﻿1
00:00:01,012 --> 00:00:06,012
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:06,013 --> 00:00:11,013
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:00:13,013 --> 00:00:17,017
‫♪ دست در دست هم میریم جلو ♪

4
00:00:17,017 --> 00:00:22,188
‫♪ و با پریدن اینطرف و ♪
‫♪ اونطرف خوشیم ♪

5
00:00:22,188 --> 00:00:24,274
‫♪ می‌چرخیم و می‌گردیم ♪

6
00:00:25,233 --> 00:00:26,067
‫ده

7
00:00:27,027 --> 00:00:28,111
‫دو تا نیاز داریم

8
00:00:28,111 --> 00:00:30,113
‫ما پنج تا نیاز داریم. باهامون بیا!

9
00:00:30,113 --> 00:00:32,532
‫چهار تا نیاز داریم. سریع بیا!

10
00:00:33,158 --> 00:00:34,909
‫- چند نفرین؟
‫- چهار نفر

11
00:00:35,493 --> 00:00:37,579
‫اینطوری میشیم نُه نفر

12
00:00:37,579 --> 00:00:38,872
‫شما یه گروه پنج نفره هستین؟

13
00:00:38,872 --> 00:00:40,874
‫ما هم. با ما بیاین!

14
00:00:40,874 --> 00:00:45,462
‫هی! ما هم پنج نفر داریم!
‫زود باشین، باهامون بیاین!

15
00:00:47,255 --> 00:00:48,256
‫باید عجله کنیم!

16
00:00:48,256 --> 00:00:49,549
‫وقت نیست، گی‌هون

17
00:00:49,924 --> 00:00:51,092
‫یه نفر دیگه لازم داریم!

18
00:00:52,927 --> 00:00:53,762
‫الان ده نفر داریم!

19
00:00:53,762 --> 00:00:56,222
‫اتاق 44! در سبز!

20
00:00:56,222 --> 00:00:58,641
‫- از اینطرف! عجله کنین!
‫- بدویین!

21
00:00:58,641 --> 00:01:00,268
‫مامان، اتاق 44. مامان!

22
00:01:00,268 --> 00:01:02,228
‫- بدو!
‫- برو تو!

23
00:01:02,228 --> 00:01:03,396
‫برید تو!

24
00:01:09,694 --> 00:01:11,529
‫صبر کنین! لطفا بهم رحم کنین!

25
00:01:18,495 --> 00:01:21,414
‫منو نکشین، لطفا...

26
00:01:31,424 --> 00:01:33,510
‫به لطف من زنده‌این!

27
00:01:33,510 --> 00:01:34,844
‫خدایا، منو ترسوند

28
00:01:51,486 --> 00:01:55,615
‫پس یه دلیلی داره که بیشتر از
‫سرنوشتت زنده موندی

29
00:01:57,200 --> 00:02:01,371
‫یه دلیلی داره که به اینجا اورده شدی

30
00:02:20,682 --> 00:02:22,684
‫این بازیکنان حذف شدن

31
00:02:23,434 --> 00:02:28,815
‫بازیکنان 013، 043، 049...

32
00:02:28,815 --> 00:02:32,193
‫054، 060...

33
00:02:39,450 --> 00:02:43,288
‫[بازی مرکب 2]

34
00:02:45,248 --> 00:02:46,499
‫«قسمت ششم: دایره و ضربدر»

35
00:02:46,499 --> 00:02:48,710
‫♪ بچرخ و بچرخ ♪

36
00:02:48,710 --> 00:02:53,298
‫♪ بیاین دور بزنیم و برقصیم ♪

37
00:02:53,298 --> 00:02:57,886
‫♪ دست می‌زنیم و آواز می‌خونیم ♪

38
00:02:57,886 --> 00:03:02,390
‫♪ بیاین برقصیم و شاد باشیم ♪

39
00:03:02,390 --> 00:03:11,566
‫♪ بچرخ دور حلقه، حلقه، حلقه ♪

40
00:03:11,566 --> 00:03:16,154
‫♪ دست در دست هم میریم جلو ♪

41
00:03:16,154 --> 00:03:20,742
‫♪ و با پریدن اینطرف و ♪
‫♪ اونطرف خوشیم ♪

42
00:03:20,742 --> 00:03:22,577
‫♪ بچرخ و بچرخ ♪

43
00:03:23,620 --> 00:03:24,621
‫چهار نفر

44
00:03:29,042 --> 00:03:30,001
‫لطفا

45
00:03:30,001 --> 00:03:32,337
‫گیونگ‌سو، تو میری بیرون!

46
00:03:32,337 --> 00:03:33,838
‫- گیونگ‌سو.
‫- بزن بریم!

47
00:03:35,340 --> 00:03:36,299
‫صبر کن، گیونگ‌سو...

48
00:03:42,138 --> 00:03:44,641
‫- شما چهار نفر، برید!
‫- نه، تو برو

49
00:03:44,641 --> 00:03:48,102
‫شما بچه‌ها برید. سه نفر لازم دارم!

50
00:03:48,102 --> 00:03:49,896
‫- چاره‌ای نداریم. بزن بریم!
‫- یونگ‌ایل...

51
00:03:49,896 --> 00:03:51,689
‫سه نفر! سه نفر لازم دارم!

52
00:04:01,491 --> 00:04:03,201
‫- فکر می‌کنی یونگ‌ایل چیزیش نمیشه؟
‫- ده

53
00:04:03,201 --> 00:04:04,327
‫نه

54
00:04:04,327 --> 00:04:05,411
‫هشت

55
00:04:05,411 --> 00:04:06,329
‫هفت

56
00:04:06,329 --> 00:04:07,247
‫شش

57
00:04:07,247 --> 00:04:08,164
‫پنج

58
00:04:08,164 --> 00:04:09,165
‫- دو نفر لازم داریم!
‫- چهار

59
00:04:09,165 --> 00:04:10,083
‫سه

60
00:04:10,083 --> 00:04:11,125
‫- گی‌هون
‫- دو

61
00:04:11,125 --> 00:04:12,043
‫یک

62
00:04:19,217 --> 00:04:21,261
‫نام‌گیو، چی سر گیونگ‌سو اومد؟

63
00:04:22,220 --> 00:04:23,513
‫مین‌سو، ای کثافت

64
00:04:24,097 --> 00:04:28,017
‫طوری باهام حرف بزنی که انگار دوستتم
‫دور بعد جات میذارم

65
00:04:28,726 --> 00:04:30,061
‫صبر کن!

66
00:04:34,524 --> 00:04:37,777
‫رفیقم، گیونگ‌سو رو کجا ول کردی؟

67
00:04:41,656 --> 00:04:44,993
‫عوضی! گیونگ‌سو!

68
00:04:53,584 --> 00:04:55,670
‫چیزی نیست. فکر نکنم متوجه شده باشن

69
00:05:01,175 --> 00:05:03,011
‫اتاق 33، حذف شد

70
00:05:09,767 --> 00:05:10,601
‫چی؟

71
00:05:12,603 --> 00:05:14,147
‫لطفا، صبر کن...

72
00:05:58,358 --> 00:05:59,734
‫هی، مین‌سو!

73
00:06:00,568 --> 00:06:02,862
‫زود باش، رفیق. زود باش!

74
00:06:42,068 --> 00:06:43,277
‫برادر یونگ‌ایل!

75
00:06:43,277 --> 00:06:44,362
‫یونگ‌ایل؟

76
00:06:45,905 --> 00:06:46,864
‫گی‌هون

77
00:06:47,865 --> 00:06:49,367
‫برادر یونگ‌ایل!

78
00:06:49,367 --> 00:06:51,953
‫خدا رو شکر

79
00:06:52,578 --> 00:06:55,373
‫می‌دونستم چیزیت نمیشه!

80
00:06:55,373 --> 00:06:57,166
‫می‌دونستم. تو یه آدم عادی نیستی

81
00:06:58,835 --> 00:07:00,378
‫نگران بودم. خوشحالم زنده موندی

82
00:07:00,378 --> 00:07:04,632
‫آدم دوست‌داشتنیی هستم،
‫پس در چنین بازی‌هایی مهارت دارم

83
00:07:05,341 --> 00:07:06,801
‫حال و روزت خوبه؟

84
00:07:06,801 --> 00:07:08,136
‫آره، خوبم

85
00:07:08,886 --> 00:07:10,596
‫خوشحالم برگشتی

86
00:07:13,224 --> 00:07:14,559
‫صبر کن ببینم

87
00:07:14,559 --> 00:07:16,727
‫اگه شماره بعدی شش باشه...

88
00:07:16,727 --> 00:07:18,938
‫به هیچکس دیگه‌ای نیاز نداریم، نه؟

89
00:07:20,648 --> 00:07:21,482
‫چرا نداریم؟

90
00:07:22,859 --> 00:07:24,652
‫با بچه توی شکمش؟

91
00:07:25,862 --> 00:07:28,656
‫درسته، یعنی میشیم شش نفر

92
00:07:30,408 --> 00:07:31,284
‫راست میگی

93
00:07:31,284 --> 00:07:32,994
‫اگه دوقلو باشه چی؟

94
00:07:33,661 --> 00:07:34,871
‫یعنی میشیم هفت نفر؟

95
00:07:40,042 --> 00:07:44,380
‫تمام بازیکنان، لطفا به روی
‫سکوی مرکزی بیان

96
00:07:50,428 --> 00:07:51,471
‫شروع کنین

97
00:07:55,850 --> 00:08:00,062
‫♪ بچرخ و بچرخ ♪

98
00:08:00,062 --> 00:08:04,775
‫♪ بیاین بچرخیم و برقصیم ♪

99
00:08:04,775 --> 00:08:09,447
‫♪ دست می‌زنیم و آواز می‌خونیم ♪

100
00:08:09,447 --> 00:08:10,364
‫♪ لا لا لا ♪

101
00:08:10,364 --> 00:08:11,491
‫سه

102
00:08:13,493 --> 00:08:14,702
‫چی کار کنیم؟

103
00:08:14,702 --> 00:08:16,954
‫بیاین دو به دو بشیم
‫و هر کدوم یه نفر پیدا کنیم

104
00:08:19,332 --> 00:08:21,667
‫- کی رو ببریم؟
‫- سنگ، کاغذ قیچی!

105
00:08:21,667 --> 00:08:23,419
‫- سنگ، کاغذ قیچی!
‫- باهام بیا

106
00:08:26,339 --> 00:08:28,925
‫برنده باهامون میاد!
‫سنگ، کاغذ، قیچی!

107
00:08:32,053 --> 00:08:33,721
‫مین‌سو قیچی اورد!

108
00:08:33,721 --> 00:08:36,015
‫مین‌سو، برنده شدی!

109
00:08:36,015 --> 00:08:38,559
‫زود باش، پسر!
‫مین‌سو با ماست. بیا بریم!

110
00:08:38,559 --> 00:08:41,145
‫- شما سه تا، برید!
‫- آره، برید، عجله کنین!

111
00:08:41,145 --> 00:08:42,855
‫- یه نفر!
‫- یه نفر لازم داریم!

112
00:08:42,855 --> 00:08:44,440
‫یه نفر لازم داریم!

113
00:08:44,440 --> 00:08:45,942
‫- کسی هست؟
‫- یه نفر لازم داریم!

114
00:08:45,942 --> 00:08:47,902
‫یه نفر اینجا می‌خوایم!

115
00:08:47,902 --> 00:08:48,861
‫باهامون بیا!

116
00:08:48,861 --> 00:08:50,112
‫دو نفریم

117
00:08:50,112 --> 00:08:52,448
‫زود باش! الان می‌میریم!

118
00:08:52,448 --> 00:08:53,741
‫مامانمه!

119
00:08:53,741 --> 00:08:54,951
‫محض رضای خدا!

120
00:08:56,744 --> 00:08:57,745
‫مامان!

121
00:09:14,595 --> 00:09:15,888
‫بدویین!

122
00:09:18,975 --> 00:09:21,519
‫این بازیکنان حذف شدن

123
00:09:21,519 --> 00:09:27,942
‫بازیکنان 034، 038، 104، 109...

124
00:09:27,942 --> 00:09:34,574
‫291، 309، 335...

125
00:09:34,574 --> 00:09:37,577
‫345، 347...

126
00:09:37,577 --> 00:09:39,161
‫حالت خوبه؟

127
00:09:42,832 --> 00:09:45,543
‫بله. ممنونم

128
00:09:46,794 --> 00:09:48,963
‫شما آقایون جونمو نجات دادین

129
00:09:48,963 --> 00:09:50,172
‫پسرت کو؟

130
00:09:52,675 --> 00:09:53,676
‫ببخشید؟

131
00:09:53,676 --> 00:09:55,177
‫پیش اون نبودی؟

132
00:09:57,054 --> 00:10:02,101
‫خب، گمش کردم

133
00:10:02,101 --> 00:10:07,023
‫بهم گفت صبر کنم تا
‫یه نفر دیگه رو بیاره...

134
00:10:07,023 --> 00:10:09,483
‫ولی توی هیاهو گمش کردم

135
00:10:09,483 --> 00:10:11,193
‫برنگشت؟

136
00:10:19,910 --> 00:10:23,372
‫پسرم همچین آدمی نیست

137
00:10:24,040 --> 00:10:27,752
‫شاید فقیر باشیم، ولی خوش قلبه

138
00:10:27,752 --> 00:10:30,713
‫ترجیح میده بهش زور بگن
‫تا به یه آدم دیگه زور بگه

139
00:10:30,713 --> 00:10:33,049
‫هیچوقت آزارش به کسی نمی‌رسه!

140
00:10:33,049 --> 00:10:35,259
‫مراقب حرف زدنت باش!

141
00:10:36,927 --> 00:10:39,472
‫متاسفم. همچین منظوری نداشتم

142
00:10:50,399 --> 00:10:52,818
‫خوش برگشتین، دوستان من

143
00:11:15,341 --> 00:11:16,384
‫خانم جانگ!

144
00:11:17,593 --> 00:11:20,763
‫خدای من! خیلی خوشحالم حالتون خوبه

145
00:11:21,639 --> 00:11:24,100
‫اصلا زخمی نشدین، نه؟

146
00:11:25,017 --> 00:11:26,811
‫اون ما رو نجات داد

147
00:11:26,811 --> 00:11:31,565
‫آقای 246 درست آخرین دقیقه پیداش شد...

148
00:11:31,565 --> 00:11:33,192
‫درس مثل شاهزاده چارمینگ!

149
00:11:33,192 --> 00:11:37,530
‫پسر، واقعا هم یه شاهزاده‌ای.
‫خیلی ممنونم

150
00:11:37,530 --> 00:11:41,367
‫اصلا. این دو تا جونمو نجات دادن

151
00:11:41,909 --> 00:11:42,868
‫یونگ‌سیک کجاست؟

152
00:11:43,994 --> 00:11:44,870
‫مامان

153
00:11:57,091 --> 00:11:59,844
‫اشکالی نداره. زنده موندم

154
00:12:00,594 --> 00:12:02,763
‫زخمی که نشدی، نه؟

155
00:12:03,973 --> 00:12:04,974
‫مامان

156
00:12:06,726 --> 00:12:07,727
‫من...

157
00:12:09,854 --> 00:12:10,896
‫من خیلی...

158
00:12:11,981 --> 00:12:14,442
‫- خیلی متاسفم
‫- نه

159
00:12:14,442 --> 00:12:17,486
‫- مامان، متاسفم.
‫- نه، اشکالی نداره

160
00:12:17,987 --> 00:12:19,071
‫هر دو زنده موندیم

161
00:12:19,071 --> 00:12:19,989
‫خیلی متاسفم

162
00:12:19,989 --> 00:12:23,075
‫نباش. هر دو زنده موندیم.
‫تنها چیزی که مهمه همینه

163
00:12:26,829 --> 00:12:27,955
‫مامان!

164
00:12:43,637 --> 00:12:48,184
‫♪ بچرخ و بچرخ ♪

165
00:12:48,184 --> 00:12:52,396
‫♪ بیاین دور بزنیم و برقصیم ♪

166
00:12:53,355 --> 00:12:54,315
‫شش

167
00:12:55,441 --> 00:12:56,776
‫چهار زن و دو مرد، برید!

168
00:12:56,776 --> 00:12:58,861
‫- کدوم دو مرد؟
‫- من با مامانم میرم!

169
00:12:58,861 --> 00:13:00,488
‫من میرم

170
00:13:00,488 --> 00:13:02,072
‫شش! برو!

171
00:13:02,072 --> 00:13:04,116
‫باشه، دو نفر لازم داریم

172
00:13:04,116 --> 00:13:05,075
‫اونطرف!

173
00:13:09,288 --> 00:13:12,333
‫چی؟ از اینجا برید!
‫برید بیرون!

174
00:13:12,833 --> 00:13:15,711
‫اینطرف! این اتاق خالیه! بدویین!

175
00:13:15,711 --> 00:13:16,796
‫ده

176
00:13:23,427 --> 00:13:24,887
‫هفت

177
00:13:24,887 --> 00:13:26,305
‫شش

178
00:13:26,305 --> 00:13:27,389
‫- یونگ‌می کو؟
‫- خواهر!

179
00:13:27,389 --> 00:13:28,349
‫چهار

180
00:13:28,349 --> 00:13:29,266
‫سه

181
00:13:29,266 --> 00:13:30,184
‫یونگ‌می!

182
00:13:30,184 --> 00:13:31,352
‫دو

183
00:13:31,352 --> 00:13:32,269
‫یک

184
00:13:37,441 --> 00:13:38,359
‫خواهر

185
00:13:38,359 --> 00:13:45,199
‫یونگ‌می!

186
00:13:48,619 --> 00:13:49,453
‫یونگ‌می...

187
00:13:51,747 --> 00:13:52,790
‫نه

188
00:13:53,374 --> 00:13:56,710
‫نه! یونگ‌می!

189
00:13:56,710 --> 00:13:59,004
‫- نه، یونگ‌می!
‫- یونگ‌می!

190
00:14:01,173 --> 00:14:02,424
‫یونگ‌سیک، چی کار کنیم؟

191
00:14:02,424 --> 00:14:04,552
‫یونگ‌می! چی کار کنیم؟

192
00:14:04,552 --> 00:14:05,678
‫تقصیر توئه

193
00:14:07,346 --> 00:14:08,889
‫خودتو گول نزن

194
00:14:08,889 --> 00:14:10,766
‫اگه من نیومده بودم، تو هم مُرده بودی

195
00:14:10,766 --> 00:14:14,395
‫تقصیر توئه! می‌تونستم نجاتش بدم!

196
00:14:14,395 --> 00:14:15,771
‫وقت نبود!

197
00:14:16,397 --> 00:14:17,815
‫به محض اینکه می‌رفتی
‫بیرون نجاتش بدی...

198
00:14:17,815 --> 00:14:20,609
‫با هر کسی که اینجا بود می‌مردی...

199
00:14:20,609 --> 00:14:22,528
‫چون به اندازه کافی آدم اینجا نبود!

200
00:14:23,320 --> 00:14:25,739
‫من جون شما رو نجات دادم!

201
00:14:26,448 --> 00:14:27,283
‫درست نمیگم؟

202
00:14:27,283 --> 00:14:29,076
‫اشتباه میگم؟

203
00:14:29,660 --> 00:14:31,078
‫یه چیزی بگید!

204
00:14:33,789 --> 00:14:34,790
‫اون...

205
00:14:36,625 --> 00:14:38,335
‫در این مورد درست میگه

206
00:14:40,754 --> 00:14:44,133
‫راست میگه. وقت کافی نبود

207
00:15:20,127 --> 00:15:21,086
‫ممنونم

208
00:15:22,838 --> 00:15:24,089
‫بد برداشت نکن

209
00:15:24,924 --> 00:15:26,759
‫حرفی که زدی درست بود. همین و بس

210
00:15:51,325 --> 00:15:54,954
‫حالا، دور آخر شروع میشه

211
00:16:00,751 --> 00:16:02,753
‫به نظرت این بار چه عددی میگن؟

212
00:16:04,088 --> 00:16:05,047
‫دو

213
00:16:05,047 --> 00:16:06,048
‫چرا؟

214
00:16:06,757 --> 00:16:08,592
‫126 نفر موندن...

215
00:16:08,592 --> 00:16:10,552
‫و 50 تا اتاق هست

216
00:16:10,552 --> 00:16:14,181
‫پس برای همه اتاق کافی نیست،
‫فقط برای 100 نفر جا دارن

217
00:16:15,891 --> 00:16:17,726
‫بقیه کشته میشن

218
00:16:24,692 --> 00:16:25,609
‫دو

219
00:16:27,736 --> 00:16:28,737
‫گی‌هون

220
00:16:30,280 --> 00:16:31,115
‫گی‌هون، بدو بریم!

221
00:16:31,699 --> 00:16:32,574
‫زود باش!

222
00:17:47,733 --> 00:17:50,611
‫چه مرگته؟ ولم کن!

223
00:17:50,611 --> 00:17:51,987
‫برو تو!

224
00:17:57,034 --> 00:17:57,868
‫برو بیرون

225
00:17:57,868 --> 00:17:59,286
‫ما اول اومدیم اینجا

226
00:18:00,662 --> 00:18:03,082
‫در رو باز کنین، عوضیا!
‫من اول اینجا بودم!

227
00:18:03,874 --> 00:18:04,708
‫متاسفم!

228
00:18:04,708 --> 00:18:05,918
‫هشت

229
00:18:05,918 --> 00:18:06,919
‫هفت

230
00:18:06,919 --> 00:18:07,836
‫شش

231
00:18:07,836 --> 00:18:08,754
‫پنج

232
00:18:08,754 --> 00:18:09,671
‫چهار

233
00:18:09,671 --> 00:18:10,672
‫سه

234
00:18:10,672 --> 00:18:11,882
‫دو

235
00:18:11,882 --> 00:18:12,800
‫یک

236
00:18:16,303 --> 00:18:18,555
‫بازی تموم شد

237
00:19:15,779 --> 00:19:19,158
‫وقتی برگشتیم، بیا تعداد
‫نفراتی که موندن رو بشماریم

238
00:19:20,367 --> 00:19:21,285
‫چرا؟

239
00:19:22,035 --> 00:19:24,496
‫اگه تعداد دایره‌ها و ضربدرها رو بشماریم...

240
00:19:24,496 --> 00:19:28,667
‫می‌تونیم ببینیم به احتمال
‫زیاد کی در رای‌گیری بعدی برنده میشه

241
00:19:30,127 --> 00:19:32,629
‫باید امیدوار باشیم
‫آدم‌های بیشتری از اونطرف مُرده باشن

242
00:19:43,182 --> 00:19:46,560
‫راستی، دوباره بگو اسم این چی بود؟

243
00:19:46,560 --> 00:19:48,187
‫بهش میگن پهپاد

244
00:19:48,812 --> 00:19:51,190
‫پهباد؟ چقدر باحال

245
00:19:51,190 --> 00:19:54,860
‫تا الان مجبور بودی از
‫دوربین دوچشمی استفاده کنی...

246
00:19:54,860 --> 00:19:57,487
‫از جزیره بری بالا و از این مزخرفات

247
00:19:57,487 --> 00:19:59,698
‫اینطوری همه چی خیلی آسونتر میشه

248
00:19:59,698 --> 00:20:03,368
‫پایینتر پرواز کن. می‌فهمن اومدیم سراغشون.
‫احتمال زیاد استتارشونو بهتر کردن

249
00:20:03,368 --> 00:20:04,328
‫فهمیدم

250
00:20:09,124 --> 00:20:12,920
‫ولی چی باعث میشه فکر کنی می‌تونیم
‫در عرض چند روز پیداشون کنیم...

251
00:20:12,920 --> 00:20:14,671
‫وقتی در دو سال گذشته
‫نتونستی این کار رو بکنی؟

252
00:20:14,671 --> 00:20:16,882
‫اگه جاهایی که گشتیم رو بذاریم کنار...

253
00:20:17,758 --> 00:20:19,343
‫می‌تونیم محدوده جستجو رو محدود کنیم

254
00:20:19,927 --> 00:20:21,887
‫اگه آب و هوا خوب بمونه
‫پیداشون می‌کنیم

255
00:20:21,887 --> 00:20:26,308
‫درسته. یه تیم دیگه داریم که
‫از این پهبادها داره

256
00:20:26,308 --> 00:20:28,518
‫کاپیتان، پهپاد نه پهباد

257
00:20:28,518 --> 00:20:29,853
‫حالا هر چی

258
00:20:41,740 --> 00:20:43,242
‫پسر کوچولوی منی، مین‌سو!

259
00:20:45,786 --> 00:20:48,455
‫خیلی خوشحالم دوباره می‌بینمت، برادر

260
00:20:49,331 --> 00:20:52,834
‫مین‌سو، می‌دونی چقدر نگران بودم؟

261
00:20:53,585 --> 00:20:55,337
‫فکر کردم دارم با تو فرار می‌کنم

262
00:20:55,337 --> 00:20:59,424
‫ولی بعدش فهمیدم که
‫پیش این عوضیم

263
00:20:59,424 --> 00:21:02,344
‫بهش گفتم که به این آسونی نمی‌میره.
‫دیدی چی کار کرد

264
00:21:02,344 --> 00:21:06,056
‫وقتی سمی دستش اینطوری مونده بود،
‫اون فکرش کار کرد و قیچی اورد

265
00:21:06,056 --> 00:21:09,142
‫با خودم گفتم، لعنتی، باورنکردنیه

266
00:21:09,142 --> 00:21:10,936
‫مو به تنم سیخ شد، مین‌سو

267
00:21:10,936 --> 00:21:13,021
‫بیا یه بازی دیگه با هم باشیم، خب؟

268
00:21:13,021 --> 00:21:14,481
‫یه بازی دیگه انجام میدی، نه؟

269
00:21:19,278 --> 00:21:21,822
‫چی می‌خواستی بهم بگی؟
‫سریع بگو

270
00:21:22,698 --> 00:21:23,907
‫جون‌هی

271
00:21:24,491 --> 00:21:27,244
‫وقتی بریم بیرون، بیا از نو شروع کنیم

272
00:21:27,953 --> 00:21:29,246
‫از نو؟

273
00:21:30,038 --> 00:21:31,206
‫دقیقا چطوری؟

274
00:21:31,206 --> 00:21:33,250
‫برای آخرین بار بهم اعتماد کن

275
00:21:34,501 --> 00:21:37,462
‫می‌تونیم بچه‌مونو بزرگ کنیم
‫و از نو شروع کنیم

276
00:21:40,716 --> 00:21:42,968
‫کمی محاسبه کردم

277
00:21:42,968 --> 00:21:45,387
‫به هر نفر 300 تا 400 میلیون می‌رسه

278
00:21:45,971 --> 00:21:47,764
‫خیلی‌ها می‌خوان برن

279
00:21:47,764 --> 00:21:49,850
‫می‌تونیم در رای‌گیری بعدی برنده بشیم

280
00:21:51,393 --> 00:21:52,477
‫اگه بریم بیرون...

281
00:21:53,687 --> 00:21:54,730
‫بعدش چی؟

282
00:21:56,148 --> 00:21:58,900
‫اگه پول‌مونو روی هم بذاریم، خیلی میشه

283
00:21:58,900 --> 00:22:01,028
‫اول قرض‌های واجب رو میدیم

284
00:22:01,028 --> 00:22:03,572
‫یه راه جدید برای سرمایه‌گذاری
‫پول جدید پیدا می‌کنم

285
00:22:06,074 --> 00:22:07,659
‫دیگه خبری از سکه نیست

286
00:22:08,201 --> 00:22:10,912
‫یه تیم از دلالان سهام خیلی خوب می‌شناسم

287
00:22:10,912 --> 00:22:13,749
‫با صندوق‌های سرمایه و
‫ترید کردن آشنایی دارن

288
00:22:13,749 --> 00:22:16,543
‫نرخ سودشون در ماه گذشته
‫بیش از صد درصد بوده

289
00:22:17,419 --> 00:22:19,171
‫پس به پولم نیاز داری، نه؟

290
00:22:20,422 --> 00:22:21,548
‫نه به من و بچه

291
00:22:21,548 --> 00:22:23,550
‫اینطوریا نیست، جون‌هی

292
00:22:24,343 --> 00:22:26,928
‫می‌خوام اینقدر پول دربیارم
‫که یه زندگی خوب برای خودمون بسازم...

293
00:22:26,928 --> 00:22:27,888
‫پول کافی؟

294
00:22:29,097 --> 00:22:30,640
‫دقیقا چقدر؟

295
00:22:30,640 --> 00:22:31,683
‫چی؟

296
00:22:34,353 --> 00:22:36,605
‫با پول خودت قرض‌هاتو بده

297
00:22:37,814 --> 00:22:39,858
‫من از پول خودم برای
‫بزرگ کردن بچه‌م استفاده می‌کنم

298
00:22:43,737 --> 00:22:44,571
‫جون‌هی

299
00:22:45,781 --> 00:22:48,742
‫- بهم گوش کن.
‫- مین‌سو، نام‌سو، گیونگ‌سو، چقدر سو داریم

300
00:22:49,659 --> 00:22:51,745
‫هی، اون دو تا رو ببین

301
00:22:54,748 --> 00:22:55,707
‫چه خبر شده؟

302
00:22:55,707 --> 00:22:56,833
‫شاید متحد شدن

303
00:22:57,542 --> 00:22:59,711
‫اون حرومزاده خیلی خوش‌شانسه

304
00:22:59,711 --> 00:23:01,129
‫حتی در چنین جایی

305
00:23:06,093 --> 00:23:08,136
‫اینقدر ناراحت نباش

306
00:23:09,012 --> 00:23:13,600
‫به زودی میری پیش خواهرت
‫توی دنیای مردگان

307
00:23:16,645 --> 00:23:18,897
‫همه شما رو نفرین کردم

308
00:23:21,358 --> 00:23:24,861
‫با تمام وجود به درگاه خدایان
‫زمین وآسمون دعا کردم...

309
00:23:25,779 --> 00:23:28,407
‫که بهم اجازه بدن...

310
00:23:29,408 --> 00:23:32,035
‫مرگ تک تک شما رو
‫در اینجا ببینم!

311
00:23:33,995 --> 00:23:36,623
‫هرگز زنده از اینجا خارج نمیشین

312
00:23:37,624 --> 00:23:40,544
‫با مرگی دردناک و فلاکت‌بار از دنیا میرین...

313
00:23:42,045 --> 00:23:44,589
‫تمام مدت هم بهم زل می‌زنین

314
00:23:58,603 --> 00:24:04,359
‫اون زن یه شمن نیست،
‫یه دیوونه تمام عیاره

315
00:24:04,359 --> 00:24:05,360
‫پناه بر خدا

316
00:24:09,114 --> 00:24:10,574
‫تو هم باید تف کنی

317
00:24:12,200 --> 00:24:15,829
‫گی‌هون، 55 نفر موندن که رای
‫دادن ادامه بدیم

318
00:24:15,829 --> 00:24:17,038
‫مطمئنی؟

319
00:24:17,038 --> 00:24:18,331
‫دو بار شمردم‌شون

320
00:24:18,331 --> 00:24:20,667
‫تو چی؟ خودتم حساب کردی؟

321
00:24:22,711 --> 00:24:24,004
‫میشه 56

322
00:24:26,339 --> 00:24:29,426
‫44 نفر طرف مان، پس 12 نفر کم داریم

323
00:24:29,426 --> 00:24:32,053
‫لعنتی، این یعنی به احتمال
‫زیاد دوباره می‌بازیم

324
00:24:32,846 --> 00:24:34,598
‫شاید تفاوت زیادی به نظر بیاد...

325
00:24:35,140 --> 00:24:38,768
‫ولی اگه شش نفرشون نظرشونو
‫عوض کنن، 50 50 میشه و مساوی

326
00:24:39,352 --> 00:24:42,189
‫اگه هفت نفرشون نظرشونو
‫عوض کنن، ممکنه برنده بشیم

327
00:24:42,189 --> 00:24:45,901
‫ولی اونایی که ضربدر رو زدن
‫هم ممکنه نظرشون عوض بشه

328
00:24:45,901 --> 00:24:49,696
‫احتمالا به این آسونی
‫نظرشونو عوض نمی‌کنن

329
00:24:49,696 --> 00:24:50,780
‫چرا نکنن؟

330
00:24:51,990 --> 00:24:55,076
‫وقتی حتی جایزه کوچیکتر
‫هم بود می‌خواستن کنار بکشن

331
00:24:55,702 --> 00:24:58,079
‫حالا می‌تونن با پول بیشتری بکشن کنار

332
00:24:58,079 --> 00:25:01,833
‫نمی‌خوان جون‌شونو با
‫یه بازی دیگه به خطر بندازن

333
00:25:01,833 --> 00:25:03,793
‫من که این بار ضربدر رو می‌زنم

334
00:25:03,793 --> 00:25:06,713
‫این یعنی اگه پنج نفر دیگه
‫نظرشونو عوض کنن مساوی میشیم

335
00:25:06,713 --> 00:25:08,089
‫با شش نفر دیگه، برنده میشیم

336
00:25:08,673 --> 00:25:12,928
‫پس بریم اونطرف و سعی
‫کنیم متقاعدشون کنیم

337
00:25:12,928 --> 00:25:14,054
‫نه، زیادی خطرناکه

338
00:25:14,679 --> 00:25:18,683
‫بیشترشون می‌خوان بازی رو ادامه بدن

339
00:25:18,683 --> 00:25:22,145
‫اگه حرکتی بکنیم، همینطوری
‫دست روی دست نمیذارن

340
00:25:22,145 --> 00:25:24,064
‫پس به نظرت باید همینجا وایستیم...

341
00:25:24,856 --> 00:25:27,651
‫و دعا کنیم نظرشونو عوض کنن؟

342
00:25:29,236 --> 00:25:30,612
‫اگه دوباره ببازیم چی؟

343
00:25:30,612 --> 00:25:33,657
‫دست در دست هم باید بریم
‫یه بازی دیگه رو انجام بدیم؟

344
00:25:33,657 --> 00:25:35,617
‫متوجهم چه حسی داری

345
00:25:36,535 --> 00:25:38,703
‫منم الان آرزو داشتم از اینجا برم

346
00:25:39,621 --> 00:25:42,123
‫ولی الان لحظه حفظ آرامشه

347
00:25:42,832 --> 00:25:44,334
‫حفظ آرامش؟

348
00:25:44,334 --> 00:25:47,003
‫تا الان دو بار رای گرفتیم

349
00:25:47,921 --> 00:25:49,589
‫اگه نتونیم متقاعدشون کنیم...

350
00:25:49,589 --> 00:25:52,300
‫مجبوریم به زور هم که شده
‫بیاریمشون طرف خودمون

351
00:25:52,300 --> 00:25:54,553
‫اگه الان تحریک‌شون کنیم...

352
00:25:54,553 --> 00:25:57,556
‫ممکنه قبل از اینکه حتی به
‫رای‌گیری برسه دعوای بزرگی اتفاق بیافته

353
00:25:57,556 --> 00:25:59,307
‫همینو می‌خوای، گی‌هون؟

354
00:26:04,938 --> 00:26:06,064
‫ببین، گی‌هون

355
00:26:06,815 --> 00:26:09,150
‫من خیلی می‌ترسم یه بازی دیگه بکنم

356
00:26:09,150 --> 00:26:12,279
‫مطمئنم آدم‌های زیادی مثل من هستن

357
00:26:12,279 --> 00:26:15,365
‫درسته. منم همین فکر رو می‌کنم

358
00:26:15,365 --> 00:26:19,119
‫فقط پنج یا شش نفر دیگه می‌خوایم،
‫فرصت خوبی داریم

359
00:26:19,119 --> 00:26:22,539
‫حساب و کتاب کردم، و جایزه حالا 300
‫میلیون به ازای هر نفره

360
00:26:22,539 --> 00:26:25,333
‫فکر کنم همین شانس
‫خیلی خوبی بهمون میده

361
00:26:36,344 --> 00:26:41,933
‫به همه شما تبریک میگم که
‫تونستین به بازی سوم برسین

362
00:26:41,933 --> 00:26:46,646
‫حالا، نتایج بازی سوم از این قرار هستن

363
00:26:56,531 --> 00:26:59,075
‫صبر کن. می‌تونی برگردی عقب؟

364
00:26:59,075 --> 00:26:59,993
‫حتما

365
00:27:04,581 --> 00:27:06,291
‫یه چیزی روی زمینه

366
00:27:06,291 --> 00:27:08,209
‫اون چیه؟ یه در؟

367
00:27:08,209 --> 00:27:09,419
‫برو پایینتر

368
00:27:11,588 --> 00:27:13,298
‫به خاطر درختها نمی‌تونم

369
00:27:13,298 --> 00:27:14,841
‫باید بریم بررسیش کنیم

370
00:27:17,385 --> 00:27:18,803
‫همگی آماده حرکت بشین!

371
00:27:20,263 --> 00:27:21,765
‫356 میلیون وون شده

372
00:27:21,765 --> 00:27:26,061
‫با چنین پولی، بعضی‌هاشون
‫نظرشون عوض میشه

373
00:27:27,020 --> 00:27:30,482
‫اگه شش نفر دیگه گیر بیاریم، مساوی میشه.
‫اگه هفت نفر بشن، می‌بریم

374
00:27:30,482 --> 00:27:34,861
‫رای‌گیری یه بار دیگه به ترتیب
‫عکس شماره‌هاتون انجام میشه

375
00:27:34,861 --> 00:27:38,114
‫بازیکن 456، لطفا بیا رای بده

376
00:27:39,908 --> 00:27:43,078
‫برای اینکه رای‌گیری منصفانه
‫و دموکراتیک باشه...

377
00:27:43,078 --> 00:27:47,832
‫از اینجا به بعد هیچگونه
‫اخلالی رو تحمل نمی‌کنیم

378
00:27:48,416 --> 00:27:50,210
‫لطفا اینو به یاد داشته باشین

379
00:28:17,445 --> 00:28:19,114
‫بازیکن 388

380
00:28:22,283 --> 00:28:24,411
‫شش رای دیگه مونده ببریم

381
00:28:31,000 --> 00:28:32,419
‫بازیکن 380

382
00:28:36,464 --> 00:28:37,465
‫پنج تای دیگه

383
00:28:45,140 --> 00:28:48,101
‫- بازیکن 377.
‫- ای زنیکه عوضی

384
00:28:52,647 --> 00:28:53,982
‫شماره 011

385
00:28:54,733 --> 00:28:59,404
‫اگه زودتر این کار رو کرده بودی،
‫صورت خوشگلت زخمی نمی‌شد

386
00:28:59,946 --> 00:29:01,573
‫بیا همینطوری ادامه بدیم

387
00:29:25,013 --> 00:29:26,514
‫بازیکن 230

388
00:29:36,357 --> 00:29:39,819
‫دایره! بزن بریم!

389
00:29:55,585 --> 00:29:58,338
‫حالا شد چهار نفر.
‫چهار نفر دیگه، برنده میشیم

390
00:29:58,338 --> 00:29:59,798
‫بازیکن 149

391
00:30:01,591 --> 00:30:05,595
‫اگه دوباره همچین غلطی بکنی،
‫خودمو همینجا دار می‌زنم

392
00:30:05,595 --> 00:30:06,679
‫فهمیدم

393
00:30:13,853 --> 00:30:15,438
‫بازیکن 145

394
00:30:20,985 --> 00:30:23,446
‫مین‌سو. فقط یه بازی دیگه

395
00:30:23,446 --> 00:30:25,990
‫باهاش حرف زدم

396
00:30:26,741 --> 00:30:29,577
‫توافق کردیم یه بازی دیگه بکنیم
‫و با یه میلیارد بریم

397
00:30:32,080 --> 00:30:33,289
‫بازیکن 125

398
00:30:34,165 --> 00:30:36,918
‫زود باش، مین‌سو. زود باش

399
00:30:58,940 --> 00:31:00,775
‫فقط سه نفر دیگه، برنده میشیم

400
00:31:05,738 --> 00:31:07,365
‫بازیکن 124

401
00:31:19,294 --> 00:31:20,587
‫بازیکن 120

402
00:31:33,641 --> 00:31:35,685
‫فقط دو نفر دیگه مونده!

403
00:31:35,685 --> 00:31:37,103
‫بازیکن 119

404
00:31:37,103 --> 00:31:39,647
‫دو نفر دیگه. فقط دو نفر دیگه لازم داریم

405
00:32:45,838 --> 00:32:47,465
‫فکر کنم به زیر زمین می‌رسه

406
00:32:47,465 --> 00:32:48,549
‫بازش کن

407
00:33:04,983 --> 00:33:06,067
‫بازیکن 015

408
00:33:20,707 --> 00:33:23,459
‫ضربدر رو انتخاب کرد!

409
00:33:23,459 --> 00:33:25,753
‫شش نفر شد! حالا مساوی میشه

410
00:33:25,753 --> 00:33:27,213
‫اگه یه نفر دیگه گیر بیاریم، برنده میشیم

411
00:33:28,131 --> 00:33:30,925
‫واقعا میریم خونه؟

412
00:33:31,926 --> 00:33:32,844
‫بازیکن 009

413
00:33:47,400 --> 00:33:49,861
‫اشکالی نداره. قبلا هم به دایره رای داده بود

414
00:33:50,445 --> 00:33:51,487
‫بازیکن 007

415
00:33:59,787 --> 00:34:02,415
‫پسرت قطعا این بار به ضربدر
‫رای میده، نه؟

416
00:34:02,999 --> 00:34:07,754
‫نگران نباش. یونگ‌سیک من
‫قطعا این بار ضربدر رو می‌زنه

417
00:34:10,089 --> 00:34:12,341
‫طرفشو عوض کرد! خودشه!

418
00:34:12,341 --> 00:34:13,760
‫آره!

419
00:34:15,595 --> 00:34:17,180
‫بریم خونه!

420
00:34:17,180 --> 00:34:19,098
‫- آره! بریم خونه!
‫- آره!

421
00:34:20,224 --> 00:34:22,435
‫- بازیکن 006.
‫- اون هفتمی بود

422
00:34:28,191 --> 00:34:31,235
‫موفق شدیم. هر دو طرف مان.
‫برنده میشیم!

423
00:34:41,704 --> 00:34:42,747
‫گی‌هون

424
00:34:43,539 --> 00:34:44,415
‫بله؟

425
00:34:45,208 --> 00:34:46,501
‫در مورد یونگ‌ایل...

426
00:34:49,170 --> 00:34:50,046
‫مگه چشه؟

427
00:34:50,588 --> 00:34:54,467
‫خب، وقتی باهاش توی اتاق بودم...

428
00:35:12,360 --> 00:35:13,820
‫آفرین بهت

429
00:35:13,820 --> 00:35:16,447
‫- آفرین! عالیه!
‫- آره!

430
00:35:18,658 --> 00:35:20,993
‫آخر از همه، بازیکن 001

431
00:35:21,619 --> 00:35:22,912
‫لطفا بیا رای بده

432
00:35:29,627 --> 00:35:30,753
‫برادر یونگ‌ایل

433
00:35:32,046 --> 00:35:32,880
‫بزن بریم!

434
00:35:33,756 --> 00:35:37,802
‫اینطوری 50 50 مشه،
‫پس بازم مساوی میشه، نه؟

435
00:35:50,523 --> 00:35:53,401
‫یونگ‌ایل کمی منو می‌ترسونه

436
00:35:55,528 --> 00:35:56,362
‫منظورت چیه؟

437
00:35:58,865 --> 00:36:02,285
‫نمی‌دونم چطوری به زبون بیارمش...

438
00:36:03,286 --> 00:36:05,788
‫ولی وقتی در بازی آخر باهاش
‫توی اتاق بودم...

439
00:36:07,915 --> 00:36:09,000
‫اون...

440
00:36:10,543 --> 00:36:13,212
‫خودشه! بالاخره

441
00:36:15,131 --> 00:36:16,382
‫خدای من

442
00:36:17,133 --> 00:36:18,092
‫موفق شدیم

443
00:36:23,222 --> 00:36:24,599
‫موفق شدیم

444
00:36:24,599 --> 00:36:26,100
‫مساوی شد

445
00:36:26,100 --> 00:36:29,478
‫رای‌گیری تموم شد

446
00:36:29,478 --> 00:36:33,733
‫صبر کنین، مساوی شد. حالا چی میشه؟

447
00:36:33,733 --> 00:36:36,068
‫بند سوم رضایت‌نامه

448
00:36:36,068 --> 00:36:40,448
‫در صورت تساوی،
‫بازیکنان دوباره رای میدن

449
00:36:40,448 --> 00:36:44,368
‫خب کی دوباره رای میدیم؟

450
00:36:44,368 --> 00:36:47,205
‫کمی به شما وقت میدیم فکر کنین...

451
00:36:47,205 --> 00:36:50,041
‫رای‌گیری فردا انجام میشه

452
00:36:50,041 --> 00:36:54,962
‫تا اون موقع، با دقت
‫به آینده‌تون فکر کنین

453
00:37:23,950 --> 00:37:27,119
‫گوش کن. شاید بهتر باشه
‫به بندر برگردیم

454
00:37:27,119 --> 00:37:29,914
‫اگه تا چند روز آینده پیداش نکنیم
‫که همه چی تموم نمیشه؟

455
00:37:29,914 --> 00:37:34,085
‫درسته، ولی باید اونو ببرین بیمارستان

456
00:37:34,919 --> 00:37:37,004
‫حال و روزت چطوره؟
‫می‌تونی طاقت بیاری؟

457
00:37:37,880 --> 00:37:39,382
‫بله، خوبم

458
00:37:39,966 --> 00:37:43,052
‫خونریزیش بند اومده
‫و بخیه‌ش زدم. حالش خوب میشه

459
00:37:43,052 --> 00:37:45,429
‫بازم، یه نفر مُرده

460
00:37:45,429 --> 00:37:46,806
‫بیاین ادامه بدیم

461
00:37:46,806 --> 00:37:49,141
‫روحش در آرامش قرار نمی‌گیره...

462
00:37:49,141 --> 00:37:51,185
‫تا وقتی که با اون
‫حرومزاده‌ها تسویه حساب کنیم

463
00:37:51,185 --> 00:37:54,689
‫ولی حتی تله انفجاری هم گذاشتن

464
00:37:54,689 --> 00:37:57,066
‫این یعنی میدونن ما کجاییم

465
00:37:59,777 --> 00:38:02,238
‫از الان به بعد، هر روز از
‫یه کانال رادیویی متفاوت استفاده می‌کنیم...

466
00:38:02,238 --> 00:38:04,323
‫و استفاده از گوشی همراه ممنوعه

467
00:38:05,074 --> 00:38:05,950
‫شنیدین که

468
00:38:05,950 --> 00:38:07,118
‫- بله، قربان
‫- بله، قربان

469
00:38:07,702 --> 00:38:09,161
‫لطفا به تیم 2 خبر بده

470
00:38:23,592 --> 00:38:25,761
‫- اونجا چی داشتی بهم می‌گفتی؟
‫- چی؟

471
00:38:27,179 --> 00:38:30,308
‫در مورد یونگ‌ایل در بازی آخر

472
00:38:39,817 --> 00:38:42,820
‫گمونم خودش نیست.
‫اینجا همه رو دیوونه می‌کنه

473
00:38:44,155 --> 00:38:45,656
‫باید از اینجا بریم بیرون

474
00:38:45,656 --> 00:38:47,825
‫اگه بیشتر از این بمونم
‫منم ممکنه دیوونه بشم

475
00:38:53,414 --> 00:38:56,876
‫می‌دونی، یونگ‌ایل

476
00:38:57,877 --> 00:39:00,212
‫از همون روز اول فکر کردم
‫که به نفع اینجا موندن رای میدی

477
00:39:00,212 --> 00:39:03,591
‫خیلی نگران بودم، نمی‌تونستم تماشا کنم

478
00:39:04,342 --> 00:39:06,218
‫جونگ‌به یه چیز عجیب گفت...

479
00:39:06,218 --> 00:39:07,887
‫غذاتو بخور

480
00:39:08,471 --> 00:39:09,972
‫مگه گرسنه نیستی؟

481
00:39:11,849 --> 00:39:14,769
‫ممنونم، یونگ‌ایل.
‫بهمون یه فرصت دیگه دادی

482
00:39:14,769 --> 00:39:17,480
‫نه، می‌خواستم زنده بمونم

483
00:39:20,107 --> 00:39:24,487
‫الان پول به اندازه کافی شده،
‫پس باید از اینجا برم بیرون

484
00:39:25,780 --> 00:39:26,614
‫زنده

485
00:39:29,075 --> 00:39:33,913
‫ولی به نظرت می‌تونیم رای‌گیری
‫دوم رو ببریم؟

486
00:39:34,955 --> 00:39:36,665
‫باید بریم معامله کنیم

487
00:39:37,875 --> 00:39:40,086
‫همونطور که گی‌هون گفت...

488
00:39:40,086 --> 00:39:45,216
‫باید سعی کنیم بعضی‌هاشونو
‫راضی کنیم نظرشونو عوض کنن...

489
00:39:45,216 --> 00:39:46,967
‫قبل از رای‌گیری دوم

490
00:39:47,468 --> 00:39:48,969
‫ولی عوض می‌کنن؟

491
00:39:48,969 --> 00:39:52,848
‫انگار به خاطر پول عقل‌شونو از دست دادن

492
00:39:52,848 --> 00:39:55,017
‫اینطور که من می‌بینم،
‫احتمال برد ما بیشتره

493
00:39:55,601 --> 00:39:58,062
‫تنها غذایی که می‌خوریم
‫این ساندویچ ـه

494
00:39:58,062 --> 00:40:00,606
‫فردا همه خیلی گرسنه میشن

495
00:40:00,606 --> 00:40:05,111
‫وقتی گرسنه بشی،
‫دلتنگ خونه میشی

496
00:40:07,863 --> 00:40:08,697
‫هی!

497
00:40:10,449 --> 00:40:13,119
‫وقتی دارین این ساندویچ خشک رو می‌خورین
‫به خاطر تصمیم‌تون خودتونو اذیت نکنین

498
00:40:13,119 --> 00:40:16,205
‫فقط می‌خوام یکی از شما بیاد اینطرف

499
00:40:16,205 --> 00:40:19,875
‫اگه فردا صبح بتونیم از اینجا بریم بیرون...

500
00:40:19,875 --> 00:40:21,877
‫می‌تونیم کباب کره‌ای بخوریم!

501
00:40:22,586 --> 00:40:25,214
‫تازه یه چیزی. مهمون من!

502
00:40:25,214 --> 00:40:27,258
‫و بعد از اون، رشته فرنگی مهمون من!

503
00:40:27,258 --> 00:40:29,260
‫بیاین طرف ما! هر کی خواست بیاد!

504
00:40:29,260 --> 00:40:30,803
‫بیاین اینطرف!

505
00:40:30,803 --> 00:40:33,889
‫وقتی همگی در بازی بعد مردین...

506
00:40:34,515 --> 00:40:37,268
‫هر کدوم با 800 میلیون از اینجا میریم!

507
00:40:37,810 --> 00:40:42,314
‫با 800 میلیون، می‌تونیم
‫یه دامداری کوفتی بخریم

508
00:40:42,314 --> 00:40:44,233
‫- درسته!
‫- شما بیاین طرف ما!

509
00:40:44,233 --> 00:40:47,445
‫- درسته! بیاین اینطرف!
‫- بیاین طرف ما!

510
00:40:47,445 --> 00:40:49,697
‫800 میلیون گیرت میاد؟
‫با کی شوخی می‌کنی؟

511
00:40:49,697 --> 00:40:52,491
‫فکر می‌کنی بعد از بازی که
‫انجام دادیم بازم زنده می‌مونی؟

512
00:40:52,491 --> 00:40:55,327
‫اگه همین الان نری بیرون،
‫همگی می‌میرین!

513
00:40:55,327 --> 00:40:59,915
‫پس بیاین یه بار دیگه بازی کنیم
‫تا ببینیم کی می‌میره

514
00:40:59,915 --> 00:41:02,460
‫اینقدر سعی نکن مثل
‫یه بزدل خدا زده فرار کنی

515
00:41:03,711 --> 00:41:06,839
‫چی گفتی؟ هی، بیا اینجا ببینم

516
00:41:06,839 --> 00:41:08,299
‫بیا اینجا، عوضی!

517
00:41:08,299 --> 00:41:09,925
‫- بیا بریم.
‫- تو عوضی رو با خاک یکسان می‌کنم!

518
00:41:09,925 --> 00:41:11,010
‫با آدم‌های عادی نه

519
00:41:11,010 --> 00:41:11,969
‫بیا اینجا

520
00:41:14,305 --> 00:41:16,182
‫توی نیروی دریایی بودم، عوضی آشغال!

521
00:41:18,392 --> 00:41:22,271
‫جدی؟ پس منم توی
‫نیروی هوایی بودم، بدبخت!

522
00:41:22,271 --> 00:41:26,525
‫هی، اگه می‌خواین برین خونه،
‫چرا به خودتون زحمت خوردن میدین؟

523
00:41:26,525 --> 00:41:28,402
‫گشنگی بکشین!

524
00:41:28,402 --> 00:41:29,653
‫همینه

525
00:41:32,781 --> 00:41:34,825
‫- زود باشین، عوضیا!
‫- ای کثافت!

526
00:42:00,601 --> 00:42:01,894
‫مین‌سو

527
00:42:02,686 --> 00:42:04,313
‫می‌دونم از دست من عصبانی هستی

528
00:42:05,022 --> 00:42:06,565
‫ببخشید، پسر!

529
00:42:07,441 --> 00:42:11,529
‫ولی بازم، نباید بهم خیانت می‌کردی.
‫واقعا دردم گرفت

530
00:42:11,529 --> 00:42:14,114
‫- در رو باز کن.
‫- هی، مین‌سو

531
00:42:14,114 --> 00:42:17,910
‫گفتی سر قضیه اجاره سرت کلاه رفته
‫و جایی نداری که بری

532
00:42:17,910 --> 00:42:19,453
‫در رو باز کن!

533
00:42:19,453 --> 00:42:20,829
‫بیا یه بازی دیگه اینجا باشیم

534
00:42:20,829 --> 00:42:24,041
‫ازت محافظت می‌کنم. به خدا قسم

535
00:42:24,041 --> 00:42:27,461
‫پس وقتی فردا دوباره رای بدیم،
‫دایره رو می‌زنی، باشه؟ بیا اینجا ببینم

536
00:42:27,461 --> 00:42:31,131
‫هی، پسر. بتمرگ ببینم

537
00:42:32,383 --> 00:42:33,509
‫ببین، مین‌سو

538
00:42:34,760 --> 00:42:38,639
‫قبل از اینکه بیام اینجا،
‫رفتم روی یه پل تا خودمو بکشم

539
00:42:39,181 --> 00:42:40,933
‫ولی روی اون پل...

540
00:42:40,933 --> 00:42:44,728
‫یه مرد کت‌شلواری اومد
‫و اون کارت رو بهم داد

541
00:42:45,604 --> 00:42:47,064
‫تو هم یکی گرفتی، نه؟

542
00:42:47,690 --> 00:42:48,524
‫بله

543
00:42:49,358 --> 00:42:52,361
‫به هیچ مذهبی باور ندارم، ولی حس کردم...

544
00:42:53,904 --> 00:42:56,490
‫شبیه یه مداخله الهی بود

545
00:42:57,074 --> 00:43:00,369
‫حس کردم که بهم فرصت دادن
‫یه بار دیگه زندگی کنم

546
00:43:00,369 --> 00:43:03,289
‫برای همین تصمیم گرفتم
‫تمام تلاشم رو بکنم...

547
00:43:03,289 --> 00:43:05,291
‫و مامانم سربلند کنم

548
00:43:05,291 --> 00:43:07,501
‫ولی داری جلوی منو می‌گیری

549
00:43:07,501 --> 00:43:10,004
‫بدجوری عصبانیم می‌کنه!

550
00:43:10,004 --> 00:43:12,131
‫خیلی اعصابم خورده، پسر!

551
00:43:12,131 --> 00:43:13,215
‫تمومش کن

552
00:43:20,431 --> 00:43:22,933
‫سرت به کار خودت باشه و گم شو

553
00:43:22,933 --> 00:43:24,602
‫داری توی رای دادن دخالت می‌کنی

554
00:43:24,602 --> 00:43:28,272
‫میونگ‌گی معرکه.
‫فکر می‌کنی کی هستی؟

555
00:43:28,272 --> 00:43:30,024
‫بازرس انتخابات؟

556
00:43:30,024 --> 00:43:31,066
‫ام‌جی کوین

557
00:43:32,401 --> 00:43:36,572
‫نفر بعدی تویی، پس برو بشاش
‫و گم شو بیرون

558
00:43:38,699 --> 00:43:43,662
‫همه در تیم ضربدر گوش کنین!
‫اینا دارن یکی از ما رو تهدید می‌کنن!

559
00:43:43,662 --> 00:43:46,415
‫دارن مجبورش می‌کنن دفعه
‫بعد به دایره رای بده!

560
00:43:46,415 --> 00:43:50,336
‫حقیقت داره؟ هی، این تقلبه

561
00:43:51,045 --> 00:43:53,380
‫شما هنوز خیلی بچه‌این

562
00:43:53,380 --> 00:43:55,674
‫کی بهتون یاد داده
‫اینقدر شیطونی کنین؟

563
00:43:55,674 --> 00:44:00,679
‫هی! تیم دایره!

564
00:44:00,679 --> 00:44:03,098
‫این ضربدرها می‌خوان
‫بهمون حمله کنن!

565
00:44:03,098 --> 00:44:06,143
‫چه مرگته؟ چرا باید
‫بخوان بهمون حمله کنن؟

566
00:44:06,143 --> 00:44:08,354
‫دهنتو ببند

567
00:44:08,354 --> 00:44:12,608
‫ولگردهای کوفتی.
‫خفه بشید دیگه! برید بشاشید!

568
00:44:12,608 --> 00:44:14,276
‫من شاشیدم، عوضی

569
00:44:16,153 --> 00:44:17,154
‫مین‌سو، بیا اینجا

570
00:44:19,740 --> 00:44:20,616
‫ام‌جی کوین

571
00:44:21,867 --> 00:44:23,035
‫نئشه‌ای؟

572
00:44:24,620 --> 00:44:26,038
‫عقلتو از دست دادی؟

573
00:44:26,997 --> 00:44:30,459
‫به خاطر اون دختره‌س، نه؟
‫با اون زنیکه دیدیمش

574
00:44:30,459 --> 00:44:33,504
‫انگار خیلی صمیمی شدن، یادته؟

575
00:44:35,756 --> 00:44:38,342
‫ای کثافت مارموز. وقت داری
‫با یه دختر خوش و بش کنی؟

576
00:44:38,926 --> 00:44:41,553
‫با دقت زیر نظرش داشتم

577
00:44:42,888 --> 00:44:45,683
‫یه ذره خنده‌دار راه میره
‫و شکمش انگار...

578
00:44:45,683 --> 00:44:48,185
‫کاری بهش نداشته باشین، عوضیا!

579
00:44:50,104 --> 00:44:53,107
‫خیلی حساس شدی.
‫پس یه خبرایی هست

580
00:44:53,107 --> 00:44:54,316
‫بهت که میگم

581
00:44:55,359 --> 00:44:56,402
‫ام‌جی کوین

582
00:44:56,402 --> 00:45:00,489
‫- یه چیزی شده.
‫- اگه فردا دوباره ضربدر رو فشار بدی...

583
00:45:00,489 --> 00:45:05,077
‫زبونت رو می‌برم و به
‫اون دختره میدم...

584
00:45:05,786 --> 00:45:07,287
‫و می‌برمش بیرون

585
00:45:09,415 --> 00:45:10,499
‫عاشقش میشه

586
00:45:10,499 --> 00:45:12,418
‫ای عوضی!

587
00:45:16,588 --> 00:45:18,507
‫ای حرومزاده‌!

588
00:45:20,008 --> 00:45:21,635
‫دخلتو میارم!

589
00:45:37,067 --> 00:45:42,156
‫پولت، زنت، زندگیت، همه‌شون مال منن

590
00:45:43,240 --> 00:45:45,200
‫همه‌ش مال منه، تانوس بزرگ!

591
00:45:48,454 --> 00:45:53,208
‫ای کثافت آشغال عوضی!

592
00:45:53,232 --> 00:46:13,232
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

593
00:46:13,256 --> 00:46:30,256
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

