﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:10,024 --> 00:00:14,024
صابرفان مرجع دانلود سریال‌های کره‌ای با دوبله و زیرنویس فارسی چسبیده
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:14,500 --> 00:00:16,560
[کیم یونگ ده]

4
00:00:16,560 --> 00:00:18,450
[پیو یه جین]

5
00:00:19,860 --> 00:00:22,180
[آن جووان]

6
00:00:26,410 --> 00:00:29,460
[جونگ ونگ این/ لی کیونگ یونگ]

7
00:00:45,140 --> 00:00:46,630
این اثر خیالی بوده و هیچ یک از)
( اشخاص، اماکن، موسسات

8
00:00:46,655 --> 00:00:48,054
و سازمان ها به واقعیت مربوط نیستند، امنیت) (بازیگران کودک تضمین شده است

9
00:00:53,330 --> 00:00:55,450
داری تقلب میکنی

10
00:00:55,450 --> 00:00:58,520
می دونم

11
00:01:29,410 --> 00:01:31,590
پس من بردم

12
00:02:10,760 --> 00:02:15,400
به خاطر تقلب سرزنشم نکن

13
00:02:16,530 --> 00:02:18,180
...من فقط

14
00:02:19,880 --> 00:02:21,790
از خودت یاد گرفتم

15
00:02:27,470 --> 00:02:32,280
<font color="#F08080">::::::::: آيــــ(ماه در روز)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::</font>

16
00:02:43,960 --> 00:02:46,520
جدی جدی باید نوشیدنو بذارم کنار

17
00:02:46,520 --> 00:02:49,340
چرا سر همچین چیز مسخره ای شرط بستم؟

18
00:02:52,010 --> 00:02:54,110
خیلی خب میرم قطب جنوب

19
00:03:03,810 --> 00:03:06,330
دلم واست تنگ شده بابایی
[آرامگاه آتش نشان کانگ سو هان، 15 جولای 2000]

20
00:03:08,530 --> 00:03:12,490
اومدم تا پز یه چیزیو بدم

21
00:03:13,600 --> 00:03:15,290
!تا دا
[گواهی تقدیرنامه]

22
00:03:17,150 --> 00:03:18,900
ببین

23
00:03:18,900 --> 00:03:24,310
گفته بودم به همه آرزوهات می رسونمت

24
00:03:24,310 --> 00:03:26,140
امروز مصاحبه دارم

25
00:03:26,140 --> 00:03:30,060
به کمکت خیلی نیاز دارم
[تقاضانامه پیوستن به موسسه تحقیقاتی قطب جنوب کره]

26
00:03:33,830 --> 00:03:35,250
آییگو

27
00:03:43,460 --> 00:03:45,890
چی دارم میبینم؟

28
00:03:48,330 --> 00:03:50,420
دقیقا همینجاست

29
00:03:50,420 --> 00:03:54,200
تنها جایی که واست عالیه

30
00:03:54,200 --> 00:03:57,410
به محض اینکه برسم اونجا، میفهمم

31
00:04:02,690 --> 00:04:05,990
...وااای هان جونو چی میخواد اینجا

32
00:04:07,390 --> 00:04:10,610
واسه اتفاقی بودن زیادی مشکوکه

33
00:04:14,900 --> 00:04:16,250
[کوه گیون، 861]

34
00:04:18,730 --> 00:04:20,500
خودشه

35
00:04:20,500 --> 00:04:24,030
راهبی قدرتمند که ارواح خبیث را شکست می دهد

36
00:04:24,030 --> 00:04:25,280
خودتو مرده بدون

37
00:04:25,280 --> 00:04:27,960
همین الانشم مرده؟

38
00:04:28,780 --> 00:04:31,880
مشتاق دیدار، راهب

39
00:04:33,710 --> 00:04:35,420
هاا؟

40
00:04:35,420 --> 00:04:36,860
این چیه؟

41
00:04:36,860 --> 00:04:40,580
این روزا دیگه حافظم یاری نمیکنه

42
00:04:40,580 --> 00:04:43,610
ظاهرا دیگه طلسم درست نمیکنی

43
00:04:44,530 --> 00:04:48,110
قبلنا زیاد بود اونجا

44
00:04:48,110 --> 00:04:50,680
دیگه چشام سو ندارن

45
00:04:50,680 --> 00:04:53,700
ولی هنوزم چندتایی هست
خوب بگرد

46
00:04:53,700 --> 00:04:55,110
خب پس

47
00:05:35,040 --> 00:05:37,820
شبیه اینا نبود

48
00:05:37,820 --> 00:05:40,990
اگه انقدر بزرگن نمیشه قایمش کرد

49
00:05:52,840 --> 00:05:55,350
شمن بزرگ
همش چرنده

50
00:05:55,350 --> 00:05:57,950
حتی نشناختش
گندش بزنن

51
00:06:13,440 --> 00:06:16,390
!راهب بزرگ
!راهب بزرگ

52
00:06:18,800 --> 00:06:22,140
دیدیش؟ همونیه که تو مترو دیدم

53
00:06:22,140 --> 00:06:24,350
همونیه که همش دنبال دختره بود

54
00:06:24,350 --> 00:06:26,820
یادته خیلی وقت پیش

55
00:06:26,820 --> 00:06:28,500
فراموش کردی؟

56
00:06:28,500 --> 00:06:30,470
تو حریف روح گمشده نیستی

57
00:06:30,470 --> 00:06:32,990
دنبال طلسم بود

58
00:06:32,990 --> 00:06:35,000
اگه واقعا بلایی سر دختره بیاد

59
00:06:35,000 --> 00:06:39,460
همه چی اونی که تو با چشمات میبینی نیست
چیزایی وجود دارن که قابل دیدن نیستن

60
00:06:39,460 --> 00:06:40,220
بللله؟

61
00:06:40,220 --> 00:06:44,080
پشت هر اتفاقی دلیلی هست

62
00:06:44,080 --> 00:06:46,850
اون دختر شاید الان مهربون به نظر بیاد

63
00:06:46,850 --> 00:06:50,010
ولی تو زندگی قبلیش مرتکب خطای بزرگی شده

64
00:06:50,010 --> 00:06:53,040
و الان تاوانشو میده

65
00:06:53,040 --> 00:06:56,260
چیزی نیست که آدما بتونن جلوشو بگیرن

66
00:07:01,840 --> 00:07:05,650
[دعا میکنم که هان جونو همیشه سالم و شاد باشه]
(کلمه دوست پسر از دوست پسر ملی خط خورده )

67
00:07:13,970 --> 00:07:15,600
بله رئیس

68
00:07:15,600 --> 00:07:17,140
یونگ هوا، کجایی؟

69
00:07:17,140 --> 00:07:21,590
الان دارم میرم اداره کل آتشنشانی
واسه مصاحبه

70
00:07:21,590 --> 00:07:25,090
مصاحبه کنسل شده
 نمیخواد بری

71
00:07:25,090 --> 00:07:28,510
یه اعلامیه رسمی فوری
 به پایگاهمون فرستادن

72
00:07:28,510 --> 00:07:30,750
که میگه اتشنشان معجزه گر کانگ یونگ هوا

73
00:07:30,750 --> 00:07:34,620
باید امروز به فیلمبرداری
اطلاعیه خدمات عمومی ملحق بشه

74
00:07:34,620 --> 00:07:36,360
چیی؟

75
00:07:36,360 --> 00:07:37,950
از همون طرف برو اونجا

76
00:07:37,950 --> 00:07:40,040
ااا باشه

77
00:07:47,140 --> 00:07:49,130
هان جونو

78
00:07:56,350 --> 00:07:58,640
وقتی تو معبد دیدمش مشکوک میزد

79
00:07:58,640 --> 00:08:00,920
الانم مصاحبه رو کنسل کرده؟

80
00:08:04,950 --> 00:08:07,450
!اووپا! اااا خداااا

81
00:08:07,450 --> 00:08:10,000
!بذار فقط یه عکس بگیرم

82
00:08:10,000 --> 00:08:10,820
!فنتم

83
00:08:10,820 --> 00:08:13,170
اوپا منتظر بمون

84
00:08:13,170 --> 00:08:15,180
اوپا
اوپا

85
00:08:15,180 --> 00:08:17,400
بذار یه عکس بگیرم

86
00:08:27,260 --> 00:08:29,470
زودی سوار ماشین شو

87
00:08:29,470 --> 00:08:32,030
وگرنه میرم پیش کانگ یونگ هوا

88
00:08:33,980 --> 00:08:36,540
اسم همدستت چیه؟

89
00:08:38,530 --> 00:08:42,660
کانگ یونگ هواا؟

90
00:08:54,110 --> 00:08:56,080
مطمئنم این وری اومد

91
00:08:56,080 --> 00:08:58,110
کجا رفتن؟

92
00:09:08,040 --> 00:09:10,260
گیرت آوردم

93
00:09:11,680 --> 00:09:16,040
این بهترین فیلمیه که از اون روز پیدا کردیم

94
00:09:16,040 --> 00:09:18,680
کیفیت بلک باکس ماشین پایینه

95
00:09:18,680 --> 00:09:20,930
سخته تشخیص داد هویتش چیه

96
00:09:20,930 --> 00:09:23,540
از جزئیات حادثه با خبرین؟

97
00:09:23,540 --> 00:09:28,400
به نظر حادثه نمیاد

98
00:09:28,400 --> 00:09:29,610
چی؟

99
00:09:32,760 --> 00:09:37,640
منظورتون اینه یه نفر میخواسته جونو رو بکشه؟

100
00:09:40,860 --> 00:09:42,280
هها؟

101
00:09:48,220 --> 00:09:50,480
...هان جونو میدونم اون توئی

102
00:09:52,180 --> 00:09:53,770
هان جونو

103
00:09:57,730 --> 00:09:59,320
هان جونو

104
00:09:59,320 --> 00:10:01,890
!هان جونو پاشو، هان جونو

105
00:10:06,020 --> 00:10:07,890
نبض داره

106
00:10:14,580 --> 00:10:16,590
این چیه؟

107
00:10:25,000 --> 00:10:26,850
جونو الان کجاست؟

108
00:10:26,850 --> 00:10:28,590
ماشینش تو پارکینگ نیست

109
00:10:28,590 --> 00:10:30,940
دوربین مداربسته چی؟

110
00:10:30,940 --> 00:10:32,860
چکش کردی؟

111
00:10:34,800 --> 00:10:36,620
چند لحظه صبر کن

112
00:10:36,620 --> 00:10:38,970
این مال جونوئه

113
00:10:38,970 --> 00:10:41,370
[ایستگاه آتشنشانی گیون/ امدادگر/آتشنشان/ کانگ یونگ هوا]

114
00:10:41,370 --> 00:10:42,580
کانگ یونگ هوا

115
00:10:42,580 --> 00:10:46,830
ما به علت دزدیدن هان جونو اعزام شدیم
درخواست پشتیبانی داریم

116
00:10:46,830 --> 00:10:50,960
لطفا به محض اینکه ماشینو تو
دوربینای منطقه دیدین اعلام کنین

117
00:10:50,960 --> 00:10:54,830
هنوز نرسیدین؟

118
00:10:59,480 --> 00:11:03,050
منم باید برم؟

119
00:11:13,750 --> 00:11:15,070
...لعنت

120
00:11:15,070 --> 00:11:17,200
جونو کجاست؟

121
00:11:17,200 --> 00:11:20,800
گندش بزنن من از کجا بدونم

122
00:11:20,800 --> 00:11:22,430
جونو کجاست؟

123
00:11:22,430 --> 00:11:24,580
بس کن
این مدلی نباش

124
00:11:24,580 --> 00:11:27,400
نمی دونم گفتم که-
بیا، بیا-

125
00:11:27,400 --> 00:11:30,730
ماشین ردیابی شده
 محل دقیقش، به زودی پیدا میشه

126
00:11:30,730 --> 00:11:33,000
!قربان قربان

127
00:11:34,000 --> 00:11:37,600
این کوله پشتی کانگ یونگ هوا ست
فکر کنم با هم گم شدن

128
00:11:37,600 --> 00:11:39,340
بازش کن

129
00:11:39,340 --> 00:11:42,290
کنار موبایل جونو بود

130
00:11:44,510 --> 00:11:46,630
این چیه؟
[تقاضانامه پیوستن به پایگاه تحقیقاتی قطب جنوب کره]

131
00:11:46,630 --> 00:11:48,310
قربان

132
00:11:48,310 --> 00:11:52,630
انگار هان جونو با بادیگاردشه
[هاپکیدو دان 3، کندو دان 4]

133
00:11:57,930 --> 00:11:59,590
تموم شد

134
00:11:59,590 --> 00:12:01,710
بسه ساکت باش

135
00:12:01,710 --> 00:12:04,180
الان خوابن

136
00:12:10,950 --> 00:12:12,880
بندازش اونور

137
00:12:12,880 --> 00:12:14,600
چقدر قشنگ

138
00:12:17,500 --> 00:12:19,810
هی همینجاست

139
00:12:19,810 --> 00:12:22,800
سوجو خریدی؟

140
00:12:22,800 --> 00:12:26,160
وااای سوجو-
...ساکت باش، میخوام فکر کنم چه گلی به سرم-

141
00:12:26,160 --> 00:12:29,330
هان جونو
هان جونو

142
00:12:30,330 --> 00:12:35,030
حتی اگه بیدارم بودی خودتو بزن به مردن، باشه؟

143
00:12:37,200 --> 00:12:39,330
این کار هر کسی نیست
بزن به چاک

144
00:12:40,460 --> 00:12:42,900
تو روحت اصلا به درد نمیخوری

145
00:12:42,900 --> 00:12:48,130
وقتی داشتی یه آتشنشانو میدزدیدی
 باید وسایلشم چک میکردی

146
00:12:49,660 --> 00:12:52,100
بخشکی شانس
چرا زنگ نمیزنه؟

147
00:12:52,100 --> 00:12:53,640
هی چه خبر شده؟

148
00:12:53,640 --> 00:12:56,080
یوووووو! همینو میخواستیم

149
00:12:58,600 --> 00:13:01,400
گفتم اول از همه تر تمیزش کن

150
00:13:05,800 --> 00:13:08,360
ااا زنه کجا رفت؟

151
00:13:08,360 --> 00:13:10,050
چی؟

152
00:13:11,280 --> 00:13:13,120
زنه کجاااا رفتت؟

153
00:13:13,120 --> 00:13:14,730
گفتم چشم ازشون برندار

154
00:13:14,730 --> 00:13:17,200
!الان اینجا بود که

155
00:13:22,370 --> 00:13:23,870
سلاام

156
00:13:25,240 --> 00:13:26,240
تو چی هستی؟

157
00:13:26,240 --> 00:13:28,400
کارم تو نجات مردم خیلی خوبه

158
00:13:28,400 --> 00:13:31,050
ولی تو صدمه زدن بهشون نه

159
00:13:31,900 --> 00:13:34,830
فکر نمیکنی زیادی داری بلوف میزنی؟

160
00:13:34,830 --> 00:13:36,920
بگیرش

161
00:13:36,920 --> 00:13:39,810
نباید تو این لباس این کار رو انجام بدم

162
00:13:53,450 --> 00:13:54,980
!هی

163
00:14:12,200 --> 00:14:13,980
!نمیتونی با یه زنم بجنگی؟لعنت

164
00:14:13,980 --> 00:14:15,800
!هی

165
00:14:31,720 --> 00:14:32,920
اوکی گرفتم

166
00:14:32,920 --> 00:14:35,900
ماشین رو پیدا کردن
قبلا یه تیم از ایستگاه نزدیک اونجا فرستادن

167
00:14:35,900 --> 00:14:38,600
اوکی-
احتمالا خیلی دیره-

168
00:14:44,330 --> 00:14:45,920
..خدایا

169
00:14:52,100 --> 00:14:53,380
هی

170
00:14:53,380 --> 00:14:55,730
هی تو اینجا چیکار میکنی؟

171
00:14:55,730 --> 00:14:58,080
هان جونو کجاست؟-
من از کجا بدونم؟-

172
00:14:58,080 --> 00:14:59,590
درمورد چی حرف میزنی؟

173
00:14:59,590 --> 00:15:02,210
خودم دیدم که ماشینش رو بردن

174
00:15:02,210 --> 00:15:03,330
چی داری میگی؟

175
00:15:03,330 --> 00:15:07,290
خودت گفتی افرادمو بیارم

176
00:15:07,290 --> 00:15:08,560
چی؟

177
00:15:12,580 --> 00:15:15,140
پس هان جونو کجاست؟

178
00:15:15,140 --> 00:15:16,100
کی دزدیدتش؟

179
00:15:16,100 --> 00:15:18,520
داری نمایش اجرا می‌کنی

180
00:15:18,520 --> 00:15:21,710
چیکار داری میکنی؟
 همین الان ببرشون کلانتری

181
00:15:21,710 --> 00:15:23,040
نه نه

182
00:15:23,040 --> 00:15:25,300
من.. من ندزدیدمش

183
00:15:34,520 --> 00:15:36,760
فقط بکشش

184
00:15:37,780 --> 00:15:39,440
جفتشون رو

185
00:15:43,000 --> 00:15:45,060
پول چطور؟

186
00:15:45,060 --> 00:15:46,580
سلام؟

187
00:15:48,200 --> 00:15:50,010
چه کثافت بی ادبی

188
00:15:50,010 --> 00:15:51,470
باهاش چیکار کنیم؟

189
00:15:51,470 --> 00:15:53,250
گفت جفتشون رو بکش-
چی؟-

190
00:15:53,250 --> 00:15:55,780
با همینقدر پول؟ قرار نیست به درد بخوره

191
00:15:55,780 --> 00:15:57,670
فقط یجا بندازش
بریم

192
00:15:57,670 --> 00:15:59,700
هی نگهش دار

193
00:16:02,340 --> 00:16:04,020
هی

194
00:16:04,020 --> 00:16:06,510
نیاز داره بیشتر بخوره

195
00:16:06,510 --> 00:16:09,230
تا کتک هایی که خوردیم رو تلافی کنیم

196
00:16:09,230 --> 00:16:10,960
!شت

197
00:16:11,690 --> 00:16:13,320
چیه؟

198
00:16:13,320 --> 00:16:15,210
این از کجا اومد؟

199
00:16:21,950 --> 00:16:23,870
نباید باهاش در میوفتادی

200
00:16:23,870 --> 00:16:26,340
شت
چه خبره

201
00:16:32,210 --> 00:16:34,540
!فکر کردم سلبریتی‌ه

202
00:16:44,330 --> 00:16:45,980
لعنت

203
00:16:50,730 --> 00:16:52,580
سعی کن یه قدم دیگه برداری

204
00:16:53,380 --> 00:16:54,970
نیا

205
00:16:54,970 --> 00:16:57,030
!اینجا نیا

206
00:17:03,470 --> 00:17:05,970
کی استخدامتون کرده؟

207
00:17:05,970 --> 00:17:08,230
فق‌‌.. فقط پولو گذاشت و رفت

208
00:17:09,040 --> 00:17:11,490
شبیه بی خانمانا بود

209
00:17:13,910 --> 00:17:15,680
..این شمارش‌ه

210
00:17:30,390 --> 00:17:33,010
لطفا از جونم بگذر

211
00:17:33,010 --> 00:17:35,060
!لطفا از جونم بگذر

212
00:18:11,970 --> 00:18:13,740
نگران نباش

213
00:18:14,870 --> 00:18:16,630
..بهت اجازه نمیدم

214
00:18:18,330 --> 00:18:21,450
تو این زندگی به دست یکی دیگه بمیری

215
00:18:39,570 --> 00:18:41,200
!کاپیتان

216
00:19:01,570 --> 00:19:03,200
..چه خبره

217
00:19:18,690 --> 00:19:19,700
[ایستگاه پلیس سئول گیون]

218
00:19:19,700 --> 00:19:23,050
<i>باید بگم جذاب یا تاثیرگذار؟</i>

219
00:19:23,050 --> 00:19:25,970
خب بجز اون خراش

220
00:19:25,970 --> 00:19:29,020
صدمه دیگه ای ندیدی
درسته؟

221
00:19:29,020 --> 00:19:31,900
اون به کنار
سر هان جونو چه بلایی اومد؟

222
00:19:31,900 --> 00:19:33,390
مطمئنم که با من دزدیده شد

223
00:19:33,390 --> 00:19:35,560
خب سونبه‌نیم

224
00:19:35,560 --> 00:19:39,390
آقای هان یه جای خیلی دورتر از

225
00:19:39,390 --> 00:19:41,440
اون ساختمون متروکه ای که تو توش
بودی جدا پیدا شد

226
00:19:41,440 --> 00:19:43,950
تا جایی که من میدونم الان تو بیمارستان بستریه

227
00:19:43,950 --> 00:19:45,050
بستریه؟

228
00:19:45,050 --> 00:19:46,590
الان اون مهم نیست

229
00:19:46,590 --> 00:19:50,900
فکر نکنم لازم باشه بابتش نگران باشی

230
00:19:50,900 --> 00:19:54,180
ببخشید؟-
دزدا وضعیتشون بحرانیه-

231
00:19:54,180 --> 00:19:56,270
نمی‌تونیم این رو ندید بگیریم

232
00:19:56,270 --> 00:20:00,540
از الان به عنوان مظنون تحت نظری

233
00:20:00,540 --> 00:20:01,970
...صبر کن

234
00:20:02,770 --> 00:20:06,590
ولی اونا منو دزدیده بودن

235
00:20:08,457 --> 00:20:13,050
الان خیلی دقیق یادم نمیاد

236
00:20:13,050 --> 00:20:15,160
ولی نباید دفاع از خود در نظر گرفته بشه؟

237
00:20:15,160 --> 00:20:17,950
ولی دفاع از خود

238
00:20:17,950 --> 00:20:21,190
وقتی از یه حدی بیشتر باشه

239
00:20:21,190 --> 00:20:23,450
بهش دفاع از خود افراطی میگیم

240
00:20:23,450 --> 00:20:26,240
تو کاملا حالت خوبه میدونی

241
00:20:26,240 --> 00:20:29,510
ولی آدم رباها الان تو بیمارستانن

242
00:20:30,500 --> 00:20:35,700
...خب اون-
یه مدت برای تحقیق باید بیای-

243
00:20:36,610 --> 00:20:40,690
آتش نشان کانگ کسی که دو روز پیش توی
محل حادثه پیدا شد

244
00:20:40,690 --> 00:20:43,020
برای دفاع از خود افراطی
..تحت نظره

245
00:20:44,320 --> 00:20:46,700
درمورد خانم کانگ نگران نباش

246
00:20:46,700 --> 00:20:50,000
مطمئن میشم که سابقه ش پاک بشه-
..زنده موندن مهم تر از-

247
00:20:53,150 --> 00:20:55,710
سابقه نیست؟

248
00:20:57,400 --> 00:21:01,080
درمورد چی حرف میزنی؟-
یکی میخواست منو بکشه-

249
00:21:01,080 --> 00:21:02,970
دوبار حتی

250
00:21:03,830 --> 00:21:07,700
یادته تو رودخونه هان چه اتفاقی افتاد؟

251
00:21:07,700 --> 00:21:09,600
نونا نونا نونا

252
00:21:09,600 --> 00:21:11,200
نونا

253
00:21:14,950 --> 00:21:17,760
اول باید سعی کنیم اونی رو که میخواست
منو بکشه پیدا کنیم

254
00:21:17,760 --> 00:21:20,000
پلیس درحال بررسیه

255
00:21:20,000 --> 00:21:23,570
تو فقط توی یه جای امن بهتر شو-
..این حادثه تایید نمیکنه که-

256
00:21:23,570 --> 00:21:28,320
من پیش کانگ یونگ هوا در امان تر از بقیه جاهام؟

257
00:21:34,300 --> 00:21:36,510
دوباره ازت بازجویی شد؟

258
00:21:36,510 --> 00:21:39,300
اره-
بدش به من-

259
00:21:41,390 --> 00:21:42,970
آیگو

260
00:21:47,850 --> 00:21:49,060
یالا

261
00:21:49,060 --> 00:21:51,050
بدش من
من انجامش میدم

262
00:21:51,050 --> 00:21:52,890
تو اون وضعیت نه

263
00:21:52,890 --> 00:21:55,890
زخم روی گردنت چی؟ خوبه؟

264
00:22:02,990 --> 00:22:04,740
الان بهتره

265
00:22:05,580 --> 00:22:08,100
به هرحال کی این اتفاق افتاد؟

266
00:22:08,100 --> 00:22:11,500
هنوز یادت نمیاد؟

267
00:22:11,500 --> 00:22:14,910
اگر بگیرمشون یجوری میزنمشون که

268
00:22:14,910 --> 00:22:17,690
اگر بیشتر باشه چی؟

269
00:22:18,720 --> 00:22:22,080
در مورد چی حرف میزنی؟ جای دیگه صدمه دیدی؟

270
00:22:22,080 --> 00:22:23,500
..منظورم اینه که

271
00:22:24,420 --> 00:22:27,010
اگر یادم نیاد چی؟

272
00:22:28,130 --> 00:22:31,340
ممکنه همه اون کارا رو کرده باشم فقط یادم نیاد

273
00:22:32,230 --> 00:22:33,550
خدایا

274
00:22:33,550 --> 00:22:36,850
چطوری ممکنه اون همه آدمو بزنی ولی یادت نیاد؟

275
00:22:36,850 --> 00:22:38,610
من تقریبا یکی رو کشتم

276
00:22:38,610 --> 00:22:40,100
هرچی

277
00:22:40,100 --> 00:22:45,290
الان فقط میخوام یه تعظیم عظیم
به خاطر این که الان سالمی بکنم

278
00:22:45,290 --> 00:22:47,200
چطوری مردم اینطورین؟

279
00:22:47,200 --> 00:22:49,800
چطوری میتونن به قربانی مشکوک باشن؟

280
00:22:50,790 --> 00:22:52,780
[03-274-9701]

281
00:22:57,420 --> 00:22:58,520
[03-274-9701]

282
00:22:58,520 --> 00:23:02,340
(باجه تلفن)

283
00:23:09,480 --> 00:23:12,250
من حتی یه داستان درمورد عشق اولم ساختم

284
00:23:23,900 --> 00:23:27,050
ولی اون فقط دنبال هان جونو نبود

285
00:23:28,720 --> 00:23:31,020
چرا کانگ یونگ هوا؟

286
00:23:39,080 --> 00:23:41,100
انتقام بگیر

287
00:23:42,180 --> 00:23:43,900
بکش

288
00:23:45,380 --> 00:23:47,540
همشون رو بکش

289
00:23:51,520 --> 00:23:53,970
فقط بکش
!بسه-

290
00:23:53,970 --> 00:23:56,330
!لطفا بسه

291
00:24:15,830 --> 00:24:19,310
!برو! گفتم برو

292
00:24:47,540 --> 00:24:51,080
نتیزنها مشتاق اند

293
00:24:51,080 --> 00:24:52,300
...خبر بعدی

294
00:24:52,300 --> 00:24:57,720
بازیگر هان جونو کسی که تازگی ها فن ها
رو با حوادث مداوم نگران کرده بود

295
00:24:57,720 --> 00:25:01,900
خبر خوبی درمورد شروع کردن پروژه
جدید بهمون میده

296
00:25:01,900 --> 00:25:05,840
اولین جلسه نمایشنامه خوانی فیلم
عاشقانه ناکرانگ برگزار شد

297
00:25:05,840 --> 00:25:10,470
عاشقانه ناکارانگ
پایه گذاری شده از تراژدی
 پرنسس ناکرانگ و پرنس هودونگ ئه

298
00:25:10,470 --> 00:25:12,420
خیلی وقته ندیدمت

299
00:25:13,500 --> 00:25:15,240
دوها

300
00:25:15,240 --> 00:25:20,230
...ژانرش رومنسه و نقش اصلی برای

301
00:25:53,800 --> 00:25:56,180
چه دستای خوشگلی

302
00:26:11,020 --> 00:26:13,450
چی؟دوباره کابوس دیدی؟

303
00:26:15,770 --> 00:26:18,560
خوب نیست
نباید امروز بری سر کار

304
00:26:19,340 --> 00:26:21,100
ساعت چنده؟

305
00:26:21,890 --> 00:26:23,590
جلسه کمیته انظباطی امروز برگزار میشه

306
00:26:23,590 --> 00:26:27,310
نمیشه فقط نری؟

307
00:26:27,310 --> 00:26:30,740
چی میگی؟ چطوری میتونم جلسه
... کمیته انضباطی رو نرم

308
00:26:30,740 --> 00:26:32,650
داری دیوونم میکنی

309
00:26:32,650 --> 00:26:34,560
کل دیشب بخاطر این نتونستم بخوابم

310
00:26:34,560 --> 00:26:37,430
تو دردسر بزرگی میوفتی اگه بری اونجا

311
00:26:41,280 --> 00:26:44,640
اخراج!اخراج!اخراج! آتش نشان تندرو رو اخراج کنید

312
00:26:44,640 --> 00:26:46,640
!اخراج !اخراج

313
00:26:46,640 --> 00:26:49,960
حمله قابل پذیرش نیست
!آتش نشان تندرو رو اخراج کنید

314
00:26:49,960 --> 00:26:51,680
!اخراج !اخراج

315
00:26:51,680 --> 00:26:53,870
دارن درمورد چی حرف میزنن؟

316
00:26:53,870 --> 00:26:55,420
!ما نمیتونیم ببخشیم

317
00:26:55,420 --> 00:26:57,020
!اخراج !اخراج

318
00:26:57,020 --> 00:26:58,940
!اخراج !اخراج

319
00:26:58,940 --> 00:27:01,450
(تو جونو اوپا رو زدی ،چرا؟)
!اخراج !اخراج

320
00:27:08,890 --> 00:27:10,550
چراغارو روشن کنین

321
00:27:13,880 --> 00:27:17,120
،قبل از اینکه درمورد دفاع شدید از خود بحث کنیم

322
00:27:17,120 --> 00:27:19,770
اول صحت ویدیوی شما رو مشخص میکنیم

323
00:27:19,770 --> 00:27:23,880
شما به آتش نشان افتخاری ،هان جونو حمله کردین

324
00:27:23,880 --> 00:27:25,290
موافقین؟

325
00:27:26,040 --> 00:27:26,820
بله

326
00:27:26,820 --> 00:27:31,860
شخص توی ویدیو شمایین ،خانم کانگ؟

327
00:27:33,050 --> 00:27:35,790
این با چیزی که واقعا اتفاق افتاد فرق میکنه

328
00:27:35,790 --> 00:27:37,360
...اون روز ،روز کارآموزی ماساژ قلبی بود و

329
00:27:37,360 --> 00:27:40,100
فقط با بله یا خیر جواب بدین

330
00:27:42,910 --> 00:27:45,080
بله ،اون منم

331
00:27:45,080 --> 00:27:48,670
،این درسته که شما به آقای هان حمله کردین

332
00:27:48,670 --> 00:27:51,330
تلفنشو گرفتین و پرتش کردین؟

333
00:27:51,330 --> 00:27:54,280
...اینطوری نیست -
فقط بله یا خیر -

334
00:27:55,400 --> 00:27:58,150
بله .درسته

335
00:27:58,150 --> 00:27:59,820
!اخراج !اخراج

336
00:27:59,820 --> 00:28:03,120
حمله قابل پذیرش نیست
آتش نشان تندرو رو اخراج کنید

337
00:28:03,120 --> 00:28:04,940
!اخراج !اخراج

338
00:28:04,940 --> 00:28:06,470
...همگی

339
00:28:11,130 --> 00:28:13,580
...به خاطر بردن آبروی آتش نشانا عذر خواهی کن

340
00:28:13,580 --> 00:28:15,290
اون الان خونه نیست

341
00:28:15,290 --> 00:28:18,170
میدونم که اونجاست

342
00:28:18,170 --> 00:28:19,830
بی هوش به کتفم

343
00:28:19,830 --> 00:28:22,550
میدونم که دروغ بود

344
00:28:25,240 --> 00:28:28,180
تو چی فکر میکنی؟ خوب ادیت نشده بود؟

345
00:28:29,830 --> 00:28:31,490
مدیر برناممو مجبور کردم انجامش بده

346
00:28:31,490 --> 00:28:34,460
بعد از اینکه تو رو ول کردم
 مجبورش کردم ازت فیلم بگیره

347
00:28:34,460 --> 00:28:36,140
ولی فکر کنم یادش رفت

348
00:28:36,140 --> 00:28:38,380
...اون گفت که آتش نشان آشنا به نظر میاد و

349
00:28:38,380 --> 00:28:39,770
برو بیرون

350
00:28:43,670 --> 00:28:49,350
راستی ،فکر کنم موهای خوشگلت فقط تزئینی بود

351
00:28:49,350 --> 00:28:50,930
تو باید ازم بپرسی

352
00:28:50,930 --> 00:28:53,010
چرا باید بپرسم؟

353
00:28:59,090 --> 00:29:00,600
بهت هشدار میدم

354
00:29:01,400 --> 00:29:05,890
اگه سریالمو ترک نکنی همه عکسا رو منتشر میکنم

355
00:29:05,890 --> 00:29:07,930
این کار نابودت میکنه

356
00:29:08,860 --> 00:29:10,410
نابود؟

357
00:29:11,740 --> 00:29:13,960
پس هیچ گزینه دیگه ای ندارم

358
00:29:13,960 --> 00:29:15,940
ما باید باهم نابود بشیم

359
00:29:15,940 --> 00:29:17,300
چی؟

360
00:29:17,300 --> 00:29:20,890
چه احمقی .چرا نمیفهمی؟

361
00:29:20,890 --> 00:29:23,890
چه احمقی .چرا نمیفهمی؟

362
00:29:25,610 --> 00:29:29,780
فکر میکنی تمرین تنها کاری بود
 ...که با گو ته جو انجام دادم

363
00:29:29,780 --> 00:29:31,350
نونا

364
00:29:31,350 --> 00:29:34,650
مشکلت چیه؟ اینطوری نباش

365
00:29:34,650 --> 00:29:37,500
...این

366
00:29:39,180 --> 00:29:42,990
...ممکنه آخرین بارم باشه .باشه؟پس

367
00:29:42,990 --> 00:29:45,640
انقدر رومخ نباش

368
00:29:45,640 --> 00:29:47,500
آزار دهنده ای

369
00:29:48,350 --> 00:29:51,920
منظورم اینه نه ،دیگه انقدر رومخ نباش و گمشو

370
00:29:51,920 --> 00:29:53,810
آزار دهنده ای

371
00:29:56,200 --> 00:29:59,520
(اطلاعیه اقدامات انضباطی
 برای آتش نشان کانگ یونگ هوا)

372
00:29:59,520 --> 00:30:01,490
(آتش نشان کانگ یونگ هوا
به مدت سه ماه تعلیق خواهد شد)
هان جونو انقدر قدرتمند بود؟

373
00:30:01,490 --> 00:30:05,280
پس قطب جنوب رفتنش چی میشه؟

374
00:30:05,280 --> 00:30:07,510
یعنی هیچوقت نمیتونم برم

375
00:30:09,430 --> 00:30:11,180
عصبانی نیستی ،سونبه؟

376
00:30:11,180 --> 00:30:13,800
همش دفاع از خود بود

377
00:30:13,800 --> 00:30:15,850
عصبانیم

378
00:30:15,850 --> 00:30:19,600
نمیدونم چرا اتفاقایی مثل این همیشه برا من میفته
اصلا عادلانه نیست

379
00:30:19,600 --> 00:30:23,560
پس از هان جونو کمک بخواه
بهش بگو راستشو بگه

380
00:30:23,560 --> 00:30:28,550
!گزارش آتش !گزارش آتش
یه حادثه درحال پیشرفته

381
00:30:35,700 --> 00:30:37,900
(آتش نشان کانگ یونگ هوا
 برای سه ماه تعلیق خواهد شد)

382
00:30:45,580 --> 00:30:47,040
[010-263-6289]

383
00:30:49,550 --> 00:30:52,170
ممنون میشم اگه هر وقت تونستی
 حرف بزنی بهم پیام بدی

384
00:30:52,170 --> 00:30:55,150
میخوایم درمورد شایعه ای که توی اینترنت درباره
هان جونو پخش شده ،باهاتون مصاحبه کنیم

385
00:30:55,150 --> 00:30:58,780
لطفا هر وقت در دسترس
 بودین حتما باهامون تماس بگیرین

386
00:30:58,780 --> 00:30:59,780
(خاموش)

387
00:31:03,400 --> 00:31:06,080
واقعا قرار نیست از کانگ یونگ هوا شکایت کنین؟

388
00:31:06,080 --> 00:31:08,920
همه مجرمایی که به هوش اومدن
گفتن که اون آقای هان بود

389
00:31:08,920 --> 00:31:10,860
-حتی اگه با پول ساکتشون کنیم ،ممکنه

390
00:31:10,860 --> 00:31:13,500
به چیزایی که اون حرومزاده ها گفتن باور کردین؟

391
00:31:13,500 --> 00:31:16,460
معلومه که نه .ممکن نیست
 آقای هان این کارو کرده ده باشه
-ولی

392
00:31:16,460 --> 00:31:19,500
تنها چیزی که میخوان پوله

393
00:31:19,500 --> 00:31:22,820
من بهشون گفتم که از کی بیشتر پول گیرشون میاد

394
00:31:23,510 --> 00:31:27,680
امکان نداره ازش دست بکشن

395
00:31:27,680 --> 00:31:30,000
ولی بهتر نیست که مطمئن بشیم؟

396
00:31:30,000 --> 00:31:34,080
از اونجایی که ویدیوی حمله بیرون اومد
ما هنوزم ممکنه خانم کانگ رو مقصر بدونیم

397
00:31:35,570 --> 00:31:37,450
...خب ،من فقط

398
00:31:37,450 --> 00:31:39,640
شما ویدیو رو دیدین

399
00:31:39,640 --> 00:31:43,010
این اذیتم میکنه که اون به
 ارتباط با همچین زنی ادامه میده

400
00:31:43,010 --> 00:31:45,760
اگه این  همون چیزی که میخواد باشه ،چی؟

401
00:31:45,760 --> 00:31:46,990
ببخشید؟

402
00:31:48,000 --> 00:31:51,860
خانم کانگ یونگ هوا آتش نشانه
استخدام اون به عنوان بادیگارد بی معنیه

403
00:31:51,860 --> 00:31:55,090
منطقی بود که من جای گو ته جو رو بگیرم؟

404
00:31:58,430 --> 00:32:02,380
هان مینو همیشه طرف هان جونوعه

405
00:32:02,380 --> 00:32:04,430
این چیزی بود که من فهمیدم

406
00:32:04,430 --> 00:32:08,030
هرکاری که لازم باشه برات میکنم

407
00:32:08,030 --> 00:32:10,210
ولی این فرق میکنه جونو

408
00:32:10,210 --> 00:32:12,840
وظیفه یه بادیگارد
 اینه که از یکی محافظت کنه

409
00:32:13,600 --> 00:32:17,700
نمیتونیم فقط یه نفرو مجبور کنیم -
به نظرم اشتباه میکنی -

410
00:32:18,600 --> 00:32:21,800
من اجازه نمیخوام -
جونو -

411
00:32:21,800 --> 00:32:26,300
حتی اگه این آخرین آرزوم باشه
 بازم باهاش مخالفت میکنی؟

412
00:32:37,300 --> 00:32:42,230
...من زمان زیادی ندارم

413
00:32:42,230 --> 00:32:43,800
...هیونگ

414
00:32:51,160 --> 00:32:54,280
(...دفاع از خود یا دفاع شدید از خود
آدم‌رباهای هان جونو به شدت مجروح شدند)

415
00:33:06,220 --> 00:33:07,780
!وای

416
00:33:10,860 --> 00:33:13,100
...واو ،اگه

417
00:33:13,100 --> 00:33:15,880
منم درگیر بشم ،چی؟

418
00:33:15,880 --> 00:33:17,770
رفتن؟ به کجا؟

419
00:33:17,770 --> 00:33:20,150
برگشتن به جایی که بودم

420
00:33:20,150 --> 00:33:22,680
من برگشتم پس میتونم برم

421
00:33:23,480 --> 00:33:25,610
آره ،اون گفت که میره

422
00:33:25,610 --> 00:33:29,590
شاید کمکش کنم و مجبورش کنم بره
باشه

423
00:33:29,590 --> 00:33:31,660
...اول باید این پیراهنو بذارم عقب

424
00:33:31,660 --> 00:33:33,260
ببخشید

425
00:33:35,050 --> 00:33:37,420
سلام ،چی؟

426
00:33:37,420 --> 00:33:38,820
سلام

427
00:33:38,820 --> 00:33:40,460
سلام -
بله ،سلام -

428
00:33:40,460 --> 00:33:43,320
خونه هان جونو ،درسته؟

429
00:33:43,320 --> 00:33:44,700
بله

430
00:33:45,700 --> 00:33:49,400
درسته ،موضوع چیه؟

431
00:34:00,670 --> 00:34:05,780
سلام ،اینا ماموران پلیسی هستن
 که پرونده رو بررسی میکنن

432
00:34:05,780 --> 00:34:09,350
سلام ،دخترم طرفدار شماست

433
00:34:09,350 --> 00:34:11,040
آیگو

434
00:34:14,590 --> 00:34:17,630
آیگو ،سوپرایزتون کردم ،نه؟

435
00:34:19,850 --> 00:34:24,370
فقط یه چیز ازتون میپرسم و میرم

436
00:34:24,370 --> 00:34:26,320
افسر مون

437
00:34:29,650 --> 00:34:31,100
این شخصو به یاد میارین؟

438
00:34:31,100 --> 00:34:35,260
این عکس نزدیک دفتر قاچاقچیا گرفته شده

439
00:34:35,260 --> 00:34:38,290
اون دوباره تو یه جای غیر منتظره دیده شده

440
00:34:41,260 --> 00:34:42,030
(آتش نشان تندرو رو اخراج کنین)

441
00:34:49,840 --> 00:34:52,980
راستی ،به خانم کانگ یونگ هوا دسترسی دارین؟

442
00:34:52,980 --> 00:34:56,050
شنیدم که تعلیق شده ،نتونستم باهاش حرف بزنم

443
00:34:57,700 --> 00:35:00,700
الان داری کجا میری؟ -
...مشترک مورد نظر خاموش میباشد لطفا بعدا -

444
00:35:00,700 --> 00:35:03,820
گفتم آدما نباید ببیننت -
شماره گیری فرمایید -

445
00:35:03,820 --> 00:35:05,850
نمیتونم با کانگ یونگ هوا تماس بگیرم

446
00:35:08,900 --> 00:35:11,000
باید مطمئن بشم که حالش خوبه

447
00:35:15,030 --> 00:35:17,190
پس این چی؟
این چی میشه؟

448
00:35:18,810 --> 00:35:20,800
زود باش سوار شو

449
00:35:20,800 --> 00:35:22,700
...صبر کن

450
00:35:22,700 --> 00:35:25,420
باید اول اون مسئله رو حل کنیم

451
00:35:34,720 --> 00:35:36,250
کانگ یونگ هوا؟

452
00:35:36,250 --> 00:35:39,410
من حواسم به همه چی هست
بسپرش به من

453
00:35:51,700 --> 00:35:53,660
هان جونو کجاست؟

454
00:35:53,660 --> 00:35:56,280
...فکر میکردم اون تو کماست و وضعیتش وخیمه

455
00:35:58,620 --> 00:36:00,500
همش دروغ بود؟

456
00:36:00,500 --> 00:36:01,820
آره ،دروغ بود

457
00:36:01,820 --> 00:36:03,880
...ولی چرا

458
00:36:03,880 --> 00:36:07,330
دقیقا چرا؟ -
...جونو -

459
00:36:07,330 --> 00:36:09,230
زمان زیادی نداره

460
00:36:12,280 --> 00:36:14,710
منظورتون چیه؟

461
00:36:14,710 --> 00:36:17,670
،بعد از تصادف تو رودخونه هان

462
00:36:17,670 --> 00:36:21,180
من اولین بار فهمیدم که جونو بیماری لاعلاجی داره

463
00:36:21,180 --> 00:36:23,790
،اگه به خاطر شما نبود

464
00:36:23,790 --> 00:36:26,350
...من بدون اینکه بتونم آماده بشم

465
00:36:27,520 --> 00:36:29,820
که ازش خداحافظی کنم ،از دستش میدادم

466
00:36:30,940 --> 00:36:35,150
و نمی‌فهمیدم یکی قصد داره اونو بکشه

467
00:36:37,800 --> 00:36:40,450
شنیدم تو رو آتش نشان معجزه آسا صدا می‌کنن

468
00:36:42,250 --> 00:36:46,480
جونو هربار که قرار بود بمیره به طرز عجیبی زنده می‌موند

469
00:36:46,480 --> 00:36:48,960
میخوام باور کنم که این موضوع

470
00:36:50,210 --> 00:36:52,300
اتفاقی نبوده

471
00:36:52,300 --> 00:36:53,740
جدی میگم

472
00:36:54,800 --> 00:36:57,870
لطفا اجازه بده کمکت کنم

473
00:36:57,870 --> 00:37:00,330
من تو رو از این پرونده نجات می‌دم

474
00:37:00,330 --> 00:37:04,530
پس می‌تونی به شغلت به عنوان آتش نشان برگردی

475
00:37:07,390 --> 00:37:09,140
...در عوضش، لطفا

476
00:37:10,710 --> 00:37:12,950
...فقط برای یک ماه

477
00:37:14,030 --> 00:37:16,260
کنار جونو بمون

478
00:37:16,260 --> 00:37:18,440
این کل چیزیه که درخواست دارم انجام بدی

479
00:37:21,940 --> 00:37:25,710
می‌دونم بی‌شرمم ولی ازت خواهش می‌کنم

480
00:37:27,980 --> 00:37:32,500
<i>تو تنها کسی هستی که می‌تونه به من کمک کنه تا خوب بشم</i>

481
00:37:32,500 --> 00:37:38,200
<i>اگه نه بگی، این شانس رو از دست می‌دم</i>

482
00:37:40,430 --> 00:37:42,020
هان جونو

483
00:37:43,750 --> 00:37:45,790
اون الان کجاست؟

484
00:37:58,010 --> 00:37:59,320
ببخشید

485
00:38:00,460 --> 00:38:02,810
تنها می‌رم داخل

486
00:38:02,810 --> 00:38:04,240
باشه

487
00:38:06,120 --> 00:38:08,500
ممنون که من رو تا اینجا رسوندی

488
00:38:37,380 --> 00:38:39,100
هان جونو

489
00:38:47,290 --> 00:38:48,970
هان جونو

490
00:38:51,480 --> 00:38:53,160
هان جونو

491
00:39:08,950 --> 00:39:11,760
از مدیرعامل هان شنیدی، آره؟

492
00:39:21,540 --> 00:39:23,110
هان جونو

493
00:39:42,590 --> 00:39:44,280
...من

494
00:39:45,620 --> 00:39:47,570
شرط رو بردم؟

495
00:39:48,750 --> 00:39:51,010
نشنیدی که صدات زدم؟

496
00:39:51,010 --> 00:39:53,780
چرا جواب ندادی؟ نگران شدم

497
00:39:55,180 --> 00:39:57,970
توام تلفنم رو جواب ندادی

498
00:39:57,970 --> 00:39:59,800
چرا؟

499
00:39:59,800 --> 00:40:02,060
می‌خواستی نگران بشم؟

500
00:40:03,890 --> 00:40:05,780
چرا نگران منی؟

501
00:40:05,780 --> 00:40:08,320
...تو الان نباید نگران کسی باشی

502
00:40:13,810 --> 00:40:16,540
شنیدم فقط یه ماه وقت داری

503
00:40:17,410 --> 00:40:19,070
حقیقت داره؟

504
00:40:19,070 --> 00:40:21,390
تو این مورد مطمئنم

505
00:40:23,700 --> 00:40:27,100
اینم درسته که یکی قصد داره تو رو بکشه؟

506
00:40:27,100 --> 00:40:28,480
درسته

507
00:40:32,170 --> 00:40:34,930
نمی‌تونستی درست زندگی کنی؟

508
00:40:36,550 --> 00:40:40,890
،اگه اینکارو بکنی
 چه اتفاقی برای من میوفته که زندگی تو رو نجات دادم؟

509
00:40:43,520 --> 00:40:45,470
نگران من نباش

510
00:40:46,330 --> 00:40:48,980
من نمی‌تونم بمیرم

511
00:40:48,980 --> 00:40:50,170
چی؟

512
00:40:52,510 --> 00:40:54,820
تا وقتی که کنارم هستی،

513
00:40:58,230 --> 00:41:00,580
من نمی‌تونم اینجا رو ترک کنم

514
00:41:03,230 --> 00:41:06,350
یعنی باید همیشه کنارت باشم؟

515
00:41:06,350 --> 00:41:09,490
چون حتی با اینکه یه مریضی لاعلاج داری
 هیچوقت قرار نیست بمیری؟

516
00:41:09,490 --> 00:41:11,100
نه

517
00:41:11,100 --> 00:41:12,670
یه ماه

518
00:41:13,940 --> 00:41:15,860
فقط یه ماه وقت دارم

519
00:41:16,960 --> 00:41:19,840
چون بعدش، غیرممکن میشه

520
00:41:21,340 --> 00:41:23,140
...پس

521
00:41:27,270 --> 00:41:29,620
...میخوام که کمکم کنی

522
00:41:30,630 --> 00:41:32,590
با خیال راحت برم

523
00:41:39,760 --> 00:41:42,170
چیکار باید بکنم؟

524
00:41:42,170 --> 00:41:44,990
فقط باید کنارم باشی

525
00:41:46,780 --> 00:41:49,730
تا هیچ چیز نتونه مزاحمم بشه

526
00:41:51,320 --> 00:41:53,360
...فقط برای مدت کوتاهی

527
00:41:54,980 --> 00:41:57,710
تا بتونم این زندگی رو ترک کنم

528
00:42:02,960 --> 00:42:04,800
<i>میدونم</i>

529
00:42:04,800 --> 00:42:08,000
<i>فقط برای یه ماه-
فقط برای یه ماه-</i>

530
00:42:08,920 --> 00:42:12,700
<i>می‌تونم ازت محافظت کنم؟</i>

531
00:42:12,700 --> 00:42:15,110
...من باید

532
00:42:15,110 --> 00:42:17,230
<i>تو رو بکشم</i>

533
00:42:22,640 --> 00:42:25,230
[قرارداد پست بادیگارد]

534
00:42:25,230 --> 00:42:29,140
[شرکت سرگرمی بیگینینگ ]

535
00:42:29,140 --> 00:42:34,010
[اسم: کانگ یونگ هوا]

536
00:42:44,250 --> 00:42:47,360
راستش، فکر کردم رد میکنین

537
00:42:47,360 --> 00:42:51,030
من باید حقیقت رو درباره فیلم فاش کنم
 تا دوباره برگردم سر کارم

538
00:42:51,030 --> 00:42:53,760
و ثابت کنم که من توی دفاع بیش از حد مقصر نیستم

539
00:42:53,760 --> 00:42:55,850
فقط به قولت برای ثابت کردن بی گناهی من عمل کن

540
00:42:55,850 --> 00:42:59,180
همه چیز طبق قرارداد انجام میشه

541
00:42:59,180 --> 00:43:00,270
البته که غرامت هم میگیرین

542
00:43:00,270 --> 00:43:02,900
من نمی‌تونم پولی رو که توی قرارداد هست قبول کنم

543
00:43:02,900 --> 00:43:06,460
من هنوز یه آتش نشانم با اینکه تعلیق شدم

544
00:43:06,460 --> 00:43:08,060
نه

545
00:43:08,060 --> 00:43:11,550
من یه راه دیگه برای جبران کردن پیدا می‌کنم

546
00:43:11,550 --> 00:43:13,350
فقط باید دوباره برگردم سر کار

547
00:43:13,350 --> 00:43:15,630
این بهترین جبرانه

548
00:43:29,490 --> 00:43:31,800
خدایا، دیگه نگاهم نکن

549
00:43:31,800 --> 00:43:34,570
خودمم خیلی معذبم

550
00:43:39,720 --> 00:43:42,200
زیاد بپوش
ممکنه چند ساعت طول بکشه

551
00:43:42,200 --> 00:43:44,700
چرا؟ حرکت کن
مگه بیشتر از سه یا چهار ساعت طول می‌کشه؟

552
00:43:44,700 --> 00:43:47,050
هی، هان جونو دیسلکسیا هست
(یه نوع اختلال هست که موجب اختلال توی روان‌خوانی یا درک مطلب میشه)

553
00:43:47,050 --> 00:43:49,880
دفعه قبل هشت ساعت طول کشید؟

554
00:43:49,880 --> 00:43:52,710
شواهد ویدیویی از اون هست

555
00:43:54,600 --> 00:43:56,680
<i>...وقتی من</i>

556
00:43:56,680 --> 00:43:58,610
<i>...وقتی من</i>

557
00:43:59,870 --> 00:44:06,130
<i>به صورتت که شبیه یه سگه نگاه می‌کنم</i>

558
00:44:08,110 --> 00:44:10,690
<i>...باعث میشه</i>

559
00:44:10,690 --> 00:44:12,920
<i>باعث میشه که لبخند بزنم</i>

560
00:44:12,920 --> 00:44:15,650
اون به جای "صورتی مثل رنگین کمون" گفت "صورتی مثل سگ"؟

561
00:44:15,650 --> 00:44:16,920
آره

562
00:44:17,950 --> 00:44:19,620
چه تعبیر خلاقانه‌ای

563
00:44:19,620 --> 00:44:22,250
جدا اون خیلی کیوت نیست؟

564
00:44:22,250 --> 00:44:24,970
...صورت و بدنش انگار مال این دنیا نیست

565
00:44:24,970 --> 00:44:27,520
اون دست و پا چلفتی ئه ولی جذابه

566
00:44:27,520 --> 00:44:31,210
خدایا-
عاشقشم. عاشقشم-

567
00:44:31,210 --> 00:44:34,360
پس، هان جونو جذابه چون

568
00:44:35,270 --> 00:44:37,740
دست پا چلفتی ئه؟

569
00:44:40,010 --> 00:44:41,510
سلام کن

570
00:44:43,650 --> 00:44:45,110
سلام کن

571
00:44:52,120 --> 00:44:55,670
فقط بهشون نگاه نکن. اول سلام کن

572
00:44:55,670 --> 00:44:57,750
کانگ یونگ هوا کجاست؟

573
00:44:57,750 --> 00:44:59,980
اون هنوز توی دستشوییه

574
00:45:01,370 --> 00:45:03,870
و محافظ ها قراره بیرون منتظر بمونن

575
00:45:03,870 --> 00:45:06,400
پس دلیلی برای بودن من اینجا وجود نداره

576
00:45:06,400 --> 00:45:10,050
چی؟ چیکار میکنی؟
خدایا، باشه

577
00:45:10,050 --> 00:45:11,680
باشه، باشه

578
00:45:13,980 --> 00:45:18,000
راستی یه نگاه به فیلمنامه انداختی؟ حتی یه بار؟

579
00:45:18,000 --> 00:45:23,290
فکر کردی یه درصد احتمال داره
اون رو بخونم؟

580
00:45:26,030 --> 00:45:29,640
این روزا بیشتر توی اخبار می‌بینمش

581
00:45:29,640 --> 00:45:31,450
اون می‌تونه چیزی به این چالش برانگیزی رو انجام بده؟

582
00:45:31,450 --> 00:45:33,470
اون باید این کار رو انجام بده چون چالش برانگیزه

583
00:45:33,470 --> 00:45:35,650
هان جونو کاری که آسونه رو انجام نمیده

584
00:45:35,650 --> 00:45:39,120
با توجه به اینکه اینجایی تا نقشی رو که تقریبا
از دست داده بود رو بدست بیاری، مطمئن هستی

585
00:45:39,120 --> 00:45:41,810
با توجه به این اعتماد، تو
سرمایه‌گذاری بیشتری‌ رو بدست میاری

586
00:45:41,810 --> 00:45:45,170
و با یه سرویس پخش هم امضا میکنی

587
00:45:47,400 --> 00:45:51,000
می‌خوای قرارداد رو لغو کنی؟

588
00:45:51,000 --> 00:45:55,420
بله، کارگردان کیم
اون کاملا اشتباه نمیکنه

589
00:45:56,280 --> 00:46:00,010
من کارگردانم و مخالفم

590
00:46:00,010 --> 00:46:03,070
چرا مقامات بالاتر این رو اجبار می‌کنن؟

591
00:46:04,590 --> 00:46:05,990
ای بابا

592
00:46:16,080 --> 00:46:18,410
<i>کرگردان کیم مود بدی داره</i>

593
00:46:18,410 --> 00:46:21,630
<i>فکر نمی‌کنم که فیلمنامه خوندن امروز آسون باشه</i>

594
00:46:23,360 --> 00:46:25,330
اوه، خانم یونگ هوا

595
00:46:25,330 --> 00:46:26,710
بله

596
00:46:36,660 --> 00:46:38,470
آقای جانگ مشغول یه کاریه

597
00:46:38,470 --> 00:46:40,340
اون ازم خواست به جای اون از
 فیلمنامه خوندن فیلم بگیرم

598
00:46:40,340 --> 00:46:42,800
بهش گفتم که نمی‌تونم

599
00:46:42,800 --> 00:46:44,570
چی؟

600
00:46:44,570 --> 00:46:47,010
پس اینجا چیکار می‌کنی؟

601
00:46:49,280 --> 00:46:51,160
تا تو رو ببینم

602
00:46:52,990 --> 00:46:55,300
اون کاملا دست و پا چلفتیه

603
00:46:57,260 --> 00:46:59,380
بالاخره اومدی

604
00:47:00,930 --> 00:47:02,840
چقدر شجاع

605
00:47:03,870 --> 00:47:06,790
چرا اون آشنا به نظر می‌رسه؟-
بیا بریم-

606
00:47:06,790 --> 00:47:08,510
الان نمی‌تونی بری

607
00:47:08,510 --> 00:47:12,440
پس امروز ساعت چند اجازه میدی بریم جونو؟

608
00:47:12,440 --> 00:47:13,780
10?

609
00:47:14,580 --> 00:47:16,290
11?

610
00:47:18,160 --> 00:47:20,120
حالم داره بهم می‌خوره

611
00:47:26,730 --> 00:47:31,490
گفتی که هیچی نمی‌تونه جلوت رو بگیره

612
00:47:37,630 --> 00:47:40,410
به اونا ثابت کن که کی هستی

613
00:47:53,760 --> 00:47:55,780
<i>امیدوارم ضایع بشی</i>

614
00:47:55,780 --> 00:47:58,270
<i>وقتی که بهت هشدار دادم باید گوش می‌دادی</i>

615
00:47:58,270 --> 00:48:00,510
<i> امیدوارم آماده‌ باشی جونو</i>

616
00:48:05,250 --> 00:48:07,820
...افتادم توی تله‌ای که

617
00:48:07,820 --> 00:48:10,190
<i>خودم درستش کردم؟</i>

618
00:48:12,650 --> 00:48:16,600
خدایا، اون مجبور شد با یه کارگردان بدجنس کار کنه

619
00:48:16,600 --> 00:48:20,160
ای داد، همه چی به فنا رفت
به فنا به فنا رفت

620
00:48:20,160 --> 00:48:21,800
چرا سر راه وایسادی؟ راه بیوفت

621
00:48:21,800 --> 00:48:24,240
آیگو. کارگردان کیم، سلام

622
00:48:25,000 --> 00:48:27,250
سلام-
سلام-

623
00:48:27,250 --> 00:48:29,310
سلام، کارگردان کیم

624
00:48:34,210 --> 00:48:35,370
بله

625
00:48:36,260 --> 00:48:39,730
سریالمون داستان شاهزاده هودونگ و پرنسس ناکرانگ رو

626
00:48:39,730 --> 00:48:43,810
از نظر بزرگ‌ترین شاهزاده روایت می‌کنه. یه داستان خفن براساس یه قصه‌ی واقعیه

627
00:48:43,810 --> 00:48:47,470
آقای هان جونو نقش اول داستان، شاهزاده هه‌وو رو بازی می‌کنه

628
00:48:47,470 --> 00:48:48,930
صبر کن

629
00:48:50,200 --> 00:48:52,210
...پس، جونو

630
00:48:52,210 --> 00:48:56,510
اولین سریال تاریخیته. استرس نداری؟

631
00:48:56,510 --> 00:48:58,280
تحت فشار نباش

632
00:48:58,280 --> 00:49:02,750
قبلاً با ته‌جو تمرین کردیم

633
00:49:02,750 --> 00:49:05,100
به هرحال نمی‌تونی بهش برسی

634
00:49:05,100 --> 00:49:10,220
فیلم‌نامه خوانی فقط برای تشریفاته. امروز فقط می‌خونیم

635
00:49:10,220 --> 00:49:13,300
فقط روی تلفظ تمرکز کن و تلاش کن داستان رو بگی

636
00:49:13,300 --> 00:49:15,030
زیادی احساسی نباش. ساده بگیر

637
00:49:15,030 --> 00:49:16,530
باشه، بزن بریم

638
00:49:16,530 --> 00:49:18,790
وزرا در کاخ ولیعهد هستن و

639
00:49:18,790 --> 00:49:21,850
مقابل شاهزاده هودونگ و پرنسس ناکرانگ زانو زدن

640
00:49:21,850 --> 00:49:25,820
وزرا صداشون رو روی شاهزاده هه‌وو بلند کردن

641
00:49:25,820 --> 00:49:30,330
سرورم، لطفاً درخواستمون رو بشنوید

642
00:49:30,330 --> 00:49:35,720
سرورم، سلسله‌ی ناکرانگ مثل برادرمون هستن

643
00:49:35,720 --> 00:49:39,090
چطور ممکنه ولیهعد داوطلبانه جاسوس بشه؟

644
00:49:39,090 --> 00:49:41,960
این توهین آمیزه، سرورم

645
00:49:55,520 --> 00:49:58,580
کافیه

646
00:50:01,560 --> 00:50:06,410
میگین اگه اجازه ندین نمیتونم دستور پادشاه رو اجرا کنم؟

647
00:50:08,280 --> 00:50:11,390
...شما از فرمان پادشاه سرپیچی کردین، و هنوز

648
00:50:12,240 --> 00:50:15,330
انتظار دارین خودتون رو نجات بدین؟

649
00:50:21,900 --> 00:50:24,650
شاهزاده هودونگ، خطت رو بخون

650
00:50:24,650 --> 00:50:25,980
باشه

651
00:50:26,780 --> 00:50:29,820
چطور تونستی علیه پرنسس ناکرانگ نقشه بکشی؟

652
00:50:29,820 --> 00:50:32,810
چطور ولیعهد ملت میتونه اینطور از حقه استفاده کنه

653
00:50:34,080 --> 00:50:36,630
گفتی "حقه"؟

654
00:50:39,030 --> 00:50:41,190
پس بهم بگو

655
00:50:41,190 --> 00:50:44,640
چطور میتونیم جامیونگو رو از بین ببریم

656
00:50:44,640 --> 00:50:47,730
و زمینامون رو ازشون پس بگیریم؟

657
00:50:47,730 --> 00:50:50,570
چطور میتونی اینقدر ضعیف باشی

658
00:50:52,120 --> 00:50:55,100
و پادشاه یه ملت باشی؟

659
00:50:56,070 --> 00:50:58,440
هودونگ. خطت رو بخون

660
00:50:59,760 --> 00:51:02,710
تو ولیعهدی، نه من

661
00:51:02,710 --> 00:51:05,570
و من پسر یه زن صیغه‌ایم. چطور می‌تونم-
...پادشاه-

662
00:51:10,200 --> 00:51:12,010
از طرف آسمان‌ها انتخاب میشه

663
00:51:12,810 --> 00:51:15,400
مردم کشور همون آسمان‌ها هستن

664
00:51:16,420 --> 00:51:19,190
،و اونا از من خوششون نمیاد

665
00:51:20,280 --> 00:51:22,440
،ولی تو، هودونگ برادرم

666
00:51:23,940 --> 00:51:25,570
بهم اعتماد کن

667
00:51:26,480 --> 00:51:29,570
مطمئن میشم که

668
00:51:31,090 --> 00:51:33,200
تو پادشاه این ملت بشی

669
00:52:01,140 --> 00:52:02,800
خسته نباشی، جونو

670
00:52:03,590 --> 00:52:06,310
یونگ هوا، تو هم روز اول کارت خوب بود

671
00:52:06,310 --> 00:52:08,510
خواهش می‌کنم. کاری نکردم

672
00:52:08,510 --> 00:52:10,540
همین الانشم کافیه

673
00:52:12,954 --> 00:52:14,880
امروز کارت عالی بود

674
00:52:15,720 --> 00:52:18,650
نگران بودم یهو شیوه‌ی صحبتت رو عوض کنی

675
00:52:18,650 --> 00:52:20,160
!هی، هان جونو

676
00:52:20,160 --> 00:52:23,380
چقدر تمرین کردی؟

677
00:52:23,380 --> 00:52:27,150
ببین. بعد از اینکه فیلم‌نامه خوانی
 تموم شد، خورشید هنوز توی آسمونه

678
00:52:27,150 --> 00:52:29,170
قیاقه‌های مردم رو دیدی؟

679
00:52:30,860 --> 00:52:32,970
چیکار کردم؟

680
00:52:34,210 --> 00:52:35,450
متأسفم

681
00:52:35,450 --> 00:52:38,210
متأسفم، جونو

682
00:52:38,210 --> 00:52:40,100
لباسات توی ماشینن

683
00:52:40,100 --> 00:52:42,240
باید لباساش رو براش بیارم؟

684
00:52:42,240 --> 00:52:45,710
خب، اینکارو میکنین؟

685
00:52:45,710 --> 00:52:48,370
ممنونم، خانم کانگ

686
00:52:48,370 --> 00:52:50,760
ممنونم. بله

687
00:52:52,120 --> 00:52:54,030
جونو

688
00:52:54,030 --> 00:52:55,790
کی اینقدر تمرین کردی؟

689
00:52:55,790 --> 00:52:58,680
فکر کردم مستقیم از دوره‌ی سه سلطنت اومدی

690
00:52:59,530 --> 00:53:01,210
رئیس هان، واقعاً که

691
00:53:01,210 --> 00:53:02,950
باید بهم می‌گفتی

692
00:53:02,950 --> 00:53:07,020
اگه می‌دونستم توی سریالای تاریخی استعداد خدادادی
 داره همون اول بهش نقش می‌دادم

693
00:53:07,020 --> 00:53:09,100
گو ته‌جو یه عالمه دردسر درست کرد

694
00:53:09,100 --> 00:53:11,250
از این به بعد در خدمتتون هستیم

695
00:53:24,100 --> 00:53:27,300
فکر می‌کردم اختلال خوانش پریشی داره. فکر میکردم شوکه شده

696
00:53:29,300 --> 00:53:33,480
واقعاً بخاطر من حالش خوب شد؟

697
00:53:47,300 --> 00:53:50,380
یکم پیش چه اتفاقی افتاد؟ هان؟

698
00:53:50,380 --> 00:53:52,470
چه خبره؟

699
00:53:52,470 --> 00:53:55,100
حتما شنیدی که جونو یهو ترکوند

700
00:53:55,100 --> 00:53:57,920
چطور با عقل جور درمیاد؟
 اون به بازیگری بدش معروفه

701
00:53:57,920 --> 00:54:00,600
منم شوکه شدم

702
00:54:00,600 --> 00:54:02,730
خدایا، یه چیزی عجیبه

703
00:54:02,730 --> 00:54:04,710
واقعاً یه خبرایی هست

704
00:54:04,710 --> 00:54:06,680
... واقعاً

705
00:54:08,960 --> 00:54:12,150
راستی، اینجا چیکار میکنی؟

706
00:54:13,090 --> 00:54:14,340
توی بازداشتگاه نبودی؟

707
00:54:14,340 --> 00:54:16,810
تونستم عذرم رو ثابت کنم

708
00:54:17,550 --> 00:54:20,470
چند بار باید بگم من اینکارو نکردم؟

709
00:54:21,330 --> 00:54:24,470
کی اهمیت میده؟ دیگه فاتحه‌ت خونده‌ست

710
00:54:24,470 --> 00:54:25,370
چی؟

711
00:54:25,370 --> 00:54:28,120
بازیگر گو ته‌جو کارش تمومه

712
00:54:28,120 --> 00:54:31,190
اعتماد به نفس داشته باش. اصلاً در حد اون نیستی

713
00:54:34,950 --> 00:54:36,180
هی

714
00:54:36,950 --> 00:54:39,090
جونگ یی سول

715
00:54:39,090 --> 00:54:40,650
!هی

716
00:54:51,190 --> 00:54:54,280
رئیس سوک؟-
خوشحالم می‌بینمت، آقای گو-

717
00:54:54,280 --> 00:54:57,040
خیلی دلم می‌خواست ببینمت

718
00:54:57,040 --> 00:54:58,690
من رو؟

719
00:55:00,510 --> 00:55:04,210
بله، خیلی وقته گذشته

720
00:55:07,930 --> 00:55:12,130
اگه اون این اطراف نبود همه چیز به حالت نرمال برمی‌گشت

721
00:55:12,130 --> 00:55:13,510
بله؟

722
00:55:16,740 --> 00:55:19,620
خدایا، چرا نمی‌ذاری برم؟

723
00:55:47,720 --> 00:55:49,640
کانگ یونگ هوا هنوز برنگشته؟

724
00:55:49,640 --> 00:55:52,010
از وقتی رفته ندیدمش

725
00:55:52,010 --> 00:55:53,930
هنوز پیداش نکردی؟

726
00:56:04,510 --> 00:56:06,860
اونجا چیکار می‌کنی؟

727
00:56:10,900 --> 00:56:12,940
این همون لباسه‌ست، نه؟

728
00:56:12,940 --> 00:56:16,490
وقتی ما رو دزدیدن همین رو پوشیده بودی

729
00:56:21,060 --> 00:56:22,660
مال من نیست

730
00:56:23,450 --> 00:56:25,920
از آقای جانگ بپرس

731
00:56:32,070 --> 00:56:34,190
درمورد پاشیدن از نزدیک چیزی شنیدی؟

732
00:56:35,150 --> 00:56:37,760
این لکه پاشیدن خون از فاصله‌ی نزدیکه

733
00:56:37,760 --> 00:56:41,320
یه عالمه چیز شبیه این توی صحنه‌های حادثه دیدم

734
00:56:42,290 --> 00:56:44,460
ولی چرا روی لباسته؟

735
00:56:44,460 --> 00:56:46,120
چطور مطمئنی؟

736
00:56:46,120 --> 00:56:48,560
تست دی‌ان‌ای همه چیز رو اثبات می‌کنه

737
00:56:55,680 --> 00:56:57,670
چیکار داری می‌کنی؟

738
00:57:06,440 --> 00:57:08,320
اون دستبند

739
00:57:09,500 --> 00:57:12,020
کانگ یونگ هوا. چرا اون کارو کردی؟

740
00:57:12,020 --> 00:57:14,330
بهت گفتم هیچ وقت درش نیار

741
00:57:14,330 --> 00:57:18,610
بچه‌ها برای پوشیدن یه گردنبند عجیب مسخره‌م میکنن

742
00:57:18,610 --> 00:57:21,360
ازش متنفرم. نمی‌خوامش

743
00:57:27,140 --> 00:57:29,690
پس اون پیداش کرد

744
00:57:29,690 --> 00:57:33,950
راهی پیدا کرد که همیشه اون رو بپوشه

745
00:57:34,770 --> 00:57:36,560
،تا وقتی که از شرش خلاص بشم

746
00:57:37,390 --> 00:57:40,550
همه چیز تموم میشه

747
00:57:45,070 --> 00:57:46,780
هان جونو

748
00:57:48,000 --> 00:57:50,750
...تا وقتی که بری

749
00:57:50,750 --> 00:57:53,430
...تا وقتی که ناپدید بشی

750
00:57:53,430 --> 00:57:55,330
!هان جونو!حرکت کن

751
00:58:12,940 --> 00:58:14,640
... گفتم

752
00:58:15,790 --> 00:58:19,660
هیچوقت نمی‌ذارم کس دیگه‌ای بکشتش

753
00:58:20,820 --> 00:58:23,125
کانگ یونگ هوا

754
00:58:23,125 --> 00:58:26,355
باید با دستای خودم بکشمت

755
00:58:27,880 --> 00:58:31,350
وقتشه بیدار بشی

756
00:58:35,980 --> 00:58:37,790
چی؟

757
00:58:37,790 --> 00:58:40,520
نمردم؟

758
00:58:42,140 --> 00:58:45,020
زخمت خیلی عمیق نیست

759
00:58:47,890 --> 00:58:49,730
...مطمئن شدم که

760
00:58:52,540 --> 00:58:54,680
هان جونو؟

761
00:58:54,680 --> 00:58:56,920
به نقطه‌ی حیاتی نرسه

762
00:59:01,340 --> 00:59:03,720
!هر طور شده می‌کشمت

763
00:59:06,130 --> 00:59:07,860
چه خبره؟

764
00:59:07,860 --> 00:59:10,570
این چه وضعیه؟

765
00:59:26,650 --> 00:59:28,390
کانگ یونگ هوا

766
00:59:32,310 --> 00:59:33,630
کانگ یونگ هوا

767
00:59:33,630 --> 00:59:35,560
کانگ یونگ هوا، بیدار شو

768
00:59:35,560 --> 00:59:37,300
!کانگ یونگ هوا

769
00:59:37,324 --> 00:59:54,324
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

770
00:59:54,348 --> 01:00:08,348
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

771
01:00:34,740 --> 01:00:39,300
باید یاد بگیری چطور با پرتاب یه تیر من رو بکشی

772
01:00:46,160 --> 01:00:48,310
اطلاعات دختره رو پیدا کن

773
01:00:48,310 --> 01:00:51,820
حس می‌کنم از رویا برگشتم

774
01:00:51,820 --> 01:00:54,210
گو ته جو کی رو دیده؟

775
01:00:54,210 --> 01:00:57,280
یادشون نمیاد کی دوباره متولد شدن

776
01:00:57,280 --> 01:00:58,970
سرورم

