﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:11,840 --> 00:00:16,840
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:01:05,023 --> 00:01:07,942
.ولم کن، حرومزاده
ولم کن

4
00:01:10,570 --> 00:01:13,740
حرومزاده! می‌کشمت، بی‌ناموس

5
00:01:14,491 --> 00:01:15,492
مرتیکه جاکش

6
00:01:19,412 --> 00:01:21,454
کثافت آشغال

7
00:01:21,455 --> 00:01:22,872
بلند نشو -
آشغال -

8
00:01:22,873 --> 00:01:24,374
بمیر، کثافت

9
00:01:31,716 --> 00:01:32,967
آره، کون لقت

10
00:02:00,036 --> 00:02:03,873
«بازی مرکب دو»

11
00:02:05,875 --> 00:02:09,921
«قسمت هفتم: دوست یا دشمن»

12
00:02:19,097 --> 00:02:21,931
بازیکنان حذف‌شده به شرح زیر هستن؛

13
00:02:21,932 --> 00:02:25,768
‫بازیکن 230، بازیکن 268

14
00:02:25,769 --> 00:02:31,315
‫بازیکن 299، بازیکن 331، بازیکن 401

15
00:02:31,316 --> 00:02:33,403
فهرست تموم شد

16
00:03:07,770 --> 00:03:08,855
قضیه چیه؟

17
00:03:22,285 --> 00:03:24,243
هی، گروه دایره

18
00:03:24,244 --> 00:03:25,872
هی! گوش کنین

19
00:03:26,664 --> 00:03:28,289
...توی دستشویی بودیم که یهو

20
00:03:28,290 --> 00:03:30,750
گروه ضربدر اومد و بهمون حمله کرد

21
00:03:30,751 --> 00:03:33,210
.ما صرفا ایستاده بودیم
این آشغال‌ها بهمون حمله کردن

22
00:03:33,211 --> 00:03:36,047
رفیقم و چندتا از اعضای گروه‌مون رو کشتن

23
00:03:36,048 --> 00:03:38,049
مُردن -
چرنده -

24
00:03:38,050 --> 00:03:40,384
شماها شروع کردین -
آره -

25
00:03:40,385 --> 00:03:41,596
کون لقت

26
00:03:42,430 --> 00:03:45,806
این حرومزاده‌ها شروع
 به تهدیدِ بچه‌های ما کردن

27
00:03:45,807 --> 00:03:48,351
اون جنگ رو راه انداختن که بتونن
 رای‌گیری فردا رو ببرن

28
00:03:48,352 --> 00:03:50,271
درسته -
هی، هی -

29
00:03:51,397 --> 00:03:53,522
شماها اول ما رو کشتین

30
00:03:53,523 --> 00:03:55,149
می‌خواستین ما بمیریم

31
00:03:55,150 --> 00:03:57,234
نقشه‌تون برای بردن رای‌گیری
همین بود، آره؟

32
00:03:57,235 --> 00:03:59,946
گور باباتون، ما هم آدم از دست دادیم، باشه؟

33
00:03:59,947 --> 00:04:02,908
یعنی باید می‌ایستادیم و می‌ذاشتیم
که شما حرومزاده‌ها بکشین‌مون؟

34
00:04:04,494 --> 00:04:05,578
وایسید

35
00:04:06,788 --> 00:04:08,706
تلفات هر طرف چقدره؟

36
00:04:09,540 --> 00:04:10,750
...نمی‌دونم، یعنی

37
00:04:11,334 --> 00:04:12,752
شاید ما... وایسا

38
00:04:13,878 --> 00:04:15,213
باشه، همه گوش کنین

39
00:04:15,880 --> 00:04:18,339
بیاین سرشماری کامل انجام بدیم

40
00:04:18,340 --> 00:04:19,924
باشه؟ -
آره! یالا -

41
00:04:19,925 --> 00:04:21,884
همه بیاین پایین که بشماریمتون -
یالا -

42
00:04:21,885 --> 00:04:25,179
.همه‌ی اعضای گروه ضربدر بیان پایین
گروهی جمع شید که سرشماری کنیم

43
00:04:25,180 --> 00:04:26,847
.همه بیاین بشینین
از این‌طرف

44
00:04:26,848 --> 00:04:28,558
سریع -
بشینین این گوشه -

45
00:05:21,487 --> 00:05:22,905
ناخدا؟ -
هان؟ -

46
00:05:23,948 --> 00:05:26,784
هی، این وقت شب
 اینجا چه غلطی می‌کنی؟

47
00:05:27,368 --> 00:05:29,537
...آه، من

48
00:05:31,497 --> 00:05:33,622
این پهپاد منه، نه؟

49
00:05:33,623 --> 00:05:36,208
هان؟ این؟

50
00:05:36,209 --> 00:05:38,878
خوابم نمی‌برد، اومدم یه چیزی پیدا کنم

51
00:05:38,879 --> 00:05:40,882
که یهو این رو دیدم

52
00:05:44,552 --> 00:05:46,679
داشتی باهاش ور می‌رفتی؟

53
00:05:47,764 --> 00:05:50,181
نه، نه، فقط می‌خواستم یه نگاهی بندازم

54
00:05:50,182 --> 00:05:53,726
خیلی عجیبه که این فسقلی
 می‌تونه اونجوری پرواز کنه، نه؟

55
00:05:53,727 --> 00:05:54,810
...بیا، نگاه

56
00:05:54,811 --> 00:05:56,979
.تموم شد
گذاشتمش کنار

57
00:05:56,980 --> 00:05:58,858
وایسا -
واقعا خارق العاده‌ست -

58
00:05:59,859 --> 00:06:02,026
مشروب خوردی، هان؟

59
00:06:02,027 --> 00:06:03,529
یالا، برو استراحت کن

60
00:06:07,950 --> 00:06:09,368
هی، برگرد اینجا

61
00:06:11,079 --> 00:06:12,078
...چرا وانمود می‌کنی که

62
00:06:12,079 --> 00:06:14,956
حرومزاده

63
00:06:31,182 --> 00:06:32,350
کی اونجاست؟

64
00:06:35,561 --> 00:06:37,563
آه. وو سوک

65
00:06:38,356 --> 00:06:39,690
منم، ناخدا پارک

66
00:06:42,026 --> 00:06:45,528
اوه، ناخدا. چرا هنوز بیداری؟

67
00:06:45,529 --> 00:06:46,946
زیر این بارون اینجا چی کار می‌کنی؟

68
00:06:46,947 --> 00:06:49,782
تو این هوا خوابم نمی‌بره

69
00:06:49,783 --> 00:06:51,575
اما یه‌کم پیش، انگار یه صدایی شنیدم

70
00:06:51,576 --> 00:06:53,160
واقعا؟ من هم همین‌طور

71
00:06:53,161 --> 00:06:55,871
انگار یکی داشت داد می‌زد
و یه صدای تلقی هم اومد

72
00:06:55,872 --> 00:06:58,415
آره، واسه همین اومدم بیرون
یه سر و گوشی آب بدم

73
00:06:58,416 --> 00:06:59,583
داشتم اطراف رو چک می‌کردم

74
00:06:59,584 --> 00:07:02,878
و مطمئنم صدای یه موج بزرگ بود
 که به عرشه برخورد کرد

75
00:07:02,879 --> 00:07:04,423
ببین چه وضعیه

76
00:07:05,299 --> 00:07:07,260
اوه، آره

77
00:07:09,178 --> 00:07:10,261
برگرد داخل

78
00:07:10,262 --> 00:07:12,763
با وجود این موج‌ها ممکنه پرت شی توی آب

79
00:07:12,764 --> 00:07:14,014
وقتی کشتیت

80
00:07:14,015 --> 00:07:16,308
،هی اینور و اونر بشه
خوابیدن سخته

81
00:07:16,309 --> 00:07:17,770
برو یه استراحت کن، بچه

82
00:07:18,813 --> 00:07:20,523
فردا صبح زود باید بیدار شیم، نه؟

83
00:07:22,066 --> 00:07:23,484
وگرنه اوضاع سخت می‌شه

84
00:07:37,832 --> 00:07:44,463
بازیکنان 41, 42, 43, 44, 45, 46 با من

85
00:07:45,381 --> 00:07:46,549
‫و 47

86
00:07:50,386 --> 00:07:51,888
ما سه نفر از دست دادیم

87
00:07:52,722 --> 00:07:55,097
مطمئنی؟ -
سه بار شمردم -

88
00:07:55,098 --> 00:07:56,392
اونا چی؟

89
00:07:58,019 --> 00:08:03,524
42, 43, 44, 45, 46, 47, 48.

90
00:08:05,484 --> 00:08:07,151
ما دو نفر رو از دست دادیم

91
00:08:07,152 --> 00:08:09,945
صدائه گفت که پنج نفر حذف شدن

92
00:08:09,946 --> 00:08:11,824
یعنی سه نفر از اونا حذف شدن

93
00:08:13,242 --> 00:08:16,787
باشه، پس فردا ما دست برتر رو داریم

94
00:08:19,498 --> 00:08:22,374
پشم‌هام، راست میگه،48 به 47 ئه

95
00:08:22,375 --> 00:08:25,377
،اگر کسی رای‌ش رو عوض نکنه
فردا با اختلاف یک رای برنده می‌شیم

96
00:08:25,378 --> 00:08:26,545
آره

97
00:08:26,546 --> 00:08:28,923
یا خدا، برنده شدیم -
بالاخره می‌ریم بیرون -

98
00:08:28,924 --> 00:08:30,341
نجات پیدا می‌کنیم -
آره -

99
00:08:30,342 --> 00:08:32,051
...یه روز دیگه

100
00:08:32,052 --> 00:08:34,178
بازیکنان، توجه کنید

101
00:08:34,179 --> 00:08:37,306
حدوداً 30 دقیقه دیگه
خاموشی داریم

102
00:08:37,307 --> 00:08:39,892
لطفاً توی این نیم ساعت پراکنده شین

103
00:08:39,893 --> 00:08:42,061
و برگردین به تخت‌هاتون

104
00:08:42,062 --> 00:08:43,731
نذارید کسی نظرتون رو عوض نکنه، باشه؟

105
00:08:44,315 --> 00:08:48,275
فردا صبح رای می‌دیم
و می‌زنیم به چاک، خوبه؟

106
00:08:48,276 --> 00:08:51,195
.نگران نباشین، من از اینجا خسته شدم
تا ته‌ش با گروه ضربدرم

107
00:08:51,196 --> 00:08:54,157
.بچه‌ها، این دیگه آخرهاشه
 کابوس داره تموم می‌شه

108
00:08:57,828 --> 00:08:59,955
بریم بخوابیم، یه استراحتی بکنیم

109
00:09:30,695 --> 00:09:32,863
تیم تحویل تازه رفت

110
00:09:33,781 --> 00:09:35,823
خب، جنس‌ها چطورن؟

111
00:09:35,824 --> 00:09:38,077
این دفعه همه‌شون درجه یکن

112
00:09:39,412 --> 00:09:40,411
اون شماره 011 چی؟

113
00:09:40,412 --> 00:09:43,708
.اون هرزه رو نشوندم سر جاش
دیگه برامون دردسر درست نمی‌کنه

114
00:09:44,375 --> 00:09:46,375
می‌خوام چشم ازش برنداری

115
00:09:46,376 --> 00:09:48,129
چشم قربان

116
00:09:58,514 --> 00:09:59,890
آماده باشید

117
00:10:05,688 --> 00:10:09,150
بازی ویژه تا لحظاتی دیگه شروع می‌شه

118
00:10:09,859 --> 00:10:11,150
...تمامی پرسنل مدیریتی

119
00:10:11,151 --> 00:10:13,235
...سربازها و کارگرها

120
00:10:13,236 --> 00:10:16,073
لطفا برید به موقعیت‌های مشخص‌شده‌تون

121
00:10:18,034 --> 00:10:20,077
دوباره اعلام می‌کنم

122
00:10:20,703 --> 00:10:24,496
توجه. بازی ویژه تا لحظاتی دیگه شروع می‌شه

123
00:10:24,497 --> 00:10:28,250
تمامی پرسنل مدیریتی، سربازها و کارگرها

124
00:10:28,251 --> 00:10:31,297
لطفا برید به موقعیت‌های مشخص‌شده‌تون

125
00:10:41,807 --> 00:10:44,352
توجه. 20 دقیقه دیگه خاموشیه

126
00:10:44,977 --> 00:10:48,689
همه بازیکنان، لطفاً برگردین به تخت‌هاتون

127
00:10:53,277 --> 00:10:55,444
گروه دایره خیلی مشکوک به‌نظر میاد

128
00:10:55,445 --> 00:10:57,696
شرط می‌بندم دارن علیه‌مون
توطئه می‌چینن

129
00:10:57,697 --> 00:11:00,657
چه اهمیتی داره که این احمق‌ها
چی کار می‌کنن؟

130
00:11:00,658 --> 00:11:03,494
ما تعدادمون بیشتره، دیگه کسی
 نظرشو عوض نمی‌کنه، کارشون تمومه

131
00:11:03,495 --> 00:11:04,870
اما واقعا در امانیم؟

132
00:11:04,871 --> 00:11:08,376
بچه‌هایی که تو دستشویی بودن
 گفتن اوضاع خیلی بی‌ریخت شده بود

133
00:11:11,087 --> 00:11:12,713
وقتی چراغا خاموش بشن

134
00:11:13,798 --> 00:11:16,050
اونایی که می‌خوان بمونن، بیان سراغمون

135
00:11:17,051 --> 00:11:18,260
واقعا؟

136
00:11:18,844 --> 00:11:21,637
آره، کشتن ما باعث می‌شه
 رأی‌گیری بعدی رو ببرن

137
00:11:21,638 --> 00:11:24,098
و سهم بیشتری گیرشون بیاد

138
00:11:24,099 --> 00:11:26,185
خب حالا چی کار کنیم؟

139
00:11:27,353 --> 00:11:28,646
باید اول ما حمله کنیم

140
00:11:31,982 --> 00:11:33,317
این تنها شانس‌مونه

141
00:11:34,026 --> 00:11:37,154
فکر می‌کنن منتظر رای‌گیری بعدی‌ایم

142
00:11:37,780 --> 00:11:39,240
وقتی چراغا خاموش بشن

143
00:11:39,865 --> 00:11:42,157
باید یهویی بهشون حمله کنیم
چون اونا انتظارش رو ندارن

144
00:11:42,158 --> 00:11:45,160
راست می‌گه، نباید بذاریم اونا
بهمون حمله کنن

145
00:11:45,161 --> 00:11:47,663
گروه ما پر از زن و افراد پیره

146
00:11:47,664 --> 00:11:50,042
اگه صبر کنیم، می‌بازیم

147
00:11:50,918 --> 00:11:54,420
.من می‌گم بهشون شبیخون بزنیم
این تنها راه پیروزیه

148
00:11:54,421 --> 00:11:57,174
من با این نقشه موافقم -
نه، نمی‌شه این کار رو کرد -

149
00:11:59,510 --> 00:12:01,178
اما باید از اینجا بریم بیرون

150
00:12:03,055 --> 00:12:04,972
خودت همیشه گفتی، گی‌هون

151
00:12:04,973 --> 00:12:07,307
نشستن و صبر کردن فایده نداره

152
00:12:07,308 --> 00:12:10,938
به این معنی نیست که باید توی راه انداختنِ
این حمام خون، مشارکت کنیم

153
00:12:12,106 --> 00:12:14,191
اگر چنین کنیم، دقیقا کاری رو کردیم
که اوتا می‌خوان

154
00:12:15,484 --> 00:12:16,485
اونا کی‌ان؟

155
00:12:20,448 --> 00:12:22,283
اونایی که اینجا رو ساختن

156
00:12:22,867 --> 00:12:25,161
کسایی که این بازی‌ها رو ساختن
 و نشستن تماشا می‌کنن

157
00:12:26,620 --> 00:12:30,541
اگه قرار باشه با کسی بجنگیم، باید اونا باشن

158
00:12:33,711 --> 00:12:36,881
باشه، ولی کجان؟

159
00:12:42,136 --> 00:12:43,261
اون بالان

160
00:12:47,641 --> 00:12:49,558
بالای پله‌ها

161
00:12:49,559 --> 00:12:53,270
همه‌چیز رو از توی اون اتاق فرمان مرکزی
کنترل می‌کنن

162
00:12:53,271 --> 00:12:56,442
یه مردی هست که نقاب مشکی داره
و رئیس این تشکیلاته

163
00:12:56,942 --> 00:13:00,571
اگه بتونیم به اون برسیم
 بالاخره می‌تونیم همه‌چی رو تموم کنیم

164
00:13:04,992 --> 00:13:06,619
چطوری باهاشون بجنگیم؟

165
00:13:08,954 --> 00:13:10,789
هرچی نباشه، اسحله دارن

166
00:13:15,503 --> 00:13:17,503
توجه، سربازان مسلح

167
00:13:17,504 --> 00:13:20,132
لطفاً به موقعیت‌های مشخص‌شده برین

168
00:13:20,758 --> 00:13:24,553
تمامی پرسنل، بازی ویژه
تا لحظاتی دیگه آغاز می‌شه

169
00:13:26,347 --> 00:13:28,474
باید خودمون اسلحه داشته باشیم که بتونیم
مقابله کنیم

170
00:13:29,475 --> 00:13:31,352
ولی ما که اسلحه نداریم

171
00:13:33,229 --> 00:13:34,396
خب، از خودشون می‌گیریم

172
00:13:38,776 --> 00:13:41,529
از نگهبانا می‌خوایم بگیریم؟

173
00:13:45,324 --> 00:13:47,034
خیلی خطرناکه

174
00:13:47,618 --> 00:13:49,326
حتی اگه بتونیم چندتا اسلحه هم جور کنیم

175
00:13:49,327 --> 00:13:51,161
موقع فرار، تعداد اونا بیش‌تر خواهد بود

176
00:13:51,162 --> 00:13:52,623
پیشنهادت چیه؟

177
00:13:53,207 --> 00:13:55,749
کل شب با اون گروه بجنگیم

178
00:13:55,750 --> 00:13:57,962
و امیدوار باشیم که زنده بمونیم؟

179
00:13:59,713 --> 00:14:02,841
واقعاً این نقشه‌ت اینه، یونگ‌ایل؟
 فکر کردی جواب می‌ده؟

180
00:14:08,222 --> 00:14:09,223
...ما

181
00:14:10,599 --> 00:14:11,725
شانسی داریم؟

182
00:14:12,309 --> 00:14:14,061
اگر یه شبیخون درست بزنیم، آره

183
00:14:15,271 --> 00:14:18,230
اون حرومزاده‌ها
اصلا انتظارِ حمله‌ی ما رو ندارن

184
00:14:18,231 --> 00:14:20,317
ذهنشون درگیر چیزای دیگه‌ست

185
00:14:21,485 --> 00:14:22,736
همینه

186
00:14:23,529 --> 00:14:26,697
این آخرین شانس‌مون
برای پایان دادن به این بازی‌هاست

187
00:14:26,698 --> 00:14:29,034
برای اطمینان از اینکه دیگه
هیچ‌وقت اجرا نمی‌شن

188
00:14:31,870 --> 00:14:33,747
خب، حالا چطوری می‌خوایم
 اسلحه‌هاشونو بگیریم؟

189
00:14:37,293 --> 00:14:38,294
...نقشه‌م اینه

190
00:14:39,545 --> 00:14:41,005
صبر می‌کنیم تا دعوا شروع بشه

191
00:14:43,507 --> 00:14:44,967
اون‌موقع فرصت خوبی پیش میاد

192
00:14:53,100 --> 00:14:55,393
تا خاموشی پنج دقیقه مونده

193
00:15:10,993 --> 00:15:12,828
تانوسِ اسکل

194
00:15:13,537 --> 00:15:15,704
می‌دونستی خیلی کثافت بودی؟

195
00:15:15,705 --> 00:15:17,166
اسمم رو درست نگفتی

196
00:15:53,369 --> 00:15:54,370
میونگ‌گی

197
00:15:58,290 --> 00:16:00,250
وقتی چراغ‌ها خاموش شد، یه جا قایم شو

198
00:16:02,044 --> 00:16:04,171
هر اتفاقی هم افتاد، دخالت نکن

199
00:16:07,758 --> 00:16:08,759
باشه

200
00:16:10,761 --> 00:16:12,346
خون رو هم از صورتت پاک کن

201
00:16:22,272 --> 00:16:24,608
تا خاموشی ده ثانیه مونده

202
00:16:25,484 --> 00:16:30,862
ده، نه، هشت، هفت، شش، پنج

203
00:16:30,863 --> 00:16:34,827
چهار، سه، دو، یک

204
00:16:55,347 --> 00:16:57,099
وقتی چراغ‌ها خاموش شدن

205
00:16:57,808 --> 00:17:00,310
باید بی‌سروصدا زیر تختامون قایم بشیم

206
00:17:01,937 --> 00:17:04,314
نباید اون گروه بگیرتمون

207
00:17:04,815 --> 00:17:06,734
و می‌دونیم که به خون‌مون تشنه‌ن

208
00:17:23,167 --> 00:17:24,875
هیس! ساکت

209
00:17:24,876 --> 00:17:27,002
ساکت

210
00:17:27,003 --> 00:17:28,005
بمیر

211
00:17:29,214 --> 00:17:30,797
کون لقت

212
00:17:30,798 --> 00:17:33,176
مال خودمی، حرومزاده

213
00:18:02,456 --> 00:18:04,124
کجا می‌ری؟

214
00:18:20,224 --> 00:18:22,641
،تا وقتی دعوا تموم نشده
هیچ کاری نمی‌کنیم

215
00:18:22,642 --> 00:18:24,228
منتظر می‌مونیم و هیچ کاری نمی‌کنیم

216
00:18:25,270 --> 00:18:27,731
نباید پامون به این درگیری
باز بشه، شنیدین؟

217
00:18:28,398 --> 00:18:29,691
صبر کن. اگه ما کاری نکنیم

218
00:18:30,818 --> 00:18:33,487
بقیه اعضای ضربدر، شانسی ندارن

219
00:18:34,196 --> 00:18:37,366
،اگر کمک‌شون نکنیم
تعدادشون از اونا کم‌تر می‌شه

220
00:18:38,200 --> 00:18:39,076
می‌دونم

221
00:18:41,203 --> 00:18:43,372
ولی اگر امشب از دردسر دوری نکنیم

222
00:18:43,997 --> 00:18:46,665
و اگر کسی از ما مجروح شه یا بمیره

223
00:18:46,666 --> 00:18:48,252
کل نقشه‌مون به باد می‌ره

224
00:18:49,628 --> 00:18:51,672
اگه موقع حمله، چند نفرمون نباشن

225
00:18:52,422 --> 00:18:54,339
شکست‌مون رو حتمی کردیم

226
00:18:54,340 --> 00:18:56,301
یعنی داری می‌گی

227
00:18:57,261 --> 00:18:59,805
چند نفر رو برای صلاح بقیه
قربونی کنیم

228
00:19:04,601 --> 00:19:06,353
اگه الان نریم سراغ‌شون

229
00:19:07,813 --> 00:19:09,940
برای رفتن از این خراب‌شده
فرصت دیگه‌ای نصیب‌مون نمی‌شه

230
00:19:12,818 --> 00:19:14,486
...و اگر با این قربانی کردن

231
00:19:16,154 --> 00:19:19,283
بتونیم برای همیشه به این بازی‌ها
خاتمه بدیم، ارزشش رو داره

232
00:19:25,289 --> 00:19:26,832
...اگر نقشه اینه

233
00:19:28,417 --> 00:19:30,210
پس هرکاری بگی می‌کنم

234
00:19:44,808 --> 00:19:46,894
این درگیری، زیاد طول نمی‌کشه

235
00:19:47,477 --> 00:19:50,645
چون نمی‌خوان بازیکنان زیادی
کشته یا مجروح بشن، دخالت می‌کنن

236
00:19:50,646 --> 00:19:54,191
،هرچی نباشه، می‌خوان برای بازی بعدی
قوت کافی رو داشته باشیم

237
00:20:18,634 --> 00:20:19,676
هی، سمی

238
00:20:20,302 --> 00:20:21,887
.آشغال جنده
بیا اینجا

239
00:20:28,685 --> 00:20:30,812
کون لقت

240
00:20:32,981 --> 00:20:34,274
حرومزاده

241
00:20:36,860 --> 00:20:38,820
بگیر که اومد، جنده

242
00:20:41,531 --> 00:20:43,866
مگه من مسخره‌ی باباتم؟

243
00:21:03,845 --> 00:21:05,929
وارد عمل بشید

244
00:21:05,930 --> 00:21:07,307
آماده

245
00:21:08,350 --> 00:21:10,308
وارد عمل بشید

246
00:21:10,309 --> 00:21:14,020
وقتی چراغ‌ها روشن بشن
 نگهبان‌ها میان توی اتاق

247
00:21:14,021 --> 00:21:16,358
و اوضاع رو تحت کنترل می‌گیرن

248
00:21:16,942 --> 00:21:18,858
دست‌ها بالا، برید عقب

249
00:21:18,859 --> 00:21:21,236
اول می‌رن کسایی که هنوز درگیرن رو
جدا می‌کنن

250
00:21:21,237 --> 00:21:22,654
سلاح‌هاتون رو بندازین

251
00:21:22,655 --> 00:21:25,450
اون‌قدر درگیرن که حواسشون به مرده‌ها نیست

252
00:21:27,577 --> 00:21:29,703
بعد از اینکه امنیت رو به اتاق برگردوندن

253
00:21:29,704 --> 00:21:32,916
حذف شده‌ها رو بررسی کنید -
شروع می‌کنن به بررسی اجساد -

254
00:21:39,297 --> 00:21:41,425
ما هم منتظر می‌مونیم تا وقت حمله برسه

255
00:21:44,553 --> 00:21:45,762
دای‌هو

256
00:22:52,120 --> 00:22:54,581
بگید عقب‌نشینی
 و ورودی رو مهر و موم کنن

257
00:22:55,791 --> 00:22:57,959
عقب‌نشینی کنید. عقب‌نشینی کنید

258
00:23:14,601 --> 00:23:17,479
وایسید! آتش بس

259
00:23:18,772 --> 00:23:20,190
همگی دست نگه دارید

260
00:23:21,983 --> 00:23:23,443
دست‌ها بالا

261
00:23:25,445 --> 00:23:26,446
زانو بزن

262
00:23:28,573 --> 00:23:32,200
...حیوون‌های کثیف! حرومی -
هی، نکن -

263
00:23:32,201 --> 00:23:33,952
از سر راه‌م برو کنار

264
00:23:33,953 --> 00:23:36,746
نمی‌بینی چی کار کردن؟
یه نگاه به دور و بر بنداز

265
00:23:36,747 --> 00:23:39,124
اینا انسانیت‌شون رو از دست دادن

266
00:23:39,125 --> 00:23:41,794
حق نداری از کشتنِ این کثافت‌های طماع
منعم کنی

267
00:23:45,048 --> 00:23:47,884
ما این اسلحه‌ها رو نگرفتیم
 که این‌جوری ازشون استفاده کنیم

268
00:23:48,552 --> 00:23:49,467
اگه بهشون شلیک کنی

269
00:23:49,468 --> 00:23:52,556
دیگه هیچ فرقی با هیولاهایی که اینجا
محبوس‌مون کردن نداریم

270
00:24:04,776 --> 00:24:05,861
همگی گوش کنید

271
00:24:07,195 --> 00:24:08,945
نترسید، تموم شد

272
00:24:08,946 --> 00:24:11,072
اوضاع دیگه امنه، بیاید پایین

273
00:24:11,073 --> 00:24:13,283
چیزی نیست، می‌تونید بیاید بیرون

274
00:24:13,284 --> 00:24:15,871
ما نمی‌خوایم بهتون شلیک کنیم
یا به کسی آسیب بزنیم

275
00:24:16,746 --> 00:24:18,621
یه لطفی بکن -
چیزی نیست، بیاید بیرون -

276
00:24:18,622 --> 00:24:21,793
برو همه اسلحه‌ها و مهمات رو جمع کن -
فقط می‌خوایم صحبت کنیم، همین -

277
00:24:29,801 --> 00:24:31,636
همه نیروها رو جمع کن

278
00:24:32,470 --> 00:24:34,929
همه سربازان، توجه کنید

279
00:24:34,930 --> 00:24:38,435
لطفاً اسلحه‌هاتون رو بردارید
و فوراً به نقطه تجمع برید

280
00:24:39,060 --> 00:24:40,977
تکرار می‌کنم

281
00:24:40,978 --> 00:24:42,896
همه سربازان، توجه کنید

282
00:24:42,897 --> 00:24:46,359
لطفاً اسلحه‌هاتون رو بردارید
و فوراً به نقطه تجمع برید

283
00:25:08,298 --> 00:25:09,299
خیلی‌خب

284
00:25:11,051 --> 00:25:11,885
قضیه از این قراره

285
00:25:13,136 --> 00:25:14,928
از اون پله‌ها می‌ریم بالا

286
00:25:14,929 --> 00:25:17,474
می‌ریم به جایی که اون نقاب‌دارها
ازش اینجا رو مدیریت می‌کنن

287
00:25:18,642 --> 00:25:21,267
بعدش اونایی که ما رو اسیر کردن رو
 اسیر می‌کنیم

288
00:25:21,268 --> 00:25:23,063
به این مزخرفات خاتمه می‌دیم

289
00:25:23,980 --> 00:25:26,733
 تاوان همه کارایی که باهامون کردن رو می‌دن

290
00:25:28,443 --> 00:25:30,862
پس لطفا هرکس که کار با اسلحه رو بلده

291
00:25:32,239 --> 00:25:35,742
و می‌خواد توی کشتن این حرومزاده‌ها
کمک‌مون کنه، فوراً اعلام کنه

292
00:25:56,596 --> 00:25:57,597
گوش کنید

293
00:25:59,307 --> 00:26:00,809
درک می‌کنم، ترسیدین

294
00:26:02,811 --> 00:26:04,479
می‌دونم، چون خودم هم ترسیدم

295
00:26:05,355 --> 00:26:07,023
نمی‌خوام باز جونم رو به‌خطر بندازم

296
00:26:07,691 --> 00:26:11,403
ولی واقعاً فکر نمی‌کنم دوباره، چنین فرصتی
برای زنده بیرون رفتن از اینجا گیرمون بیاد

297
00:26:12,654 --> 00:26:14,072
و اگر نمی‌ذارن بریم

298
00:26:15,198 --> 00:26:16,574
به‌نظرم بهتره برای رفتن بجنگیم

299
00:26:18,243 --> 00:26:19,277
دوشادوش

300
00:26:24,040 --> 00:26:25,375
به‌خاطرتون باهاشون می‌جنگم

301
00:26:26,251 --> 00:26:27,085
بیا جلو

302
00:26:28,628 --> 00:26:31,006
منم می‌جنگم، آماده‌ام -
خوبه. بیا -

303
00:27:06,291 --> 00:27:09,210
خیلی‌خب دوستان، اسلحه‌ها
 و مهمات‌تون رو چک کنید

304
00:27:10,253 --> 00:27:12,212
یه بی‌سیم بردارید که
با هم ارتباط داشته باشیم

305
00:27:13,214 --> 00:27:15,425
و کانال‌تون رو روی عدد شانس که 7 ئه
تنظیم کنید

306
00:27:22,223 --> 00:27:23,391
ممنون که نجاتم دادی

307
00:27:27,729 --> 00:27:30,523
،این قضیه که تموم شد
یه نوشیدنی مهمونم کن

308
00:27:41,576 --> 00:27:42,911
همگی گوش کنید

309
00:27:43,787 --> 00:27:46,748
این یه مسلسل ام‌پی5 ئه

310
00:27:47,332 --> 00:27:50,917
اول از همه، واسه خشاب عوض کردن،
دکمه آزاد رو بزنید تا خشاب بیاد بیرون

311
00:27:50,918 --> 00:27:52,835
خیلی راحت و سریع در میاد

312
00:27:52,836 --> 00:27:54,003
و کنارش

313
00:27:54,004 --> 00:27:56,589
ضامن رو بیارید پایین
تا رگباری شلیک کنه

314
00:27:56,590 --> 00:27:58,257
بالا هم بزنید، می‌ره روی حالت تک‌تیر

315
00:27:58,258 --> 00:28:00,802
چون الان مهمات زیادی نداریم

316
00:28:00,803 --> 00:28:03,221
فقط باید روی حالت تک‌تیر
شلیک کنیم

317
00:28:03,222 --> 00:28:05,765
و نهایتا، این از اینجا می‌ره داخل

318
00:28:05,766 --> 00:28:08,393
بعد این اهرم رو کامل پایین بکشید

319
00:28:08,394 --> 00:28:09,938
اینجوری تفنگ‌تون رو بارگذاری می‌کنید

320
00:28:10,438 --> 00:28:11,438
همه متوجه شدید؟

321
00:28:16,319 --> 00:28:19,155
.واقعاً اطلاعات بالایی داری
این چیزا رو از کجا یاد گرفتی؟

322
00:28:20,240 --> 00:28:24,661
توی نیروهای ویژه، گروهبان بودم

323
00:28:25,203 --> 00:28:26,287
آه

324
00:28:29,165 --> 00:28:31,000
نقابت رو دربیار

325
00:28:43,179 --> 00:28:44,514
بجنب، بقیه رو هم دربیار

326
00:28:51,354 --> 00:28:52,647
یا خدا

327
00:28:53,731 --> 00:28:56,359
مامان و بابات خبر دارن
اینجا چیکار می‌کنی، بچه؟

328
00:29:02,157 --> 00:29:04,868
حالا ما رو ببر پیش اون کسی
 که اینجا رو اداره می‌کنه

329
00:29:51,164 --> 00:29:52,538
بازیکنان، توجه کنید

330
00:29:52,539 --> 00:29:55,917
.روز به پایان رسیده
کم‌کم وقت خوابه

331
00:29:55,918 --> 00:29:59,047
لطفاً فوراً به خوابگاه‌هاتون برید

332
00:29:59,714 --> 00:30:04,177
،اگه این دستور رو رعایت نکنید
حذف خواهید شد

333
00:30:04,802 --> 00:30:06,387
تکرار می‌کنم

334
00:30:07,305 --> 00:30:09,180
.بازیکنان، توجه کنید
...روز به پایان رسیده

335
00:30:09,181 --> 00:30:12,517
،وقتی از اینجا بریم
این صدای کیری به خواب‌مون هم میاد

336
00:30:12,518 --> 00:30:15,355
لطفاً فوراً به خوابگاه‌هاتون برید

337
00:30:16,022 --> 00:30:17,649
...اگه این دستور رو رعایت نکنید

338
00:30:19,025 --> 00:30:19,943
بخوابید

339
00:30:30,328 --> 00:30:32,288
ساعت یکت! ساعت یکت

340
00:30:34,249 --> 00:30:35,665
.وارد عمل می‌شم
پوششم بدین

341
00:30:35,666 --> 00:30:37,585
آتش پوششی

342
00:31:08,658 --> 00:31:09,991
آتش بس

343
00:31:09,992 --> 00:31:11,742
شلیک نکنید

344
00:31:11,743 --> 00:31:12,829
فکر کنم در امانیم

345
00:31:18,293 --> 00:31:20,752
همه حالشون خوبه؟

346
00:31:22,505 --> 00:31:24,841
خوبه. خب، ادامه بدیم

347
00:31:44,277 --> 00:31:46,863
نباید بذارید به محدوده مدیریتی برسن

348
00:31:52,785 --> 00:31:53,620
اوه

349
00:32:14,307 --> 00:32:15,683
چقدر دیگه مونده؟

350
00:32:19,395 --> 00:32:20,980
داری ما رو به جای درستی می‌بری، بچه؟

351
00:32:22,940 --> 00:32:24,732
بخش مدیریت، اون گوشه‌ست

352
00:32:24,733 --> 00:32:26,653
...و اگر یه خرده برید جلوتر

353
00:32:27,695 --> 00:32:29,530
اتاق فرمان رو پیدا می‌کنید

354
00:32:30,948 --> 00:32:31,781
راه بیفت

355
00:32:31,782 --> 00:32:32,992
یه دقیقه صبر کن

356
00:32:34,702 --> 00:32:35,868
چی کار می‌کنی؟

357
00:32:35,869 --> 00:32:38,206
برای عبور از مراحل امنیتی
باید یه نقاب داشته باشی

358
00:33:24,419 --> 00:33:26,419
من می‌رم دنبال ورودی اتاق فرمان بگردم

359
00:33:26,420 --> 00:33:28,629
مطمئنی که می‌تونی پیداش کنی؟
می‌خوای باهات بیام؟

360
00:33:28,630 --> 00:33:30,506
من و جونگ‌به می‌تونیم بریم

361
00:33:30,507 --> 00:33:32,885
یونگ‌ایل، اینجا بمون و وقت بخر

362
00:33:34,137 --> 00:33:35,596
جونگ‌به. آماده‌ای؟

363
00:33:40,268 --> 00:33:41,184
وایسا

364
00:34:04,208 --> 00:34:05,209
بیا

365
00:34:07,378 --> 00:34:08,419
تیرهات رو حروم نکن

366
00:34:08,420 --> 00:34:10,631
،اگه کورکورانه شلیک کنی
زود تیر تموم می‌کنی

367
00:34:36,157 --> 00:34:38,326
هویت تایید شد

368
00:34:56,719 --> 00:34:59,136
چرا به‌جای یونگ‌ایل
من رو آوردی؟

369
00:34:59,137 --> 00:35:01,766
نمی‌دونم، چون بهترین رفیقمی؟

370
00:35:03,059 --> 00:35:05,018
فقط وقتی توی مخمصه باشی
این رو می‌گی، داداش

371
00:35:06,604 --> 00:35:08,231
الان داریم وارد محدوده مدیریت می‌شیم

372
00:35:08,940 --> 00:35:10,441
سعی می‌کنیم بریم جلوتر

373
00:35:46,394 --> 00:35:48,521
توی جیب‌هاشون، مهمات اضافه دارن

374
00:36:03,536 --> 00:36:05,037
حالا از کدوم وری بریم؟

375
00:36:07,957 --> 00:36:09,667
از همون مسیری که اون عوضیا رفتن

376
00:36:20,595 --> 00:36:23,306
برید از پله‌ها محافظت کنید

377
00:37:15,608 --> 00:37:18,694
!نمی‌تونیم همین‌طور دست روی دست بذاریم
بیاید بریم بالا دنبال‌شون

378
00:37:21,072 --> 00:37:24,158
،اگر همین‌جوری الکی بریم بالا
ممکنه محاصره بشیم

379
00:37:25,284 --> 00:37:27,284
،بیا تا وقتی بهمون بی‌سیم می‌زنن
موقعیت‌مون رو حفظ کنیم

380
00:37:27,285 --> 00:37:28,913
اونجوری می‌دونیم که رسیدن

381
00:38:07,535 --> 00:38:09,620
وضعیت مهمات‌تون چطوره؟

382
00:38:11,163 --> 00:38:12,123
تقریبا تصفش مونده

383
00:38:13,582 --> 00:38:16,291
من کمتر از نصف دارم. لعنتی -
واسه من نیمه پره -

384
00:38:16,292 --> 00:38:18,002
من حدود دو سوم دارم

385
00:38:18,003 --> 00:38:19,213
به‌زودی تموم می‌شه

386
00:38:20,256 --> 00:38:21,424
لعنتی، من تموم کردم

387
00:38:23,926 --> 00:38:25,136
آره، منم تقریباً تموم کردم

388
00:38:28,097 --> 00:38:30,641
یونگ‌ایل، دای‌هو، صدام رو می‌شنوید؟

389
00:38:31,142 --> 00:38:32,725
می‌شنوم

390
00:38:32,726 --> 00:38:35,019
،تقریبا رسیدیم
ولی نمی‌تونیم بریم داخل

391
00:38:35,020 --> 00:38:38,522
.محاصره‌مون کردن
یه نیروی کمکی و مهمات اضافی نیاز داریم

392
00:38:38,523 --> 00:38:40,399
ما هم تیرهامون داره تموم می‌شه

393
00:38:40,400 --> 00:38:42,735
سربازها تو جیبشون مهمات اضافی دارن

394
00:38:42,736 --> 00:38:45,612
یکی بره خشاب‌های توی جیبِ
سربازهای توی اتاق‌مون رو جمع کنه

395
00:38:45,613 --> 00:38:46,699
دریافت شد

396
00:38:47,658 --> 00:38:50,536
شنیدین؟ طبقه بالا به کمک‌مون نیاز دارن

397
00:38:51,245 --> 00:38:54,538
.سه نفرمون می‌ریم اونجا
بقیه باید بمونن

398
00:38:54,539 --> 00:38:57,166
،و به محض اینکه مهمات جور کردیم
تجدید قوا می‌کنیم

399
00:38:57,167 --> 00:38:58,375
کی با من میاد؟

400
00:38:58,376 --> 00:39:00,377
من میام -
آره، بیاید بریم بالا -

401
00:39:00,378 --> 00:39:01,464
بجنبید

402
00:39:06,135 --> 00:39:08,302
من مهمات اضافی رو از اتاق خوابگاه میارم

403
00:39:08,303 --> 00:39:11,680
.زود برمی‌گردم
فقط  موقعیت‌تون رو حفظ کنید بیام

404
00:39:11,681 --> 00:39:12,975
هیون‌جو، وایسا

405
00:39:13,768 --> 00:39:15,019
من می‌رم! بسپاریدش به من

406
00:39:20,941 --> 00:39:23,861
تیر تموم کردم

407
00:39:24,445 --> 00:39:25,903
می‌دونی چطور بری اونجا؟

408
00:39:25,904 --> 00:39:27,279
آره

409
00:39:27,280 --> 00:39:30,741
.دوربین‌ها رو توی راه با تیر زدم
فقط دنبالشون کن

410
00:39:30,742 --> 00:39:33,285
باشه -
بیا. این رو با خودت ببر -

411
00:39:33,286 --> 00:39:35,915
.محض احتیاط
ممکنه توی راه، نگهبان‌ها باشن

412
00:39:36,957 --> 00:39:37,790
ممنون، هیون‌جو

413
00:39:37,791 --> 00:39:39,752
من پوششت می‌دم، باشه؟
بجنب

414
00:39:40,544 --> 00:39:41,462
آتش پوششی

415
00:40:06,529 --> 00:40:11,366
.گلوله‌ها توی جیب‌هاشونه
گلوله‌ها توی جیب‌هاشونه

416
00:40:14,954 --> 00:40:17,412
دای‌هو، صدام رو می‌شنوی؟

417
00:40:17,413 --> 00:40:19,333
خشاب‌ها کجان، سرباز؟

418
00:40:20,292 --> 00:40:23,544
چشم قربان. دارم می‌رم بیارم‌شون

419
00:40:23,545 --> 00:40:25,548
.باشه، فهمیدم
 روت حساب کردم

420
00:40:26,674 --> 00:40:29,800
.فهمیدم، جونگ‌به
مهمات رو میارم. بسپارش به من

421
00:40:29,801 --> 00:40:31,594
لعنتی

422
00:40:36,475 --> 00:40:38,392
جونگ‌به، یه لحظه پوششم بده

423
00:40:38,393 --> 00:40:40,686
واسه چی؟ -
به اون خشاب‌ها نیاز داریم -

424
00:40:40,687 --> 00:40:42,312
خر نشو

425
00:40:42,313 --> 00:40:44,022
ببین، تیرهام داره تموم می‌شه

426
00:40:44,023 --> 00:40:46,275
،به‌محض این‌که بفهمن تیر تموم کردم
می‌ریزن سرمون

427
00:40:46,276 --> 00:40:49,738
.و دای‌هو ممکنه طولش بده
نمی‌تونیم صبر کنیم

428
00:41:48,923 --> 00:41:50,216
گی‌هون، عجله کن

429
00:41:57,598 --> 00:41:59,266
برگرد، یالا

430
00:42:10,945 --> 00:42:15,614
.خیلی‌خب، گلوله‌ها توی جیب‌هاشونه
گلوله‌ها توی جیب‌هاشونه

431
00:42:15,615 --> 00:42:18,244
گلوله‌ها توی جیب‌هاشونه

432
00:42:19,954 --> 00:42:20,955
ایول

433
00:42:25,793 --> 00:42:26,877
این پسر چی کار می‌کنه؟

434
00:42:27,378 --> 00:42:29,046
نمی‌دونم. یهو اومد تو

435
00:42:35,135 --> 00:42:37,638
دای‌هو، جریان چیه؟

436
00:42:38,472 --> 00:42:40,264
چرا تنهایی اومدی اینجا؟

437
00:42:40,265 --> 00:42:41,267
تیرهامون تموم شده

438
00:42:41,934 --> 00:42:46,019
.توی جیب‌هاشونه
کمکم کن، زود باش

439
00:42:46,020 --> 00:42:47,313
خیلی‌خب

440
00:42:49,900 --> 00:42:51,068
حالت خوبه؟

441
00:42:52,486 --> 00:42:54,194
.آره، خوبم
فقط پوستم رو خراشید

442
00:42:54,195 --> 00:42:57,239
،اگه زودتر از من بمیری
خودم می‌کُشمت، داداش

443
00:42:57,240 --> 00:42:59,451
نگران نباش، خیلی بیش‌تر از
توی خیکی عمر می‌کنم

444
00:43:02,413 --> 00:43:04,871
گی‌هون، اتاق کنترل نزدیکه؟

445
00:43:04,872 --> 00:43:07,916
،اون بالاست، ول نمی‌تونیم از اونجا بریم
چون پر از نگهبانه

446
00:43:07,917 --> 00:43:10,252
می‌تونین یه راه دیگه پیدا کنین؟

447
00:43:10,253 --> 00:43:12,004
تو مسیر داشتم محیط رو نگاه می‌کردم

448
00:43:12,005 --> 00:43:14,589
تقریبا مطمئنم یه راهی از پشت داره

449
00:43:14,590 --> 00:43:17,092
شما دو نفر این حرومزاده‌ها رو مشغول کنین

450
00:43:17,093 --> 00:43:19,471
من یه راه پیدا می‌کنم که از اون‌ور بزنم -
خیلی‌خب -

451
00:43:19,972 --> 00:43:20,887
وایسا

452
00:43:20,888 --> 00:43:23,724
این رو با خودت ببر

453
00:43:23,725 --> 00:43:25,019
بهش نیاز پیدا می‌کنی

454
00:43:26,562 --> 00:43:27,730
مطمئنی، گی‌هون؟

455
00:43:28,814 --> 00:43:31,233
آره. نگران نباش، دائه‌هو میاد

456
00:43:45,789 --> 00:43:47,416
تموم شد، دیگه همه رو گشتیم

457
00:44:27,831 --> 00:44:30,207
.بازیکنان، توجه کنید
روز به پایان رسیده

458
00:44:30,208 --> 00:44:32,626
این عوضی کجاست؟

459
00:44:32,627 --> 00:44:34,836
لطفاً فوراً به خوابگاه‌هاتون برید

460
00:44:34,837 --> 00:44:36,213
به‌نظرت گم شده؟

461
00:44:36,214 --> 00:44:37,800
دای‌هو، صدام رو داری؟

462
00:44:38,550 --> 00:44:40,219
دای‌هو کجایی؟ جواب بده

463
00:44:41,136 --> 00:44:43,931
خشاب‌های اضافه کجان؟
توی راهی؟

464
00:44:44,765 --> 00:44:46,642
دای‌هو، جواب بده

465
00:44:49,436 --> 00:44:52,064
 جواب بده، صدام رو می‌شنوی؟

466
00:44:54,525 --> 00:44:57,361
.دای‌هو، یه چیزی بگو
یالا

467
00:44:58,195 --> 00:45:00,612
دای‌هو، صدام رو می‌شنوی؟

468
00:45:00,613 --> 00:45:03,615
.اون مهمات‌ها رو لازم داریم
اینجا دیگه دووم نمیاریم

469
00:45:03,616 --> 00:45:06,203
.حتما یه مشکلی پیش اومده
من برمی‌گردم پایین

470
00:45:07,079 --> 00:45:07,913
پوششت می‌دیم

471
00:45:09,289 --> 00:45:10,416
آتش پوششی

472
00:45:39,778 --> 00:45:42,195
گی‌هون، پیداش کردیم

473
00:45:42,196 --> 00:45:44,990
شما دو نفر بهشون شلیک کنید
تا حواسشون پرت شه

474
00:45:44,991 --> 00:45:46,616
ما هم از پشت دخلشون رو میاریم

475
00:45:46,617 --> 00:45:48,370
باشه، دریافت شد

476
00:46:53,060 --> 00:46:56,313
یونگ‌ایل، چی شد؟
حرکتی زدین؟

477
00:47:05,155 --> 00:47:06,323
متاسفم، گی‌هون

478
00:47:07,824 --> 00:47:08,909
تموم شده

479
00:47:10,410 --> 00:47:11,411
گیرمون انداختن

480
00:47:13,205 --> 00:47:16,792
یونگ‌ایل، چی شده؟
صدام رو می‌شنوی؟

481
00:47:25,467 --> 00:47:26,635
یونگ‌ایل

482
00:47:28,011 --> 00:47:29,596
یونگ‌ایل، یه چیزی بگو

483
00:47:31,515 --> 00:47:32,683
جواب بده، یونگ‌ایل

484
00:47:37,854 --> 00:47:39,898
یونگ‌ایل، یونگ‌ایل

485
00:47:41,233 --> 00:47:42,442
صدام رو می‌شنوی؟

486
00:47:48,782 --> 00:47:50,576
بیاید تمومش کنیم

487
00:48:02,796 --> 00:48:05,090
دای‌هو، دای‌هو

488
00:48:05,799 --> 00:48:08,927
دای‌هو، کجایی؟
...کسی دای‌هو رو ندیـ

489
00:48:13,974 --> 00:48:15,058
دای‌هو

490
00:48:19,271 --> 00:48:20,479
دای‌هو

491
00:48:21,690 --> 00:48:22,774
چی شده؟

492
00:48:23,942 --> 00:48:26,026
متاسفم، متاسفم

493
00:48:26,027 --> 00:48:27,446
کجان؟

494
00:48:29,031 --> 00:48:31,908
ببخشید، متاسفم

495
00:48:32,826 --> 00:48:34,618
...متاسفم

496
00:48:34,619 --> 00:48:35,996
متاسفم

497
00:48:37,664 --> 00:48:38,665
متاسفم

498
00:48:41,960 --> 00:48:43,044
متاسفم

499
00:48:47,132 --> 00:48:50,052
همه سرها روی زمین

500
00:49:00,896 --> 00:49:01,730
نکن

501
00:49:06,568 --> 00:49:08,403
این راه خوبی برای مُردن نیست

502
00:49:20,165 --> 00:49:22,000
دارن میان بالا، بچه‌ها

503
00:49:24,169 --> 00:49:25,629
دارن از این سمت میان

504
00:49:41,478 --> 00:49:42,979
به‌نظرم بهتره برگردیم

505
00:49:44,147 --> 00:49:45,774
این طرف هم بسته شده

506
00:49:52,197 --> 00:49:53,697
بازیکنان، توجه کنید

507
00:49:53,698 --> 00:49:56,658
.روز به پایان رسیده
کم‌کم وقت خوابه

508
00:49:56,659 --> 00:49:59,577
لطفاً فوراً به خوابگاه‌هاتون برید

509
00:49:59,578 --> 00:50:01,454
اگه این دستور رو رعایت نکنید

510
00:50:01,455 --> 00:50:04,167
حذف خواهید شد -
نه، وایسا. نکن -

511
00:50:04,710 --> 00:50:06,878
تکرار می‌کنم

512
00:50:07,629 --> 00:50:10,130
.بازیکنان، توجه کنید
روز به پایان رسیده

513
00:50:10,131 --> 00:50:12,006
کم‌کم وقت خوابه

514
00:50:12,007 --> 00:50:15,093
لطفاً فوراً به خوابگاه‌هاتون برید

515
00:50:15,094 --> 00:50:17,929
...اگه این دستور رو رعایت نکنید -
بیا اسلحه‌هامون رو بندازیم -

516
00:50:17,930 --> 00:50:20,183
اگر تسلیم بشیم، ممکنه نکشن‌مون

517
00:50:27,733 --> 00:50:28,734
آه، لعنتی

518
00:50:29,276 --> 00:50:33,029
تیم پیشروی، صدام رو داری؟
تیر تموم کردیم

519
00:50:34,197 --> 00:50:35,448
من تسلیم می‌شم

520
00:50:55,135 --> 00:50:56,510
...بذار بریم

521
00:51:04,686 --> 00:51:06,021
صبر کن، لطفاً شلیک نکن

522
00:51:06,813 --> 00:51:09,273
...من یه دختر مریض تو خونه دارم که

523
00:51:11,026 --> 00:51:12,235
تسلیم‌ایم

524
00:51:41,973 --> 00:51:43,683
‫بازیکن 456

525
00:51:48,980 --> 00:51:51,066
موقع بازی کردن نقش قهرمان
بهت خوش گذشت؟

526
00:51:59,825 --> 00:52:04,704
حالا شاهد عواقب بازی کوچولوت باش

527
00:52:11,002 --> 00:52:12,295
...گی‌هون

528
00:52:24,140 --> 00:52:25,350
نه

529
00:52:55,422 --> 00:52:57,090
جونگ‌به

530
00:53:12,188 --> 00:53:14,482
...جونگ‌به

531
00:53:15,817 --> 00:53:18,737
بازیکن شماره 390 حذف شد

532
00:53:18,761 --> 00:53:38,761
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

533
00:53:38,785 --> 00:53:55,785
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

