00:11:14,125 --> 00:11:16,166
بهتره راهی پیدا کنیم از اینجا بریم

213
00:11:16,250 --> 00:11:17,375
عجله برای چیه؟

214
00:11:17,458 --> 00:11:19,291
این مراحل خاطرات زیادی رو برام زنده کردن

215
00:11:20,291 --> 00:11:22,208
جوبز، ببین چی می‌گی

216
00:11:22,291 --> 00:11:23,583
هیچ‌کدوم این‌ها واقعی نیست

217
00:11:23,666 --> 00:11:25,500
بلاخره باید بزرگ شی و با واقعیت روبه‌رو شی

218
00:11:26,000 --> 00:11:28,458
وگرنه مشت بدی ازش می‌خوری

219
00:11:31,541 --> 00:11:32,666
روبرتو

220
00:11:34,352 --> 00:11:35,016
[ بازی تمام شد ]

221
00:11:35,041 --> 00:11:37,375
حرف‌زدن‌شون دیگه طولانی
و خسته کننده شده

222
00:11:37,916 --> 00:11:40,708
وقتشه با غول مرحله آخر بجنگین

223
00:11:42,708 --> 00:11:44,750
من مگنیتو هستم

224
00:11:51,125 --> 00:11:53,375
نه جون روبرتو تقریبا به آخرش رسیده

225
00:11:53,875 --> 00:11:54,875
داره می‌میره

226
00:11:56,416 --> 00:11:58,375
خیلی‌خب، حمله‌هاش الگوی مشخصی داره

227
00:11:58,458 --> 00:12:00,083
مثل تموم غول مرحله‌ آخر بازی‌ها

228
00:12:00,197 --> 00:12:02,239
باید منتظر بمونم دوره‌ش تموم بشه

229
00:12:07,916 --> 00:12:09,083
یکی دیگه

230
00:12:24,646 --> 00:12:25,881
[ !برتری کامل ]

231
00:12:27,125 --> 00:12:28,125
روبرتو

232
00:12:30,250 --> 00:12:31,458
نه، نه، نه

233
00:12:31,541 --> 00:12:32,958
امکان نداره

234
00:12:38,000 --> 00:12:39,250
...این

235
00:12:39,708 --> 00:12:40,708
جون اضافه‌ست؟

236
00:12:41,958 --> 00:12:44,416
اون چطور رفته اونجا؟

237
00:12:44,500 --> 00:12:48,875
اسپیرال، مگه نگفتم من رو
از شر این خلاص کن؟

238
00:12:53,041 --> 00:12:54,916
من مُردم؟

239
00:12:55,625 --> 00:12:56,625
مُرده بودم؟

240
00:12:56,708 --> 00:12:58,250
وای، خدا رو شکر

241
00:12:58,333 --> 00:12:59,625
فکر کردم از دستت دادم

242
00:13:00,208 --> 00:13:01,708
یه جون اضافه پیدا کردم

243
00:13:01,791 --> 00:13:03,833
یه نفر بدون شک، داره
 بهمون کمک می‌کنه

244
00:13:10,125 --> 00:13:13,458
زبون پرتغالی حالیم نمی‌شه
ولی می‌دونم

245
00:13:14,000 --> 00:13:15,708
بدجوری گند زدم

246
00:13:16,916 --> 00:13:20,083
هرچند، با این‌حال این بانوی جوان
مگنیتو رو از پا در آورد

247
00:13:20,791 --> 00:13:24,958
در برابر ارباب مغناطیس
تعظیم کنید

248
00:13:28,208 --> 00:13:29,333
اوه

249
00:13:30,625 --> 00:13:31,791
هی

250
00:13:37,958 --> 00:13:39,000
هان؟

251
00:13:41,166 --> 00:13:42,875
نیازی نیست که دوست
از دوست تشکر کنه

252
00:13:42,958 --> 00:13:44,250
از دوست هم منظورم تویی

253
00:13:44,875 --> 00:13:46,583
بازی رو هک و از سرور بازی
خارج‌تون کردم

254
00:13:46,666 --> 00:13:49,833
و فرستادم‌تون توی سرورهای پخش موجو
تا یه‌کم زمان جور کنم

255
00:13:49,916 --> 00:13:51,375
یه اتفاق غیرمنتظره‌ست

256
00:13:51,458 --> 00:13:52,583
با موجو دستش توی یه کاسه‌ست

257
00:13:53,166 --> 00:13:54,416
ببندش، د کاستا

258
00:13:55,708 --> 00:14:00,125
همون‌طور که گفتم
دوست قدیمی هستیم

259
00:14:02,166 --> 00:14:03,500
حالا باید بریم

260
00:14:03,583 --> 00:14:06,500
اون شیاد مستبد الان‌هاست
که خودش رو اینجا بارگذاری کنه

261
00:14:06,583 --> 00:14:09,041
و برمون گردونه به بازی فریبش

262
00:14:09,125 --> 00:14:10,666
یه لحظه وایسا

263
00:14:10,750 --> 00:14:12,000
چندتا سوال دارم

264
00:14:12,083 --> 00:14:14,000
همه‌چیز رو توضیح بده

265
00:14:14,083 --> 00:14:16,125
باید بازی رو قبل از راه‌اندازی
تست کرد

266
00:14:16,875 --> 00:14:19,666
اجرای لوپ‌های بی‌پایان
با شما دوتا خطرناک بود

267
00:14:19,750 --> 00:14:22,166
در نتیجه موجو به کسایی نیاز داشت
که بتونن نسخه بتا رو تست کنن؛

268
00:14:22,250 --> 00:14:23,916
یعنی نسخه‌های مشابه دیجیتالی من

269
00:14:24,000 --> 00:14:25,541
من تنها نسخه‌ایم که باقی مونده

270
00:14:25,625 --> 00:14:27,625
این مرحله‌ها رو کامل بازی کردم

271
00:14:27,791 --> 00:14:30,458
روزهای باشکوه رو تا دل‌تون بخواد
مجدداً تجربه کردم

272
00:14:30,541 --> 00:14:32,875
ولی موها و چروک‌هام
خیلی باشکوه نبودن

273
00:14:33,833 --> 00:14:36,500
قبل از اینکه موجو نسخه دیتا رو از بین ببره
یه گلیچ پیدا و از طریق هک

274
00:14:36,583 --> 00:14:38,666
قبل از حذف‌سازی، اومدم اینجا

275
00:14:38,750 --> 00:14:40,500
پس بازیم کد تقلب داره

276
00:14:40,583 --> 00:14:41,625
کاملا ازم برمیاد

277
00:14:42,333 --> 00:14:47,000
جوبیلی، می‌دونم دوست داری
اینجا بمونی

278
00:14:47,750 --> 00:14:50,750
خوبه که بدونی هر مرحله
چطور تموم می‌شه

279
00:14:51,375 --> 00:14:53,583
بدون غافلگیری و پیچیدگی

280
00:14:53,666 --> 00:14:55,125
همیشه همون‌جور می‌مونه

281
00:14:55,708 --> 00:14:57,000
ولی این که نشد زندگی

282
00:14:57,583 --> 00:15:00,666
توی زندگی واقعی، کد تقلب
و جون اضافه‌ای نیست

283
00:15:01,166 --> 00:15:03,250
ولی توش دوست و خانواده هست

284
00:15:03,833 --> 00:15:06,875
همین‌طور عشق، فقدان و امید

285
00:15:07,379 --> 00:15:09,833
زندگی کاملا ریسکیه
و همه‌چیزش به تو بستگی داره

286
00:15:10,375 --> 00:15:11,375
ریسک کن

287
00:15:12,875 --> 00:15:15,083
پس حق با مگنیتو بود؟

288
00:15:15,166 --> 00:15:18,416
یه‌کم آره، ولی درباره یه چیزی
اشتباه می‌کنه

289
00:15:18,500 --> 00:15:19,625
بازی‌های ویدئویی حرف ندارن

290
00:15:22,041 --> 00:15:24,500
نظرت چیه بازی موجو رو
نابود کنیم و شما دوتا مرغ عشق رو

291
00:15:24,583 --> 00:15:26,416
از اینجا خارج کنیم

292
00:15:32,166 --> 00:15:33,708
دوتا جوبیلی؟

293
00:15:33,791 --> 00:15:34,791
متقلب‌ها

294
00:15:36,230 --> 00:15:37,031
[ غول مرحله آخر ]

295
00:15:37,056 --> 00:15:37,725
[ موجو ]

296
00:15:40,000 --> 00:15:42,541
بچه‌ها، فکر کنم رژیمش رو شکسته

297
00:15:42,625 --> 00:15:43,791
من که مشکلی ندارم

298
00:15:43,875 --> 00:15:45,041
...هرچی گنده‌تر باشن

299
00:15:46,666 --> 00:15:48,208
بهتر منفجر می‌شن

300
00:15:53,291 --> 00:15:54,708
وای، می‌تونم همچین کاری کنم؟

301
00:15:54,791 --> 00:15:57,666
تازه کجاش رو دیدی؟
صبر داشته باش

302
00:16:05,791 --> 00:16:06,791
اوه

303
00:16:07,583 --> 00:16:12,083
وسط بازی، پیام بازرگانی
پخش کنیم چطوره؟

304
00:16:19,750 --> 00:16:20,833
زدمش

305
00:16:20,916 --> 00:16:22,458
تند نرو کابوی

306
00:16:22,541 --> 00:16:24,916
تا وقتی این چاقال نقش بر زمین نشه
کارمون تموم نشده

307
00:16:25,958 --> 00:16:29,541
وقتشه کار شما گلیچ‌های کثیف رو
یک سره کنم

308
00:16:38,875 --> 00:16:41,083
شما فسقلی‌ها شاید
امروز کنسلم کرده باشید

309
00:16:41,166 --> 00:16:44,958
ولی قسم می‌خورم که
توی ریبوت، پاره‌تون می‌کنم

310
00:16:55,971 --> 00:16:57,898
[ جوبیلی پیروز شد ]

311
00:17:14,083 --> 00:17:18,083
...روبرتو، ممکن بود -
آره، خطرناک بود -

312
00:17:37,058 --> 00:17:38,924
[ مرگ و زندگی - بخش اول ]

313
00:17:46,166 --> 00:17:47,875
استورم، شام آماده‌ست

314
00:17:58,583 --> 00:18:00,250
به روش پدرم، خوراک لوبیا درست کردم

315
00:18:01,125 --> 00:18:02,166
چربیِ گوشتش پایینه

316
00:18:02,708 --> 00:18:05,166
باعث می‌شه ادویه‌ها
به غذا مزه بدن

317
00:18:07,541 --> 00:18:08,666
خیلی مهربونی

318
00:18:09,250 --> 00:18:11,666
خب، دوست چارلز اگزاویر
دوست من هم هست

319
00:18:12,166 --> 00:18:14,083
بدجوری مدیونشم

320
00:18:14,791 --> 00:18:15,833
همه مدیونشیم

321
00:18:16,916 --> 00:18:18,250
چطور یک جهش یافته می‌تونه

322
00:18:18,333 --> 00:18:21,000
هرچیزی که تصور می‌کنه رو خلق کنه؟

323
00:18:21,500 --> 00:18:25,000
من می‌تونم از بخش‌هایی از مغزم استفاده کنم
 که معمولا توی بقیه انسان‌ها غیرفعاله

324
00:18:25,083 --> 00:18:26,875
پیوندهای منحصر به فرد رو
مصور می‌شم

325
00:18:26,958 --> 00:18:28,416
جایگاه‌شون رو می‌سنجم

326
00:18:28,500 --> 00:18:31,208
مثل مکعب روبیکی که
دائماً خودش رو حل می‌کنه

327
00:18:31,291 --> 00:18:32,875
شاید هم بشه گفت مثل یه نابغه

328
00:18:32,958 --> 00:18:35,666
خب، توی زندگی شخصی و عاشقانه
کارم همیشه زاره

329
00:18:36,375 --> 00:18:37,875
ولی اگه به یه تستر خوب

330
00:18:37,958 --> 00:18:40,208
یا چیزی که قدرت‌هات رو
...ذخیره کنه نیاز داشته باشی

331
00:18:40,291 --> 00:18:42,541
یا مثلا یه کاسه لوبیای خوشمزه

332
00:18:42,625 --> 00:18:44,583
آره، اون هم هست

333
00:18:45,166 --> 00:18:46,250
می‌تونی روم حساب کنی...

334
00:18:54,958 --> 00:18:56,375
می‌شه بپرسم جریانش چیه؟

335
00:18:57,625 --> 00:18:58,625
من سرباز بودم

336
00:18:59,458 --> 00:19:00,583
توی جنگ حضور داشتم

337
00:19:02,833 --> 00:19:04,208
دلم واسه پرواز تنگ شده

338
00:19:04,291 --> 00:19:08,291
،دلم واسه بادی که به موهام می‌خورد
واسه سخت نفس کشیدن‌ها به‌خاطر شدت باد

339
00:19:08,375 --> 00:19:10,791
و پاک بودن هواش تنگ شده

340
00:19:11,250 --> 00:19:14,166
قدرت‌هات بهت این قابلیت رو دادن
که خودت رو ترمیم کنی

341
00:19:14,958 --> 00:19:16,125
عجب موهبتی

342
00:19:16,208 --> 00:19:17,750
چیزی نبود که بخوام درستش کنم

343
00:19:17,833 --> 00:19:21,000
صرفا خودم رو با شرایط تطبیق دادم
و یه‌کم خلاقیت به خرج دادم

344
00:19:23,458 --> 00:19:24,541
بریم یه دوری بزنیم

345
00:19:40,750 --> 00:19:42,291
به‌نظر میاد تو هم
خلاقیت به خرج دادی

346
00:19:44,208 --> 00:19:45,208
عقب نمونی

347
00:19:45,708 --> 00:19:47,666
برات یه اسب تیزپاتر نمی‌سازم

348
00:19:49,208 --> 00:19:51,125
عجب فسقلیِ گستاخی

349
00:20:08,916 --> 00:20:11,291
الهه زنده‌ست

350
00:20:12,250 --> 00:20:13,625
زیباست، نه؟

351
00:20:18,750 --> 00:20:21,708
.این جغده رو قبلا هم دیدم
همه‌ش دایره‌وار پرواز می‌کنه

352
00:20:22,208 --> 00:20:23,875
احتمالا مثل باده

353
00:20:24,666 --> 00:20:27,166
ماه روی جزر و مد
و دمای هوا، تاثیر می‌ذاره

354
00:20:27,250 --> 00:20:29,583
و باد رو بر سطح سیاره‌مون
هدایت می‌کنه

355
00:20:29,666 --> 00:20:31,625
جهت باد اینجا هیچ‌وقت
عوض نمی‌شه

356
00:20:31,708 --> 00:20:35,916
.همیشه به سمت شرق می‌وزن
مثل این جغد گیر کردن

357
00:20:37,666 --> 00:20:41,000
تو بهتر از هرکسی می‌دونی
که آب و هوا چقدر سریع عوض می‌شه

358
00:20:46,291 --> 00:20:48,833
قلق معکوس کردن کاری که
اکس‌کیوشنر باهات کرد

359
00:20:48,916 --> 00:20:51,458
ایجاد نسخه معکوسی
از تشعشعش نبود

360
00:20:52,166 --> 00:20:55,500
ساختن دستگاهی بود که بتونه
همچین قدرتی رو منتقل کنه

361
00:20:56,000 --> 00:20:57,541
پس حواست به حرف‌هام بوده

362
00:20:58,041 --> 00:21:01,333
وقتی رفته بودیم سوارکاری
ایده نهایی به ذهنم رسید

363
00:21:01,416 --> 00:21:02,416
...همون‌طور که گفتم

364
00:21:02,958 --> 00:21:04,416
یه بادی به کله‌مون بخوره خوب می‌شه

365
00:21:05,625 --> 00:21:06,791
آماده‌ای؟

366
00:21:15,416 --> 00:21:17,666
خیلی‌خب اورورو، امتحان کن

367
00:21:18,250 --> 00:21:19,291
بادها

368
00:21:19,833 --> 00:21:21,375
از فرمانم پیروی کنید

369
00:21:27,166 --> 00:21:30,666
من استورم هستم، ارباب‌بانوی عناصر

370
00:21:30,750 --> 00:21:33,875
بادها برخیزید و شن‌های صحرا را تکان دهید

371
00:21:41,333 --> 00:21:43,875
...بادها، لطفا

372
00:21:45,458 --> 00:21:46,583
صدام رو بشنوید

373
00:21:47,583 --> 00:21:48,833
لطفا

374
00:21:50,625 --> 00:21:52,541
امکان نداره فورج

375
00:21:53,166 --> 00:21:54,208
مثل کابوس می‌مونه

376
00:21:54,708 --> 00:21:56,125
می‌دونم اورورو

377
00:21:56,875 --> 00:21:57,875
می‌دونم

378
00:22:14,083 --> 00:22:17,000
اوه، هنوز داری روی دستگاهه کار می‌کنی

379
00:22:19,583 --> 00:22:22,375
چرا درست کردن شرایط من
برات این‌قدر مهمه آخه؟

380
00:22:24,791 --> 00:22:26,208
...استورم

381
00:22:28,958 --> 00:22:29,958
...بعد از جنگ

382
00:22:30,625 --> 00:22:34,708
واسه ساخت چیزی که متصور شده بودم
منابع و ابزار کافی رو نداشتم

383
00:22:35,958 --> 00:22:38,125
وزارت دفاع بهم پیشنهاد کمک داد

384
00:22:38,791 --> 00:22:41,000
به‌شرطی که کمک‌شون کنم
چندتا دستگاه بسازن

385
00:22:42,916 --> 00:22:44,666
...دستگاهی که بتونن باهاش

386
00:22:45,250 --> 00:22:47,416
جهش یافته‌های خطرناک رو خنثی کنن

387
00:22:48,541 --> 00:22:49,625
نه

388
00:22:49,708 --> 00:22:51,208
نه، نه، نه

389
00:22:51,708 --> 00:22:52,916
تو اینا رو درست کردی؟

390
00:22:53,416 --> 00:22:55,916
نه، یه دانشمند توی اسکاتلند
درست‌شون کرد

391
00:22:56,416 --> 00:22:59,250
از روی طرح‌های اولیه‌م ساخت‌شون

392
00:22:59,750 --> 00:23:01,333
اون موقع دیگه برای دولت
کار نمی‌کردم

393
00:23:01,416 --> 00:23:05,625
تو بهتر از هرکسی باید بدونی که
اعتماد به دولتمردان چه خطراتی داره

394
00:23:06,875 --> 00:23:08,083
منصفانه نیست

395
00:23:08,583 --> 00:23:11,708
اون موقع آسیب دیده، گم‌گشته
و ناراحت بودم

396
00:23:12,250 --> 00:23:13,250
وا داده بودم

397
00:23:13,875 --> 00:23:15,708
اگه توی دالاس، راستش رو بهت می‌گفتم

398
00:23:15,791 --> 00:23:17,250
نمی‌ذاشتی کمکت کنم

399
00:23:17,708 --> 00:23:19,166
پس دروغ گفتی

400
00:23:19,250 --> 00:23:20,750
ای دروغگو

401
00:23:21,208 --> 00:23:22,750
همه حرف‌هام دروغ نبوده که

402
00:23:23,500 --> 00:23:24,500
...این

403
00:23:25,291 --> 00:23:26,500
این دروغ نیست

404
00:23:27,125 --> 00:23:29,583
نه، بی‌خیال شو دیگه

405
00:23:30,750 --> 00:23:32,041
من ممکنه تا ابد زنده بمونم

406
00:23:32,541 --> 00:23:34,416
با این‌حال، قوه تخیل وسیعم

407
00:23:34,500 --> 00:23:37,583
هیچوقت نمی‌تونه چیزی به زیبایی
و بی‌نقصی تو رو متصور بشه

408
00:23:38,416 --> 00:23:40,958
منظورت مسیر بی نقصیه که
به رستگاریت منتهی می‌شه

409
00:23:42,125 --> 00:23:43,958
تو یه الهه‌ای

410
00:23:45,166 --> 00:23:46,458
لعنت بر قدرت

411
00:23:46,541 --> 00:23:48,000
چطور این رو نمی‌بینی؟

412
00:23:49,208 --> 00:23:50,625
اورورو، نگاه‌م کن

413
00:23:51,041 --> 00:23:52,041
نگاه کن

414
00:23:52,125 --> 00:23:54,500
یه‌بار می‌گم، فقط یه‌بار

415
00:23:54,583 --> 00:23:56,375
بعدش می‌تونی بری
...یا بمونی، ولی

416
00:23:58,666 --> 00:23:59,708
عاشقتم

417
00:24:01,875 --> 00:24:03,750
می‌خواستی ازم یه الهه بسازی

418
00:24:04,333 --> 00:24:06,750
به‌جاش یه احمق ازم ساختی

419
00:24:31,416 --> 00:24:32,458
اورورو

420
00:24:32,958 --> 00:24:34,791
داشتم می‌اومدم طبقه بالا دنبالت

421
00:24:34,875 --> 00:24:37,708
چی؟ چطور برگشتم اینجا؟

422
00:24:38,893 --> 00:24:50,004
«مترجمان: سینا اعظمیان و علیرضا نورزاده»
::. Sina_z & MrLightborn11 .::

423
00:24:53,583 --> 00:24:55,583
پناه بر خدا

424
00:24:56,208 --> 00:24:58,708
از خونه‌م برو بیرون، شیطان لعنتی

425
00:25:05,041 --> 00:25:06,916
این مرگه؟

426
00:25:07,000 --> 00:25:08,750
نه

427
00:25:10,458 --> 00:25:11,500
زنده می‌مونی

428
00:25:12,166 --> 00:25:13,541
مایوس می‌شی

429
00:25:14,000 --> 00:25:16,250
اینجا گیر می‌افتی و تسخیر می‌شی

430
00:25:16,333 --> 00:25:18,750
زجر می‌کشی و نا امید می‌شی

431
00:25:18,833 --> 00:25:21,583
من از بدبختی تغذیه می‌کنم

432
00:25:21,666 --> 00:25:24,458
...و من، ادورساری
[ دشمن ]

433
00:25:25,125 --> 00:25:27,875
غذام رو حیف و میل نمی‌کنم

434
00:25:27,982 --> 00:25:35,019
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

435
00:25:35,146 --> 00:25:37,609
سایکلاپس، پرتوهای انرژی
 از چشمانش ساطع می‌کند

436
00:25:38,856 --> 00:25:41,059
جین گری دارای قدرت‌های تله‌پاتی
 و دورجنبی است

437
00:25:42,320 --> 00:25:44,592
گامبیت به اجسام انرژی جنبشی انفجاری
 وارد می‌کند

438
00:25:45,859 --> 00:25:48,184
استورم قادر به کنترل
و دستکاری نیروهای طبیعت است

439
00:25:49,251 --> 00:25:51,770
بیست، صاحب قدرت و چالاکی فوق بشری
و سطح هوشی نابغه است

440
00:25:52,733 --> 00:25:54,912
جوبیلی، انرژی و پلاسموئیدهای آتشین
تولید می‌کند

441
00:25:56,438 --> 00:25:58,412
بیشاپ، بیش‌تر انواع انرژی‌ها را
جذب و تخلیه می‌کند

442
00:25:59,766 --> 00:26:02,019
صدا و بدن دیگران را انتقال می‌دهد تا از آن‌ها
تقلید کرده و قابلیت‌های جسمانی‌شان را کسب کند

