﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
صابرفان مرجع دانلود سریال‌های کره‌ای با دوبله و زیرنویس فارسی چسبیده
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:20,048 --> 00:00:30,048
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:41,017 --> 00:00:42,460
،این اثر ساختگیست. اشخاص)
(اماکن، موسسات، وقایع و سازمان

5
00:00:42,485 --> 00:00:43,841
واقعی نیستند. امنیت بازیگران کودک)
(حین فیلم برداری تضمین شده

6
00:00:46,627 --> 00:00:48,577
هان جونو! خوبی؟

7
00:00:48,577 --> 00:00:51,017
...چرا حالا

8
00:00:51,017 --> 00:00:54,167
هان جونو! خوبی؟

9
00:00:56,227 --> 00:00:57,407
هان جونو

10
00:00:57,407 --> 00:01:00,357
هان جونو پاشو! هان جونو

11
00:01:41,237 --> 00:01:43,137
ارباب

12
00:01:49,427 --> 00:01:50,887
جونو

13
00:01:50,887 --> 00:01:52,197
!جونو

14
00:01:52,197 --> 00:01:53,867
!جونو

15
00:01:54,867 --> 00:01:56,367
جونو

16
00:01:57,707 --> 00:01:59,687
چی شده؟

17
00:02:02,257 --> 00:02:04,567
چی شده؟

18
00:02:07,367 --> 00:02:10,067
شلوغش نکن

19
00:02:13,047 --> 00:02:15,017
جونو

20
00:02:15,017 --> 00:02:18,057
گفتم یه بلایی سرت اومده

21
00:02:18,057 --> 00:02:19,927
دردت بدتر شده؟

22
00:02:19,927 --> 00:02:21,907
چت شد

23
00:02:21,907 --> 00:02:23,937
...فقط یکم

24
00:02:23,937 --> 00:02:27,317
فقط سرم گیج رفت

25
00:02:27,317 --> 00:02:29,447
راست میگه؟

26
00:02:31,097 --> 00:02:32,847
...خب

27
00:02:34,687 --> 00:02:38,557
...یه لحظه تکیه داد بهم

28
00:02:48,667 --> 00:02:51,187
باید یه چیو چک کنم

29
00:02:58,477 --> 00:02:59,987
نبض داره

30
00:02:59,987 --> 00:03:03,197
وقتی حالت خوش نبود باید میگفتی

31
00:03:03,197 --> 00:03:07,277
فایده نداره
اول باید برنامه‌تو کنسل کنیم

32
00:03:07,277 --> 00:03:11,617
ببخشید باید برم

33
00:03:11,617 --> 00:03:14,517
بعدا حرف میزنیم

34
00:03:16,607 --> 00:03:18,277
خانم کانگ

35
00:03:18,277 --> 00:03:20,407
بذارین واستون جبران کنم

36
00:03:27,427 --> 00:03:30,067
خب رسیدیم

37
00:03:32,297 --> 00:03:33,847
آها بله

38
00:03:38,567 --> 00:03:41,427
مرسی آقای جانگ-
خواهش میکنم-

39
00:03:47,027 --> 00:03:48,917
راستی

40
00:03:50,107 --> 00:03:53,267
میشه چند روز برم مرخصی؟

41
00:03:53,267 --> 00:03:55,587
حالم زیاد خوب نیست

42
00:03:55,587 --> 00:03:57,777
خودم به رئیس هان اطلاع میدم

43
00:03:57,777 --> 00:04:01,007
خب باید به جونو بگین

44
00:04:01,007 --> 00:04:03,847
...نه خواهش میکنم فقط

45
00:04:05,207 --> 00:04:09,107
به جونو بگین زودی خوب میشم

46
00:04:09,107 --> 00:04:12,147
رو به راهین دیگه؟ نه؟

47
00:04:12,147 --> 00:04:13,437
آره

48
00:04:14,197 --> 00:04:15,337
آره خوبم

49
00:04:15,337 --> 00:04:17,717
خ... خداروشکر

50
00:04:18,937 --> 00:04:21,017
ممنون

51
00:04:21,017 --> 00:04:22,327
خواهش میکنم

52
00:04:22,327 --> 00:04:24,557
به سلامت
خدافظ

53
00:04:29,537 --> 00:04:31,167
...نزدیک بود

54
00:04:31,917 --> 00:04:34,667
بدنمو از دست بدم

55
00:04:34,667 --> 00:04:36,427
هنوز نمیشه

56
00:04:37,297 --> 00:04:38,987
به هیچ قیمتی

57
00:04:46,147 --> 00:04:48,607
گفتم بشینی

58
00:04:48,607 --> 00:04:50,417
بیا آب بخور

59
00:04:59,217 --> 00:05:00,687
چیه؟

60
00:05:02,057 --> 00:05:03,287
آب سرده

61
00:05:03,287 --> 00:05:04,937
اینطور نمیشه

62
00:05:04,937 --> 00:05:08,097
باید بریم بیمارستان درست حسابی آزمایش بدی

63
00:05:08,097 --> 00:05:10,987
اینکه سرت گیج بره و غش کنی یعنی مسئله جدیه

64
00:05:10,987 --> 00:05:12,967
گفتم حالم خوبه

65
00:05:14,497 --> 00:05:15,777
چقدر باید بگم؟

66
00:05:15,777 --> 00:05:18,977
با لجبازی هیچی حل نمیشه

67
00:05:18,977 --> 00:05:21,547
از دست رفته بودی

68
00:05:24,307 --> 00:05:27,367
اصلا انتظارشو نداشتم

69
00:05:28,317 --> 00:05:32,247
مخصوصا که کانگ یونگ‌هوا هویت واقعیمو فهمید

70
00:05:32,247 --> 00:05:34,017
هویت واقعی؟

71
00:05:39,907 --> 00:05:43,327
مطمئنم ارباب دو هوا بود

72
00:05:45,497 --> 00:05:48,767
...چطور یه نفر از تو خوابم جلوم ظاهر میشه

73
00:06:03,767 --> 00:06:07,157
حتما چون خیلی شبیه جونوئه حتما توهم زدم

74
00:06:09,027 --> 00:06:11,477
ولی خیلی واقعی بود

75
00:06:31,867 --> 00:06:35,337
کی هستی؟

76
00:06:37,027 --> 00:06:38,757
...تو

77
00:06:39,927 --> 00:06:41,977
منو میبینی؟

78
00:06:45,387 --> 00:06:46,907
چی؟ چه خبره؟

79
00:06:46,907 --> 00:06:48,917
...آینه

80
00:06:48,917 --> 00:06:52,087
...آینه اونجا-
ها؟-

81
00:06:52,087 --> 00:06:53,607
آینه چیه؟

82
00:06:53,607 --> 00:06:56,177
آینه رو میبینی؟

83
00:07:05,527 --> 00:07:08,357
این خاطرات چین؟

84
00:07:34,417 --> 00:07:38,077
همه جا دنبالت گشتم

85
00:07:41,267 --> 00:07:44,887
دنبال من میگشتین؟

86
00:07:44,887 --> 00:07:49,527
میخوام با دوها شام بخورم
میزو آماده کن

87
00:07:49,527 --> 00:07:51,367
بله ارباب

88
00:08:25,597 --> 00:08:28,437
باید بخورین

89
00:08:38,067 --> 00:08:40,937
اولاش دستات خیلی میلرزید

90
00:08:40,937 --> 00:08:43,967
به نظرم شونه‌ت دیگه خوب شده

91
00:08:44,877 --> 00:08:47,577
چطور آسیب دیدی؟

92
00:08:47,577 --> 00:08:50,267
خنجر خوردی یا چی؟

93
00:08:52,297 --> 00:08:54,357
نمیخوای جواب بدی؟

94
00:08:56,837 --> 00:08:59,597
چیزی نیست ارباب

95
00:09:02,577 --> 00:09:05,887
یه خدمتکار حقیر زخمی شده

96
00:09:08,817 --> 00:09:11,237
واقعا چیزی نبوده؟

97
00:09:12,837 --> 00:09:14,397
باید همه جا رو بگردین

98
00:09:14,397 --> 00:09:16,177
بله ارباب

99
00:09:16,177 --> 00:09:18,497
اینجا چیزی نیست
اینجا هم

100
00:09:18,497 --> 00:09:22,377
دارین چیکار میکنین؟

101
00:09:22,377 --> 00:09:26,847
شنیدم از خونه یه چیزایی غیب میشن

102
00:09:26,847 --> 00:09:31,687
واسه همین گفتم بیشتر
مراقب خدمتکار جدید باشن

103
00:09:45,977 --> 00:09:48,807
اینا رو تو وسایلاش پیدا کردن

104
00:09:50,697 --> 00:09:53,577
همه چی واضحه

105
00:09:53,577 --> 00:09:56,377
نمیتونی زیرش بزنی

106
00:09:56,377 --> 00:09:59,887
سکوتت به معنی تاییده؟

107
00:09:59,887 --> 00:10:04,317
اگه بگم نه هم براتون یه جور تاییده

108
00:10:07,617 --> 00:10:10,617
عجب دختر خیره سری

109
00:10:12,967 --> 00:10:16,727
انگار نمیخواد طلب بخشش کنه

110
00:10:16,727 --> 00:10:19,837
چکارش کنم دو ها؟

111
00:10:21,447 --> 00:10:24,587
جرات کرده از خونه من دزدی کنه

112
00:10:24,587 --> 00:10:27,907
باید دست و پاشو قطع کنیم

113
00:10:27,907 --> 00:10:30,927
تا درس عبرت بشه

114
00:10:32,287 --> 00:10:35,217
هنوز معلوم نیست که گناهکار باشه

115
00:10:35,217 --> 00:10:38,247
شاید یه نفر از قصد ظاهر سازی کرده

116
00:10:38,247 --> 00:10:40,477
از قصد؟

117
00:10:41,567 --> 00:10:44,627
مثلا کی؟ با چه نیتی؟

118
00:10:45,657 --> 00:10:48,277
اون خدمتکاریه که من آوردم

119
00:10:48,277 --> 00:10:50,037
خودم بررسیش میکنم

120
00:10:50,037 --> 00:10:52,347
اصلا نگران نباشین و

121
00:10:52,347 --> 00:10:54,187
درسته

122
00:10:54,187 --> 00:10:57,337
...خدمتکاریه که تو آوردی ولی

123
00:10:57,337 --> 00:11:01,097
همه چی این خونه مال منه، اینطور نیست؟

124
00:11:01,097 --> 00:11:03,117
به روش خودم بهش رسیدگی میکنم

125
00:11:03,117 --> 00:11:06,917
بندازینش تو انبار و تا میخوره بزنینش

126
00:11:06,917 --> 00:11:09,637
...بدون هیچ ترحمی

127
00:11:09,637 --> 00:11:11,657
تا وقتی که به حرف بیاد

128
00:11:11,657 --> 00:11:13,217
بله ارباب

129
00:11:33,027 --> 00:11:35,527
زنیکه‌ی نفرت‌انگیز

130
00:11:37,397 --> 00:11:40,817
چرا صدای داد و فریادش نمیاد؟

131
00:11:42,007 --> 00:11:44,687
دلیلتون چیه واسه این کار؟

132
00:11:44,687 --> 00:11:47,287
الان به من مشکوکی؟

133
00:11:48,407 --> 00:11:50,397
چیزای با ارزشی بودن

134
00:11:50,397 --> 00:11:52,557
آدمای کمی تو خونه

135
00:11:52,557 --> 00:11:56,487
راحت به همه چی دسترسی دارن

136
00:11:56,487 --> 00:11:58,767
چقدر عجیب

137
00:11:58,767 --> 00:12:03,627
از کی تا حالا دلت واسه خدمتکارا شور میزنه؟

138
00:12:05,297 --> 00:12:09,377
نگرانی بلایی سرش بیاد؟

139
00:12:11,027 --> 00:12:15,287
اون فقط یه خدمتکار حقیره

140
00:12:15,287 --> 00:12:18,957
ولی به نظرم انقدرا هم بی‌ارزش نیست

141
00:12:18,957 --> 00:12:23,767
همه حرفا و حرکاتش اصیل و با غروره

142
00:12:24,787 --> 00:12:28,197
به اندازه‌ای هست که بهش علاقمند بشی

143
00:12:31,327 --> 00:12:32,867
ارباب

144
00:12:37,677 --> 00:12:40,227
باید اینو ببینین

145
00:12:47,587 --> 00:12:50,387
بچه‌ی خیانتکاره زنده‌ست؟

146
00:12:51,227 --> 00:12:55,757
گفتی یکی میدونه خانواده‌ی
ژنرال بزرگ گایا چه شکلیه

147
00:12:55,757 --> 00:12:57,407
بله

148
00:12:57,407 --> 00:13:01,307
به محض طلوع خورشید اونو بیارین

149
00:13:02,257 --> 00:13:05,737
باید هویت اون خدمتکار مشکوک رو

150
00:13:05,737 --> 00:13:07,857
تایید کنم

151
00:13:07,857 --> 00:13:09,467
بله، ارباب

152
00:13:31,127 --> 00:13:33,657
زخمات چطوره؟

153
00:13:39,777 --> 00:13:41,597
ارباب

154
00:13:42,947 --> 00:13:45,257
شدید زخمی شدی؟

155
00:13:48,167 --> 00:13:51,977
این برای مصلحت شماست ارباب

156
00:13:53,367 --> 00:13:56,167
من فقط یه قاتل دست و پا چلفتیم

157
00:13:56,167 --> 00:13:59,887
که مغرورانه میخواد بکشتتون

158
00:13:59,887 --> 00:14:03,327
میتونین فقط اینطوری از دستم خلاص بشین

159
00:14:04,587 --> 00:14:06,847
تو گفتی

160
00:14:07,757 --> 00:14:10,427
خودت انتقام میگیری

161
00:14:11,977 --> 00:14:15,137
چرا انقدر ضعیف رفتار میکنی؟

162
00:14:19,377 --> 00:14:22,087
فکر کنین نمیدونینش

163
00:14:22,087 --> 00:14:25,347
چرا اینقدر میخواین این موضوع رو ادامه بدین؟

164
00:15:30,177 --> 00:15:31,877
...دیدن تو

165
00:15:33,407 --> 00:15:36,407
باعث شد بخوام به یه چیزی برسم

166
00:15:49,527 --> 00:15:52,007
ارباب دو ها؟

167
00:15:57,657 --> 00:16:02,097
اون دختر بازمانده‌ی ژنرال بزرگ گایاست؟

168
00:16:02,097 --> 00:16:06,307
بهش اجازه میدم که بره و مطمئن
میشم که هیچوقت به اینجا نزدیک نشه

169
00:16:06,307 --> 00:16:07,757
نادیده بگیرش

170
00:16:07,757 --> 00:16:11,407
این دستور منه و یه درخواسته

171
00:16:15,917 --> 00:16:18,527
لطفا به خاطر وفاداری به کشور منو ببخشین

172
00:16:28,057 --> 00:16:30,267
زمانی برای هدر دادن نیست

173
00:16:31,597 --> 00:16:33,157
بیا بریم

174
00:16:58,737 --> 00:17:02,677
مسیر گایای بزرگ سابق این طرفه

175
00:17:02,677 --> 00:17:06,487
خطرناکه چون شیب داره
ولی کسی تورو نمیبینه

176
00:17:06,487 --> 00:17:09,587
مجبور نبودین اونو بکشین

177
00:17:11,427 --> 00:17:13,817
ولی چرا کشتینش؟

178
00:17:13,817 --> 00:17:18,117
اگه نمیکشتمش همه دنیا هویت تورو میفهمیدن
...و اگه این اتفاق بیفته

179
00:17:20,457 --> 00:17:22,847
تو میمیری

180
00:17:22,847 --> 00:17:27,597
چرا برای نجات من انقدر زیاده‌روی میکنین؟

181
00:17:28,557 --> 00:17:30,387
...گفتم

182
00:17:32,067 --> 00:17:35,427
دیدن تو باعث شد بخوام به یه چیزی برسم

183
00:17:36,417 --> 00:17:39,317
...همنوطوری که یه بار بهم گفتی

184
00:17:41,107 --> 00:17:42,747
...من واقعا

185
00:17:44,117 --> 00:17:46,397
واقعا دوست دارم زندگی کنم

186
00:17:47,337 --> 00:17:50,907
چطوری یکی میتونه اینطوری محافظشو بکشه

187
00:17:50,907 --> 00:17:53,817
و بذاره دختر خیانتکار فرار کنه؟

188
00:17:53,817 --> 00:17:57,217
وقتی برگردی باهات چیکار میکنن؟-
مطمئن باش زنده میمونی"-

189
00:17:58,447 --> 00:18:01,607
"منم مطمئن میشم که بیام و بکشمت

190
00:18:03,707 --> 00:18:06,317
فقط باید اینو بگی

191
00:18:06,317 --> 00:18:10,157
♫ از میان یک گلبرگ تنها که در باد می وزه ♫

192
00:18:10,157 --> 00:18:12,827
♫ من قلب ناامیدمو حمل میکنم ♫

193
00:18:12,827 --> 00:18:15,857
بهتره زنده باشی

194
00:18:15,857 --> 00:18:18,527
وگرنه نمیبخشمت

195
00:18:18,527 --> 00:18:23,807
♫ نتونستم ببینمت درحالی که تو کنارم بودی ♫

196
00:18:23,807 --> 00:18:26,697
مطمئن میشم که برگردم

197
00:18:28,287 --> 00:18:30,417
منتظر اون روز میمونم

198
00:18:31,457 --> 00:18:33,857
...پس بهتره

199
00:18:35,027 --> 00:18:37,057
زنده بمونی

200
00:18:38,387 --> 00:18:40,187
هان ری‌تا

201
00:18:47,707 --> 00:18:52,127
پس، تو خوابت یه سلبریتی معروف دیدی

202
00:18:52,127 --> 00:18:55,597
و اون بهت گفت که به گایای بزرگ بری، درسته؟

203
00:18:57,187 --> 00:18:58,587
بله

204
00:19:01,627 --> 00:19:04,037
...خود خواب مشکلی نداره

205
00:19:04,037 --> 00:19:07,597
من اونو تو زندگی واقعی دیدم، دکتر

206
00:19:07,597 --> 00:19:11,437
...وقتی بچه بودم هم، اون باهام حرف میزد

207
00:19:11,437 --> 00:19:15,187
اون سلبریتی هم باید
بیست سال پیش کوچیک بوده باشه

208
00:19:15,187 --> 00:19:17,597
چطوری شناختیش؟

209
00:19:17,597 --> 00:19:19,457
...پس، منظورتون اینه که

210
00:19:19,457 --> 00:19:23,557
من واقعا ندیدمش؟

211
00:19:23,557 --> 00:19:25,997
،اگه بازم دچار توهم شدی

212
00:19:25,997 --> 00:19:31,847
به خودت بگو
"این واقعی نیست، این کیکه"

213
00:19:31,847 --> 00:19:37,307
اینکه بپذیری اون واقعی
نیست، اولین قدم درمانه

214
00:19:37,307 --> 00:19:39,017
میفهمین؟

215
00:19:53,297 --> 00:19:55,677
!بان‌ته! بان‌ته

216
00:19:55,677 --> 00:19:57,387
!بان‌ته

217
00:19:57,387 --> 00:19:59,237
!بان‌ته

218
00:20:03,247 --> 00:20:05,947
،از اونجایی که کل راه رو تا اینجا اومدین

219
00:20:05,947 --> 00:20:08,957
باید عصبانی باشین

220
00:20:08,957 --> 00:20:11,917
چون تقریبا بدنمو از دست دادم

221
00:20:11,917 --> 00:20:16,747
داشتن یه بدن انسانی باعث میشه
که بخواین تو این دنیا بمونین؟

222
00:20:16,747 --> 00:20:20,107
من بیشتر از هزار سال تو این دنیا بودم

223
00:20:21,217 --> 00:20:23,107
چرا باید بخوام بیشتر طولش بدم؟

224
00:20:23,107 --> 00:20:27,127
اگه اینطوری نیست، چرا انقدر تردید دارین؟

225
00:20:28,307 --> 00:20:32,807
اینکه یه روح گمشده به یه انسان چسبیده

226
00:20:32,807 --> 00:20:36,977
یعنی اون کینه عمیقی ازش داره

227
00:20:36,977 --> 00:20:39,567
باید خشمش رو برطرف کنین

228
00:20:40,517 --> 00:20:43,347
اینطوری میتونین برین

229
00:20:45,407 --> 00:20:48,607
،از اونجایی که خودتون میدونین

230
00:20:48,607 --> 00:20:51,327
از توضیحات صرف نظر میکنم

231
00:21:04,767 --> 00:21:10,227
برگشتم که ناراحتی عمیقمو برطرف کنم و برم

232
00:21:10,987 --> 00:21:14,927
اگه تو کشتن اون تردید
داشتم به خاطر این بود که

233
00:21:15,837 --> 00:21:18,917
لحظه‌ای یه چیزی اشتباه شد

234
00:21:18,917 --> 00:21:24,717
پس دیگه نباید مزاحمم بشی
،اگه یه بار دیگه این کارو بکنی

235
00:21:26,867 --> 00:21:30,087
بیشتر از یه فنجون برات هزینه میشه

236
00:21:34,787 --> 00:21:37,617
...کینه‌های عمیق

237
00:21:38,457 --> 00:21:41,047
فقط با انتقام از بین نمیرن

238
00:21:41,047 --> 00:21:45,777
بعضی وقتا باید از نزدیک بهش نگاه کنین

239
00:22:01,117 --> 00:22:02,557
چرا انقدر جدی‌ای؟

240
00:22:02,557 --> 00:22:04,897
دکتر گفت این شایعه

241
00:22:06,457 --> 00:22:07,807
اونی

242
00:22:08,667 --> 00:22:10,977
بدتر که نمیشه، نه؟

243
00:22:10,977 --> 00:22:14,227
اگه داروها رو بخورم بهتر میشم، نه؟

244
00:22:14,227 --> 00:22:17,917
هی، باید خودتو جمع و جور کنی

245
00:22:17,917 --> 00:22:20,097
...ساکت شو! واقعا که

246
00:22:21,477 --> 00:22:23,107
ورود

247
00:22:27,027 --> 00:22:28,687
شروع

248
00:22:38,537 --> 00:22:40,017
!برنده شدی

249
00:22:42,237 --> 00:22:43,977
!باختی

250
00:22:50,167 --> 00:22:52,387
خانم چوی وون

251
00:22:55,717 --> 00:22:59,547
اگه به خاطر آسیبم نبود برنده میشدم

252
00:22:59,547 --> 00:23:01,957
حالا توهمم بزنی، که چی؟

253
00:23:01,957 --> 00:23:05,327
دنیا به اندازه کافی سرتو به درد میاره
فقط نادیده بگیرش

254
00:23:05,327 --> 00:23:06,967
باشه

255
00:23:06,967 --> 00:23:09,307
نشنیدم -
خدایا، واقعا -

256
00:23:09,307 --> 00:23:12,597
!من فقط توهم یا هر چی هست رو نادیده میگیرم

257
00:23:15,177 --> 00:23:20,047
(استودیوی کندوی چوی نانیون)

258
00:23:22,177 --> 00:23:24,657
باشه، فعلا

259
00:23:24,657 --> 00:23:26,567
مواظب خودت باش، فعلا

260
00:23:26,567 --> 00:23:28,107
میبینمت

261
00:23:28,107 --> 00:23:32,237
(کندو)

262
00:23:35,677 --> 00:23:39,737
آره، واقعا اینطوریه

263
00:23:39,737 --> 00:23:42,207
من توهم زدم

264
00:23:43,287 --> 00:23:45,487
بیا فقط فراموشش کنیم

265
00:23:54,577 --> 00:23:59,257
میخواستی اول صبحی بری معبد

266
00:24:00,217 --> 00:24:04,327
چند ساعته که تو ماشینیم الان؟

267
00:24:18,367 --> 00:24:21,417
فکر کنم لازم نبود نگران بشم

268
00:24:21,417 --> 00:24:24,347
کاملا خوب به نظر میای

269
00:24:24,347 --> 00:24:25,807
"ارباب"

270
00:24:26,947 --> 00:24:28,247
...تو

271
00:24:29,197 --> 00:24:31,567
منو تو خوابت میبینی، نه؟

272
00:24:32,467 --> 00:24:37,867
من فقط خواب یه کسی رو دیدم که شبیه شما بود

273
00:24:37,867 --> 00:24:40,967
،الان که کانگ یونگ هوا منو یادشه

274
00:24:42,577 --> 00:24:45,947
این برام یه فرصته که از کینه‌هام رها بشم

275
00:24:53,597 --> 00:24:56,607
حسم درست بود

276
00:24:56,607 --> 00:24:59,577
وقتی از خواب استادت حرف زدی، باید میفهمیدم

277
00:24:59,577 --> 00:25:01,827
بهم نگفتی که نادیده بگیرمش؟

278
00:25:01,827 --> 00:25:04,907
اشکالی نداره که خواب یه سلبریتی رو ببینی

279
00:25:04,907 --> 00:25:08,417
ولی چقدر هان جونو رو
...دوست داری که توهم میزنی

280
00:25:08,417 --> 00:25:11,917
عاشق شدن گناهه؟-
!اینطوری نیست-

281
00:25:14,167 --> 00:25:18,547
فقط یکمی اونجا بمون، قرارداد بادیگاردی
تو کمتر از یه ماه تموم میشه، نه؟

282
00:25:18,547 --> 00:25:21,787
به محض اینکه نبینیش، فراموشش میکنی

283
00:25:21,787 --> 00:25:24,197
و دیگه کابوس نمیبینی

284
00:25:24,197 --> 00:25:26,857
بنوش، بنوش، بنوش، بنوش

285
00:25:37,407 --> 00:25:38,987
خدایا، هی

286
00:25:44,817 --> 00:25:48,417
کی گفته که اونا کابوسن؟

287
00:26:01,017 --> 00:26:02,867
کانگ یونگ هوا کجا رفت؟

288
00:26:02,867 --> 00:26:07,317
خانم کانگ اونجاست
نگران نباش

289
00:26:07,317 --> 00:26:11,297
تو کی هستی؟-
...معرفی میکنم من-

290
00:26:11,297 --> 00:26:14,417
جانگ یون‌جه مدیر برنامه هان جونو

291
00:26:14,417 --> 00:26:16,497
...اوه هان جون

292
00:26:16,497 --> 00:26:18,247
[کمپانی بگینینگ، جانگ یون‌جه]

293
00:26:18,247 --> 00:26:19,367
ببخشید؟ ببخشید؟

294
00:26:19,367 --> 00:26:21,837
...اوه همچنین

295
00:26:21,837 --> 00:26:26,077
باید اینو امضا کنین

296
00:26:27,027 --> 00:26:28,457
(توافقنامه عدم افشا)

297
00:26:49,037 --> 00:26:51,887
دلیلی نمیبینم که بخوام
بیشتر از این وقتم رو هدر بدم

298
00:26:51,887 --> 00:26:56,987
اگر این موقعیت رو از دست بدم ممکنه دیگه
وقتی پیش نیاد برای از بین بردن نفرین

299
00:26:57,957 --> 00:27:01,147
کشتنت تنها راه اتمام دادن به همه چیزه

300
00:27:10,837 --> 00:27:12,177
هاه؟

301
00:27:13,197 --> 00:27:14,977
ارباب دوهاست

302
00:27:25,667 --> 00:27:28,307
چرا داری تعقیبم میکنی؟

303
00:27:29,557 --> 00:27:32,117
بجای نوشیدن باید داروهامو میخوردم

304
00:27:32,117 --> 00:27:35,857
دستمو ول کن

305
00:27:37,727 --> 00:27:39,207
اونطوری خودت رو می‌ندازی تو دردسر

306
00:27:39,207 --> 00:27:43,557
اگر یکم کندتر بودی تا اونجا پرتت میکردم

307
00:27:43,557 --> 00:27:46,387
عکس‌العمل‌هام محشر نیستن؟

308
00:27:52,977 --> 00:27:55,837
...دکتر بهم گفت

309
00:27:55,837 --> 00:27:58,177
که تو واگعی نیستی

310
00:27:58,177 --> 00:28:00,757
چطوری یه چیز جعلی می‌تونه اصلی رو شکست بده؟

311
00:28:01,917 --> 00:28:05,057
پس تا وقتی میذارم برو

312
00:28:05,057 --> 00:28:07,147
ایندفعه میبخشمت

313
00:28:07,147 --> 00:28:09,517
باید ولش کنی

314
00:28:13,007 --> 00:28:16,687
خداحافظ پس

315
00:28:17,997 --> 00:28:21,517
تو اینجایی
دیگه کجا باید برم؟

316
00:28:21,517 --> 00:28:25,497
این جمهوری کره‌ست
آدمای شیلا مجاز نیستن اینجا باشن

317
00:28:25,497 --> 00:28:28,007
تو یه زن از گایا بودی

318
00:28:35,047 --> 00:28:37,357
زیادی مستم

319
00:28:38,367 --> 00:28:41,187
اگر تو نمیری من میرم

320
00:28:42,537 --> 00:28:46,607
!بریم! بریم دنیای واقعی

321
00:28:46,607 --> 00:28:49,647


322
00:28:53,247 --> 00:28:57,687
♫ اولین باری که احساست کردم ♫

323
00:28:57,687 --> 00:29:00,757
♫ هنوز کاملا یادم میاد ♫

324
00:29:04,427 --> 00:29:12,167
♫ فراموشت نمیکنم، تو مثل منی ♫

325
00:29:12,167 --> 00:29:14,727
♫ اگر تو بگی ♫

326
00:29:20,617 --> 00:29:22,287
واو

327
00:29:22,287 --> 00:29:24,267
واو

328
00:29:24,267 --> 00:29:26,507
خیلی درخشانه

329
00:29:26,507 --> 00:29:28,647
خیلی باحاله

330
00:29:31,047 --> 00:29:34,777
دارم میرم دنیای واقعی

331
00:29:34,777 --> 00:29:36,697
صبر کن

332
00:29:41,687 --> 00:29:47,237
...یونگ هوا و ستاره هان جونو

333
00:29:48,257 --> 00:29:50,677
نمیتونم راجع بهش حتی به کسی بگم

334
00:29:50,677 --> 00:29:52,427
...انقدر عکس نگیر

335
00:29:52,427 --> 00:29:55,017
از اون جایی که همین الانشم امضا کردی
درصورت سرپیچی جریمه میشی

336
00:29:55,017 --> 00:29:58,127
ساکت شو
نمیتونم بشنوم چی میگن

337
00:29:58,127 --> 00:30:01,207
تو پر سر و صداتری میفهمی؟-
!خدایا هی-

338
00:30:07,907 --> 00:30:10,307
چرا داری تعقیبم میکنی؟

339
00:30:10,307 --> 00:30:12,367
مواظب باش کجا میری

340
00:30:12,367 --> 00:30:14,357
ممکنه بیوفتی

341
00:30:14,357 --> 00:30:16,857
کی اهمیت میده بیوفتم یا نه؟

342
00:30:16,857 --> 00:30:19,407
تو بهم گفتی برم گایای بزرگ

343
00:30:20,227 --> 00:30:22,817
همه چی درست میشه اگر من برم؟

344
00:30:22,817 --> 00:30:26,727
میدونستی چه اتفاقی میفته اگر برگردی

345
00:30:26,727 --> 00:30:31,087
"اینکه بهم بگی "برو
کمکی می‌کنه که تو آرامش بتونم برم؟

346
00:30:33,977 --> 00:30:38,727
برای همینه که دیگه نمیخوام خواب ببینم

347
00:30:40,987 --> 00:30:45,627
...اگر برای ارباب دوها اتفاقی بیوفته

348
00:30:47,807 --> 00:30:52,397
...هان جونو واقعا اگر من برم

349
00:30:53,187 --> 00:30:58,417
نمیخوام ارباب دوها یا هان جونو رو رها کنم

350
00:30:58,417 --> 00:31:00,407
...نمیدونی

351
00:31:01,677 --> 00:31:03,447
بعدش چه اتفاقی میوفته؟

352
00:31:04,797 --> 00:31:07,057
احتمالا میمیره

353
00:31:07,057 --> 00:31:10,267
بهم دونه‌های نیلوفرو داد و
پیشنهاد داد که زندگی کنیم

354
00:31:10,267 --> 00:31:13,357
با گفتن چیزایی مثل بیا و بکشش

355
00:31:13,357 --> 00:31:17,467
من دیگه هیچوقت تو خوابام
ارباب دو ها رو نمیبینم

356
00:31:17,467 --> 00:31:19,617
هیچوقت نمیبینمش

357
00:31:19,617 --> 00:31:22,447
...هیچ وقت دو ها رو نمیبینم

358
00:31:54,257 --> 00:31:57,567
کانگ یونگ هوا الان بیدار شو

359
00:32:07,407 --> 00:32:08,597
من کی رسیدم خونه؟

360
00:32:08,597 --> 00:32:10,977
وانمود نکن که به هوش نبودی

361
00:32:10,977 --> 00:32:14,937
یه عالمه سوال دارم الان ازت فهمیدی؟

362
00:32:17,027 --> 00:32:19,047
پس تا وقتی میذارم برو

363
00:32:19,047 --> 00:32:19,947
باید ولش کنی

364
00:32:19,947 --> 00:32:22,387
...هیچوقت نمیبینمش

365
00:32:25,617 --> 00:32:28,317
این چیزا که میبینم چین

366
00:32:32,347 --> 00:32:34,607
تو چی‌ای؟ خون‌آشام یا همچین چیزی؟

367
00:32:34,607 --> 00:32:36,907
اگر خورشید رو ببینی میمیری؟

368
00:32:38,217 --> 00:32:41,587
...نمیتونی لباسات رو بزاری تو کمد لباسا

369
00:32:42,727 --> 00:32:46,047
اینا چیه روی لباسات؟

370
00:32:46,047 --> 00:32:47,817
خدایا واقعا

371
00:32:48,827 --> 00:32:51,207
خدایا

372
00:32:54,087 --> 00:32:56,007
احساسات موندگار؟

373
00:32:57,317 --> 00:33:01,487
بخاطر این احساسی که تو طولانی مدت بهت داشتم
نمیتونم تردید کنم

374
00:33:01,487 --> 00:33:04,887
ممکنه بخاطر این باشه که
می‌خوام بدونم چرا مردم

375
00:33:35,877 --> 00:33:38,367
رئیس اینجا این ساعت چیکار میکنین؟

376
00:33:38,367 --> 00:33:39,897
چمدون برای چیه؟

377
00:33:39,897 --> 00:33:42,087
خانم کانگ میخواد مرخصی استعلاجی بره

378
00:33:42,087 --> 00:33:44,317
حتما من باید بیام

379
00:33:44,317 --> 00:33:46,267
خدایا مجبور نیستین

380
00:33:46,267 --> 00:33:48,607
حق با آقای جانگه

381
00:33:49,477 --> 00:33:52,097
فکر کردم گفتم من خوبم

382
00:33:53,317 --> 00:33:58,037
دلیلی که من اینجام فقط وضعیت تو نیست

383
00:33:58,037 --> 00:34:01,167
مظنون آدم‌ربایی موقع درمان فرار کرده

384
00:34:01,167 --> 00:34:03,547
شنیدم خارج از کشور متواریه

385
00:34:04,907 --> 00:34:08,057
متواری؟-
تا موقعی که اون رو پیدا کنیم-

386
00:34:08,057 --> 00:34:10,357
من پیشتون میمونم

387
00:34:10,357 --> 00:34:12,297
مهم نیست چی بگین

388
00:34:14,797 --> 00:34:17,077
فکر کردم پرتم می‌کنی بیرون

389
00:34:19,597 --> 00:34:21,747
نقشه‌م همینه

390
00:34:21,747 --> 00:34:25,927
جونو
دکتر چوی گفت ممکنه سخت باشه

391
00:34:25,927 --> 00:34:27,877
ولی فکر نکنم

392
00:34:28,787 --> 00:34:31,667
دارم دنبال بیمارستان تو آمریکا میگردم

393
00:34:32,447 --> 00:34:35,167
اگر چیزی بود با هم بریم آمریکا

394
00:34:35,167 --> 00:34:38,477
مگه نگفتی لاعلاجه مریضیم؟

395
00:34:39,487 --> 00:34:43,247
من به زودی میرم
چرا انقدر همه نگران منن؟

396
00:34:44,107 --> 00:34:45,617
چطوری میتونی اینو بگی؟

397
00:34:45,617 --> 00:34:49,117
فقط دارم واقعیت رو میگم-
...اگر تو بمیری-

398
00:34:53,217 --> 00:34:55,327
اگر تو بمیری همه چیز تموم میشه؟

399
00:35:05,217 --> 00:35:08,107
بعد اینکه شنیدم مریضیت لاعلاجه

400
00:35:10,767 --> 00:35:13,697
میدونی بیشتر از همه از چی ترسیدم؟

401
00:35:15,527 --> 00:35:18,157
...ترسیدم همینجوری بری

402
00:35:20,477 --> 00:35:23,087
بدون اینکه شانسی برای خداحافظی داشته باشم

403
00:35:24,817 --> 00:35:27,517
من هیچکاری برات نکردم

404
00:35:31,877 --> 00:35:34,807
ترسیدم که ترکم کنی

405
00:35:36,417 --> 00:35:38,557
بیشتر از همه از این ترسیدم

406
00:35:39,747 --> 00:35:42,377
پس ادامه دادم

407
00:35:43,377 --> 00:35:45,477
قبل اینکه بری

408
00:35:46,527 --> 00:35:49,177
هرکاری بتونم میکنم

409
00:35:50,647 --> 00:35:53,817
برای خودم
کسی که قراره پشت سر بذاریش

410
00:35:55,547 --> 00:35:58,187
هرکاری میکنم که پشیمونی‌ای نمونه برام

411
00:35:59,137 --> 00:36:03,187
آره ممکنه حق با تو باشه

412
00:36:04,057 --> 00:36:07,537
احتمالا زمان بیشتری نیاز دارم

413
00:36:07,537 --> 00:36:11,137
باید سعی کنم بهت اعتماد کنم؟

414
00:36:12,087 --> 00:36:14,177
این چی پس؟

415
00:36:23,277 --> 00:36:24,957
چیه این؟

416
00:36:29,197 --> 00:36:34,167
کسی که ممکنه دستور کشتنم رو داده باشه

417
00:36:35,057 --> 00:36:36,447
چی؟

418
00:36:40,097 --> 00:36:43,117
فکر نکنم جونو تا الان چیزی فهمیده باشه

419
00:36:45,367 --> 00:36:47,817
این شخص آقای سوک‌ه؟

420
00:36:50,727 --> 00:36:55,127
پس اصلا به اطلاعاتش نگاه کردی؟

421
00:36:55,127 --> 00:36:59,907
تایید کردم که تا همین چند وقت پیش
تو پناهگاه بی‌خانمان‌ها بود

422
00:36:59,907 --> 00:37:01,417
...ولی

423
00:37:02,577 --> 00:37:04,637
ببخشید

424
00:37:06,557 --> 00:37:08,497
(03-274-9701)

425
00:37:12,257 --> 00:37:15,957
از اونجایی که به طور نامنظم
تو پناهگاه‌ها دیده میشه

426
00:37:15,957 --> 00:37:18,517
پیدا کردنش راحت نیست

427
00:37:18,517 --> 00:37:19,917
آدمای بیشتری رو استخدام کن

428
00:37:19,917 --> 00:37:22,167
اگر دقیقا همون نباشه چیکار میکنی؟

429
00:37:22,167 --> 00:37:24,397
باید بگیرمش و ازش بپرسم

430
00:37:24,397 --> 00:37:26,817
تصادفیه

431
00:37:26,817 --> 00:37:30,347
یا واقعا سعی کرده جونو رو بکشه؟

432
00:37:35,287 --> 00:37:37,177
(03-274-9701)

433
00:37:39,497 --> 00:37:42,367
الو؟ وکیل گو گیونگ سه هستم

434
00:37:42,367 --> 00:37:43,717
شما کی هستین؟

435
00:37:43,717 --> 00:37:47,197
آقای گو چرا گوشیت رو بر نمی‌داری؟

436
00:37:47,197 --> 00:37:49,167
منو ناراحت می‌کنی

437
00:37:49,967 --> 00:37:53,237
آقای سوک؟

438
00:37:53,237 --> 00:37:55,777
میخوام ببینمتون

439
00:37:55,777 --> 00:37:58,457
منم چیزهایی دارم که باید بهتون بگم

440
00:38:00,017 --> 00:38:03,997
(گو ته‌جو، 10 میلیون وون جایزه)
(مظنون به اقدام به قتل)

441
00:38:11,887 --> 00:38:14,627
(پست)

442
00:38:19,157 --> 00:38:20,917
وای، واقعا که

443
00:38:20,917 --> 00:38:23,697
خداییش خیلی اعصاب خردکن بود

444
00:38:24,937 --> 00:38:28,217
نمی‌تونی اونو برام پست کنی
حالا که داری بهم کمک می‌کنی؟

445
00:38:28,217 --> 00:38:33,217
باید جلوی دوربین باشی تا
ثابت کنی خودت اونو فرستادی

446
00:38:35,207 --> 00:38:39,987
من فقط باید یه جایی گم و گور بشم
که بدون دوربین باشه

447
00:38:39,987 --> 00:38:43,987
یه مسیری پیدا کردم
می‌تونیم به اون سمت بریم

448
00:38:43,987 --> 00:38:49,287
فکر می‌کردم تو فقط پول، دختر
و قمار کردن رو دوست داری

449
00:38:49,287 --> 00:38:52,007
و این جور چیزا

450
00:38:52,007 --> 00:38:54,617
یه چیز باحال‌تر وجود داره

451
00:38:54,617 --> 00:38:58,117
چی؟-
امشب می‌فهمی-

452
00:38:59,957 --> 00:39:02,337
لعنتی، چیه؟

453
00:39:03,447 --> 00:39:06,557
همین الان بهم بگو، لطفا؟

454
00:39:06,557 --> 00:39:08,657
لعنتی، سرم درد می‌کنه

455
00:39:12,537 --> 00:39:13,997
چرا؟

456
00:39:13,997 --> 00:39:15,517
سرتیم چی گفت؟

457
00:39:15,517 --> 00:39:18,817
که بیخیال پرونده آدم‌ربایی شیم
اون از ما می‌خواد گو ته‌جو رو بگیریم

458
00:39:18,817 --> 00:39:24,117
می‌دونستم که اینو میگه سونبه‌نیم
یه چیزی پیدا کردم

459
00:39:26,787 --> 00:39:29,137
شما چی فکر می‌کنین؟ اینا شبیه هم نیستن؟

460
00:39:29,137 --> 00:39:32,167
خط فک هم دقیقا همونه

461
00:39:39,187 --> 00:39:40,817
آره

462
00:39:40,817 --> 00:39:43,367
این یه نوع ضربه روانیه

463
00:39:43,367 --> 00:39:45,377
این یه بیماری به واسطه شغل هست

464
00:39:45,377 --> 00:39:49,147
فکر می‌کردم هان جونو ارباب دو هاست
چون با رویاهام گیج شده بودم

465
00:39:49,147 --> 00:39:51,557
اون نمی‌تونست درک کنه که من چی دارم میگم

466
00:39:51,557 --> 00:39:56,397
اون حتما فکر می‌کرد صحبت از الکله

467
00:39:59,967 --> 00:40:03,697
تو روی یه تپه کوچیک هستی

468
00:40:04,657 --> 00:40:09,227
تو یه درختی

469
00:40:10,357 --> 00:40:13,997
دستم رو ول کن

470
00:40:13,997 --> 00:40:16,967
تو اینجا وایستادی

471
00:40:17,877 --> 00:40:23,727
تو ریشه‌های عمیق و محکمت رو حس می‌کنی

472
00:40:23,727 --> 00:40:25,197
تو باید اینو ول کنی

473
00:40:25,197 --> 00:40:28,197
...حتی با طوفان-
...لعنتی، واقعا که-

474
00:40:29,517 --> 00:40:32,887
تو دو دل نمیشی

475
00:40:32,887 --> 00:40:35,687
این یه رویاست یا یه معجزه‌ست؟

476
00:40:35,687 --> 00:40:36,977
چجوری؟

477
00:40:36,977 --> 00:40:40,737
...چجوری کانگ یونگ هوا و جونو

478
00:40:40,737 --> 00:40:42,157
(!پشمام)

479
00:40:42,157 --> 00:40:43,007
(عکس جونگ یی‌سول و هان جونو رو همه دیدین؟)

480
00:40:45,767 --> 00:40:47,227
(چت گروهی طرفدارای هان جونو)

481
00:40:47,227 --> 00:40:48,747
اجزای صورتش از آینده من)
(واضح‌تر و مشخص‌تر بود

482
00:40:48,747 --> 00:40:50,917
(چی؟ این بار واقعیه؟)

483
00:40:51,827 --> 00:40:54,497
اونا دارن درباره چی حرف می‌زنن؟

484
00:41:05,757 --> 00:41:08,697
اونی، یه لحظه میرم بیرون

485
00:41:10,497 --> 00:41:12,147
وایسا

486
00:41:12,147 --> 00:41:15,707
نکنه میخوای بری هان جونو رو ببینی؟

487
00:41:16,497 --> 00:41:18,327
فقط یه کارایی دارم

488
00:41:18,327 --> 00:41:19,807
...نگو که

489
00:41:20,507 --> 00:41:22,497
اونارو میخوای بپوشی؟

490
00:41:22,497 --> 00:41:23,837
مشکلش چیه؟

491
00:41:24,637 --> 00:41:25,827
می‌تونی اینجارو نگاه کنی؟

492
00:41:25,827 --> 00:41:28,347
می‌تونی یه ژست متفاوت بگیری؟

493
00:41:28,347 --> 00:41:30,857
خدایا، ممنونم-
ممنونم-

494
00:41:30,857 --> 00:41:32,287
به این طرفم نگاه کن

495
00:41:32,287 --> 00:41:34,597
آره عالیه

496
00:41:34,597 --> 00:41:36,207
این‌طرف رو ببین

497
00:41:36,207 --> 00:41:38,677
...مدل‌ها همه طرف

498
00:41:38,677 --> 00:41:42,567
هی تو عالی به نظر می‌رسی
چون اندام خوبی داری

499
00:41:42,567 --> 00:41:46,607
راستی چرا با این لباس اومدم اینجا؟

500
00:41:49,167 --> 00:41:51,287
زیاد شوکه نشو

501
00:41:53,397 --> 00:41:55,157
!اون هان جونو هست

502
00:41:57,257 --> 00:41:59,377
!هان جونو
!هان جونو

503
00:42:01,487 --> 00:42:03,877
لطفا اینجارو نگاه کن

504
00:42:06,137 --> 00:42:07,767
آقای هان

505
00:42:21,947 --> 00:42:26,357
جونگ یی‌سول گفت که با هان جونو قرار میذاره

506
00:42:26,357 --> 00:42:28,547
قرار میذارن؟-
آره-

507
00:42:28,547 --> 00:42:30,887
برو به جهنم هان جونو

508
00:42:30,887 --> 00:42:32,427
بهش بگو همه چیز رو درست کنه

509
00:42:32,427 --> 00:42:34,347
...چی میگی تو

510
00:42:34,347 --> 00:42:35,807
برو

511
00:42:46,707 --> 00:42:51,227
خانم جونگ امروز چیز جالبی پست کردین

512
00:42:51,227 --> 00:42:54,117
شما دوتا واقعا قرار میذارین؟

513
00:42:54,117 --> 00:42:56,327
من کی گفتم که قرار میذاریم؟

514
00:42:56,327 --> 00:42:58,117
درسته آقای هان؟

515
00:42:58,117 --> 00:43:00,557
شما دوتا توی رابطه هستین؟

516
00:43:03,297 --> 00:43:05,247
آقای هان جونو

517
00:43:05,247 --> 00:43:09,227
بله درسته. ما قرار میذاریم

518
00:43:09,227 --> 00:43:10,487
از کی قرار گذاشتین؟
موقع فیلمبرداری یه فیلم باهم آشنا شدین؟

519
00:43:10,487 --> 00:43:12,027
شما موقع فیلمبرداری یه
فیلم با هم آشنا شدین؟

520
00:43:12,027 --> 00:43:13,967
یک‌نفر یک‌نفر لطفا

521
00:43:15,047 --> 00:43:17,957
چرا باید منو بیاری اینجا؟

522
00:43:17,957 --> 00:43:19,607
لعنتی

523
00:43:21,517 --> 00:43:22,507
(هان جونو و جونگ یی‌سول، کاپل قرن)

524
00:43:25,897 --> 00:43:29,257
من باید ازت بخاطر رسوایی‌سازیت تشکر کنم

525
00:43:29,257 --> 00:43:31,997
مردم دارن خیلی سریع واکنش نشون میدن
میخوای ببینی؟

526
00:43:34,447 --> 00:43:36,627
میخوای بری؟

527
00:43:36,627 --> 00:43:39,297
تا ساعت 5 رزرو کرده بودیم

528
00:43:40,437 --> 00:43:42,757
نمایش تموم شد، اینطور نیست؟

529
00:43:42,757 --> 00:43:44,447
چی؟

530
00:43:44,447 --> 00:43:46,407
فکر کردم دیگه عصبانی نیستی

531
00:43:46,407 --> 00:43:49,047
تو باید کسی باشی که عصبانیه

532
00:43:51,427 --> 00:43:53,437
من باید چی باشم؟

533
00:43:53,437 --> 00:43:55,927
من و تو هردو به چیزی که می‌خواستیم رسیدیم

534
00:43:55,927 --> 00:43:59,787
من دیگه درگیر شایعات گو ته‌جو نیستم

535
00:43:59,787 --> 00:44:04,667
و تو بعد از یه عالمه صبر منو داری

536
00:44:04,667 --> 00:44:08,527
معذرت میخوام اگه تو رو گیج کردم

537
00:44:10,377 --> 00:44:12,487
دقیقا منظورت چیه؟

538
00:44:12,487 --> 00:44:14,607
!همونجا وایسا

539
00:44:19,807 --> 00:44:22,147
توی ماشینت نبودی
همه جا رو دنبالت گشتم

540
00:44:22,147 --> 00:44:23,627
آقای جانگ کجاست؟

541
00:44:23,627 --> 00:44:27,247
ازش خواستم اجازه بده یه لحظه صحبت کنیم

542
00:44:27,247 --> 00:44:30,887
تو یه محافظ هستی، اما
...هربار که تو رو می‌بینم لباسات

543
00:44:31,757 --> 00:44:33,547
خیلی قشنگه

544
00:44:33,547 --> 00:44:34,957
مجبور نیستی بهش گوش کنی

545
00:44:34,957 --> 00:44:38,637
بهت گفتم که من اجازه نمیدم محافظ زن باشه

546
00:44:38,637 --> 00:44:41,997
فکر نمیکنم تصمیم‌گیری با تو باشه

547
00:44:44,607 --> 00:44:49,227
من خیلی کم پیش میاد تو خونه جونو لباس بپوشم

548
00:44:49,227 --> 00:44:51,617
هنوزم مشکلی نداری؟

549
00:44:52,417 --> 00:44:54,967
نمیدونی چیکارا می‌کنیم

550
00:44:58,117 --> 00:45:01,117
باید الان بری-
به هرحال داشتم می‌رفتم-

551
00:45:02,037 --> 00:45:05,917
برنامه کاریش تموم شده، الان دیگه می‌ریم

552
00:45:05,917 --> 00:45:06,857
(نایون)

553
00:45:06,857 --> 00:45:09,717
آره پس برو خونه اونی

554
00:45:09,717 --> 00:45:11,617
منم میام اونجا

555
00:45:12,527 --> 00:45:13,907
باشه

556
00:45:16,317 --> 00:45:18,487
داریم کجا می‌ریم؟

557
00:45:18,487 --> 00:45:20,437
وسیله‌هام رو بردارم

558
00:45:29,847 --> 00:45:31,797
چرا اینجوری می‌کنی؟

559
00:45:33,117 --> 00:45:37,317
درسته که من نگرانتم اما
فکر می‌کنم باید از خونه برم

560
00:45:45,197 --> 00:45:47,737
نمی‌تونیم بعدا سوءتفاهم ایجاد کنیم

561
00:45:47,737 --> 00:45:49,767
بیا اول چیزی که دیروز
اتفاق افتاد رو مشخص کنیم

562
00:45:49,767 --> 00:45:51,547
چه سوءتفاهمی؟

563
00:45:52,647 --> 00:45:56,007
من اخیرا با یه مشکل مواجه شدم

564
00:45:57,447 --> 00:46:01,187
بهت گفتم که تو خواب کسی
رو می‌بینم که شبیه توئه

565
00:46:02,277 --> 00:46:06,477
اما روزی که تو از هوش رفتی جلوم ظاهر شد

566
00:46:06,477 --> 00:46:09,367
بخاطر همین تو مرخصی استعلاجی بودم
من رفته بودم بیمارستان

567
00:46:09,367 --> 00:46:11,587
جواب داد؟

568
00:46:15,937 --> 00:46:20,387
البته، من دارو استفاده می‌کنم و تحت درمانم

569
00:46:21,277 --> 00:46:24,517
اما هنوز کاملا خوب نشدم

570
00:46:25,967 --> 00:46:29,667
دیروز که مست بودم فکر می‌کردم تو اون هستی

571
00:46:31,007 --> 00:46:32,977
اما این دیگه تکرار نمیشه

572
00:46:32,977 --> 00:46:37,547
به هرحال بابت دیروز متاسفم

573
00:46:37,547 --> 00:46:40,147
دیروز همه چی رو بهت گفتم

574
00:46:41,677 --> 00:46:44,177
تو کسی هستی که یادت نمیاد

575
00:46:45,137 --> 00:46:48,087
حتما به یه دلیلی فراموش کردم

576
00:46:49,437 --> 00:46:51,567
دیگه نگران نباش و برو خونه استراحت کن

577
00:46:51,567 --> 00:46:54,107
نباید دوباره بیهوش بشی

578
00:46:54,107 --> 00:46:55,927
من دارم میرم

579
00:47:14,207 --> 00:47:16,447
منظورش چیه، فراموش کردم؟

580
00:47:19,757 --> 00:47:21,817
...چرا وسایلت رو جمع کردی

581
00:47:24,277 --> 00:47:26,877
،با اتفاقی که برای خانم جونگ افتاد

582
00:47:26,877 --> 00:47:30,377
از الان دیگه نمی‌تونم
شبانه روز بادیگاردشون باشم

583
00:47:30,377 --> 00:47:34,507
بهشون گفتم به برنامه‌ی اصلی برمی‌گردم

584
00:47:34,507 --> 00:47:39,037
بین شما دوتا اتفاقی افتاده که ازش بی‌خبرم؟

585
00:47:39,897 --> 00:47:44,027
متوجه شدم این اواخر جونو

586
00:47:44,027 --> 00:47:49,247
به طرز عجیبی روت قفلی زده

587
00:47:49,247 --> 00:47:53,497
اون روز هم یه اتفاقی افتاد، درسته؟

588
00:47:54,877 --> 00:47:57,967
جونو گفت تو خود واقعیش رو می‌بینی

589
00:47:57,967 --> 00:48:01,117
این دقیقاً یعنی چی؟

590
00:48:01,117 --> 00:48:03,337
خود واقعیش؟

591
00:48:05,667 --> 00:48:07,957
!ای روح شیطانی، دور شو

592
00:48:09,307 --> 00:48:11,267
چرا قیافه‌ت اینطوریه؟

593
00:48:13,597 --> 00:48:15,667
...اون روز اون کاهن

594
00:48:17,487 --> 00:48:21,257
همه‌ی بازدیدکننده‌ها
موقع ورود بررسی شدن، آره؟

595
00:48:21,257 --> 00:48:24,387
...بله. درسته، ولی

596
00:48:24,387 --> 00:48:26,797
چرا یهو حرفش رو پیش کشیدی؟

597
00:48:29,307 --> 00:48:33,667
از اینجا تا اینجا
اسامی بازدیدکننده‌های اون روزن

598
00:48:36,197 --> 00:48:38,667
خیلی زیادن، چطور پیداش کنم؟

599
00:48:38,667 --> 00:48:42,237
اسم کسی که می‌خواین پیدا کنین رو نمی‌دونین؟

600
00:48:42,237 --> 00:48:44,457
...خب

601
00:48:44,457 --> 00:48:46,947
یه کاهن بود

602
00:48:46,947 --> 00:48:50,777
کاهن... شاید این بوده

603
00:48:50,777 --> 00:48:54,187
اون روز دنبالتون می‌گشت

604
00:48:54,187 --> 00:48:55,527
دنبال من می‌گشت؟

605
00:48:55,527 --> 00:48:57,087
بله

606
00:49:07,877 --> 00:49:10,367
سلام، کانگ یونگ هوا هستم

607
00:49:10,367 --> 00:49:11,907
سلام، اینجا معبد اوکساست

608
00:49:11,907 --> 00:49:15,547
فعلاً در دسترس نیستیم، لطفاً بعداً تماس بگیرید

609
00:49:15,547 --> 00:49:17,437
متشکرم

610
00:49:19,787 --> 00:49:21,517
معبد اوکسا؟

611
00:49:28,457 --> 00:49:30,677
(معبد اوکسا)

612
00:49:32,487 --> 00:49:35,157
اینجا کوهیه که پدر رفته

613
00:49:44,797 --> 00:49:48,657
چرا آقای سوک مجبورم کرد همچین جایی بیام؟

614
00:49:51,577 --> 00:49:53,137
الو؟

615
00:49:53,137 --> 00:49:56,047
بله، رئیس چی گفت؟

616
00:49:57,017 --> 00:50:00,647
چی؟ تأیید کرد با هم قرار میذارن؟

617
00:50:00,647 --> 00:50:04,057
...کلی خرج کردیم جلوی اون شایعه رو بگیریم

618
00:50:05,807 --> 00:50:09,067
از الآن اصلاً دیگه جواب نده

619
00:50:09,067 --> 00:50:11,487
من برمی‌گردم و به بقیه کارها رسیدگی می‌کنم

620
00:50:11,487 --> 00:50:13,977
میذارم رئیس هان من رو بشناسه

621
00:50:13,977 --> 00:50:15,627
خدایا

622
00:50:18,287 --> 00:50:19,927
خدایا

623
00:50:43,007 --> 00:50:44,387
...ببخشید

624
00:50:49,517 --> 00:50:51,477
آقای سوک؟

625
00:51:11,127 --> 00:51:13,147
میتونم کمکتون کنم؟

626
00:51:14,837 --> 00:51:17,397
...اخیراً، هان جونو رو

627
00:51:17,397 --> 00:51:21,637
شما همون کاهن توی آسانسور هستین، درسته؟

628
00:51:21,637 --> 00:51:23,177
بله، خانم کانگ

629
00:51:23,177 --> 00:51:25,987
قبلاً شما رو توی ایستگاه مترو هم دیدم

630
00:51:25,987 --> 00:51:28,667
...راستی، از کجا اسمم رو می‌دونین

631
00:51:28,667 --> 00:51:32,907
خب، ما خیلی وقت پیش هم همدیگه رو دیدیم

632
00:51:33,897 --> 00:51:39,737
احیاناً شما همون
کاهن جوونی هستین که این قدی بود؟

633
00:51:41,707 --> 00:51:43,127
،همونطور که انتظار داشتم

634
00:51:44,377 --> 00:51:47,027
طلسم از بین رفته

635
00:51:53,527 --> 00:51:55,587
دونه‌ی لوتوس؟

636
00:51:55,587 --> 00:52:01,467
،نمی‌دونم چطور به اون طلسم باارزش رسیدم

637
00:52:01,467 --> 00:52:04,827
ولی اشیائی که دارای امید زیادی هستن

638
00:52:04,827 --> 00:52:09,187
خودشون صاحبشون رو پیدا می‌کنن

639
00:52:10,727 --> 00:52:13,247
منظورتون اینه که دستبندم

640
00:52:13,247 --> 00:52:16,027
ازم محافظت می‌کرد؟

641
00:52:16,027 --> 00:52:19,767
اغلب اوقات، از صاحبشون در
برابر ارواح شیطانی یا اشباح

642
00:52:19,767 --> 00:52:22,357
محافظت می‌کنن

643
00:52:23,157 --> 00:52:27,707
از دیدن یا شنیدن صداشون هم جلوگیری میکنن

644
00:52:30,987 --> 00:52:33,327
طلسم اون موقع چطور؟

645
00:52:33,327 --> 00:52:35,197
...چرا اون

646
00:52:36,767 --> 00:52:41,947
راه درازی رو اومدی، ولی فعلاً
فقط در همین حد می‌تونم بهت بگم

647
00:52:41,947 --> 00:52:43,747
بله؟

648
00:52:43,747 --> 00:52:47,887
هه‌این، مهمونمون داره میره

649
00:52:49,497 --> 00:52:52,857
...صبر کنین، بان‌ته، یه لحظه، من

650
00:52:55,627 --> 00:52:59,377
،ولی چون هنوز اینجا با مایی

651
00:52:59,377 --> 00:53:03,327
حتماً احساسات طولانی مدتی داری

652
00:53:04,287 --> 00:53:08,317
خود را به بودای نور و
زندگی بی‌کران می‌سپارم

653
00:53:10,607 --> 00:53:12,637
...صبر کنین، بان‌ته

654
00:53:17,427 --> 00:53:19,877
الان یادم میاد

655
00:53:32,897 --> 00:53:34,457
ضربان قلبت

656
00:53:34,457 --> 00:53:36,797
قلب من نیست

657
00:53:37,817 --> 00:53:39,787
پس قلب کیه؟

658
00:53:39,787 --> 00:53:42,057
من زنده نیستم

659
00:53:43,117 --> 00:53:47,517
یه مدت بدن هان جونو رو قرض گرفتم

660
00:53:49,517 --> 00:53:51,887
باید همدیگه رو ببینیم

661
00:54:16,287 --> 00:54:18,497
این وقت شب کجا میری؟

662
00:54:18,497 --> 00:54:19,737
میرم کانگ یونگ هوا رو ببینم

663
00:54:19,737 --> 00:54:22,017
اوضاع به خاطر شایعات قرار آشفته‌ست

664
00:54:22,017 --> 00:54:24,347
باید همین الان بری؟-
باید برم-

665
00:54:24,347 --> 00:54:25,787
تا اون رو برگردونم

666
00:54:26,657 --> 00:54:28,417
باشه

667
00:54:28,417 --> 00:54:31,317
بذار برسونمت-
خودم می‌تونم برم-

668
00:55:02,027 --> 00:55:03,897
...دوستت دارم

669
00:55:04,867 --> 00:55:06,777
سرورم

670
00:55:09,347 --> 00:55:12,207
...میتونی بهم بگی

671
00:55:13,517 --> 00:55:18,117
چرا باید اون کار رو می‌کردی؟

672
00:55:23,577 --> 00:55:25,997
ببخشید مجبور شدی تا اینجا بیای

673
00:55:25,997 --> 00:55:28,327
فکر کردم اون کار رو کردی
چون همه چیز رو یادت اومد

674
00:55:28,327 --> 00:55:30,827
به هرحال منم می‌خواستم ازت همین رو بپرسم

675
00:55:30,827 --> 00:55:36,117
منظورت از قرض گرفتن بدن هان جونو چی بود؟

676
00:55:36,117 --> 00:55:39,467
به نظر نمیاد بتونم درکش کنم

677
00:55:39,467 --> 00:55:40,687
دیگه چی؟

678
00:55:41,557 --> 00:55:43,297
گفتی زنده نیستی

679
00:55:43,297 --> 00:55:45,477
یادت میاد

680
00:55:45,477 --> 00:55:48,797
دقیقاً چی رو متوجه نمیشی؟

681
00:55:48,797 --> 00:55:52,957
نمی‌فهمم کجای اینا رو باید بفهمم

682
00:55:52,957 --> 00:55:55,517
منم خیلی درموردش فکر کردم

683
00:56:05,437 --> 00:56:10,017
فقط دارم کشتنت رو یکم به تأخیر میندازم

684
00:56:10,017 --> 00:56:12,117
...چون

685
00:56:12,117 --> 00:56:13,817
...شاید تو

686
00:56:14,817 --> 00:56:18,127
...بتونی به سؤال چندین ساله‌ام

687
00:56:18,127 --> 00:56:20,507
جواب بدی

688
00:56:31,757 --> 00:56:33,597
...احیاناً

689
00:56:34,817 --> 00:56:37,787
تو این کار رو کردی؟-
بهت گفتم-

690
00:56:38,567 --> 00:56:40,627
من انسان نیستم

691
00:56:40,627 --> 00:56:43,117
پس چی هستی؟

692
00:56:43,117 --> 00:56:46,207
روح گمشده‌ای که بهت وصل شده-
چی؟-

693
00:56:46,207 --> 00:56:50,027
1500ساله توی این دنیا گیر افتادم

694
00:56:50,027 --> 00:56:53,147
به‌خاطر همین می‌خواستم بهم کمک کنی

695
00:56:54,107 --> 00:56:56,127
...منظورت چیه

696
00:56:56,127 --> 00:56:57,517
چطور کمکت کنم؟

697
00:56:57,517 --> 00:57:00,227
می‌خوام بدونم چطور مردم

698
00:57:01,627 --> 00:57:04,397
معذرت می‌خوام، نمی‌دونم درمورد چی حرف میزنی

699
00:57:04,397 --> 00:57:06,737
فقط تو می‌تونی، کانگ یونگ هوا

700
00:57:06,737 --> 00:57:08,287
...چون تو

701
00:57:13,977 --> 00:57:16,257
همسرم بودی

702
00:58:41,137 --> 00:58:44,277
این تسبیح از دونه‌های لوتوس درست شده

703
00:58:45,357 --> 00:58:48,367
ازت در مقابل تمام ارواح شیطانی توی دنیا

704
00:58:49,807 --> 00:58:52,157
محافظت می‌کنه

705
00:58:57,877 --> 00:58:59,677
،از الان

706
00:59:01,757 --> 00:59:03,577
...تو

707
00:59:08,837 --> 00:59:10,487
...برای همیشه

708
00:59:12,367 --> 00:59:13,987
...تنها

709
00:59:17,417 --> 00:59:19,297
همسرمی

710
00:59:22,587 --> 00:59:26,487
حتی اگه مرگ ما رو از هم جدا کنه

711
00:59:36,717 --> 00:59:40,517
♫ آره، تویی ♫

712
00:59:40,517 --> 00:59:44,017
♫ تو عشق منی ♫

713
00:59:44,017 --> 00:59:51,477
♫ فرق نمیکنه شب یا روز، احساسم یکیه ♫

714
00:59:51,477 --> 00:59:58,647
♫ اگه تصویرتو با ستاره‌ها بسازم ♫

715
00:59:58,647 --> 01:00:05,297
♫ سعی میکنم با چشمام لمست کنم ♫

716
01:00:05,297 --> 01:00:10,317
♫ چون تا ابد دوستت دارم ♫

717
01:00:13,357 --> 01:00:15,967
"اون قطعاً شبیه برادرمه"

718
01:00:15,967 --> 01:00:19,367
ولی چرا اینقدر فرق داره؟" یه همچین چیزی؟"

719
01:00:20,457 --> 01:00:22,577
تصمیمت رو بگیر

720
01:00:22,577 --> 01:00:25,357
...یا اون دختر رو بکش

721
01:00:25,357 --> 01:00:27,017
یا باهاش ازدواج کن

722
01:00:27,017 --> 01:00:31,917
اگه تو بهم بگی، باید زندگی کنم؟

723
01:00:35,337 --> 01:00:38,537
فقط باید من رو می‌کشتی

724
01:00:38,561 --> 01:00:55,561
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

725
01:00:55,585 --> 01:01:09,585
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

