﻿1
00:00:09,036 --> 00:00:17,036
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:17,060 --> 00:00:25,060
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:25,061 --> 00:00:33,061
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:58,300 --> 00:01:00,730
احساساتم نسبت به تو

5
00:01:05,760 --> 00:01:06,780
...من

6
00:01:08,440 --> 00:01:11,000
عاشقتم

7
00:01:22,860 --> 00:01:23,890
خانوم کانگ

8
00:01:26,500 --> 00:01:28,330
حتم دارم که این دفعه منو به جا آوردی

9
00:01:30,620 --> 00:01:32,970
اینقدر زیاد همدیگه رو می بینیم که دیگه
نمیشه اتفاقی حسابش کرد

10
00:01:34,590 --> 00:01:36,430
...ارتباطاتی که از زندگی های گذشته ادامه دارن

11
00:01:36,440 --> 00:01:38,200
به این راحتی ها قطع نمیشن

12
00:01:40,140 --> 00:01:41,200
ببخشید؟

13
00:01:41,900 --> 00:01:43,050
...و به این شکل

14
00:01:43,810 --> 00:01:46,810
لحظه ای که نسبت به دوها احساسات پیدا کنی

15
00:01:46,810 --> 00:01:49,950
سرنوشت غم انگیزت تکرار میشه

16
00:01:55,750 --> 00:01:58,590
تو کی هستی؟

17
00:01:59,420 --> 00:02:00,530
...بهت که گفتم

18
00:02:01,860 --> 00:02:05,920
سرنوشت غم انگیزت به خاطر عشقت تکرار میشه

19
00:02:06,670 --> 00:02:07,730
منظورت چیه؟

20
00:02:07,830 --> 00:02:09,460
کارمای زندگی قبلیت

21
00:02:11,700 --> 00:02:13,670
...کارمای زندگی قبلیت

22
00:02:13,730 --> 00:02:15,830
هم با عشقت شروع میشه

23
00:02:19,110 --> 00:02:20,270
دوها رو بکش

24
00:02:21,010 --> 00:02:23,380
...چون تو تنها کسی هستی که

25
00:02:23,390 --> 00:02:24,920
این نفرین ها رو درست کردی کانگ یونگ هوا

26
00:02:25,320 --> 00:02:27,260
نه، هان ری تا

27
00:02:30,290 --> 00:02:32,080
اگه حرفم رو باور نمی کنی

28
00:02:32,700 --> 00:02:35,230
زخم رو گردن دوها رو چک کن

29
00:02:36,830 --> 00:02:40,330
...زخمی که با دست خودت ایجاد کردی

30
00:02:41,070 --> 00:02:43,630
...بعد از 1500 سال

31
00:02:43,640 --> 00:02:46,330
به وضوح قابل رویته

32
00:02:53,110 --> 00:02:54,140
نه

33
00:02:55,080 --> 00:02:56,080
امکان نداره

34
00:02:59,050 --> 00:03:00,050
نه

35
00:03:16,040 --> 00:03:20,910
(ماه در روز)

36
00:03:25,010 --> 00:03:26,010
«مرگ»

37
00:03:26,850 --> 00:03:29,610
این کارت یعنی مرگ؟

38
00:03:30,240 --> 00:03:31,920
گفتی دوستت بود درسته؟

39
00:03:34,610 --> 00:03:35,760
[یون جه]

40
00:03:37,980 --> 00:03:39,920
فقط دوستم نیست

41
00:03:40,600 --> 00:03:42,660
اون مثل خانوادمه

42
00:03:43,170 --> 00:03:44,360
...بهت توصیه می کنم

43
00:03:45,170 --> 00:03:47,170
...بهش بگی

44
00:03:47,460 --> 00:03:49,360
یه مدت مراقب باشه

45
00:03:50,700 --> 00:03:52,200
...تهدید بزرگی

46
00:03:53,200 --> 00:03:55,170
داره بهش نزدیک میشه

47
00:03:55,540 --> 00:03:56,580
می دونستم

48
00:03:57,380 --> 00:03:59,950
تسخیر جون اوه باعث این داستان ها شده؟

49
00:04:03,510 --> 00:04:05,880
خانوم، شما طلسم هم میدین؟

50
00:04:05,890 --> 00:04:09,210
یه چیزی که باهاش بشه اشباح رو دور کرد

51
00:04:11,290 --> 00:04:13,550
می تونم یه راهی پیدا کنم

52
00:04:22,770 --> 00:04:24,170
!هی

53
00:04:24,470 --> 00:04:26,780
اوه خدای من -
چیکار می کنی؟ -

54
00:04:27,070 --> 00:04:29,440
لحظه ی حساسی بود. چیکار کردی؟

55
00:04:29,440 --> 00:04:30,940
چرا گوشی رو برنداشتی؟

56
00:04:31,980 --> 00:04:34,610
همه جا رو زیر و رو کردم که پیدات کنم

57
00:04:34,610 --> 00:04:36,550
...گفتم دیگه درمورد مشکل یونگ هوا

58
00:04:36,850 --> 00:04:38,680
وقتم رو تلف نمی کنم

59
00:04:38,680 --> 00:04:41,210
...ببین گوش کن

60
00:04:41,220 --> 00:04:44,530
اونطور که فکر می کنی آدم بدی نیست

61
00:04:44,730 --> 00:04:45,980
!چرا هست

62
00:04:46,800 --> 00:04:48,850
«ببین «شیطان. مرگ

63
00:04:48,860 --> 00:04:51,120
هر جفت شون کارت های بدشگونی هستن

64
00:04:51,120 --> 00:04:52,770
تو به این چرت و پرتا اعتقاد داری؟

65
00:04:54,930 --> 00:04:56,340
کارش درسته

66
00:04:56,430 --> 00:04:58,910
حماقت نکن. داری پولت رو دور میریزی

67
00:05:01,110 --> 00:05:03,440
بریم. بیا بیرون -
نه -

68
00:05:03,440 --> 00:05:04,740
بیا دیگه

69
00:05:06,170 --> 00:05:07,720
شرمنده. من میرم

70
00:05:07,810 --> 00:05:08,810
!متاسفم

71
00:05:19,730 --> 00:05:21,730
اون مرده سوک چول هوانه؟

72
00:05:23,530 --> 00:05:26,190
تو دیگه کی هستی؟

73
00:05:28,840 --> 00:05:31,800
...هیچوقت فکرشم نمی کردم که یه

74
00:05:32,840 --> 00:05:34,110
نفر سومی هم باشه

75
00:05:36,370 --> 00:05:37,410
...مرگ اون

76
00:05:38,550 --> 00:05:40,280
...تکرار شد

77
00:05:41,670 --> 00:05:43,110
...اونم تو یه جایی که انتظار نداشتم

78
00:05:44,090 --> 00:05:45,440
به دست شخصی که اصلا انتظار نداشتم

79
00:05:46,720 --> 00:05:47,720
...ولی

80
00:05:48,480 --> 00:05:50,360
...اگه کسی پشت این جریانه

81
00:05:55,900 --> 00:05:57,320
سوک چول هوان کدوم گوریه؟

82
00:05:58,170 --> 00:05:59,600
...می دونی، اون

83
00:05:59,690 --> 00:06:01,340
تو یه متل تو حومه ی شهر بود

84
00:06:01,600 --> 00:06:03,470
ولی احتمالا رفته یه جای دیگه

85
00:06:04,300 --> 00:06:05,430
...وگرنه، به عنوان مضنون

86
00:06:05,430 --> 00:06:07,170
قتل مین اوه بازداشت میشه

87
00:06:08,980 --> 00:06:11,550
می خوای پلیس رو خبر کنی؟

88
00:06:12,800 --> 00:06:15,240
اینطوری درمورد گو ته جو سوال پیچ مون می کنن

89
00:06:15,350 --> 00:06:17,240
می خوام قبل از پلیس ببینمش

90
00:06:19,380 --> 00:06:21,090
پس دیگه فهمیدی

91
00:06:21,680 --> 00:06:24,680
که کجاست و چیکار می کنه

92
00:06:25,290 --> 00:06:27,620
...حتی با وجودی که داری می پرسی، ولی

93
00:06:27,730 --> 00:06:28,730
یه روز

94
00:06:30,030 --> 00:06:31,300
فقط همین رو می تونم بهت بگم

95
00:06:38,840 --> 00:06:41,110
وایستا، جون اوه

96
00:06:45,370 --> 00:06:46,610
...انگاری اومدی

97
00:06:47,220 --> 00:06:49,280
تا بابت اقدام به قتل آقای هان ازش انتقام بگیری

98
00:06:50,020 --> 00:06:51,940
ولی چول هوان رو نباید دست کم گرفت

99
00:06:52,380 --> 00:06:54,960
اون اصلا آدم نیست. هیولاست

100
00:06:56,020 --> 00:06:57,180
...پس، بیا خودمونو

101
00:06:57,680 --> 00:07:00,360
درگیر چیزهای بدتری نکنیم

102
00:07:00,660 --> 00:07:01,730
بدتر؟

103
00:07:02,100 --> 00:07:03,270
...مگه ندیدی

104
00:07:03,670 --> 00:07:06,170
چه بلایی سر آقای هان اومد؟
نترسیدی؟

105
00:07:06,840 --> 00:07:08,340
...من الان فقط از یه چیز

106
00:07:11,000 --> 00:07:12,110
می ترسم

107
00:07:17,910 --> 00:07:19,740
...اونم اینکه تو

108
00:07:20,810 --> 00:07:22,310
...بدون اینکه بتونی کاری بکنی بمیری

109
00:07:23,680 --> 00:07:25,420
درست مثل 18 زندگی قبلیت

110
00:07:26,290 --> 00:07:27,720
کجا رفته؟

111
00:07:36,320 --> 00:07:37,470
فکرکردی داری چه غلطی می کنی؟

112
00:07:37,490 --> 00:07:39,860
آقای جانگ، یونگ هوا کجاست؟
خونه نیست

113
00:07:39,990 --> 00:07:41,040
...می دونی

114
00:07:41,400 --> 00:07:42,690
ببخشید آقای هان

115
00:07:43,300 --> 00:07:45,730
من زودتر پرسیدم
دم خونه ی ما چه غلطی می کنی؟

116
00:07:45,730 --> 00:07:47,110
دنبال یونگ هوا می گردم

117
00:07:47,870 --> 00:07:50,030
می دونی کجاست؟ -
می خوای پیداش کنی؟ -

118
00:07:50,440 --> 00:07:53,370
پس اول بیا باهم صحبت کنیم

119
00:08:08,250 --> 00:08:09,400
بی عدالتی حسابش نکن

120
00:08:11,170 --> 00:08:13,800
اینا همه کارمای زندگی های گذشتته

121
00:08:13,900 --> 00:08:16,090
...چون که تو کسی هستی که این نفرین رو

122
00:08:16,100 --> 00:08:17,840
درست کرده، کانگ یونگ هوا

123
00:08:17,930 --> 00:08:20,070
نه، هان ری تا

124
00:08:21,370 --> 00:08:25,070
...زخمی که با دستای خودت ایجاد کردی

125
00:08:25,710 --> 00:08:28,170
...بعد از 1500 سال هنوز هم

126
00:08:28,170 --> 00:08:31,180
به وضوح قابل رویته

127
00:08:35,580 --> 00:08:36,660
...پس، من آخرش

128
00:08:37,720 --> 00:08:39,160
تو رو کشتم؟

129
00:08:49,270 --> 00:08:50,700
امکان نداره

130
00:08:53,410 --> 00:08:55,330
[آژانس ملی آتش نشانی]

131
00:08:55,570 --> 00:08:56,840
[به آقای آتش نشان. خوشحال باش]

132
00:09:00,120 --> 00:09:01,620
...این چه ربطی

133
00:09:02,250 --> 00:09:03,680
به پیدا کردن اون داره؟

134
00:09:03,680 --> 00:09:04,890
چه ارتباطی داره؟

135
00:09:07,810 --> 00:09:09,990
(گواهی انتصاب، کانگ یونگ هوا)

136
00:09:10,080 --> 00:09:12,130
بعد از دیدن اینها چیزی حس نمیکنی؟

137
00:09:14,420 --> 00:09:15,420
نایون

138
00:09:19,560 --> 00:09:21,090
باید حرفم رو بزنم

139
00:09:21,690 --> 00:09:24,600
یونگ هوا قبلا رویا و هدف داشت

140
00:09:25,200 --> 00:09:27,380
به عنوان یه آتش نشان و انسان

141
00:09:27,670 --> 00:09:30,170
خیلی به زندگیش افتخار میکرد

142
00:09:31,050 --> 00:09:34,520
اما حالا که زندگیش رو خراب کردی

143
00:09:35,440 --> 00:09:36,840
هیچ احساسی نداری؟

144
00:09:38,490 --> 00:09:41,010
حتی امروز، طوری از خونه رفت بیرون

145
00:09:41,020 --> 00:09:42,550
انگار تسخیر شده باشه

146
00:09:43,080 --> 00:09:45,420
میخوای بگی هیچ ربطی بهت نداره؟

147
00:09:45,580 --> 00:09:47,220
انگار تسخیر شده باشه؟

148
00:09:47,420 --> 00:09:51,220
آره، در مورد رابطه بینتون که از زندگی قبلی ادامه پیدا کرده

149
00:09:52,030 --> 00:09:54,060
شنیدم برای همین درک میکنم

150
00:09:54,690 --> 00:09:57,410
اما همین دلیل بهتری نیست که بعد از این همه مدت این کار رو نکنی؟

151
00:09:58,640 --> 00:10:00,330
شاید نتونی خوشحالش کنی

152
00:10:00,570 --> 00:10:02,670
اما باید حداقل سعی کنی ناراحتش نکنی

153
00:10:16,920 --> 00:10:18,350
خانم یونگ هوا هنوز

154
00:10:18,450 --> 00:10:21,050
جواب تلفن نایون یا من رو نمیده، چیکار کنیم؟

155
00:10:21,500 --> 00:10:23,420
اگه نتونم باهاش تماس بگیرم به پلیس زنگ میزنم

156
00:10:25,420 --> 00:10:26,420
کانگ یونگ هوا

157
00:10:27,500 --> 00:10:28,640
ممکنه تو خطر باشه

158
00:10:29,590 --> 00:10:30,600
چرا تو خطر باشه؟

159
00:10:32,140 --> 00:10:34,100
بازم دنبالش میگردم

160
00:10:37,200 --> 00:10:38,280
نمیخواد

161
00:10:40,280 --> 00:10:41,570
فکر کنم کانگ یونگ هوا رو پیدا کردم

162
00:10:43,710 --> 00:10:44,810
دوباره بهت زنگ میزنم

163
00:11:02,930 --> 00:11:03,960
حدس میزنم

164
00:11:05,430 --> 00:11:06,830
برای این بود

165
00:11:08,040 --> 00:11:10,780
که نمیخواستم تا لحظه آخر هم چیزی بفهمی

166
00:11:15,620 --> 00:11:17,180
چون نمیخواستم دردی رو

167
00:11:19,680 --> 00:11:21,990
که حس میکردم تو هم حس کنی

168
00:11:52,650 --> 00:11:53,810
خطرناک بود

169
00:11:54,760 --> 00:11:56,210
هیچ معلومه چه فکری میکنی؟

170
00:11:58,820 --> 00:11:59,900
چی؟

171
00:12:00,500 --> 00:12:01,660
چند وقته اینجایی؟

172
00:12:03,320 --> 00:12:04,630
چرا انقدر غافلگیر شدی؟

173
00:12:04,720 --> 00:12:07,430
من 1500 ساله که کنارتم

174
00:12:10,100 --> 00:12:11,940
حتی آدم نبودی، فقط یه روح بودی

175
00:12:16,570 --> 00:12:18,300
حالا مثل اون کانگ یونگ هوایی که میشناسم حرف میزنی

176
00:12:21,250 --> 00:12:22,550
دوها رو بکش

177
00:12:23,170 --> 00:12:26,340
چون کسی که باعث این نفرین ها شده تو بودی

178
00:12:26,340 --> 00:12:29,550
کانگ یونگ هوا، نه، هان ری تا

179
00:12:30,350 --> 00:12:32,180
اگه حرفش درست باشه

180
00:12:35,590 --> 00:12:36,590
خوبی؟

181
00:12:38,420 --> 00:12:39,420
بذار ببینم

182
00:12:42,540 --> 00:12:45,010
فقط پام به پام گیر کرد و دستم خراشیده شد

183
00:12:45,960 --> 00:12:47,010
نمیخواد نگران بشی

184
00:12:54,250 --> 00:12:56,570
برای همین بود که گفتم تو خونه بمونی

185
00:12:58,080 --> 00:12:59,950
به خاطرت حتی یه لحظه هم نمیتونم آرامش داشته باشم

186
00:13:00,790 --> 00:13:04,260
عجیب و غریب نباش، به خاطر یه خراش کوچیک شلوغش نکن

187
00:13:05,550 --> 00:13:07,090
داشتم از یه صخره میفتادم

188
00:13:07,130 --> 00:13:08,300
با ماشین تصادف کردم

189
00:13:08,450 --> 00:13:10,060
و قبلا هم تو رودخونه هان افتادم

190
00:13:11,060 --> 00:13:12,400
خودت هم دیدی

191
00:13:13,030 --> 00:13:15,830
اتفاق های بدتری تا الان برام افتاده اما چیزیم نشده

192
00:13:17,140 --> 00:13:18,640
الان منم که حالم خوب نیست

193
00:13:21,510 --> 00:13:23,540
همونطور که گفتی چند بار شاهد

194
00:13:23,550 --> 00:13:24,750
تو خطر افتادنت بودم

195
00:13:27,470 --> 00:13:29,210
اما الان فرق میکنه

196
00:13:33,390 --> 00:13:34,450
پس از این به بعد

197
00:13:36,820 --> 00:13:38,180
هیچوقت حتی یه ذره هم آسیب نبین

198
00:14:11,790 --> 00:14:13,660
این درد لعنتی

199
00:14:15,400 --> 00:14:18,530
حتما فرصت منم داره تموم میشه

200
00:14:20,590 --> 00:14:22,770
باید این تناسخ هان ری تا رو هم

201
00:14:23,960 --> 00:14:26,370
هرچه زودتر از شرش خلاص بشم

202
00:14:28,280 --> 00:14:31,070
باشه، میدونه-
آقای رئیس-

203
00:14:31,750 --> 00:14:32,750
اوپا

204
00:14:32,750 --> 00:14:34,170
آره، بهت زنگ میزنم

205
00:14:34,250 --> 00:14:35,570
من جونگ یی سولم

206
00:14:36,020 --> 00:14:37,790
نمیتونی همینطوری قراردادمون رو لغو کنی

207
00:14:38,520 --> 00:14:41,350
برای این شرکت چند صد هزار دلار پول در آوردم

208
00:14:42,680 --> 00:14:45,580
همه تبلیغات و سریال هات لغو شدن

209
00:14:45,580 --> 00:14:48,020
شرکتمون باید همون پولی که در آوردی رو برای غرامت بده

210
00:14:48,090 --> 00:14:50,220
شرکت میخواست ازت غرامت بگیره اما من ازت دفاع کردم

211
00:14:50,220 --> 00:14:52,590
قانعشون کردم با لغو قراردادت راضی بشن

212
00:14:52,590 --> 00:14:53,690
باید ازم ممنون باشی

213
00:14:55,090 --> 00:14:57,870
بازم اگه با این شرایط اخراجم کنین

214
00:14:58,100 --> 00:15:00,140
دیگه کدوم شرکتی قبولم میکنه؟

215
00:15:01,880 --> 00:15:04,300
اگه مردم بفهمن اخراج شدم

216
00:15:04,800 --> 00:15:06,780
دیگه هیچوقت نمیتونم دوباره کار کنم

217
00:15:06,810 --> 00:15:07,940
تو صنعت سرگرمی

218
00:15:08,840 --> 00:15:10,710
وجهه آدم همه چیزشه

219
00:15:11,020 --> 00:15:12,080
اما وجهه تو

220
00:15:12,750 --> 00:15:14,660
همین حالا هم خراب شده

221
00:15:15,310 --> 00:15:18,130
هرچقدر هم تلاش کنی جبران نمیشه

222
00:15:32,510 --> 00:15:33,510
ای بابا

223
00:15:34,300 --> 00:15:36,670
سوپراستار نماینده کره، خانم جونگ یی سول

224
00:15:36,670 --> 00:15:37,970
چرا وایستاده اینجا گریه میکنه؟

225
00:15:38,550 --> 00:15:39,670
اگه مردم ببیننت چی؟

226
00:15:40,120 --> 00:15:41,170
چیه؟

227
00:15:41,780 --> 00:15:43,820
میخوای عکس بگیری و پخشش کنی؟

228
00:15:45,680 --> 00:15:47,260
همین حالا هم به اندازه کافی عصبانی ام

229
00:15:47,850 --> 00:15:50,120
حوصله یه پیرمرد عجیب و غریب که دنبال دعوا ست رو ندارم

230
00:15:50,130 --> 00:15:52,020
شاید ظاهرم نشون نده اما مؤسس شرکت سرگرمی بیگینینگ

231
00:15:52,030 --> 00:15:53,660
من بودم

232
00:15:55,260 --> 00:15:56,690
یکم زیاده رویه که پیرمرد عجیب و غریب صدام کنی

233
00:16:03,060 --> 00:16:06,560
(سوک چول هوان)

234
00:16:10,970 --> 00:16:13,070
از آشنایی باهاتون خوشوقتم خانم جونگ یی سول

235
00:16:13,780 --> 00:16:15,620
مدیر عامل سابق شرکت سرگرمی بیگینینگ

236
00:16:15,650 --> 00:16:16,940
سوک چول هوان هستم

237
00:16:40,570 --> 00:16:42,510
واقعا که، گفتم خوبم

238
00:16:46,200 --> 00:16:47,470
قلبت هم خوبه؟

239
00:16:49,250 --> 00:16:51,530
نفرین مردنت قبل از 30 سالگی

240
00:16:52,550 --> 00:16:54,660
به خاطر اونه که ناراحتی

241
00:17:01,500 --> 00:17:02,890
اشتباه من بود

242
00:17:04,890 --> 00:17:06,730
ترجیح میدم درد نفرین رو

243
00:17:07,970 --> 00:17:09,200
خودم تنهایی تحمل کنم

244
00:17:10,160 --> 00:17:13,630
اما نادیده گرفتنش باعث از بین رفتن نفرین نمیشه

245
00:17:13,830 --> 00:17:16,210
یه راهی پیدا میکنم، نه

246
00:17:17,710 --> 00:17:21,680
شاید همین حالا هم راهی برای از بین بردنش پیدا کرده باشم

247
00:17:23,180 --> 00:17:25,840
فهمیدم یکی دیگه هم هست که به این نفرین مربوطه

248
00:17:26,520 --> 00:17:27,550
یکی دیگه؟

249
00:17:29,080 --> 00:17:30,190
کسی که به هان مین اوه

250
00:17:31,350 --> 00:17:33,380
در مورد تاوان زندگی قبلیت گفته بود

251
00:17:38,090 --> 00:17:39,090
احیانا

252
00:17:40,030 --> 00:17:41,200
سوک چول هوان بوده؟

253
00:17:43,560 --> 00:17:44,970
تو چطوری میشناسیش؟

254
00:17:46,240 --> 00:17:48,040
امروز قبل از دیدنت بهش برخوردم

255
00:17:48,740 --> 00:17:49,900
بهش برخوردی؟

256
00:17:52,800 --> 00:17:55,020
دقیق تر بهم بگو، کِی؟ کجا؟

257
00:17:58,410 --> 00:18:00,880
چند وقت پیش از یه آتیش سوزی نجاتش دادم

258
00:18:00,880 --> 00:18:02,350
امروز باز اتفاقی دیدمش

259
00:18:02,760 --> 00:18:03,820
اما

260
00:18:05,190 --> 00:18:06,650
میدونست تو کی هستی

261
00:18:08,390 --> 00:18:09,500
من رو میشناخت؟

262
00:18:10,700 --> 00:18:11,700
دوها

263
00:18:12,530 --> 00:18:13,700
اون بهت گفت دو ها

264
00:18:14,740 --> 00:18:16,330
و میدونست که من هان ریتا هستم

265
00:18:17,770 --> 00:18:18,800
سوک چول هان

266
00:18:20,630 --> 00:18:22,280
تو کی هستی؟

267
00:18:23,400 --> 00:18:24,800
چیزی که نشد، درسته؟

268
00:18:26,400 --> 00:18:27,480
...هیچی

269
00:18:29,180 --> 00:18:31,050
...اگه باور نمیکنی

270
00:18:31,250 --> 00:18:34,050
زخم روی گردن دو ها رو نگاه کن

271
00:18:35,410 --> 00:18:39,190
اون زخمی که با دستای خودت باعثش شدی

272
00:18:39,650 --> 00:18:42,290
بعد از 1,500 سال

273
00:18:42,300 --> 00:18:45,030
بازم کاملا معلومه

274
00:18:53,360 --> 00:18:54,480
داری چیکار میکنی؟

275
00:18:58,100 --> 00:18:59,280
وایسا

276
00:19:19,890 --> 00:19:21,800
واقعا همونجوری که گفت

277
00:19:23,300 --> 00:19:24,600
یه زخم هست

278
00:19:26,360 --> 00:19:27,440
یونگ هوا

279
00:19:34,020 --> 00:19:36,050
احساس کردم اولین باری نبود که، اون زخمو دیدم

280
00:19:38,110 --> 00:19:39,110
...زخمه واسه این بود که

281
00:19:40,190 --> 00:19:42,080
تو مردی؟

282
00:19:43,380 --> 00:19:45,290
چرا یهو اینو میپرسی؟

283
00:19:48,050 --> 00:19:49,260
...چول هوان

284
00:19:50,090 --> 00:19:51,700
چیز بیشتری بهت گفت؟

285
00:19:53,360 --> 00:19:55,830
نه، من فقط دیدمش همین

286
00:19:58,660 --> 00:20:00,510
میخوای اول یه چیزی بخوریم؟

287
00:20:01,210 --> 00:20:04,100
امروز هیچی نخوردم و خیلی گشنمه

288
00:20:11,220 --> 00:20:14,290
این تنها چیزیه که میتونی تو این خونه بخوری

289
00:20:15,290 --> 00:20:17,430
اشکال نداره، من نودل لیوانی هم دوست دارم

290
00:20:18,030 --> 00:20:19,320
تو نمیخوری باهام؟

291
00:20:19,790 --> 00:20:21,200
اول خودت بخور

292
00:20:22,260 --> 00:20:24,730
هرچند من فکر نکنم این خوب آدمو سیر کنه

293
00:20:27,860 --> 00:20:30,360
چه جالب که یه روح نگران رژیم غذاییشه

294
00:20:38,900 --> 00:20:41,110
چیه؟
چرا اونجوری نگام میکنی؟

295
00:20:41,980 --> 00:20:43,410
چون خندیدی

296
00:20:46,520 --> 00:20:47,520
الان

297
00:20:48,050 --> 00:20:52,150
با دستای زخمیت نودل رو نخور

298
00:20:53,350 --> 00:20:54,500
لطفا بخور

299
00:21:04,440 --> 00:21:08,180
چی گفتی؟ یونگ هوا با کی میخوابه؟

300
00:21:08,540 --> 00:21:11,300
نه، منظورم این نبود که باهم میخوابن

301
00:21:11,300 --> 00:21:13,040
همین الانشم دیر وقته

302
00:21:13,050 --> 00:21:16,070
برای همین یه چرتی تو خونه جون اوه میزنه

303
00:21:16,340 --> 00:21:17,680
دلیلش همینه

304
00:21:17,690 --> 00:21:20,610
من قبلا هم هشدار داده بود
...اما اون پسره ی روح

305
00:21:21,080 --> 00:21:23,510
...نه، خود روح

306
00:21:23,520 --> 00:21:27,120
خواهرمو به دام انداخت
واسه همین اینجوری شده

307
00:21:27,120 --> 00:21:28,950
یون جه، ماشینتو روشن کن

308
00:21:28,960 --> 00:21:31,090
همین الان برش میگردونم

309
00:21:31,270 --> 00:21:34,440
خواهش میکنم! تو چت شده؟

310
00:21:35,970 --> 00:21:39,130
خودتم یادته که یونگ هوا بهمون گفت اشکالی نداره

311
00:21:39,360 --> 00:21:41,710
ازش انتظار نداشتم نصف شبی

312
00:21:43,900 --> 00:21:46,140
با اون روح بمونه

313
00:21:47,310 --> 00:21:48,910
وایسا، من حالم خوبه

314
00:21:50,020 --> 00:21:52,220
به آقای جانگ گفته بودم به نا یون خبر بده

315
00:21:52,610 --> 00:21:54,610
که تو امشب خونه من میمونی

316
00:21:56,260 --> 00:21:58,320
صد در صد یه فکر دیگه کرده

317
00:21:59,230 --> 00:22:00,290
منظورت چیه؟

318
00:22:03,050 --> 00:22:05,730
من خیلی دوستش دارم، عین خانوادم میمونه

319
00:22:06,660 --> 00:22:08,390
اما بعضی وقتا خیلی زیاده روی میکنه

320
00:22:09,330 --> 00:22:11,100
دقیقا مثل الان

321
00:22:12,160 --> 00:22:13,880
گفتی تو خونه‌م دیدیش، درسته؟

322
00:22:14,240 --> 00:22:15,730
خیلی باهات بد حرف زد؟

323
00:22:15,740 --> 00:22:16,940
یکم

324
00:22:20,870 --> 00:22:23,180
با این حال، چون آدمای زیادی

325
00:22:24,810 --> 00:22:28,850
ازت حمایت میکنن
برات خوبه

326
00:22:30,650 --> 00:22:32,030
پس نگران نباش

327
00:22:33,320 --> 00:22:35,460
زنده میمونی و با آرامش به زندگیت ادامه میدی

328
00:22:41,200 --> 00:22:42,830
چون من ازت مراقبت میکنم

329
00:22:58,690 --> 00:22:59,720
چیشده؟

330
00:23:04,120 --> 00:23:05,290
...اونموقع

331
00:23:09,960 --> 00:23:11,500
اذیت شدی؟

332
00:23:14,090 --> 00:23:15,090
چی؟

333
00:23:18,660 --> 00:23:20,600
منظورم وقتیه که داشتی میمردی

334
00:23:22,600 --> 00:23:24,050
خیلی دردناک بود؟

335
00:23:36,220 --> 00:23:37,730
واقعا دردناک بود

336
00:23:40,080 --> 00:23:42,320
انقدر که نمیتونم راجبش حرف بزنم

337
00:23:45,160 --> 00:23:46,820
همینقدر بدون که انقدر اذیت شدم

338
00:23:49,700 --> 00:23:51,330
حتی بعد از 1,500 سال هم قشنگ یادمه

339
00:23:59,710 --> 00:24:00,750
چیشده؟

340
00:24:04,450 --> 00:24:07,790
اصلا نمیدونم چرا اینجوری میکنم

341
00:24:09,990 --> 00:24:11,790
میدونی، امروز خیلی عجیب شدی

342
00:24:14,030 --> 00:24:16,650
حتما خیلی الان خستم

343
00:24:17,770 --> 00:24:19,230
امروز روز پر ماجرایی بود

344
00:24:19,970 --> 00:24:21,040
آره

345
00:24:21,830 --> 00:24:24,200
چون دیشبم نخوابیدی باید خیلی خسته باشی

346
00:24:24,210 --> 00:24:26,300
لطفا امشب زود بخواب

347
00:24:26,860 --> 00:24:27,900
باشه

348
00:24:35,750 --> 00:24:36,810
یه چیز دیگه

349
00:24:39,990 --> 00:24:42,110
من امشب مواظبت هستم

350
00:24:43,960 --> 00:24:45,320
پس نگران نباش

351
00:24:45,990 --> 00:24:47,030
باشه

352
00:24:56,800 --> 00:24:58,360
...اگه دردی که میکشی

353
00:25:00,060 --> 00:25:01,780
...بخاطر منه

354
00:25:03,280 --> 00:25:04,480
اگه واقعا اینجوریه

355
00:25:05,600 --> 00:25:07,010
باید چیکار کنم؟

356
00:25:40,370 --> 00:25:41,440
(وکیل کو)

357
00:25:41,450 --> 00:25:42,670
(من متل رو چک کردم، اون بدون هیچ ردی ناپدید شد)

358
00:25:42,680 --> 00:25:45,160
(یکیو گذاشتم دنبالش بگرده، پس حتما به زودی پیداش میکنیم)

359
00:26:02,940 --> 00:26:04,830
...اما، من جوابی ندارم

360
00:26:05,440 --> 00:26:07,330
خودت باید بفهمی

361
00:26:07,940 --> 00:26:10,900
شجاع باش و با اشتباهت روبرو شو

362
00:26:12,510 --> 00:26:15,020
و به قلبت نگاه کن

363
00:26:16,410 --> 00:26:18,580
جواب همونجاست

364
00:26:20,190 --> 00:26:23,880
...باشه، من الان باید

365
00:26:25,290 --> 00:26:27,530
بفهمم نفرین ما از کجا اومده

366
00:26:28,650 --> 00:26:31,030
و چه تاثیری روی ما داشته

367
00:26:37,600 --> 00:26:39,800
همه افرادم این دفعه احضار شدن

368
00:26:41,010 --> 00:26:42,870
پس حتی اگه دو ها باشه

369
00:26:44,040 --> 00:26:45,550
اون جون سالم به در نمیبره

370
00:26:47,210 --> 00:26:49,070
چون شمشیر و تیر کسایی که متحدن

371
00:26:50,020 --> 00:26:51,340
ترسناک تره

372
00:26:52,790 --> 00:26:55,610
و من بهت اجازه میدم سر دو های مرده رو

373
00:26:57,110 --> 00:26:58,650
ببری

374
00:26:59,120 --> 00:27:00,260
بعدش

375
00:27:01,150 --> 00:27:03,000
اینجوری راضی هم میشی

376
00:27:06,730 --> 00:27:07,770
چه حسی داری؟

377
00:27:08,800 --> 00:27:10,330
...کادوی عروسیت

378
00:27:11,400 --> 00:27:12,630
رو دوست داری؟

379
00:27:24,450 --> 00:27:25,910
چرا قیافه تازه عروسم

380
00:27:27,580 --> 00:27:29,050
پر از نگرانیه؟

381
00:27:30,290 --> 00:27:31,530
چهره تو نسبت به منم

382
00:27:32,350 --> 00:27:34,260
نگران تره

383
00:27:38,120 --> 00:27:39,700
اضطراب هم داری؟

384
00:27:40,120 --> 00:27:41,700
اولین شب عروسیته

385
00:27:44,660 --> 00:27:46,510
حواستون به خودتون باشه، استاد

386
00:27:47,800 --> 00:27:49,100
تو اولین شب عروسی

387
00:27:49,630 --> 00:27:52,370
معمولا داماد بیشتر مضطربه

388
00:27:53,800 --> 00:27:55,780
راجبش نمیدونستین

389
00:27:56,610 --> 00:27:57,720
شوهر عزیزم

390
00:28:00,810 --> 00:28:03,690
آدمای زیادی از این به بعد میبیننت

391
00:28:05,930 --> 00:28:07,550
میتونی اونجوری صدام کنی؟

392
00:28:18,100 --> 00:28:19,540
وقتی همچین چیزی میگی

393
00:28:28,280 --> 00:28:29,310
...باید اینجوری

394
00:28:33,340 --> 00:28:35,020
لبخند بزنی

395
00:28:37,050 --> 00:28:39,120
نه با این قیافه‌ی ناراحت

396
00:28:46,860 --> 00:28:48,420
مهم نیست این چه جهنم آتیشینیه

397
00:28:49,860 --> 00:28:51,510
اگه تو کنارم باشی

398
00:28:53,540 --> 00:28:55,010
مشکلی ندارم

399
00:28:56,740 --> 00:28:57,780
نه

400
00:28:58,640 --> 00:29:01,810
میخوام به این جهنم آتیشینی که توشی پایان بدم

401
00:29:03,140 --> 00:29:06,990
فقط من سزاوار زندگی تو این جهنم آتیشینم

402
00:29:10,690 --> 00:29:13,150
به محض اینکه رفتین جنگ از شر دوها خلاص شین

403
00:29:13,760 --> 00:29:15,320
نباید هیچ اشتباهی کنید

404
00:29:15,500 --> 00:29:16,760
بله، ارباب سو-
بله، ارباب سو-

405
00:29:16,850 --> 00:29:17,930
خوبه

406
00:29:18,820 --> 00:29:21,800
ولی میتونیم به اون دختر اعتماد کنیم؟

407
00:29:25,060 --> 00:29:26,960
میل به انتقام

408
00:29:26,970 --> 00:29:28,500
یکی از شدیدترین و قویترین خواسته‌هاست

409
00:29:28,510 --> 00:29:29,800
یه قلبِ عاشق

410
00:29:30,630 --> 00:29:32,280
نمیتونه تنهایی بتپه

411
00:29:34,750 --> 00:29:36,780
دوها خودش بود که همه چی رو به خودش تحمیل کرد

412
00:29:38,580 --> 00:29:41,310
یه سگ نباید از دستور اربابش سرپیچی کنه

413
00:29:54,560 --> 00:29:57,970
خودم برای شوهرم نوشیدنی و تنقلات میبرم

414
00:29:58,830 --> 00:30:00,560
بله، بفرمایید

415
00:30:05,900 --> 00:30:07,600
این برای کدوم اتاقه؟

416
00:30:08,180 --> 00:30:12,490
ارباب سو هم برای جشن گرفتن عروسی دارن مینوشن

417
00:30:13,550 --> 00:30:14,760
تو اینا رو برای اینکه ببینی سمی‌ان یا نه مزه میکنی؟

418
00:30:15,190 --> 00:30:18,550
خب. احتمالا محافظاشون این کار و میکنن

419
00:30:18,690 --> 00:30:20,550
پس به اندازه کافی نذاشتی

420
00:30:22,460 --> 00:30:23,500
یکم بیشتر ببر

421
00:30:24,770 --> 00:30:26,560
بله، بانوی من

422
00:30:40,900 --> 00:30:43,570
این دارو مانعِ تحرک بدنش میشه

423
00:30:44,640 --> 00:30:46,930
نه رنگ داره نه بو
...تا سپیده دم

424
00:30:47,290 --> 00:30:49,020
اثرش و میذاره

425
00:30:51,050 --> 00:30:53,120
بریزش تو نوشیدنی‌ای که

426
00:30:54,080 --> 00:30:55,200
دوها قراره امشب بنوشه

427
00:30:56,430 --> 00:30:58,200
باید زودتر دست به کار شیم

428
00:30:59,300 --> 00:31:00,770
اینجوری دوها نمیتونه

429
00:31:02,500 --> 00:31:04,470
موقع جنگ خوب بجنگه

430
00:32:51,900 --> 00:32:52,980
کیه؟

431
00:33:09,200 --> 00:33:10,700
تا وقتی که شما زنده‌این

432
00:33:11,500 --> 00:33:13,620
ارباب جونش و به خطر میندازه

433
00:33:14,300 --> 00:33:18,130
و بی‌وقفه بقیه رو میکشه تا از من محافظت کنه

434
00:33:18,710 --> 00:33:20,900
در آخر هم، به دست شما کشته میشه

435
00:33:21,040 --> 00:33:22,180
...چطور جرأت میکنی

436
00:33:25,570 --> 00:33:28,050
!نه، کسی که اول میمیره تویی

437
00:33:31,810 --> 00:33:34,850
از دیدن والدینت که به دست دوها کشته شدن

438
00:33:35,790 --> 00:33:37,310
شرمت نمیشه، جادوگر؟

439
00:33:37,310 --> 00:33:40,880
من مسئولیتِ رها کردن احترام به والدین و به عهده میگیرم

440
00:33:43,050 --> 00:33:44,090
!تو

441
00:33:48,270 --> 00:33:49,330
...اون احساسات

442
00:33:51,510 --> 00:33:52,630
...اون احساسات

443
00:33:54,540 --> 00:33:56,400
...مرتب برمیگردن تا

444
00:33:57,980 --> 00:33:59,450
آزارت بدن

445
00:34:02,180 --> 00:34:03,480
...برای هزاران یا ده‌ها هزار بار

446
00:34:05,080 --> 00:34:07,310
...من دوباره متولد میشم

447
00:34:08,180 --> 00:34:09,260
...و

448
00:34:10,510 --> 00:34:11,680
...دوباره

449
00:34:16,350 --> 00:34:17,350
...و دوباره

450
00:34:21,430 --> 00:34:22,470
...پیدات

451
00:34:24,560 --> 00:34:25,640
میکنم

452
00:35:34,680 --> 00:35:36,430
ارباب دوها، ما قاتل و دستگیر کردیم

453
00:36:20,410 --> 00:36:23,910
!این جادوگر ارباب سو رو کشته

454
00:36:24,490 --> 00:36:25,820
یه خدمتکار داشته از اون اطراف رد میشده

455
00:36:25,830 --> 00:36:27,620
و با چشمای خودش اون و تو صحنه جرم دیده

456
00:36:28,930 --> 00:36:31,830
بله. من صدای بلندی شنیدم، برای همین رفتم اونجا

457
00:36:32,800 --> 00:36:34,060
خون همه جا بود

458
00:36:36,560 --> 00:36:38,160
نیازی به شهادت دادن نیست

459
00:36:39,970 --> 00:36:43,140
چون که من ارباب سو رو کشتم

460
00:36:45,050 --> 00:36:46,740
واقعا اون و کشتی؟

461
00:36:54,510 --> 00:36:56,010
این تنها راهِ

462
00:36:58,620 --> 00:37:00,580
نجات دادن شما بود

463
00:37:06,600 --> 00:37:08,660
وقتی این کار و کردم آماده‌ی مرگ بودم

464
00:37:10,140 --> 00:37:11,640
برای همین، مجازاتم و قبول میکنم

465
00:37:24,240 --> 00:37:25,950
آماده‌ی مرگ بودی

466
00:37:31,120 --> 00:37:32,360
پس منم مجازاتت میکنم

467
00:38:10,060 --> 00:38:11,100
اون همسر منه

468
00:38:13,200 --> 00:38:14,220
برید کنار

469
00:38:17,890 --> 00:38:18,970
...الان دیگه

470
00:38:20,030 --> 00:38:21,260
...من

471
00:38:27,680 --> 00:38:28,720
بزرگِ خاندانم

472
00:38:29,370 --> 00:38:30,450
ارباب دوها

473
00:38:31,910 --> 00:38:33,850
اون یه قاتله که ارباب سو رو کشته

474
00:38:34,550 --> 00:38:36,350
نکنه فکر کردی دارم ازت اجازه میگیرم؟

475
00:39:00,850 --> 00:39:01,970
...با حرکت بعدیم

476
00:39:03,870 --> 00:39:04,910
میکشمت

477
00:40:08,740 --> 00:40:10,470
عطار‌ها از این مکان استفاده میکردن

478
00:40:16,950 --> 00:40:18,580
تا مدتی جات اینجا امنه

479
00:40:19,850 --> 00:40:21,520
چرا این کار و کردین ارباب؟

480
00:40:21,530 --> 00:40:22,660
خودت چی؟

481
00:40:23,450 --> 00:40:24,970
چرا همچین کاری کردی؟

482
00:40:25,800 --> 00:40:27,100
وقتی بی‌پروا داشتی همچین کاری میکردی

483
00:40:27,890 --> 00:40:29,660
به چی فکر میکردی؟

484
00:40:31,370 --> 00:40:33,650
اون برنامه داشت از افراد متحدتون

485
00:40:34,310 --> 00:40:36,740
برای کشتن شما تو جنگ استفاده کنه

486
00:40:37,430 --> 00:40:39,100
نمیتونستم بذارم اینجوری بمیرین

487
00:40:40,280 --> 00:40:43,780
خودتون و تو این بدبختی انداختین تا

488
00:40:44,470 --> 00:40:46,110
بارها و بارها ازم محافظت کنین

489
00:40:46,120 --> 00:40:47,840
!منم میخواستم برای یه بارم که شده ازتون محافظت کنم

490
00:40:49,510 --> 00:40:50,580
به محض اینکه دستگیرم کنن

491
00:40:51,950 --> 00:40:53,950
همه چی تموم میشه

492
00:40:56,620 --> 00:40:58,560
شما مجبور نیستین درگیر این موضوع بشین

493
00:41:00,470 --> 00:41:01,890
همین الانشم درگیر شدم

494
00:41:06,660 --> 00:41:07,970
همون لحظه‌ای که ملاقاتت کردم

495
00:41:13,100 --> 00:41:14,700
و عاشقت شدم

496
00:41:26,930 --> 00:41:28,490
با فکر کردن به اینکه ممکنه از دستت بدم

497
00:41:32,700 --> 00:41:34,930
درحد مرگ ترسیده بودم

498
00:41:37,430 --> 00:41:38,510
فکر کردن به اینکه

499
00:41:42,310 --> 00:41:44,680
ممکنه تا آخر عمرم بخاطر اون شب پشیمون شم

500
00:41:47,600 --> 00:41:49,120
...متاسفم

501
00:41:51,640 --> 00:41:52,890
که اوضاع اینجوری شد

502
00:41:54,640 --> 00:41:56,220
متاسفم که

503
00:41:59,030 --> 00:42:00,930
مجبور به انجام کاری شدی که من باید انجامش میدادم

504
00:42:08,100 --> 00:42:09,530
همه چی درست میشه

505
00:42:13,930 --> 00:42:15,470
مطمئن میشم درست شه

506
00:42:19,080 --> 00:42:20,280
قول میدم

507
00:43:13,990 --> 00:43:15,470
اون قاتل کجاست؟

508
00:43:16,200 --> 00:43:18,520
تا بهمون نگین کجاست نمیتونین قدم از قدم بردارین

509
00:43:20,660 --> 00:43:21,740
اتفاقا داشتم میومدم

510
00:43:23,430 --> 00:43:24,640
ببینمتون

511
00:44:57,700 --> 00:44:58,830
ارباب

512
00:45:04,780 --> 00:45:07,810
چطور این اتفاق افتاد؟-
به همه این آدما نگاه کن-

513
00:45:08,080 --> 00:45:11,310
خدای من-
چطور تونسته اینجوری اونا رو بکشه؟-

514
00:45:11,310 --> 00:45:14,280
خداوندا-
اون برای همیشه نفرین میشه-

515
00:45:14,510 --> 00:45:16,760
چطور میتونه همچین کاری کنه؟-
پناه بر خدا-

516
00:45:16,950 --> 00:45:19,650
ارباب دوها همه‌ی این آدما رو کشته؟

517
00:45:19,660 --> 00:45:22,150
واقعا کار اون بوده؟-
وای خدا-

518
00:45:22,160 --> 00:45:24,720
تک تک شون و کشته

519
00:45:24,950 --> 00:45:26,100
خدایا-
وای قلبم-

520
00:45:26,220 --> 00:45:28,640
واقعا ارباب دوها این کار و کرده؟

521
00:45:28,800 --> 00:45:32,200
عروسش پدرش و شب عروسیش کشت

522
00:45:32,200 --> 00:45:34,260
خدای من-
و برای نجات زنی که دوستش داره-

523
00:45:34,260 --> 00:45:36,900
... با بی رحمی تمام کشتشون

524
00:45:36,910 --> 00:45:38,410
خدای من-
عزیزم-

525
00:45:40,010 --> 00:45:42,810
چطور ممکنه همچین اتفاقی افتاده باشه؟

526
00:46:01,530 --> 00:46:02,760
چرا اومدی بیرون؟

527
00:46:03,530 --> 00:46:05,130
دور و بر یه بزدل بودن خیلی خطرناکه

528
00:46:05,830 --> 00:46:07,600
صدمه دیدی؟

529
00:46:09,530 --> 00:46:10,910
چیز خاصی نیست

530
00:46:12,010 --> 00:46:14,100
یکم غذا پیدا کردم، بیا بریم

531
00:46:23,280 --> 00:46:26,430
(تحت تعیقب به جرم قتل)

532
00:46:37,060 --> 00:46:38,530
(تحت تعیقب به جرم قتل)

533
00:46:45,550 --> 00:46:46,640
نه

534
00:46:46,640 --> 00:46:48,280
نمیتونه در مورد ما با نیروهای سلطنتی صحبت کنه

535
00:46:48,350 --> 00:46:51,050
ترجیح میدم دستگیر بشم و بمیرم
تا اینکه مجبورت کنم همچین کاری کنی

536
00:46:54,140 --> 00:46:56,310
فقط برو، زود باش

537
00:46:58,850 --> 00:47:00,150
پدر

538
00:47:00,160 --> 00:47:02,930
چی شده؟-
اون قاتل ها رو دیدم-

539
00:47:11,700 --> 00:47:13,140
همه جا رو زیر و رو کنین

540
00:47:15,830 --> 00:47:18,410
دست بجنبونین

541
00:47:20,680 --> 00:47:22,520
اون دختر جرم بزرگی مرتکب شد و ارباب سو رو کشت

542
00:47:29,580 --> 00:47:31,720
زودتر، بجنبین

543
00:47:39,700 --> 00:47:40,930
هیچکس اینجا نیست

544
00:47:41,930 --> 00:47:43,060
از اون طرف برین

545
00:47:53,410 --> 00:47:56,370
حتما تا الان خیلی دور شدن

546
00:48:02,080 --> 00:48:03,990
حاضرم تا ابد اینجا بمونم تا تو در آغوشم باشی

547
00:48:08,450 --> 00:48:10,600
اما باید برم ببینم چیکار میخوان بکنن

548
00:48:11,560 --> 00:48:13,200
جایی نرو و همین جا بمون

549
00:48:22,100 --> 00:48:25,680
نمیتونیم که تا ابد از دستشون فرار کنیم

550
00:48:26,600 --> 00:48:27,910
...برام مهم نیست

551
00:48:29,910 --> 00:48:31,050
چقدر طول بکشه

552
00:48:32,390 --> 00:48:34,140
...هر کاری میکنم تا در امان باشی

553
00:48:36,120 --> 00:48:37,890
و منم کنارت باشم

554
00:48:40,530 --> 00:48:41,950
...من

555
00:48:42,890 --> 00:48:43,950
...حاضرم

556
00:48:45,600 --> 00:48:46,890
دست به هر کاری بزنم

557
00:48:49,600 --> 00:48:50,640
نه

558
00:48:54,930 --> 00:48:55,970
...فکر خوبی

559
00:48:58,740 --> 00:49:00,470
نبود اصلا

560
00:49:03,550 --> 00:49:06,350
میخواستم از این مصیبت نجاتت بدم

561
00:49:07,450 --> 00:49:11,080
اما بدتر افتادیم تو این عذاب بی پایان

562
00:49:12,990 --> 00:49:16,060
این دیگه چه جور زندگی ایه

563
00:49:27,370 --> 00:49:28,370
بذارین زندگیمون رو بکنیم

564
00:49:31,010 --> 00:49:32,510
بذارین با همدیگه زندگی کنیم

565
00:49:35,870 --> 00:49:37,170
میتونیم بریم سمت شمال کشور

566
00:49:37,180 --> 00:49:38,890
همونطور که قبلا گفتم

567
00:49:39,240 --> 00:49:41,010
یه سری از مردم گایا اونجان

568
00:49:41,680 --> 00:49:42,910
...میتونیم بریم لونجا

569
00:49:45,060 --> 00:49:46,120
...و همه چیز رو

570
00:49:47,950 --> 00:49:49,220
از اولش شروع کنیم

571
00:49:51,830 --> 00:49:53,370
فکر نکنم از پسش بر بیام

572
00:50:01,330 --> 00:50:04,870
این پرتگاه منه

573
00:50:18,810 --> 00:50:19,850
...پس

574
00:50:24,220 --> 00:50:25,300
منم همراهت

575
00:50:27,470 --> 00:50:29,470
تا پای این پرتگاه میام

576
00:50:53,390 --> 00:50:54,490
تبت خیلی بالاست

577
00:50:56,200 --> 00:50:57,350
اینطوری نمیتونی ادامه بدی

578
00:50:58,890 --> 00:51:00,770
بهتره قبل از اینکه به راهمون ادامه بدیم همه رو بکشم

579
00:51:01,160 --> 00:51:02,160
ارباب

580
00:51:04,560 --> 00:51:07,810
بیشترشون پیرمردهایی هستن که تا حالا تو هیچ جنگی نبودن

581
00:51:08,370 --> 00:51:09,510
نگران نباش

582
00:51:11,510 --> 00:51:12,640
زود بر میگردم

583
00:51:40,530 --> 00:51:41,640
خیلی دیر شده

584
00:51:43,370 --> 00:51:45,780
اما باید این عشق اشتباه رو خاتمه بدیم

585
00:51:52,450 --> 00:51:53,950
تا وقتی با همیم

586
00:51:56,390 --> 00:52:00,280
هیچوقت از این گناه خلاص نمیشیم

587
00:52:03,760 --> 00:52:06,990
همیشه فکر میکردم که یه روزی میرسه که میتونم
مثل یه مرد نجیب زندگی کنم

588
00:52:08,700 --> 00:52:09,760
...اما فقط یه رویا بود

589
00:52:12,870 --> 00:52:14,700
که تا وقتی زنده بودم نتونستم بهش برسم

590
00:52:16,580 --> 00:52:17,580
...تو

591
00:52:19,280 --> 00:52:20,600
...شاید بتونی

592
00:52:24,910 --> 00:52:26,350
به این عذاب پایان بدی

593
00:52:28,720 --> 00:52:29,780
ارباب

594
00:52:38,800 --> 00:52:41,760
عاشقتونم ارباب

595
00:53:34,810 --> 00:53:36,490
واقعا کشتمت

596
00:53:37,450 --> 00:53:38,890
من بودم که تو

597
00:53:39,760 --> 00:53:41,060
یعنی دو ها رو کشتم

598
00:53:46,870 --> 00:53:47,870
...میخوام بدونم

599
00:53:49,260 --> 00:53:51,100
چطوری مردم

600
00:53:52,030 --> 00:53:53,750
فقط از این راه میتونم اینجا رو ترک کنم

601
00:53:54,600 --> 00:53:56,180
...دردش

602
00:53:58,430 --> 00:54:00,870
خیلی غیر قابل تحمله

603
00:54:02,810 --> 00:54:06,450
...کسی که باعث شد هزار و پونصد سال تو این درد زندگی کنی

604
00:54:07,490 --> 00:54:08,550
من بودم

605
00:54:09,510 --> 00:54:11,160
...کارما باعث شد

606
00:54:11,850 --> 00:54:14,120
ورق برگرده

607
00:54:48,180 --> 00:54:49,760
...باید یه راهی پیدا کنم

608
00:54:51,030 --> 00:54:53,220
تا قبل از اینکه قدرتم از بین بره
از یونگ هوا محافظت کنم

609
00:55:03,640 --> 00:55:05,580
(وکیل کو)

610
00:55:16,780 --> 00:55:17,810
بیدار شدی

611
00:55:29,640 --> 00:55:30,700
چی شده؟

612
00:55:40,280 --> 00:55:41,350
معذرت میخوام

613
00:55:43,580 --> 00:55:44,740
...چی شد یهویی

614
00:55:46,080 --> 00:55:47,120
معذرت میخوام

615
00:56:04,160 --> 00:56:05,200
هان جون اوه، توی احمق

616
00:56:05,930 --> 00:56:07,970
چرا جواب تلفنت رو نمیدی؟

617
00:56:08,910 --> 00:56:09,910
لعنت بهش

618
00:56:09,910 --> 00:56:12,230
...در حال حاضر برقراری تماس امکان پذیر نمیباشد شما به

619
00:56:13,550 --> 00:56:15,350
لازم نبود دنبال سوک چول هوان بگردی

620
00:56:15,600 --> 00:56:17,640
تموم مدت داشت دور و بر خونه ات پرسه میزد

621
00:56:17,640 --> 00:56:19,960
(...سوک چول هوان رو پیدا کردم، نه لازم نبود بگردیم)

622
00:56:23,260 --> 00:56:25,010
(هان جون اوه)

623
00:56:30,160 --> 00:56:32,390
قبلا همه چیز رو واضح مطرح کردم، درست میگم؟

624
00:56:33,530 --> 00:56:36,240
اون احساسات در نهایت یه جایی بهت آسیب میزد

625
00:56:37,490 --> 00:56:39,100
...و همون دردی رو که

626
00:56:39,530 --> 00:56:41,470
من کشیدم رو تو هم دچارش میشی

627
00:56:50,120 --> 00:56:51,120
خواب دیدی؟

628
00:57:02,850 --> 00:57:04,390
...با همین

629
00:57:07,760 --> 00:57:08,890
دو تا دست های خودم کشتمت

630
00:57:12,830 --> 00:57:15,660
برای اینکه بفهمی چطوری مردی
سختی های زیادی رو پشت سر گذاشتی

631
00:57:16,580 --> 00:57:17,640
و باعث و بانی همه اینا من بودم

632
00:57:32,080 --> 00:57:33,560
هی، صبر کن-
خدای من-

633
00:57:33,760 --> 00:57:34,820
غافلگیرم کردی

634
00:57:34,830 --> 00:57:37,100
صبر کن، داری پول های بی زبون رو هدر میدی

635
00:57:39,430 --> 00:57:40,830
بیا بیرون

636
00:57:42,740 --> 00:57:44,390
معذرت میخوام، دفعه بعد میام

637
00:57:44,390 --> 00:57:46,640
معذرت میخوام، برمیگردم

638
00:58:32,780 --> 00:58:35,550
(ماه در روز)

639
00:58:36,310 --> 00:58:38,160
حالا که تموم حقیقت رو میدونم

640
00:58:38,260 --> 00:58:40,080
....فکر نکنم بتونم دیگه پیشت بمونم

641
00:58:40,260 --> 00:58:41,830
گفت لازم نبود پیداش کنی

642
00:58:42,060 --> 00:58:44,300
پدر خودش به دیدن پسرش میاد

643
00:58:44,660 --> 00:58:45,660
چی؟

644
00:58:46,100 --> 00:58:48,870
چطوری میتونم اون دختر رو تو این زندگی بکشم؟

645
00:58:49,060 --> 00:58:50,100
چرا همچین کاری کردی؟

646
00:58:50,740 --> 00:58:52,140
فقط قبولش کن

647
00:58:52,660 --> 00:58:55,010
عاقبت ما غم انگیز ختم میشه

648
00:58:55,330 --> 00:58:58,180
قسم خوردم تک تک زندگی هایی که داشتی رو خراب کنم

649
00:58:59,410 --> 00:59:00,680
یونگ هوا، بمیر

650
00:59:00,850 --> 00:59:02,080
نه، یونگ هوا

651
00:59:02,104 --> 00:59:19,104
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

652
00:59:19,128 --> 00:59:33,128
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

