﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:04,001
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:04,134 --> 00:00:06,354
فقط چهل روز مونده
تا برم موسسه فناوری کالیفرنیا

3
00:00:06,354 --> 00:00:08,269
امکان نداره

4
00:00:08,269 --> 00:00:10,053
داره. من هم توی تقویمم
روزش رو علامت زدم

5
00:00:10,053 --> 00:00:12,360
لازم نیست این‌قدر بابتش
هیجان‌زده باشی

6
00:00:12,360 --> 00:00:14,536
واسه اینکه وانمود کنم دوستش دارم
یه خرده دیر شده

7
00:00:14,536 --> 00:00:15,841
قبل از رفتنم، باید کلی کار بکنم

8
00:00:15,841 --> 00:00:17,887
نوشتن سخنرانی فارغ‌التحصیلیم

9
00:00:17,887 --> 00:00:19,541
آخرین مراجعه‌م به کامیک فروشی

10
00:00:19,541 --> 00:00:21,412
و آخرین شامم با تم در دبیرستان مونده

11
00:00:21,412 --> 00:00:23,588
نمی‌دونستم هنوز با تم دوستی

12
00:00:23,588 --> 00:00:24,589
چرا فکر کردی نیستم؟

13
00:00:24,589 --> 00:00:25,982
چون هیچ‌وقت نمی‌ری ببینیش

14
00:00:25,982 --> 00:00:27,723
همین‌جور دوستی‌ها خوبه دیگه

15
00:00:27,723 --> 00:00:30,552
خب، یادت باشه حتما
به عکس خانوادگی برسی

16
00:00:30,552 --> 00:00:33,207
چون باید قبل از رفتنت
حتما عکس رو بگیریم

17
00:00:33,207 --> 00:00:36,079
واقعا؟ باز هم عکس با مامیران آبی؟

18
00:00:36,079 --> 00:00:37,559
خیلی مسخره‌ست

19
00:00:37,559 --> 00:00:41,084
،مسخره نیست
رسم تگزاسیه

20
00:00:41,084 --> 00:00:42,607
اگه نمی‌دونید مادرم چی می‌گه

21
00:00:42,607 --> 00:00:45,915
باید بگم که منظورش این

22
00:00:45,915 --> 00:00:48,831
این و ایناست

23
00:00:48,831 --> 00:00:51,877
 مجبور کردن اعضای خانواده‌ت
برای پوشیدن لباس‌های ست

24
00:00:51,877 --> 00:00:54,924
جهت عکس گرفتن در مزارعی
که پر از مورچه قرمز و زنبوره

25
00:00:54,924 --> 00:00:57,100
یک شکنجه سنتیِ تگزاسیه

26
00:00:57,100 --> 00:00:59,015
که قدمتش به دوران رکود بزرگ برمی‌گرده

27
00:00:59,015 --> 00:01:01,322
آیا به‌خاطر تنگنای مالی‌ای
که توشن ناراحتن؟

28
00:01:01,322 --> 00:01:02,932
نه، به‌خاطر عکس ناراحتن

29
00:01:02,932 --> 00:01:04,325
برنامه‌م پره

30
00:01:04,325 --> 00:01:06,153
ولی اگه فرصت شد
یه کاریش می‌کنم

31
00:01:06,153 --> 00:01:08,285
لباس‌ها رو خریدم و به عکاس پول دادم

32
00:01:08,285 --> 00:01:09,460
باید بیای

33
00:01:09,460 --> 00:01:11,375
کجا؟

34
00:01:11,375 --> 00:01:13,116
قراره با گل‌های مامیران آبی
عکس بگیریم

35
00:01:13,116 --> 00:01:16,250
بی‌خیال، من نمی‌خوام بگیرم -
...وقتی اون قرار نیست انجامش بده -

36
00:01:16,250 --> 00:01:18,165
چه بخواید، چه نخواید
همه عکس رو می‌گیریم

37
00:01:18,165 --> 00:01:19,905
و خوش‌حال خواهیم بود

38
00:01:19,929 --> 00:01:29,929
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

39
00:01:29,953 --> 00:01:39,953
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

40
00:01:41,144 --> 00:01:42,972
هی تام، می‌خواستی ببینیم؟

41
00:01:42,972 --> 00:01:44,539
آره، در رو ببند

42
00:01:44,539 --> 00:01:46,454
مثل همیشه استرس گرفتم

43
00:01:46,454 --> 00:01:47,803
نه، طوری نیست

44
00:01:47,803 --> 00:01:49,152
پس چرا گفتی در رو ببندم؟

45
00:01:49,152 --> 00:01:50,632
باشه، نبندش

46
00:01:50,632 --> 00:01:52,024
بستمش دیگه

47
00:01:52,024 --> 00:01:54,897
حالا چی شده؟

48
00:01:54,897 --> 00:01:57,160
خب جورج، فصل خفنی رو رقم زدی

49
00:01:57,160 --> 00:01:59,641
ای‌کاش در رو باز می‌ذاشتم

50
00:01:59,641 --> 00:02:03,253
یکی از رفقام، مربی تیم دانشگاه رایسه
و داشت سراغت رو می‌گرفت

51
00:02:04,254 --> 00:02:06,169
دانشگاه خفنیه

52
00:02:06,169 --> 00:02:07,692
تو چی بهش گفتی؟ -
گفتم علاقه‌ای -

53
00:02:07,692 --> 00:02:08,824
به رفتن نداری

54
00:02:08,824 --> 00:02:10,173
و از اینجا کاملا راضی هستی

55
00:02:10,173 --> 00:02:12,044
چی؟

56
00:02:12,044 --> 00:02:13,089
چرا همچین کردی؟

57
00:02:13,089 --> 00:02:14,699
از شرایط اینجا راضی نیستی؟

58
00:02:14,699 --> 00:02:17,833
نه، معلومه که راضی‌ام
...صرفا

59
00:02:17,833 --> 00:02:19,487
دارم سر به سرت می‌ذارم

60
00:02:19,487 --> 00:02:21,010
...بهشون گفتم

61
00:02:21,010 --> 00:02:22,359
تو مربی فوق العاده‌ای هستی

62
00:02:22,359 --> 00:02:24,187
و خریته اگه استخدامت نکنن

63
00:02:24,187 --> 00:02:26,102
...وای تام، من

64
00:02:27,234 --> 00:02:28,322
نمی‌دونم چی بگم

65
00:02:28,322 --> 00:02:30,019
می‌تونی بگی «نه» و همین‌جا بمونی

66
00:02:30,019 --> 00:02:32,500
مطمئناً نه نمی‌گم

67
00:02:32,500 --> 00:02:34,893
ولی نقل مکان به هیوستون
مسئله بزرگیه

68
00:02:34,893 --> 00:02:36,634
واسه همین خواستم
قبلش بهت خبر بدم

69
00:02:36,634 --> 00:02:39,681
تا قبل از دریافت پیشنهاد
بتونی با ماری، صحبت کنی

70
00:02:39,681 --> 00:02:41,596
ممنونم

71
00:02:41,596 --> 00:02:43,685
تبریک می‌گم جورج

72
00:02:44,947 --> 00:02:46,383
همیشه بهت باور داشتم

73
00:02:46,383 --> 00:02:48,080
اون سری که اخراجم کردی، چی؟

74
00:02:48,080 --> 00:02:50,866
لحظه قشنگیه، باید حتماً
خرابش کنی؟

75
00:02:55,784 --> 00:02:57,438
سلام شلدون، چه‌خبرها؟

76
00:02:57,438 --> 00:02:59,396
به‌زودی قراره از اینجا برم
و می‌خوام اینجا رو دقیقاً

77
00:02:59,396 --> 00:03:00,832
همون‌طوری که هست
به خاطر بسپارم

78
00:03:01,964 --> 00:03:03,487
جناب، می‌شه بری اونور؟
تو رو نمی‌شناسم

79
00:03:05,837 --> 00:03:08,362
بهتر شد -
کجا می‌ری؟ -

80
00:03:08,362 --> 00:03:10,146
کالیفرنیا -
اوه -

81
00:03:10,146 --> 00:03:12,583
خاستگاه کامیک‌کانِ سن‌دیگو

82
00:03:12,583 --> 00:03:13,628
ایول

83
00:03:14,716 --> 00:03:16,587
اونجا طرز حرف زدن‌شون اینجوریه

84
00:03:16,587 --> 00:03:18,720
نمی‌دونستم باید یه زبان دیگه یاد بگیرم

85
00:03:18,720 --> 00:03:21,288
وقتی من تونستم
پس همه می‌تونن

86
00:03:21,288 --> 00:03:23,899
توی پاسادینا، کامیک‌فروشی نمی‌شناسی؟

87
00:03:23,899 --> 00:03:25,727
می‌ترسم که مغازه‌ای
به این خوبی گیرم نیاد

88
00:03:25,727 --> 00:03:28,251
به‌نظر من، خوبیِ یه کامیک‌فروشی

89
00:03:28,251 --> 00:03:30,601
به خاطر آدم‌هاییه که می‌رن توش

90
00:03:30,601 --> 00:03:32,299
با آدم‌هایی که میان اینجا
حال می‌کنی؟

91
00:03:34,344 --> 00:03:35,389
نه

92
00:03:35,389 --> 00:03:36,868
حالا که اومدم

93
00:03:36,868 --> 00:03:38,827
بهتره چندتا تی‌شرت اضافه بخرم

94
00:03:38,827 --> 00:03:42,570
حتما! باید مشتی
به‌نظر بیای

95
00:03:42,570 --> 00:03:44,311
این هم از اصطلاحاتِ کالیفرنیای جنوبیه

96
00:03:44,311 --> 00:03:45,573
چنین اصطلاحی رو به‌کار نمی‌برم

97
00:03:45,573 --> 00:03:48,097
به‌گمونم می‌بینمت پس

98
00:03:48,097 --> 00:03:50,012
احتمالا نمی‌بینی -
باشه -

99
00:03:51,187 --> 00:03:53,668
و دیگه هیچ‌وقت ندیدمش

100
00:03:53,668 --> 00:03:54,930
اوه، خوب شد

101
00:03:54,930 --> 00:03:56,279
می‌خواستم باهات
خصوصی صحبت کنم

102
00:03:56,279 --> 00:03:57,411
خیلی‌خب

103
00:03:57,411 --> 00:03:58,847
در رو ببند

104
00:03:58,847 --> 00:04:00,588
اوه اوه -
نه، راستش -

105
00:04:00,588 --> 00:04:01,589
خیلی هیجان‌انگیزه

106
00:04:01,589 --> 00:04:03,939
اوه، بگو پس

107
00:04:03,939 --> 00:04:05,593
یه‌کم هم ترسناکه البته

108
00:04:05,593 --> 00:04:07,943
جورج، بگو دیگه

109
00:04:07,943 --> 00:04:11,120
قراره برای مربی‌گری در دانشگاه رایس
بهم پیشنهاد کاری بدن

110
00:04:11,120 --> 00:04:12,861
واقعا؟

111
00:04:12,861 --> 00:04:14,776
تیم‌های ویژه

112
00:04:14,776 --> 00:04:16,647
وای -
آره -

113
00:04:16,647 --> 00:04:18,867
می‌دونم نقل مکان، مسئله بزرگیه

114
00:04:18,867 --> 00:04:21,173
و اگه زمان مناسبی نباشه
ایرادی نداره

115
00:04:21,173 --> 00:04:23,306
بهتره قبولش کنی

116
00:04:24,351 --> 00:04:25,439
مطمئنی؟

117
00:04:25,439 --> 00:04:26,440
...خب

118
00:04:29,356 --> 00:04:30,748
...آخه

119
00:04:30,748 --> 00:04:33,142
جورجی و مندی
رفتن سر خونه زندگی‌شون

120
00:04:33,142 --> 00:04:34,535
شلدون هم به‌زودی می‌ره

121
00:04:34,535 --> 00:04:36,928
میسی هم باید درهرصورت
بره به یه مدرسه جدید

122
00:04:36,928 --> 00:04:38,974
به‌نظر زمان مناسبی میاد

123
00:04:38,974 --> 00:04:41,324
مامانت و سی‌سی چی؟

124
00:04:41,324 --> 00:04:43,195
آسون نیست خب

125
00:04:43,195 --> 00:04:46,155
ولی خیلی هم دور نیست

126
00:04:46,155 --> 00:04:48,070
...آره، به‌گمونم. ولی

127
00:04:48,070 --> 00:04:51,334
جورج، لایقش هستی

128
00:04:51,334 --> 00:04:55,599
فوتبال دانشگاهی، همیشه رویام بوده

129
00:04:57,906 --> 00:05:00,082
ظاهراً قراره بریم هیوستون

130
00:05:10,832 --> 00:05:12,616
و به دستانی که آماده‌ش کردن
برکت بده. آمین

131
00:05:12,616 --> 00:05:13,748
آمین

132
00:05:13,748 --> 00:05:16,011
از اونجایی که همه هستن

133
00:05:16,011 --> 00:05:17,752
باید یه چیزی رو اعلام کنیم

134
00:05:17,752 --> 00:05:19,667
وای نه، باز چی شده؟

135
00:05:19,667 --> 00:05:21,364
همیشه خبر بد نیست که

136
00:05:21,364 --> 00:05:23,497
آخرین جلسه خانوادگی‌مون
واسه این بود که جورجی

137
00:05:23,497 --> 00:05:24,759
یه دختره رو حامله کرده بود

138
00:05:25,760 --> 00:05:27,762
که خب خبر خیلی خوبی بود

139
00:05:27,762 --> 00:05:29,590
درنهایت آره

140
00:05:29,590 --> 00:05:31,461
از این خبرها نیست

141
00:05:32,419 --> 00:05:34,508
چ رایس، بهم پیشنهاد کاری داده

142
00:05:34,508 --> 00:05:36,248
رایس ارونی؟
[ شرکت مواد غذایی ]

143
00:05:36,248 --> 00:05:37,685
دانشگاه رایس رو می‌گم

144
00:05:37,685 --> 00:05:39,687
درک می‌کنی که چرا
دچار اشتباه شدم

145
00:05:39,687 --> 00:05:42,951
به پدرت، پیشنهاد مربی‌گری دادن

146
00:05:42,951 --> 00:05:45,345
جورج، تبریک می‌گم

147
00:05:45,345 --> 00:05:47,695
فوتبال دانشگاهی، خیلی اتفاق بزرگیه

148
00:05:47,695 --> 00:05:48,696
ممنون

149
00:05:48,696 --> 00:05:50,132
رایس کجا هست حالا؟

150
00:05:50,132 --> 00:05:51,220
هیوستون

151
00:05:51,220 --> 00:05:53,091
یعنی باید نقل‌ مکان کنید؟

152
00:05:53,091 --> 00:05:55,224
اگه قبول کنم، آره

153
00:05:55,224 --> 00:05:58,096
پس یعنی باید دبیرستان رو
توی هیوستون شروع کنم؟

154
00:05:58,096 --> 00:05:59,881
می‌دونیم که تغییر بزرگیه

155
00:05:59,881 --> 00:06:01,186
می‌تونم توی شهری که
مرکز خرید و شعبه‌ی سیکس فلگز داره

156
00:06:01,186 --> 00:06:03,058
دانش‌آموز دختر جدید باشم؟

157
00:06:03,058 --> 00:06:04,799
فکر می‌کردیم ناراحت بشی

158
00:06:04,799 --> 00:06:07,279
من ناراحتم. دیگه کسی
از بچه‌م پرستاری نمی‌کنه

159
00:06:07,279 --> 00:06:08,890
من که هنوز اینجام

160
00:06:08,890 --> 00:06:10,718
ولی تو که زودتر از سی‌سی می‌خوابی

161
00:06:10,718 --> 00:06:12,284
فقط مواقعی که مستم

162
00:06:12,284 --> 00:06:14,156
ببخشید

163
00:06:14,156 --> 00:06:15,636
من حق اظهار نظر ندارم؟

164
00:06:15,636 --> 00:06:17,551
چرا؟ تو که چهل و یک روز دیگه می‌ری

165
00:06:17,551 --> 00:06:19,291
مهم نیست، اینجا هنوز خونه‌امه

166
00:06:19,291 --> 00:06:21,468
شلی، خونه جدید
گیرت میاد

167
00:06:21,468 --> 00:06:22,773
شاید استخر هم داشته باشه

168
00:06:22,773 --> 00:06:24,949
اوه، می‌شم دانش‌آموز دختر جدیدی
که استخر هم داره

169
00:06:27,474 --> 00:06:28,823
کجا می‌ری؟

170
00:06:28,823 --> 00:06:31,129
.می‌رم توی اتاقم غذا بخورم
چون به‌زودی از دستش می‌دم

171
00:06:34,698 --> 00:06:36,918
شلدون ناراحته و میسی ردیفه

172
00:06:36,918 --> 00:06:39,181
به‌نظر خوب میاد

173
00:06:39,181 --> 00:06:42,097
دختر جدید شهر، استخر داره

174
00:06:43,620 --> 00:06:45,274
می‌شه صحبت کنیم؟

175
00:06:45,274 --> 00:06:47,319
درباره نقل مکان نکردن‌تون؟ -
شلدون -

176
00:06:47,319 --> 00:06:50,453
می‌دونی چقدر بابت رفتن
 به موسسه فناوری کالیفرنیا، هیجان‌زده‌ای؟

177
00:06:50,453 --> 00:06:52,455
من هم همون‌قدر بابت رفتن
به هیوستون، هیجان دارم

178
00:06:52,455 --> 00:06:53,761
ولی وقتی داشتم می‌رفتم موسسه فناوری کالیفرنیا

179
00:06:53,761 --> 00:06:55,458
همچنان می‌تونستم به این خونه برگردم

180
00:06:55,458 --> 00:06:58,243
ما هرجا بریم، اتاقت محفوظ می‌مونه

181
00:06:59,288 --> 00:07:01,682
.ولی اون اتاق من نمی‌شه
این اتاق منه

182
00:07:02,900 --> 00:07:05,381
چطوره تمام وسایلت رو با خودمون ببریم

183
00:07:05,381 --> 00:07:07,514
تا اتاقت رو مثل قبل بچینیم؟

184
00:07:07,514 --> 00:07:09,646
پس می‌خواید جنگ روانی
راه بندازید؟

185
00:07:11,300 --> 00:07:12,649
می‌دونم تغییر بزرگیه

186
00:07:12,649 --> 00:07:14,216
ولی بعضی وقت‌ها
تغییر خوبه

187
00:07:14,216 --> 00:07:15,652
این رو به ماموت‌های پشمالو بگو

188
00:07:15,652 --> 00:07:17,306
نمی‌تونی! چون منقرض شدن

189
00:07:17,306 --> 00:07:19,613
شلدون، مسئله تو نیستی

190
00:07:19,613 --> 00:07:21,528
این شغل واسه پدرت
و خانواده‌مون خوبه

191
00:07:21,528 --> 00:07:23,486
پس باید باهاش کنار بیای

192
00:07:23,486 --> 00:07:25,445
حالا بشقابت رو بردار، برگرد سر سفره

193
00:07:25,445 --> 00:07:26,620
و مادامی که جمع‌مون جمعه

194
00:07:26,620 --> 00:07:28,448
پیش خانواده‌ت غذا بخور

195
00:07:30,537 --> 00:07:32,190
چشم خانم

196
00:07:38,240 --> 00:07:40,503
پشم‌هام. حال کردم

197
00:07:42,723 --> 00:07:44,507
جهانم زیر و رو شده بود

198
00:07:44,507 --> 00:07:46,988
ولی خوب شد که فهمیدم
یه سری چیزها تا همیشه

199
00:07:46,988 --> 00:07:48,424
مثل قبل می‌مونن

200
00:07:48,424 --> 00:07:51,645
مثل ناهار خوردن با رفیق قدیمی‌م، تم

201
00:07:51,645 --> 00:07:53,385
اینجا چی کار می‌کنیم؟

202
00:07:53,385 --> 00:07:54,691
همیشه همین‌جا ناهار می‌خوریم

203
00:07:54,691 --> 00:07:56,693
می‌دونی که من پارسال
فارغ‌التحصیل شدم

204
00:07:56,693 --> 00:07:59,566
.خوش به حالت
غذات کو؟

205
00:07:59,566 --> 00:08:01,306
وقتی به ناهار دعوتم کردی

206
00:08:01,306 --> 00:08:02,917
فکر کردم قراره بریم رستوران

207
00:08:02,917 --> 00:08:05,485
طوری نیست، ساندویچم رو
باهات شریکی می‌خورم

208
00:08:06,921 --> 00:08:08,444
هنوز دور نون رو نمی‌خوری؟

209
00:08:08,444 --> 00:08:10,185
با بریدن‌شون، به مادرم
هدف می‌دم

210
00:08:10,185 --> 00:08:11,403
اوضاعت چطوره؟

211
00:08:11,403 --> 00:08:12,840
خوب

212
00:08:12,840 --> 00:08:14,363
...راستش دوست دختر دارم

213
00:08:14,363 --> 00:08:16,104
من این اواخر، اوضاع سختی داشتم

214
00:08:16,104 --> 00:08:17,932
قراره برم به موسسه فناوری کالیفرنیا
و والدینم تصمیم گرفتن

215
00:08:17,932 --> 00:08:19,499
خونه‌مون رو بفروشن و برن هیوستون

216
00:08:19,499 --> 00:08:21,022
اتاقم توی اون خونه بود خب

217
00:08:21,022 --> 00:08:22,545
...خب

218
00:08:22,545 --> 00:08:23,851
حالا غریبه‌ها قراره بیان توش

219
00:08:23,851 --> 00:08:25,592
...و ازش یه آشیونه بسازن، یا حتی بدتر

220
00:08:25,592 --> 00:08:28,377
یه گل‌خونه که به دیوارش
عکس وینی پو زدن

221
00:08:28,377 --> 00:08:30,553
شاید بهش پیشنهاد ازدواج دادم

222
00:08:30,553 --> 00:08:32,599
به مدت پنج سال، عکس فاینمن
و انیشتین روی دیوار اون اتاق بود

223
00:08:32,599 --> 00:08:35,036
حالا قراره عکس تیگر روش باشه؟

224
00:08:35,036 --> 00:08:37,125
اصلا علاقه‌ای به شنیدنِ
حرف‌های من داری؟

225
00:08:37,125 --> 00:08:38,648
نه، ولی ممنون که پرسیدی

226
00:08:39,997 --> 00:08:41,042
سلام

227
00:08:41,042 --> 00:08:42,565
تو اینجا چی کار می‌کنی؟

228
00:08:42,565 --> 00:08:44,262
از چیزهایی که حس آشنایی برام دارن
لذت می‌برن

229
00:08:44,262 --> 00:08:46,874
می‌بینم که هنوز حلقه ازدواج
دستت نیست. چه خوب

230
00:08:46,874 --> 00:08:49,746
آره، عالیه بابا

231
00:08:49,746 --> 00:08:50,878
خب، چی می‌گفتم؟

232
00:08:50,878 --> 00:08:52,662
آهان، هیوستون

233
00:08:52,662 --> 00:08:54,446
بگذریم، به پدرم پیشنهادِ
...مربی‌گری دادن

234
00:08:54,446 --> 00:08:56,144
برای حل این مشکل، باید تفاوتِ

235
00:08:56,144 --> 00:08:58,059
واکنش‌های گرمازا

236
00:08:58,059 --> 00:08:59,626
و گرماگیر رو به‌یاد بیاریم

237
00:08:59,626 --> 00:09:01,584
سلام آقای گیونز

238
00:09:01,584 --> 00:09:04,674
شلدون؟ اینجا چی کار می‌کنی؟

239
00:09:04,674 --> 00:09:06,415
نگو که قراره تدریس کنی

240
00:09:06,415 --> 00:09:08,069
نه، به‌زودی می‌رم موسسه فناوری کالیفرنیا

241
00:09:08,069 --> 00:09:09,897
صرفا اومدم یه سری بزنم

242
00:09:09,897 --> 00:09:13,117
.بخش دوازده رو بخونید
یا وانمود کنید که می‌خونیدش

243
00:09:13,117 --> 00:09:15,816
موسسه فناوری کالیفرنیا؟
عالیه

244
00:09:15,816 --> 00:09:17,469
برای اونا؟ آره

245
00:09:17,469 --> 00:09:20,647
مطمئنم قراره کارهای بزرگی بکنی

246
00:09:20,647 --> 00:09:22,257
امیدوارم. همین قصد رو دارم

247
00:09:22,257 --> 00:09:23,954
.دارم متواضعانه رفتار می‌کنم
صد در صد می‌کنم

248
00:09:23,954 --> 00:09:26,740
قد کشیدی، ولی هنوز
همون آدمِ سابقی

249
00:09:26,740 --> 00:09:28,698
باحاله، نه؟ -
خیلی‌خب -

250
00:09:29,786 --> 00:09:31,309
بخت باهات یار باشه، شلدون

251
00:09:31,309 --> 00:09:33,094
به بخت و اقبال
اعتقاد ندارم

252
00:09:33,094 --> 00:09:35,096
خب، امیدوارم

253
00:09:35,096 --> 00:09:37,968
که جهان به کامت باشه

254
00:09:37,968 --> 00:09:39,796
ممنون

255
00:09:39,796 --> 00:09:40,928
خدانگهدار

256
00:09:40,928 --> 00:09:42,364
هوم

257
00:09:43,365 --> 00:09:47,456
اون مرد جوان، شاید یه روزی
جهان رو متحول کنه

258
00:09:47,456 --> 00:09:49,676
شاید هم نابودش کنه، از کجا معلوم؟
خیلی‌خب

259
00:09:55,203 --> 00:09:56,465
واسه عکس خانوادگی

260
00:09:56,465 --> 00:09:59,642
قراره این رو بپوشی؟ -
همه قراره ست کنیم -

261
00:09:59,642 --> 00:10:01,035
چه ویژه

262
00:10:01,035 --> 00:10:03,037
ماری رو خوش‌حال می‌کنه

263
00:10:03,037 --> 00:10:06,562
آره، همه عزیزان‌تون جمع می‌شن

264
00:10:06,562 --> 00:10:08,346
از اینکه قرار نیست
توی عکس باشی، ناراحتی؟

265
00:10:08,346 --> 00:10:11,175
ایستادن توی مزرعه‌ای که پر از گرده‌ست؟
اون هم با این بینی؟

266
00:10:11,175 --> 00:10:12,873
شوخیت گرفته؟

267
00:10:12,873 --> 00:10:15,353
ننه‌جون، ننه‌جون، ننه‌جون

268
00:10:15,353 --> 00:10:18,269
الان یعنی باید سه‌بار
سلام کنم؟

269
00:10:18,269 --> 00:10:19,531
نه، دیوونه‌ای مگه؟

270
00:10:19,531 --> 00:10:21,229
دقیقا! چی شده؟

271
00:10:21,229 --> 00:10:22,665
چقدر دوستم داری؟

272
00:10:22,665 --> 00:10:24,232
چی می‌خوای؟

273
00:10:24,232 --> 00:10:26,756
خونه‌مون رو بخر -
چرا؟ -

274
00:10:26,756 --> 00:10:28,279
تا اتاقم نیفته دست کسی

275
00:10:28,279 --> 00:10:30,412
فکر می‌کردم برای رفتن
از مدفورد، لحظه‌شماری می‌کنی

276
00:10:30,412 --> 00:10:31,848
صرفا چون نمی‌خوام
به یه جایی برگردم

277
00:10:31,848 --> 00:10:33,197
دلیل نمی‌شه که نخوام جایی رو

278
00:10:33,197 --> 00:10:34,372
برای برنگشتن بهش
داشته باشم

279
00:10:34,372 --> 00:10:36,548
کاملا منطقیه

280
00:10:36,548 --> 00:10:38,420
عالیه، بیا درباره انتقال سند
صحبت کنیم

281
00:10:39,464 --> 00:10:40,683
کاملا منطقیه

282
00:10:40,683 --> 00:10:41,684
تو که خودت خونه نداری

283
00:10:41,684 --> 00:10:42,772
همیشه هم بابت زندگی

284
00:10:42,772 --> 00:10:43,686
با آقای بالارد گله می‌کنی

285
00:10:43,686 --> 00:10:44,905
وایسا ببینم

286
00:10:44,905 --> 00:10:46,558
گلگی من رو پیشِ این می‌کنی؟

287
00:10:46,558 --> 00:10:49,605
نه، وقتی ازت گله می‌کنم
این هم هست و می‌شنوه

288
00:10:49,605 --> 00:10:50,867
شنواییم فوق العاده‌ست

289
00:10:50,867 --> 00:10:52,564
.مهم نیست
ببین، راستش

290
00:10:52,564 --> 00:10:54,915
از زندگی با دیل، کاملا راضی‌ام

291
00:10:54,915 --> 00:10:57,395
اول گله کردی، بعد حالا
تعریف می‌کنی؟

292
00:10:57,395 --> 00:10:58,701
می‌تونم دوباره گله کنم‌ها

293
00:10:58,701 --> 00:11:00,921
نه، تعریف کن

294
00:11:00,921 --> 00:11:02,487
باشه

295
00:11:02,487 --> 00:11:04,925
واقعا از زندگی با تو لذت می‌برم

296
00:11:04,925 --> 00:11:07,971
و دکور گوزنیِ خونه‌ت

297
00:11:07,971 --> 00:11:10,104
بهم حس خونه رو می‌ده

298
00:11:10,104 --> 00:11:12,410
حالا تعریف کردی یا ریدی بهم؟

299
00:11:12,410 --> 00:11:13,585
جفتش

300
00:11:13,585 --> 00:11:14,891
طوری نیست

301
00:11:14,891 --> 00:11:16,414
خب، حالا کجای کاریم؟

302
00:11:16,414 --> 00:11:17,938
خونه‌م رو کامل می‌خرین؟

303
00:11:17,938 --> 00:11:19,374
قسط خونه‌مون رو به عهده می‌گیرید؟

304
00:11:19,374 --> 00:11:21,289
نرخ بهره‌ش خیلی خوبه

305
00:11:22,638 --> 00:11:23,900
راستش، بهترین خونه اول

306
00:11:23,900 --> 00:11:25,467
برای خانواده‌ها، به‌خصوص
خانواده‌ای که شما

307
00:11:25,467 --> 00:11:27,077
تصادفاً ساختید، همینه

308
00:11:27,077 --> 00:11:29,123
به‌نظرت اگه پولِ خونه داشتیم

309
00:11:29,123 --> 00:11:30,646
می‌رفتیم پیش والدینم
زندگی کنیم؟

310
00:11:30,646 --> 00:11:32,300
خب، طی تاریخ بانکداری این کشور

311
00:11:32,300 --> 00:11:33,823
طی تصمیمات اشتباه زیادی
به افراد نامناسب، وام‌های زیادی داده شده

312
00:11:33,823 --> 00:11:35,520
شما می‌تونید اشتباه بعدی‌شون باشید

313
00:11:35,520 --> 00:11:37,261
سی‌سی اتاق‌دار می‌شه

314
00:11:37,261 --> 00:11:39,089
ما هم واسه هرکاری که دل‌مون بخواد بکنیم

315
00:11:39,089 --> 00:11:40,612
یه اتاق اضافه خواهیم داشت

316
00:11:40,612 --> 00:11:42,745
راستش، می‌خوام اتاقم
دست نخوره

317
00:11:42,745 --> 00:11:45,313
ولی هروقت تصادفاً باز هم
بچه‌دار شدید، یه کاریش می‌کنیم

318
00:11:45,313 --> 00:11:47,619
...قبلا یه بار اتفاق -
نه -

319
00:11:47,619 --> 00:11:49,099
باشه

320
00:11:49,099 --> 00:11:51,101
چرا باید خونه‌تون رو بخرم آخه؟

321
00:11:51,101 --> 00:11:52,973
.تو رو نمی‌گم
دانشگاه رو می‌گم

322
00:11:52,973 --> 00:11:55,453
باشه، چرا باید دانشگاه
خونه‌تون رو بخره؟

323
00:11:55,453 --> 00:11:56,672
.قبلا درباره‌ش صحبت کردیم
بالاخره یه روز

324
00:11:56,672 --> 00:11:58,065
جایزه نوبل می‌برم

325
00:11:58,065 --> 00:11:59,806
اتاق دوران بچگیم، توی این خونه‌ست

326
00:11:59,806 --> 00:12:02,678
و اونجا برای طرفدارهام
مهم خواهد بود

327
00:12:02,678 --> 00:12:04,114
خیلی‌خب، بس کن

328
00:12:04,114 --> 00:12:05,681
می‌دونی، من همیشه
به هر دری زدم

329
00:12:05,681 --> 00:12:07,683
تا تو رو راضی نگه دارم

330
00:12:07,683 --> 00:12:09,293
همینت خوبه اصلا -
...ولی -

331
00:12:09,293 --> 00:12:11,121
چطور بگم بهت برنخوره؟

332
00:12:11,121 --> 00:12:15,299
الان دیگه مشکل موسسه فناوریِ
کالیفرنیا هستی. پس ایول

333
00:12:15,299 --> 00:12:16,953
ولی اگه والدینم بفروشنش

334
00:12:16,953 --> 00:12:18,955
دیگه دلیلی برای برگشتن ندارم

335
00:12:18,955 --> 00:12:22,045
شلدون، امکانش هست
که بابت رفتن به کالیفرنیا

336
00:12:22,045 --> 00:12:24,134
ناراحت باشی؟

337
00:12:24,134 --> 00:12:26,223
نه، بابتش هیجان‌زده‌م

338
00:12:26,223 --> 00:12:29,400
خب، بعضی اتفاقات هم‌زمان
هم ترسناکن، هم هیجان‌انگیز

339
00:12:29,400 --> 00:12:31,576
دقیقا. یه‌بار طی یک چالش

340
00:12:31,576 --> 00:12:33,665
.آدامس شوک خوردم
فکر کردم قراره بمیرم

341
00:12:33,665 --> 00:12:35,015
حالم خیلی بد شده بود

342
00:12:35,015 --> 00:12:36,799
ولی الان داستانِ خوبی
برای تعریف کردنه

343
00:12:36,799 --> 00:12:39,062
.چه جذاب
بگذریم

344
00:12:39,062 --> 00:12:40,803
داشتن احساسات پیچیده
ایرادی نداره

345
00:12:40,803 --> 00:12:43,501
شاید روی نقل مکان کردن والدینت
تمرکز کردی

346
00:12:43,501 --> 00:12:46,548
چون از تمرکز کردن روی چیزی
که پیش روئه، آسون‌تره

347
00:12:46,548 --> 00:12:48,506
به‌نظرت چی پیش روئه؟

348
00:12:48,506 --> 00:12:51,379
نمی‌دونم. خیلی داری از اینجا دور می‌شی

349
00:12:51,379 --> 00:12:53,860
درسته. اونجا کسی هم نمی‌شناسم

350
00:12:53,860 --> 00:12:55,687
.از اقیانوس هم می‌ترسم
اونجا زلزله هم میاد

351
00:12:55,687 --> 00:12:57,777
چی کار دارم می‌کنم؟
شاید بهتر باشه اینجا بمونم

352
00:12:59,039 --> 00:13:00,518
اوه

353
00:13:00,518 --> 00:13:01,693
...یعنی

354
00:13:01,693 --> 00:13:03,043
...می‌تونی بمونی‌ها، ولی

355
00:13:04,435 --> 00:13:07,177
پروفسور هاکینگ

356
00:13:07,177 --> 00:13:08,831
توی موسسه فناوری کالیفرنیاست

357
00:13:08,831 --> 00:13:11,486
خیلی نا امید می‌شه اگه نری

358
00:13:11,486 --> 00:13:13,880
و داستان آدامس شوک خوردنت رو
براش تعریف نکنی

359
00:13:13,880 --> 00:13:16,012
نکته خوبی بود -
نکته خفنی بود -

360
00:13:16,012 --> 00:13:17,274
تازه، توی یه دانشگاه درجه سوم

361
00:13:17,274 --> 00:13:18,580
هیچ‌وقت جایزه نوبل نمی‌برم

362
00:13:18,580 --> 00:13:19,929
درجه دوم

363
00:13:19,929 --> 00:13:22,279
حالا هم گم شو بیرون

364
00:13:22,279 --> 00:13:24,107
نمی‌خوام گریه کردنم رو ببینی

365
00:13:24,107 --> 00:13:26,893
ممنون. خودم هم نمی‌خوام ببینم

366
00:13:32,028 --> 00:13:33,508
یه روز دیگه گذشت

367
00:13:34,509 --> 00:13:35,902
از پسش برمیای، لیندا

368
00:13:36,903 --> 00:13:38,295
می‌دونم به‌نظر قدیمی میاد

369
00:13:38,295 --> 00:13:40,732
ولی مستحکمه

370
00:13:40,732 --> 00:13:42,560
آره، چقدر بابتش گیرمون میاد؟

371
00:13:42,560 --> 00:13:45,041
خب باید بقیه خونه رو هم ببینم

372
00:13:45,041 --> 00:13:46,564
حتما

373
00:13:46,564 --> 00:13:49,045
همین اواخر، از نو
لوله‌کشیش کردیم

374
00:13:49,045 --> 00:13:52,135
.خیلی هم گرون پامون در اومد
بنویسش

375
00:13:52,135 --> 00:13:54,572
این هم اتاق دخترمونه

376
00:13:54,572 --> 00:13:57,140
،بهش گفتیم تمیزش کنه
ولی دلت رو صابون نزن

377
00:14:00,361 --> 00:14:02,667
سلام خانم

378
00:14:02,667 --> 00:14:05,409
عجب اتاق قشنگی

379
00:14:05,409 --> 00:14:07,672
بزرگ شدن در این خونه
یک نعمت الهی بوده

380
00:14:07,672 --> 00:14:09,979
امیدوارم یک خانواده خوش‌شانس

381
00:14:09,979 --> 00:14:11,459
به اندازه من، دوستش داشته باشه

382
00:14:11,459 --> 00:14:13,417
مطمئنم همین‌طور می‌شه

383
00:14:13,417 --> 00:14:15,855
خب، بابتش دعا می‌کنم

384
00:14:15,855 --> 00:14:18,074
خیلی‌خب، بریم سراغ بقیه خونه

385
00:14:18,074 --> 00:14:19,815
...این اتاقِ

386
00:14:19,815 --> 00:14:20,947
پسر کوچولومونه

387
00:14:22,905 --> 00:14:25,255
بهتره تا تمیزکاریم تموم می‌شه
بیرون منتظر باشید

388
00:14:25,255 --> 00:14:27,083
چی کار می‌کنید؟

389
00:14:27,083 --> 00:14:28,824
گفتید مشاور املاک قراره امروز بیاد

390
00:14:28,824 --> 00:14:30,826
من هم خواستم مطمئن بشم
که اتاقم هنوز رادیو اکتیوی نباشه

391
00:14:30,826 --> 00:14:33,437
هیچ‌وقت رادیو اکتیوی نبوده

392
00:14:33,437 --> 00:14:35,613
.ما که مطمئن نیستیم
من مواد رادیو اکتیوی داشتم

393
00:14:35,613 --> 00:14:37,528
هیچ مواد رادیو اکتیوی‌ای نداشته

394
00:14:37,528 --> 00:14:39,835
قبل از اینکه بیاره، اف‌بی‌آی جلوش رو گرفت

395
00:14:39,835 --> 00:14:41,924
داری اورانیومی که می‌خواستم بخرم رو می‌گی

396
00:14:41,924 --> 00:14:43,317
من دارم ایزوتوپ‌های امریسیمی رو می‌گم

397
00:14:43,317 --> 00:14:45,362
که می‌خواستم باهاشون
راکتور هسته‌ای بسازم رو می‌گم

398
00:14:46,320 --> 00:14:48,148
اینش رو ننویس

399
00:14:51,803 --> 00:14:54,328
سلام -
سلام -

400
00:14:54,328 --> 00:14:55,938
به‌نظرت، بالا رفتنت
کار درستیه؟

401
00:14:55,938 --> 00:14:57,679
آره، مشاور املاک گفت
اگه اوضاع سقف خوب باشه

402
00:14:57,679 --> 00:14:59,681
.قیمت بیش‌تری روش می‌ذارن
صرفا دارم یه نگاهی بهش می‌ندازم

403
00:14:59,681 --> 00:15:01,335
باشه، آخه یه سنی ازت گذشته

404
00:15:01,335 --> 00:15:02,989
هیکلت هم گنده‌ست

405
00:15:02,989 --> 00:15:05,034
اومدی اینجا که بهم توهین کنی؟

406
00:15:05,034 --> 00:15:06,601
مامان گفت بیام کمکت

407
00:15:06,601 --> 00:15:08,820
توهین‌ها ناخودآگاه انجام شدن

408
00:15:08,820 --> 00:15:10,431
نیازی نیست

409
00:15:11,519 --> 00:15:13,521
می‌دونی باید دنبال چی بگردی؟

410
00:15:13,521 --> 00:15:15,001
کالارِ خراب، درزگیر شل

411
00:15:15,001 --> 00:15:17,829
درزگیر شل؟ تو از کجا
این چیزها رو می‌دونی؟

412
00:15:17,829 --> 00:15:19,657
اینکه از این چیزها
سر درمیارم عجیبه؟

413
00:15:19,657 --> 00:15:22,138
عجیب نیست، غافلگیرکننده‌ست

414
00:15:23,444 --> 00:15:26,099
خب، تو هم یه روز خونه‌دار می‌شی

415
00:15:26,099 --> 00:15:27,927
و باید از این چیزها سر دربیاری

416
00:15:27,927 --> 00:15:29,972
نه، اون‌قدری پول درمیارم

417
00:15:29,972 --> 00:15:31,582
که تعمیرکار بیارم

418
00:15:31,582 --> 00:15:33,062
ببینیم و تعریف کنیم

419
00:15:33,062 --> 00:15:34,977
حالا تو داری مسخره‌م می‌کنی

420
00:15:34,977 --> 00:15:36,718
نه، جدی گفتم

421
00:15:36,718 --> 00:15:38,676
.چون یه برنامه‌ای دارم
پولدار می‌شم

422
00:15:38,676 --> 00:15:39,982
برنامه‌ت چیه؟

423
00:15:39,982 --> 00:15:42,332
پولدار شدن

424
00:15:42,332 --> 00:15:43,943
...خب، باید اقرار کنم که

425
00:15:45,161 --> 00:15:47,033
اعتماد به‌نفسِ خوبی داری -
ممنون -

426
00:15:47,033 --> 00:15:49,296
پولدار بشی، دیگه کسی
نمی‌تونه جلوت رو بگیره

427
00:15:49,296 --> 00:15:51,733
ظاهراً چیزی نمونده

428
00:15:51,733 --> 00:15:53,604
به‌گمونم همین‌طوره

429
00:15:54,910 --> 00:15:55,998
میسی

430
00:15:55,998 --> 00:15:57,130
بله؟

431
00:15:57,130 --> 00:15:58,174
میسی -
چیه؟ -

432
00:15:58,174 --> 00:16:00,046
میسی

433
00:16:00,046 --> 00:16:01,612
چیه؟

434
00:16:01,612 --> 00:16:03,049
بابت رفتن به یه شهر جدید
استرس داری؟

435
00:16:03,049 --> 00:16:04,093
نچ

436
00:16:05,747 --> 00:16:06,878
ولی کسی رو نمی‌شناسی

437
00:16:06,878 --> 00:16:08,619
همینش خوبه

438
00:16:08,619 --> 00:16:11,274
دیگه قرار نیست خواهر احمقِ
باهوش‌ترین پسر شهر باشم

439
00:16:11,274 --> 00:16:12,710
قرار نیست پزم رو بدی؟

440
00:16:12,710 --> 00:16:14,147
معلومه که نه

441
00:16:14,147 --> 00:16:15,235
می‌گم تو رو فرستادن

442
00:16:15,235 --> 00:16:16,801
به مدرسه بچه‌های اسثنائی

443
00:16:16,801 --> 00:16:18,760
موسسه فناوری کالیفرنیا
واسه بچه‌های استثنائیه

444
00:16:18,760 --> 00:16:20,675
عالیه، پس دروغ هم نگفتم

445
00:16:21,589 --> 00:16:23,199
تو استرس داری؟

446
00:16:23,199 --> 00:16:24,984
آره

447
00:16:26,507 --> 00:16:28,378
اگه کسی توی کالیفرنیا
ازم خوشش نیاد چی؟

448
00:16:28,378 --> 00:16:30,032
اینجا هم کسی ازت
خوشش نمیاد

449
00:16:30,032 --> 00:16:32,121
.اینجا کسی درکم نمی‌کنه
این فرق داره

450
00:16:32,121 --> 00:16:33,731
خب، مطمئنم توی گاوداری فناوریِ کالیفرنیا

451
00:16:33,731 --> 00:16:36,038
چندتا عجیب و غریبِ باهوش
مثل خودت پیدا می‌شن

452
00:16:36,038 --> 00:16:38,040
گاوداری؟

453
00:16:38,040 --> 00:16:39,215
آره

454
00:16:39,215 --> 00:16:40,434
موسسه فناوری کالیفرنیا

455
00:16:40,434 --> 00:16:41,739
چرا بهش می‌گن کالتک؟

456
00:16:41,739 --> 00:16:43,002
به‌خاطر کالیفرنیا

457
00:16:43,002 --> 00:16:45,743
اوه، همون گاوداری بهتره

458
00:16:45,743 --> 00:16:48,398
مطمئنم دوست‌های زیادی
پیدا می‌کنی

459
00:16:48,398 --> 00:16:51,575
شاید حتی یه دوست دختر
باهوش و عجیب هم گیرت بیاد

460
00:16:51,575 --> 00:16:53,751
.خودم دوست دختر دارم
اسمش علمه

461
00:16:53,751 --> 00:16:55,666
ایول. کِی می‌ری؟

462
00:17:02,804 --> 00:17:04,936
امروز کلاس نداری؟

463
00:17:04,936 --> 00:17:06,329
از کجا فهمیدی؟

464
00:17:06,329 --> 00:17:08,027
چون مثل شیش ساله‌ها
لباس پوشیدی

465
00:17:08,027 --> 00:17:11,291
.این حرف رو نزن
باحال شده

466
00:17:11,291 --> 00:17:12,683
ممنون

467
00:17:12,683 --> 00:17:15,164
یادت نره که امروز
باید عکس خانوادگی بگیریم

468
00:17:15,164 --> 00:17:16,513
واقعا لازمه

469
00:17:16,513 --> 00:17:18,689
توی مزرعه گل‌ها بایستیم؟ -
آره -

470
00:17:18,689 --> 00:17:20,778
اگه نگرانِ نیش خوردنی

471
00:17:20,778 --> 00:17:22,432
من یه یونیفرم زنبورداریِ اضافه دارم

472
00:17:22,432 --> 00:17:23,781
نمی‌ذارم واسه عکس

473
00:17:23,781 --> 00:17:25,218
یونیفرم زنبورداری بپوشی

474
00:17:25,218 --> 00:17:27,220
لطفا! اینجوری می‌تونم
دوست‌هام رو قانع کنم

475
00:17:27,220 --> 00:17:28,612
که رفته مدرسه استثنائی‌ها

476
00:17:29,744 --> 00:17:31,093
جریان چیه؟

477
00:17:31,093 --> 00:17:32,703
ساعت چهار

478
00:17:32,703 --> 00:17:34,270
.می‌ریم عکس بگیریم
دیر نکنی

479
00:17:34,270 --> 00:17:36,403
.حتما میام
تا مدرسه برسونمت؟

480
00:17:36,403 --> 00:17:37,534
نه، با اتوبوس می‌رم

481
00:17:37,534 --> 00:17:38,579
هرطور راحتی

482
00:17:38,579 --> 00:17:41,408
فعلا

483
00:17:42,409 --> 00:17:43,453
ساعت چهار

484
00:17:47,109 --> 00:17:49,155
اگه زنبور نیشم بزنه

485
00:17:49,155 --> 00:17:51,809
به اداره مراقبت از کودک
لوت می‌دم

486
00:17:53,942 --> 00:17:55,813
بفرما

487
00:17:58,903 --> 00:18:00,992
این بوی چیه؟

488
00:18:00,992 --> 00:18:02,733
 روغن نعنا فلفلیه

489
00:18:02,733 --> 00:18:04,083
دیگه زنبورها نزدیکم نمی‌شن

490
00:18:04,083 --> 00:18:05,606
بوی آب‌نبات می‌دی

491
00:18:05,606 --> 00:18:06,998
لیسم نزنی‌ها

492
00:18:06,998 --> 00:18:09,088
هی، حرف از بو شد

493
00:18:09,088 --> 00:18:10,480
وقت دارم که پوشکِ سی‌سی رو عوض کنم؟

494
00:18:10,480 --> 00:18:12,656
.هنوز جورج نیومده
عوض کن

495
00:18:12,656 --> 00:18:14,049
باشه -
کمک لازم داری؟ -

496
00:18:14,049 --> 00:18:15,050
نه

497
00:18:15,050 --> 00:18:16,573
...خب

498
00:18:16,573 --> 00:18:18,532
لباسم کامل سفیده، پس آره

499
00:18:25,843 --> 00:18:27,671
چی شده؟

500
00:18:29,195 --> 00:18:30,544
ماری، یه خبر بد برات داریم

501
00:18:31,501 --> 00:18:33,068
جورج کجاست؟

502
00:18:36,724 --> 00:18:38,378
واقعا متاسفم

503
00:18:39,466 --> 00:18:40,510
...اون

504
00:18:40,510 --> 00:18:42,382
دچار سکته قلبی شد

505
00:18:44,340 --> 00:18:46,037
ولی حالش خوبه دیگه؟

506
00:18:48,823 --> 00:18:50,129
به رحمت خدا رفت

507
00:18:50,153 --> 00:19:10,153
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

508
00:19:10,177 --> 00:19:27,177
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

