﻿1
00:00:18,768 --> 00:00:20,352
‫صدام رو می‌شنوی؟

2
00:00:20,353 --> 00:00:22,647
آخیش، به‌هوشـه

3
00:00:24,315 --> 00:00:25,316
‫داری چه غلطی می‌کنی؟

4
00:00:26,860 --> 00:00:28,027
‫تو قول دادی

5
00:00:29,154 --> 00:00:30,321
‫قول دادی از جونم بگذری...

6
00:00:50,717 --> 00:00:52,635
اومدم نجاتت بدم

7
00:00:52,659 --> 00:01:02,659
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

8
00:01:02,683 --> 00:01:08,683
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

9
00:01:09,611 --> 00:01:13,281
‫« بازی مرکب، فصل ۳ »

10
00:01:15,492 --> 00:01:20,163
‫« قسمت دوم »
‫« شب پُرستاره »

11
00:01:25,376 --> 00:01:26,669
پشمام

12
00:01:42,477 --> 00:01:44,312
‫تیک، تاک،

13
00:01:44,896 --> 00:01:46,064
‫من اومدم!

14
00:02:01,287 --> 00:02:02,288
‫چیکار می‌کنی؟

15
00:02:07,877 --> 00:02:08,711
‫همم

16
00:02:09,295 --> 00:02:10,879
‫چیزه...

17
00:02:10,880 --> 00:02:15,552
واسه اینکه اعتماد‌به‌نفس و
‫زورم یه‌نمه تقویت بشه

18
00:02:16,469 --> 00:02:18,638
‫ای تانوس تخم‌سگ

19
00:02:19,389 --> 00:02:21,348
‫بعد اون همه مشروب مُفتکی‌ای که
‫توی کلوب ریختم تو حلقش،

20
00:02:21,349 --> 00:02:24,143
‫حروم‌لقمه جوری باهام تا کرد که
‫انگار گوش‌هام مخملیـه

21
00:02:24,144 --> 00:02:26,728
‫مردک دم‌به‌دقیقه «نام‌سو» صدام می‌زد

22
00:02:26,729 --> 00:02:28,564
‫نام‌سو و مرض!
‫اسم من نام‌گیوئـه

23
00:02:28,565 --> 00:02:30,065
‫هی می‌گفت نام‌سو،
‫من هم می‌گفتم اسمم نام‌گیوئـه

24
00:02:30,066 --> 00:02:32,985
‫نام‌گیــو

25
00:02:32,986 --> 00:02:36,488
‫اینقدر تکرار کردم که
‫دیگه زبونم مو در آورد

26
00:02:36,489 --> 00:02:38,199
‫مرتیکه‌ی لجن

27
00:02:41,744 --> 00:02:42,662
‫میونگ‌گیِ کبیر

28
00:02:44,414 --> 00:02:45,914
‫می‌زنی؟

29
00:02:45,915 --> 00:02:47,040
‫نه

30
00:02:47,041 --> 00:02:49,459
‫چون دخل تانوس رو آوردی،
‫دارم بهت حال میدم

31
00:02:49,460 --> 00:02:50,545
‫گفتم نمی‌خوام دیگه

32
00:02:53,256 --> 00:02:54,549
‫باز بعداً نیای به دست‌وپام بیفتی ها

33
00:02:55,341 --> 00:02:56,967
‫دنبالم بیا

34
00:02:56,968 --> 00:02:59,303
‫بریم نصف بشریت رو بفرستیم دیارِ باقی

35
00:04:31,562 --> 00:04:34,982
‫مطمئنی می‌تونی ما رو از اینجا خلاص کنی؟

36
00:04:34,983 --> 00:04:36,067
‫ساکت!

37
00:04:38,152 --> 00:04:39,904
‫به چشم‌هام که متوسل نشدم

38
00:04:42,323 --> 00:04:46,869
‫بلکه دست یاری به سمت
‫ارواح درگذشتگانِ اینجا دراز کردم

39
00:04:49,122 --> 00:04:50,707
‫یا عین بچه‌ی آدم دنبالم بیاید،

40
00:04:52,375 --> 00:04:55,168
‫یا اگه بهم شک دارید، برید رد کارتون!

41
00:04:55,169 --> 00:04:58,505
‫نه، من بهت ایمان دارم!
‫هر وَری بری باهات میام!

42
00:04:58,506 --> 00:05:00,048
‫- من هم
‫- من هم همینطور!

43
00:05:00,049 --> 00:05:01,759
‫من... من هم

44
00:05:40,548 --> 00:05:42,300
‫سکته کردم!

45
00:05:45,011 --> 00:05:46,803
‫چرا همین‌جوری وایسادی؟

46
00:05:46,804 --> 00:05:48,013
‫کلیدم نمی‌خوره

47
00:05:48,014 --> 00:05:49,390
‫نمی‌خوره؟

48
00:05:50,808 --> 00:05:51,976
‫برو کنار

49
00:06:12,330 --> 00:06:13,331
‫بیاید

50
00:06:29,013 --> 00:06:30,139
‫کلیدت رو ببینم

51
00:06:32,225 --> 00:06:33,976
ایول. میدیش؟

52
00:06:52,411 --> 00:06:53,496
‫مال تو رو ببینم

53
00:06:56,499 --> 00:06:57,625
‫چی شده؟

54
00:06:58,626 --> 00:07:00,836
‫قفل هر دری یه شکلـه

55
00:07:00,837 --> 00:07:03,506
‫غلط نکنم سه جورن؛
‫دایره، مثلث و مربع

56
00:07:04,132 --> 00:07:06,759
‫هر کدوم‌مون یکیش رو داریم

57
00:07:07,635 --> 00:07:08,844
‫مال من گِرده،

58
00:07:08,845 --> 00:07:11,138
‫مال جون‌هی مثلثـه و مال تو مربع

59
00:07:11,139 --> 00:07:14,641
‫تیم‌مون حرف نداره!

60
00:07:14,642 --> 00:07:16,060
‫صد البته

61
00:07:16,769 --> 00:07:21,773
‫از همون موقع که سه‌تایی رفتیم دست به آب،
‫شستم خبردار شد

62
00:07:21,774 --> 00:07:22,983
‫- مگه نه؟
‫- آره

63
00:07:23,901 --> 00:07:28,405
‫با این اوصاف،
‫کلیدهای ما هم دست تو باشه، هیون‌جو

64
00:07:28,406 --> 00:07:31,867
‫اینجوری سریع‌تر پیش میریم

65
00:07:31,868 --> 00:07:33,035
‫عیبی نداره؟

66
00:08:27,340 --> 00:08:29,091
‫تو رو خدا من رو نکُش

67
00:09:14,637 --> 00:09:16,888
‫بازیکن شماره‌ی ۳۱۰، حذف

68
00:09:16,889 --> 00:09:19,183
‫بازیکن شماره‌ی ۲۶۰، برنده

69
00:09:28,818 --> 00:09:30,403
‫آروم باش!

70
00:09:31,862 --> 00:09:32,821
‫من هم عین تو یابنده‌ام

71
00:09:51,507 --> 00:09:52,675
‫از این طرف

72
00:10:12,862 --> 00:10:14,113
‫کوفتی!

73
00:10:17,199 --> 00:10:18,200
‫تو از اون طرف برو

74
00:10:21,203 --> 00:10:22,455
‫خدا لعنت‌تون کنه

75
00:10:33,341 --> 00:10:34,675
‫خایه داری بیا جلو!

76
00:10:46,395 --> 00:10:48,981
‫ای حرومی

77
00:10:52,860 --> 00:10:54,653
‫داری چه گوهی می‌خوری؟

78
00:10:54,654 --> 00:10:56,864
‫کمک کن. بزنش!

79
00:10:57,657 --> 00:10:58,866
‫گفتم بزنش!

80
00:11:04,830 --> 00:11:06,498
‫بیا اینجا ببینم، مادرسگ!

81
00:11:14,298 --> 00:11:16,007
‫تو رو خدا بهم رحم کنید

82
00:11:16,008 --> 00:11:19,636
‫من زن و بچه دارم. به پاتون میفتم

83
00:11:19,637 --> 00:11:21,263
‫که اینطور

84
00:11:22,056 --> 00:11:23,391
‫وایسا ببینم

85
00:11:24,100 --> 00:11:25,101
‫چیـه؟

86
00:11:26,185 --> 00:11:29,437
‫اگه تو بکُشیش، می‌بری و
‫من می‌مونم دستِ خالی

87
00:11:29,438 --> 00:11:30,772
‫خب میریم سراغ یکی دیگه

88
00:11:30,773 --> 00:11:33,651
‫از کجا معلوم کمکم کنی
‫یکی دیگه رو بکُشم؟

89
00:11:34,193 --> 00:11:35,653
‫تو که خرت از پل می‌گذره

90
00:11:37,154 --> 00:11:38,406
‫میگی چیکار کنیم؟

91
00:11:39,865 --> 00:11:41,282
‫هم‌زمان با هم

92
00:11:43,077 --> 00:11:44,453
‫هم‌زمان بزنیمش؟

93
00:11:49,667 --> 00:11:52,420
‫ای هفت‌خطِ کثافت

94
00:11:56,132 --> 00:11:58,007
‫یک، دو، سه

95
00:12:02,513 --> 00:12:04,806
‫۲۳۵‏، حذف

96
00:12:18,195 --> 00:12:19,028
‫از این طرف!

97
00:12:19,029 --> 00:12:20,448
‫عجب

98
00:12:27,621 --> 00:12:31,083
‫میونگ‌گی، دیدی موقع جون‌دادن،
‫چشم‌هاش چه برقی زد؟

99
00:12:34,378 --> 00:12:35,921
‫ذره‌ذره برق از چشم‌هاش پرید و

100
00:12:38,215 --> 00:12:41,385
‫شد بی‌روح عینهو یه عروسک.
‫درست مثل اون سه‌میِ خراب.

101
00:12:41,969 --> 00:12:43,471
‫هوش از سر آدم می‌پره، نه؟

102
00:12:45,639 --> 00:12:46,640
‫چیکار می‌کنی؟

103
00:12:48,058 --> 00:12:50,269
‫با این میشه قفل درها رو باز کرد

104
00:12:55,649 --> 00:12:57,066
‫پاشو بریم

105
00:12:57,067 --> 00:12:59,277
‫دوتایی فقط یه نفر رو کُشتیم

106
00:13:03,407 --> 00:13:05,284
‫لامصبِ هفت‌خط

107
00:13:08,287 --> 00:13:09,747
‫وایسا من هم بیام

108
00:13:21,467 --> 00:13:23,635
‫بازیکن شماره‌ی ۱۰۵، حذف

109
00:13:23,636 --> 00:13:25,387
‫بازیکن شماره‌ی ۹۶، برنده

110
00:13:38,359 --> 00:13:40,819
‫لعنتی. تو دیدی، نه؟

111
00:13:41,529 --> 00:13:43,821
‫ولی عین یه موش کثیف قایم شدی و
‫فقط تماشا کردی؟

112
00:13:43,822 --> 00:13:45,740
باید کمکش می‌کردی

113
00:13:45,741 --> 00:13:48,117
دختره‌ی بدبخت ازت خوشش اومده بود

114
00:13:48,118 --> 00:13:51,080
‫این بار مرد باش، مین‌سو. خب؟

115
00:14:07,805 --> 00:14:09,515
‫جون‌هی

116
00:14:13,060 --> 00:14:14,019
‫جون‌هی

117
00:14:16,063 --> 00:14:17,231
‫برو کنار

118
00:14:18,482 --> 00:14:22,319
‫اون هرزه رو بکشم، برنده‌ام

119
00:14:25,781 --> 00:14:28,950
‫اصلاً اون عجوزه رو بده بهم

120
00:14:59,315 --> 00:15:00,316
‫حرومی!

121
00:15:05,529 --> 00:15:06,947
‫نه

122
00:15:19,919 --> 00:15:21,045
‫مثلثـه

123
00:15:22,046 --> 00:15:23,254
‫تو بازش کن

124
00:15:23,255 --> 00:15:24,465
‫برو کنار

125
00:15:30,554 --> 00:15:32,723
‫خروجی وامونده کجاست پس؟

126
00:15:34,850 --> 00:15:36,392
‫- یه لحظه وایسا
‫- ای بابا

127
00:15:36,393 --> 00:15:38,394
‫نه، هی! صبر کن!

128
00:15:43,400 --> 00:15:44,652
‫لعنتی!

129
00:16:06,548 --> 00:16:07,758
‫بذار یه نگاه بندازم

130
00:16:09,635 --> 00:16:10,886
‫می‌تونی راه بیای؟

131
00:16:13,180 --> 00:16:15,683
‫یالا بریم. الان هر کی صدامون رو شنیده باشه،
میاد این طرفی

132
00:16:20,562 --> 00:16:21,480
‫مراقب باش

133
00:16:22,773 --> 00:16:25,441
‫بازیکن شماره‌ی ۲۳۲، حذف

134
00:16:25,442 --> 00:16:27,945
‫بازیکن شماره‌ی ۳۴۹، برنده

135
00:16:57,850 --> 00:16:59,601
‫خودشـه. ایناهاش، نگاه!

136
00:17:00,185 --> 00:17:03,230
‫همون چشم‌های بی‌روحِ عروسکی

137
00:17:06,567 --> 00:17:08,235
‫پشمات نریخت؟

138
00:17:10,988 --> 00:17:13,657
‫بازیکن شماره‌ی ۴۱۱، حذف

139
00:17:17,953 --> 00:17:19,620
‫بازیکن شماره‌ی ۱۲۴،

140
00:17:19,621 --> 00:17:22,374
‫بازیکن شماره‌ی ۳۳۳، برنده

141
00:17:23,250 --> 00:17:24,626
برنده

142
00:17:25,586 --> 00:17:26,836
‫کی؟

143
00:17:26,837 --> 00:17:28,337
‫دوستم

144
00:17:28,338 --> 00:17:29,839
‫دوستت؟

145
00:17:29,840 --> 00:17:32,426
‫همونی که تیمت رو باهاش عوض کردی؟

146
00:17:32,968 --> 00:17:36,305
‫آره، گفت اگه برنده بشه
‫میاد کمکم

147
00:17:37,598 --> 00:17:40,058
‫دلت رو صابون نزن.
‫به این راحتی‌ها پیدامون نمی‌کنه.

148
00:17:40,059 --> 00:17:41,976
‫بهم قول داده

149
00:17:41,977 --> 00:17:43,436
‫میاد

150
00:17:43,437 --> 00:17:45,354
‫میونگ‌گی کبیر

151
00:17:45,355 --> 00:17:46,648
‫چیکار می‌کنی؟

152
00:17:48,067 --> 00:17:49,526
‫باید یکی رو پیدا کنم

153
00:17:50,319 --> 00:17:51,904
‫همون جنده‌ای که
‫باهاش تیک‌وتاک می‌زنی؟

154
00:17:53,781 --> 00:17:56,825
‫گیریم که پیداش کردی، اونوقت چی؟
‫می‌خوای ازش مراقبت کنی؟

155
00:17:57,534 --> 00:17:59,536
‫من هم کمکت می‌کنم

156
00:18:01,288 --> 00:18:03,415
‫وای به حالت اگه دستت بهش بخوره

157
00:18:05,125 --> 00:18:08,462
‫نه به اون هفت‌خط‌بازی‌هات،
‫نه به این ادا و اطوارهات

158
00:18:13,342 --> 00:18:15,052
‫هدفت تیک‌وتاک نیست،
‫پس دختره دلت رو بُرده

159
00:18:17,387 --> 00:18:19,430
‫ای تخم‌جن، گلوت پیشش گیر کرده

160
00:18:19,431 --> 00:18:21,517
‫راست‌راستکی عاشقش شدی ها

161
00:18:22,226 --> 00:18:26,854
‫♪ چشمم که افتاد به تو ♪
‫♪ دلم رو جا گذاشتم ♪

162
00:18:26,855 --> 00:18:30,066
‫♪ دیگه هیچوقتِ هیچوقت ♪
‫♪ نرفت چشم‌هات از یادم ♪

163
00:18:30,067 --> 00:18:31,568
‫♪ شدم مجنونت و بازی رو باختم ♪

164
00:18:32,152 --> 00:18:33,486
‫کمکت می‌کنم پیداش کنی

165
00:18:33,487 --> 00:18:35,071
‫نیازی به کمک تو ندارم

166
00:18:35,072 --> 00:18:38,866
‫اگه سر راهت به آبی‌ها بر بخوری چی؟

167
00:18:38,867 --> 00:18:40,077
‫می‌خوای چیکار کنی؟

168
00:18:42,412 --> 00:18:43,247
‫هوم؟

169
00:18:44,414 --> 00:18:46,207
‫به من چه؟
‫من که برنده شدم

170
00:18:46,208 --> 00:18:48,543
‫نه، زیادی از حد دل‌نازکی

171
00:18:48,544 --> 00:18:51,629
‫میونگ‌گیِ کبیرِ ام‌جی کوین،
‫همینـه که ورشکست شدی ها

172
00:18:55,509 --> 00:18:57,511
‫جون‌هی! جون‌هی...

173
00:19:06,395 --> 00:19:08,230
‫بازیکن شماره‌ی ۴۰۰، حذف

174
00:19:09,273 --> 00:19:13,193
‫میونگ‌گی کبیر، باید تک‌تکِ آبی‌ها رو
‫از سر راهمون برداریم

175
00:19:13,819 --> 00:19:15,111
‫یه لحظه فکر کن

176
00:19:15,112 --> 00:19:18,322
‫قانونش اینـه که یه نفر رو بکُشی
‫تا برنده بشی

177
00:19:18,323 --> 00:19:20,992
‫کسی نگفت بیشتر از یکی رو نمیشه کُشت

178
00:19:20,993 --> 00:19:23,661
‫پس اگه چند تا دیگه
‫از این گوساله‌ها رو نفله کنیم،

179
00:19:23,662 --> 00:19:26,706
‫دستِ مابقی قرمزها می‌مونه توی پوست گردو

180
00:19:26,707 --> 00:19:31,002
‫یعنی در ازای حذف هر یدونه آبی،
‫یه بازیکن قرمز هم کله‌پا می‌کنیم

181
00:19:31,003 --> 00:19:34,047
‫اینجوری سهم دو نفر میاد رو جایزه

182
00:19:36,175 --> 00:19:37,176
‫گرفتی چی شد؟

183
00:19:39,595 --> 00:19:40,888
‫چی میگی؟

184
00:19:41,722 --> 00:19:43,140
‫تهِ هفت‌خطیـه، نه؟

185
00:20:25,265 --> 00:20:28,100
‫بازیکن شماره‌ی ۳۹۴، حذف

186
00:20:28,101 --> 00:20:30,728
‫بازیکن شماره‌ی ۳۳۶، برنده

187
00:20:51,208 --> 00:20:52,918
‫دهنتو!

188
00:21:46,596 --> 00:21:48,390
‫یه کوچولو دیگه طاقت بیار

189
00:21:51,351 --> 00:21:52,352
‫از این طرف

190
00:21:56,565 --> 00:21:57,691
‫یه دقیقه بشین

191
00:21:59,901 --> 00:22:00,902
‫بذار ببینمش

192
00:22:05,824 --> 00:22:06,907
‫پیچ خورده؟

193
00:22:06,908 --> 00:22:09,369
‫احتمالاً مچ پاش شکسته

194
00:22:11,788 --> 00:22:12,830
‫چیکار کنیم حالا؟

195
00:22:12,831 --> 00:22:14,333
‫نباید به پاش فشار بیاره

196
00:22:15,542 --> 00:22:18,920
‫فعلاً همین جا قایم میشیم،
‫تا ببینیم اوضاع چطور پیش میره

197
00:22:20,339 --> 00:22:21,882
‫به خاطر من همچین کاری نکنید

198
00:22:24,843 --> 00:22:26,678
‫خودم تنهایی اینجا قایم میشم

199
00:22:27,471 --> 00:22:29,555
‫شما برید خروجی رو پیدا کنید

200
00:22:29,556 --> 00:22:31,390
‫من...

201
00:22:31,391 --> 00:22:32,850
‫پیشش می‌مونم

202
00:22:32,851 --> 00:22:35,270
‫- چی؟
‫- تو برو، هیون‌جو

203
00:22:36,188 --> 00:22:40,692
‫همینجوریش هم
‫به اندازه‌ی کافی سربارت شدیم

204
00:22:51,912 --> 00:22:54,497
‫- وای خدا
‫- چی شده؟

205
00:22:54,498 --> 00:22:55,873
‫خداوندا

206
00:22:55,874 --> 00:22:57,416
‫کیسه‌ی آبش پاره شد

207
00:22:57,417 --> 00:22:59,503
‫چی... چه غلطی کنیم حالا؟

208
00:23:07,636 --> 00:23:17,636
SaberFun

209
00:23:30,200 --> 00:23:31,201
‫ها؟

210
00:23:38,542 --> 00:23:39,835
‫تو رو خدا من رو نکُش

211
00:23:44,464 --> 00:23:47,134
‫آقا، من رو یادت نمیاد؟

212
00:23:47,843 --> 00:23:49,718
‫سرِ بازی مینگل،

213
00:23:49,719 --> 00:23:53,389
‫با هم سه‌تایی رفتیم توی اون اتاقه

214
00:23:53,390 --> 00:23:56,058
‫مامانت هم اینجاست، نه؟

215
00:23:56,059 --> 00:23:58,811
‫من هم مادر مریضم بیرون منتظرمـه

216
00:23:58,812 --> 00:24:02,273
‫سرطان داره و الان رو تخت بیمارستانـه

217
00:24:07,904 --> 00:24:10,198
‫تو رو خدا بهم رحم کن

218
00:24:33,388 --> 00:24:35,473
‫بمیر!

219
00:24:48,028 --> 00:24:50,779
‫بازیکن شماره‌ی ۱۷۲، حذف

220
00:24:50,780 --> 00:24:52,949
‫بازیکن شماره‌ی ۲۰۳، برنده

221
00:24:57,091 --> 00:25:00,206
‫یه نفس عمیق بکش

222
00:25:00,207 --> 00:25:02,541
‫یک، دو...

223
00:25:02,542 --> 00:25:04,335
‫اِی وای، عزیزم. آروم

224
00:25:04,336 --> 00:25:07,379
‫- یک، دو، سه. زور بزن
‫- هی! وایسا

225
00:25:07,380 --> 00:25:10,634
‫آفرین. آره، یکم دیگه

226
00:25:11,509 --> 00:25:13,260
‫هیون‌جو

227
00:25:13,261 --> 00:25:15,180
‫بیا دست جون‌هی رو بگیر

228
00:25:15,764 --> 00:25:17,807
‫باشه

229
00:25:18,683 --> 00:25:21,143
‫حاضری؟ خیلی‌خب،
یه بار دیگه زور بزن

230
00:25:21,168 --> 00:25:24,754
‫یک، دو، سه!

231
00:25:37,953 --> 00:25:40,413
‫حس می‌کنم داریم دور خودمون می‌چرخیم

232
00:25:41,039 --> 00:25:43,832
‫واقعاً اون صداها رو می‌شنوی؟

233
00:25:43,833 --> 00:25:44,918
‫هیس!

234
00:25:53,843 --> 00:25:54,843
از ‫اون دره!

235
00:25:57,639 --> 00:26:00,809
‫صداشون رو از اون در می‌شنوم

236
00:26:08,168 --> 00:26:09,824
‫قفلش دایره‌ست

237
00:26:12,737 --> 00:26:15,156
‫کلیدم داره می‌لرزه

238
00:26:16,074 --> 00:26:17,616
‫این در خروجیـه!

239
00:26:17,617 --> 00:26:19,369
‫من حرفت رو باور دارم، شامانِ دریا

240
00:26:30,880 --> 00:26:32,047
‫خانم؟

241
00:26:42,642 --> 00:26:44,435
‫بازیکن شماره‌ی ۶، حذف

242
00:26:45,437 --> 00:26:47,104
‫بازیکن شماره‌ی ۴۴۷، حذف

243
00:27:19,888 --> 00:27:21,472
‫بی‌شرف

244
00:27:21,473 --> 00:27:24,224
‫به خیالت می‌تونی منو بکشی؟

245
00:27:30,357 --> 00:27:31,734
‫این کار رو نکن

246
00:27:32,359 --> 00:27:33,985
‫هر چی کارمای بده از بختت دور می‌کنم

247
00:27:34,903 --> 00:27:35,904
‫تو...

248
00:27:37,030 --> 00:27:39,699
‫دنبال اون یکی می‌گردی، نه؟
‫بازیکن شماره‌ی ۳۸۸

249
00:27:40,742 --> 00:27:42,910
‫همونی که بهت خیانت کرد

250
00:27:42,911 --> 00:27:44,662
‫دیدمش

251
00:27:46,664 --> 00:27:48,500
‫همین الان اون بیرون بود

252
00:27:49,709 --> 00:27:51,877
‫پاش زخمی شده

253
00:27:51,878 --> 00:27:54,339
‫از اون طرف رفت،
‫رد خونش روی زمین هست

254
00:27:57,008 --> 00:27:58,218
‫برو بکشش

255
00:28:00,387 --> 00:28:02,222
‫برو بکشش

256
00:28:03,890 --> 00:28:07,977
‫اگه اون رو بکشی،
‫هر چی کارمای بد داری پاک میشه

257
00:28:35,964 --> 00:28:37,673
سر بچه رو می‌بینم

258
00:28:37,674 --> 00:28:39,007
‫خیلی‌خب، یه فشارِ دیگه

259
00:28:39,008 --> 00:28:41,718
‫یک، دو، سه!

260
00:28:47,225 --> 00:28:49,810
‫بازیکن شماره‌ی ۴۴۰، حذف

261
00:28:49,811 --> 00:28:52,813
‫بازیکن شماره‌ی ۱۹۲، برنده

262
00:28:52,814 --> 00:28:53,898
‫ببخشید

263
00:28:55,734 --> 00:28:57,412
‫سه‌می رو ندیدی؟

264
00:28:57,694 --> 00:29:00,487
‫قدش بلنده و موهای کوتاهی داره

265
00:29:00,488 --> 00:29:03,158
‫نام‌گیو می‌خواد بکشتش.
‫باید پیداش کنم.

266
00:29:04,117 --> 00:29:06,828
‫باید پیداش کنم.
‫خواهش می‌کنم کمکم کن.

267
00:29:37,525 --> 00:29:39,027
‫خدایان آسمان و زمین...

268
00:29:40,798 --> 00:29:42,213
‫« مسیر خروج »

269
00:29:42,238 --> 00:29:43,698
‫ممنونم

270
00:31:49,782 --> 00:31:52,659
‫هی، خوابیدی؟

271
00:31:52,660 --> 00:31:54,328
‫بیدار شو

272
00:31:54,329 --> 00:31:56,038
‫هی، پاشو صبح شده!

273
00:31:56,039 --> 00:31:57,915
‫یالا

274
00:31:57,916 --> 00:32:01,001
‫بیا بازی کنیم. حوصله‌ام سر رفته

275
00:32:01,002 --> 00:32:03,587
‫گفتم بیدار شو!

276
00:32:03,588 --> 00:32:04,797
‫بیا بریم

277
00:32:10,219 --> 00:32:11,970
‫نکنه خودتو به موش‌مُردگی زدی؟

278
00:32:11,971 --> 00:32:13,420
‫یالا، بیا بریم

279
00:32:14,807 --> 00:32:16,975
‫بذار قبلش این رو بیدار کنم

280
00:32:16,976 --> 00:32:18,352
‫هر غلطی می‌خوای بکن

281
00:32:18,353 --> 00:32:19,978
‫هی!

282
00:32:20,003 --> 00:32:25,216
‫میونگ‌گیِ کبیر.
‫باهام بازی کن، باهام بازی کن.

283
00:32:45,964 --> 00:32:47,799
‫واقعاً راه خروجی هست؟

284
00:32:48,758 --> 00:32:51,551
‫خدایان آسمان و زمین راه رو نشونم دادن

285
00:32:51,552 --> 00:32:53,804
‫پس چرا بیرون نرفتی؟

286
00:32:53,805 --> 00:32:56,515
‫واسه باز کردنش هر سه‌تا کلید رو می‌خوایم

287
00:32:56,516 --> 00:32:58,652
‫من دایره‌شکلیه رو دارم،
‫تو اون دوتای دیگه رو

288
00:32:58,677 --> 00:33:00,770
‫- حالا می‌تونیم بازش کنیم
‫- مطمئنی؟

289
00:33:01,817 --> 00:33:04,281
‫اگه غیر از این بود،
‫واسه چی باید تو رو با خودم می‌آوردم؟

290
00:33:04,899 --> 00:33:06,358
‫وایسا

291
00:33:06,359 --> 00:33:08,569
‫راه رو از کجا بلدی؟

292
00:33:09,942 --> 00:33:11,568
‫واسه من همه‌شون شبیه به هم‌ان

293
00:33:11,593 --> 00:33:13,197
‫اِی ابله!

294
00:33:15,326 --> 00:33:16,956
‫من که راه رو نگاه نمی‌کنم

295
00:33:18,246 --> 00:33:21,457
‫به صدای خدایان آسمان و زمین گوش میدم

296
00:33:36,457 --> 00:33:38,956
‫- دیگه چیزی نمونده. یه بار دیگه
‫- یکم دیگه

297
00:33:56,476 --> 00:33:58,171
‫خدا بهت یه فرشته‌خانم داده

298
00:34:07,086 --> 00:34:08,755
‫هیون‌جو، بچه رو بگیر

299
00:34:30,902 --> 00:34:31,903
‫جون‌هی

300
00:35:43,349 --> 00:35:45,393
‫کسکش!

301
00:36:45,510 --> 00:36:47,519
‫« مسیر خروج »

302
00:37:38,547 --> 00:37:39,507
‫هیون‌جو

303
00:37:40,508 --> 00:37:41,883
‫راه خروجی رو پیدا کردم

304
00:37:41,884 --> 00:37:43,677
‫می‌تونیم با هم از اینجا بریم

305
00:37:43,678 --> 00:37:45,345
‫یالا، بجنبید

306
00:38:20,047 --> 00:38:21,656
‫میونگ‌گیِ کبیر!

307
00:38:22,008 --> 00:38:23,926
‫یکی دیگه هم کشتی؟

308
00:38:28,389 --> 00:38:29,390
‫آره

309
00:38:32,560 --> 00:38:34,020
‫چه خبر شده؟

310
00:38:34,937 --> 00:38:36,521
‫باز هم کسی اونجا هست؟

311
00:38:36,522 --> 00:38:37,857
‫نه، اینجا کسی نیست

312
00:38:39,859 --> 00:38:44,904
‫- ام‌جی‌ کوین، برده‌ی من، من تانوسم
‫- بیا بریم یه سمت دیگه

313
00:40:51,365 --> 00:40:53,993
‫هیون‌جو گفت راه خروجی رو پیدا کرده

314
00:40:54,618 --> 00:40:56,662
‫مطمئنم یه جایی همین نزدیکی‌هاست

315
00:40:57,746 --> 00:41:00,457
‫نمیشه همینجا بمونیم تا بازی تموم شه؟

316
00:41:00,458 --> 00:41:01,988
‫اینجوری خیلی خطرناکـه

317
00:41:02,334 --> 00:41:04,879
‫یکی صدای بچه رو می‌شنوه و میاد سراغ‌مون

318
00:41:21,562 --> 00:41:24,899
‫واقعاً راه خروج داشت

319
00:41:32,677 --> 00:41:34,313
‫خنگ خدا

320
00:41:35,075 --> 00:41:36,692
‫من که بهت گفته بودم

321
00:41:37,203 --> 00:41:39,343
‫واسه باز کردنش هر سه‌تا کلید لازمـه

322
00:41:49,548 --> 00:41:52,842
‫خدایان آسمان و زمین.
‫سپاس بی‌کران.

323
00:41:55,072 --> 00:41:56,584
‫جنده‌ی احمق

324
00:41:57,389 --> 00:41:59,141
‫نه!

325
00:42:01,477 --> 00:42:03,895
‫حرومزاده‌ی عوضی!

326
00:42:03,896 --> 00:42:06,690
‫توی آتیش جهنم می‌سوزی!

327
00:42:08,526 --> 00:42:13,112
‫خدایان آسمان و زمین جمجمه‌ات رو
‫خرد و ستون فقراتت رو می‌شکنن و

328
00:42:13,113 --> 00:42:17,535
‫تموم اندام‌هات رو له می‌کنن!

329
00:42:19,745 --> 00:42:20,788
‫ببخشید

330
00:42:30,798 --> 00:42:32,091
‫سه‌می رو ندیدی؟

331
00:42:35,344 --> 00:42:37,929
‫برادر، من...

332
00:42:37,930 --> 00:42:40,683
‫واقعاً دلم می‌خواست خشاب‌ها رو بیارم

333
00:42:43,435 --> 00:42:44,519
‫من...

334
00:42:44,520 --> 00:42:47,779
‫هیچوقت عضو نیروی دریایی نبودم.
‫دروغ گفتم.

335
00:42:48,482 --> 00:42:51,287
‫من اصلاً ارتش خدمت نکردم.
‫تو عمرم از نزدیک اسلحه ندیدم.

336
00:42:51,312 --> 00:42:53,987
‫حتی تتوهام قلابی‌ان

337
00:42:54,196 --> 00:42:57,366
‫دروغ گفتم تا با شماها باشم

338
00:42:59,076 --> 00:43:01,043
‫گفتم اگه منو تو جمع‌تون راه بدید،

339
00:43:01,328 --> 00:43:03,629
‫حتی یه پخمه‌ی بدبخت مثل من هم...

340
00:43:04,748 --> 00:43:07,001
می‌تونه دست به هر کاری بزنه

341
00:43:10,212 --> 00:43:11,630
‫تقصیر توئـه

342
00:43:13,424 --> 00:43:15,593
‫برادر، برادر...

343
00:43:16,760 --> 00:43:21,347
‫قسم می‌خورم می‌خواستم خشاب‌ها رو بیارم

344
00:43:21,348 --> 00:43:24,643
‫همه‌ی خشاب‌ها رو جمع کرده بودم و
‫می‌خواستم براتون بیارم

345
00:43:28,606 --> 00:43:29,607
‫ولی یهو...

346
00:43:32,860 --> 00:43:35,362
‫یهو قالب تهی کردم

347
00:43:38,907 --> 00:43:40,533
‫همه‌ی اینا تقصیر توئـه!

348
00:43:43,120 --> 00:43:44,954
‫خون‌شون گردن توئـه!

349
00:43:44,955 --> 00:43:47,540
‫تو باعث مرگ‌شون شدی!

350
00:43:47,541 --> 00:43:48,750
‫تو!

351
00:43:52,046 --> 00:43:54,297
‫ببخشید. غلط کردم

352
00:43:54,298 --> 00:43:56,174
‫غلط کردم

353
00:43:56,175 --> 00:43:57,759
‫از جونم بگذر!

354
00:43:57,760 --> 00:44:00,679
‫خواهش می‌کنم، منو نکش

355
00:44:02,431 --> 00:44:04,182
‫حرومزاده!

356
00:44:23,786 --> 00:44:26,162
‫بازیکن شماره‌ی ۳۵۰، حذف

357
00:44:26,163 --> 00:44:28,290
‫بازیکن شماره‌ی ۳۵۳، برنده

358
00:44:45,346 --> 00:44:46,918
‫« مسیر خروج »

359
00:44:48,727 --> 00:44:50,770
‫نام‌گیو می‌خواد سه‌می رو بکشه

360
00:44:53,448 --> 00:44:54,950
‫باید پیداش کنم

361
00:44:55,717 --> 00:44:57,532
‫باید سه‌می رو پیدا کنم

362
00:44:58,320 --> 00:45:00,594
‫باید سه‌می رو پیدا کنم

363
00:45:04,076 --> 00:45:07,286
‫خواهش می‌کنم کمک کن پیداش کنم.
‫باید سه‌می رو پیدا کنم.

364
00:45:07,287 --> 00:45:09,664
‫باید پیداش کنم

365
00:45:09,665 --> 00:45:11,583
‫کمکم کن

366
00:45:13,900 --> 00:45:16,703
‫روحت خیلی وقت پیش‌ها
‫باید این دنیا رو ترک می‌کرد

367
00:45:18,090 --> 00:45:19,591
‫ولی زنده موندی

368
00:45:20,977 --> 00:45:22,945
‫آویزونِ این و اون شدی

369
00:45:23,387 --> 00:45:26,473
‫پخمه‌ی چشم‌سفید عوضی

370
00:45:29,476 --> 00:45:31,478
‫فقط قایم شدی و تماشا کردی؟

371
00:45:34,940 --> 00:45:37,109
‫اون جنده دوستت داشت

372
00:45:39,403 --> 00:45:41,642
‫چطور تونستی؟

373
00:45:42,823 --> 00:45:45,350
‫فکر می‌کنی من کی‌ام؟

374
00:45:46,577 --> 00:45:47,995
‫گم شو!

375
00:45:54,460 --> 00:45:55,752
‫چطور جرئت می‌کنی؟

376
00:45:56,462 --> 00:45:59,298
‫فکر کردی من کی‌ام...

377
00:46:09,266 --> 00:46:10,601
‫مین‌سو

378
00:46:21,528 --> 00:46:24,506
‫- سه‌می
‫- بازیکن شماره‌ی ۳۸۰، حذف

379
00:46:25,866 --> 00:46:29,243
‫- نه
‫- بازیکن شماره‌ی ۳۸۰، حذف

380
00:46:29,244 --> 00:46:32,497
‫- سه‌می، نه!
‫- بازیکن شماره‌ی ۳۸۰، حذف

381
00:46:32,498 --> 00:46:34,958
‫- نه!
‫- بازیکن شماره‌ی ۳۸۰، حذف

382
00:46:39,254 --> 00:46:40,923
‫یه لحظه بچه رو بگیر

383
00:47:02,861 --> 00:47:04,112
‫خانم جانگ...

384
00:47:08,992 --> 00:47:11,717
‫تقصیر منـه؟ تقصیر منـه؟

385
00:47:13,247 --> 00:47:14,539
‫خودت چی؟

386
00:47:14,540 --> 00:47:16,582
‫چرا فقط تو زنده برگشتی؟

387
00:47:25,217 --> 00:47:26,218
‫زیر سر تو بود

388
00:47:27,344 --> 00:47:29,614
‫همه‌اش زیر سر خودت بود، مگه نه؟

389
00:47:29,846 --> 00:47:32,935
‫همه‌مون رو گول زدی
‫تا خودت بازی رو برنده شی

390
00:47:35,769 --> 00:47:40,241
‫تو کشتی‌شون.
‫همه رو تو کشتی، حرومزاده!

391
00:48:10,554 --> 00:48:11,722
‫یونگ‌شیک

392
00:48:24,845 --> 00:48:25,928
‫نه

393
00:48:26,195 --> 00:48:27,280
‫برو کنار

394
00:48:28,030 --> 00:48:30,472
‫یونگ‌شیک، نه.
‫به خدا اگه بذارم.

395
00:48:30,741 --> 00:48:33,284
‫برو کنار. دست‌خالی اومدم.

396
00:48:33,309 --> 00:48:35,561
‫نتونستم کسی رو بکشم

397
00:48:36,413 --> 00:48:38,183
‫اینجوری می‌میرم

398
00:48:38,498 --> 00:48:40,247
‫مامان، اینجوری می‌میرم

399
00:48:40,667 --> 00:48:42,169
‫می‌میرم

400
00:48:42,753 --> 00:48:45,606
‫کارم ساخته‌ست.
‫نتونستم کسی رو بکشم، مامان.

401
00:48:45,631 --> 00:48:46,928
‫هیچکسی رو نکشتم

402
00:48:47,758 --> 00:48:49,509
‫پس منو بکش

403
00:48:50,677 --> 00:48:52,804
‫من یه پام لب گوره

404
00:48:55,015 --> 00:48:56,433
‫یونگ‌شیک

405
00:48:57,184 --> 00:48:59,727
‫با چاقو منو بکش

406
00:48:59,728 --> 00:49:04,502
‫اینجوری تو، جون‌هی و
‫بچه‌اش زنده می‌مونید

407
00:49:25,629 --> 00:49:27,798
‫جلوتر نیا

408
00:49:40,394 --> 00:49:43,230
‫بمیر! بمیر!

409
00:50:15,971 --> 00:50:17,639
‫تقصیر خودتـه

410
00:50:20,767 --> 00:50:22,394
‫تقصیر...

411
00:50:57,220 --> 00:50:58,597
‫آخه چطوری تو رو...

412
00:51:00,682 --> 00:51:03,268
‫چطوری می‌تونم تو رو بکشم، مامان؟

413
00:51:03,852 --> 00:51:06,353
‫یونگ‌شیک، گوش بده چی میگم

414
00:51:06,354 --> 00:51:08,106
‫چیزی نیست

415
00:51:08,815 --> 00:51:10,441
‫خواهش می‌کنم...

416
00:51:10,442 --> 00:51:11,942
‫خواهش می‌کنم منو بکش

417
00:51:11,943 --> 00:51:13,486
‫جون‌هی، از اینجا برو!

418
00:51:13,487 --> 00:51:14,528
‫بجنب!

419
00:51:14,529 --> 00:51:16,739
‫- یونگ‌شیک، زود تمومش کن
‫- یک دقیقه باقی مانده

420
00:51:16,740 --> 00:51:18,492
‫بذار اون بره و منو بکش

421
00:51:32,297 --> 00:51:33,340
‫متأسفم

422
00:51:51,983 --> 00:51:53,109
‫مامان

423
00:52:17,342 --> 00:52:19,803
‫بازی به پایان رسید

424
00:52:32,440 --> 00:52:34,317
‫تقصیر خودم بود

425
00:53:00,969 --> 00:53:02,429
‫مامان، من...

426
00:53:07,767 --> 00:53:08,810
‫من...

427
00:53:25,118 --> 00:53:26,453
‫متأسفم

428
00:53:27,829 --> 00:53:29,331
‫متأسفم

429
00:53:43,541 --> 00:53:44,615
‫نه!

430
00:53:45,221 --> 00:53:46,472
‫از جون پسرم بگذر!

431
00:53:46,473 --> 00:53:48,397
‫من این بلا رو سرش آوردم!

432
00:53:48,422 --> 00:53:50,442
‫نه!

433
00:53:54,189 --> 00:53:56,607
‫بازیکن شماره‌ی ۷، حذف

434
00:53:56,631 --> 00:54:06,631
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

435
00:54:06,655 --> 00:54:16,655
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

