﻿1
00:00:45,875 --> 00:00:47,167
‫« کهکشان کوئلتیکوآن »

2
00:00:48,417 --> 00:00:51,583
‫« نشست فوری شورای کهکشان »

3
00:00:53,440 --> 00:00:55,477
‫ما موجودی تهدیدآمیز رو
‫« سه‌شنبه »

4
00:00:55,518 --> 00:00:59,647
توی یکی از آزمایشگاه‌هامون دستگیر کردیم

5
00:00:59,689 --> 00:01:01,483
‫سکوت!

6
00:01:02,859 --> 00:01:07,614
‫به عقیده‌ی ما... این عجیب‌الخلقه...

7
00:01:08,792 --> 00:01:14,537
‫ثمره‌ی آزمایشات ژنتیکی غیرقانونیـه

8
00:01:16,539 --> 00:01:18,708
‫آخر کدامین دیوانه‌ی روان‌پریشی
‫همچین موجودی خلق می‌کند؟

9
00:01:20,835 --> 00:01:22,921
‫ترجیح خودم «نابغه‌ی روان‌پریش» هست،

10
00:01:22,962 --> 00:01:24,297
‫ولی بابت معارفه ممنونم

11
00:01:24,339 --> 00:01:26,674
‫دکتر جامبا جوکیبا،
‫بنا بر این بود که

12
00:01:26,716 --> 00:01:29,385
‫با رعایت اصول ایمنی
‫روی تهدیدهای بیولوژیکی مطالعه کنید،

13
00:01:29,427 --> 00:01:31,346
‫نه اینکه خودتون خالق‌شون باشید

14
00:01:31,387 --> 00:01:32,680
‫تهدید؟

15
00:01:32,722 --> 00:01:34,474
‫نمونه‌ی آزمایشی ۶۲۶...

16
00:01:34,516 --> 00:01:37,393
‫پیشرفته‌ترین سلاح فدراسیونـه

17
00:01:39,437 --> 00:01:42,023
‫۶۲۶‏ شکست‌ناپذیره

18
00:01:44,734 --> 00:01:46,027
‫تخریب‌ناپذیره

19
00:01:48,399 --> 00:01:52,862
‫و هوشش فراتر از صد اَبَرکامپیوتره

20
00:01:53,881 --> 00:01:55,999
‫اصلاً من دیگه بازی نمی‌کنم!

21
00:01:56,079 --> 00:01:57,705
‫عجب مصیبتی!

22
00:01:57,747 --> 00:01:59,332
‫- بکُشیدش!
‫- حتی نمی‌تونم نگاهش کنم

23
00:01:59,374 --> 00:02:00,875
‫باید تبعید بشه

24
00:02:00,917 --> 00:02:02,585
‫سکوت!

25
00:02:02,627 --> 00:02:05,463
‫به خواست خودش که خلق نشده

26
00:02:05,505 --> 00:02:09,175
‫اگه واقعاً تا این اندازه باهوشـه،

27
00:02:09,217 --> 00:02:11,678
‫پس باید بتونه استدلال کنه

28
00:02:11,719 --> 00:02:14,973
‫نمونه‌ی آزمایشی ۶۲۶، به ما نشون بده که

29
00:02:15,014 --> 00:02:17,350
‫سرِ سوزنی خوبی در وجودت

30
00:02:17,392 --> 00:02:18,935
‫نهفته‌ست

31
00:02:36,411 --> 00:02:38,037
‫ای وروجک

32
00:02:38,746 --> 00:02:40,498
‫بالا می‌آورم. بالا می‌آورم

33
00:02:40,532 --> 00:02:42,415
‫این یکی رو دیگه من یادش ندادم

34
00:02:42,440 --> 00:02:44,645
‫کار ما رو راحت کردی

35
00:02:44,669 --> 00:02:48,840
‫واضح و مُبرهنـه که این موجود
‫محصولِ معیوب یک ذهن روان‌پریشـه

36
00:02:48,882 --> 00:02:52,093
‫دکتر جوکیبا،
‫آزمایشگاه شما نابود میشه

37
00:02:52,135 --> 00:02:53,720
‫باشه. فقط ۶۲۶ رو بهم بدید

38
00:02:53,761 --> 00:02:56,181
‫۶۲۶‏ هم تبعید میشه

39
00:02:56,222 --> 00:02:57,724
‫بیخیال دیگه!

40
00:02:57,765 --> 00:02:59,100
‫- مأمور
‫- صبر کنید

41
00:02:59,142 --> 00:03:00,894
‫نه، نه، نه!
‫این کارو نکنید

42
00:03:00,935 --> 00:03:02,228
‫نه!

43
00:03:05,023 --> 00:03:06,608
‫ها؟

44
00:03:08,234 --> 00:03:10,612
‫هوا برِت نداره

45
00:03:10,653 --> 00:03:13,281
‫این اسلحه‌ها
‫روی امضای ژنتیکی جنابعالی قفلن

46
00:03:14,324 --> 00:03:16,784
‫به هیچکس شلیک نمی‌کنن، اِلا تو

47
00:03:29,380 --> 00:03:32,717
‫بس کن دیگه!
‫فدراسیون نجس‌بازی رو به شدت منع کرده

48
00:03:32,759 --> 00:03:35,053
‫نذار بگم... اَه!

49
00:03:36,750 --> 00:03:38,041
‫ای وای!

50
00:03:40,850 --> 00:03:42,352
‫کجاست؟

51
00:03:42,936 --> 00:03:44,685
‫توی عرشه‌ی کاف داره ول می‌چرخه

52
00:03:47,232 --> 00:03:48,608
‫الان هم داره میره سمت بدنه‌ی سفینه

53
00:03:48,633 --> 00:03:49,713
‫چی؟

54
00:03:49,738 --> 00:03:51,246
‫رفته سراغ سفینه‌های...

55
00:03:55,531 --> 00:03:56,616
‫...پلیسی

56
00:03:56,658 --> 00:03:59,077
‫قرمزه رو برداشت

57
00:03:59,118 --> 00:04:00,620
آتش به‌اختیار!

58
00:04:10,797 --> 00:04:12,298
‫رفته توی اَبَرفضا

59
00:04:12,323 --> 00:04:13,874
‫مسیرش کجاست؟

60
00:04:13,899 --> 00:04:15,718
‫پیش‌بینی می‌کنیم
‫تا ۱۲ ساعت دیگه با سیاره‌ای

61
00:04:15,760 --> 00:04:18,388
‫به نام «زی‌مین» برخورد کنه

62
00:04:18,429 --> 00:04:20,090
‫یه سیاره‌ست پُرِ آب

63
00:04:20,115 --> 00:04:23,243
‫آب چگالی مولکولیش رو بالا می‌بره

64
00:04:23,559 --> 00:04:24,881
‫آم...

65
00:04:24,906 --> 00:04:26,449
‫وزنش میره بالا و غرق میشه

66
00:04:26,474 --> 00:04:27,486
‫آها!

67
00:04:27,511 --> 00:04:31,067
‫پس فکر کنم دیگه بتونیم
‫بریم برای وداع با ۶۲...

68
00:04:32,485 --> 00:04:34,201
‫شوخیـه دیگه؟!

69
00:04:37,240 --> 00:04:40,618
‫وای، عجب داستانی شد ها!

70
00:04:40,660 --> 00:04:42,578
‫کاشکی اقلاً
‫یه نابغه‌ی بی‌همتا دم دست‌تون بود،

71
00:04:42,620 --> 00:04:44,163
‫کمک می‌داد این هیولا رو گیر می‌انداختید

72
00:04:44,205 --> 00:04:46,833
‫تو! این آتیش‌ها از گور خودت بلند شده

73
00:04:46,874 --> 00:04:48,334
‫کلیدِ رهایی‌تون هم پیش خودمـه

74
00:04:48,376 --> 00:04:51,004
‫به شرطی که آزادم کنید و
‫آزمایشگاهم رو بهم پس بدید

75
00:04:51,045 --> 00:04:53,631
‫چرند نگو.
‫میدم سیاره رو منهدم کنن. کاپیتان.

76
00:04:53,673 --> 00:04:55,425
‫مسلح و آماده‌به‌خدمتم، رئیس

77
00:04:55,466 --> 00:04:56,926
‫دست نگه دارید! هیچ کاری نکنید!

78
00:04:56,968 --> 00:04:58,511
‫ببخشید. معذرت می‌خوام.
‫ببخشید. عفو بفرمایید.

79
00:04:58,553 --> 00:04:59,679
‫نباید این سیاره رو نابود کنید!

80
00:04:59,721 --> 00:05:00,805
‫اَی، ضدحال

81
00:05:00,847 --> 00:05:02,432
‫این کیـه دیگه؟!

82
00:05:02,473 --> 00:05:04,726
‫مأمور پلیکلی هستم؛
‫کارشناس زمین در خدمت شما

83
00:05:04,767 --> 00:05:05,810
‫سلام عرض شد

84
00:05:05,835 --> 00:05:07,078
‫«کارشناس زمین؟»

85
00:05:07,103 --> 00:05:10,531
‫تخصصم تو حیطه‌ی گیاهان، حیوانات و مُده

86
00:05:10,556 --> 00:05:13,026
‫آره، از سر و وضعت
‫کارشناس‌بودن می‌باره

87
00:05:13,067 --> 00:05:15,778
‫بله، در حال حاضر دارم
‫روی یه گونه‌ی زمینی تحقیق می‌کنم که

88
00:05:15,820 --> 00:05:17,280
‫نصف گاوه و نصف پسر

89
00:05:17,322 --> 00:05:19,198
‫- خیلی جذابـه
‫- بله، عالیـه

90
00:05:19,240 --> 00:05:20,742
‫برو سر اصل مطلب

91
00:05:20,783 --> 00:05:22,785
‫خب، زمین یه منطقه‌ی حفاظت‌شده‌ی حیات‌وحشـه

92
00:05:22,827 --> 00:05:25,604
‫داشتیم ازش برای احیای نسل پشه‌ها
‫استفاده می‌کردیم

93
00:05:25,629 --> 00:05:28,333
‫ای بابا، خیلی‌خب

94
00:05:28,374 --> 00:05:31,002
‫دکتر جوکیبا، برید زمین و

95
00:05:31,044 --> 00:05:34,129
‫اون موجود آزمایشگاهیِ متواری
‫ملقب به ۶۲۶ رو دستگیر ‌کنید

96
00:05:34,154 --> 00:05:36,132
‫مأمور پلیکلی، شما هم باهاش برو

97
00:05:36,174 --> 00:05:39,469
‫شما در قبال پیروی ایشون از
‫مقررات فدراسیون مسئول‌اید

98
00:05:39,510 --> 00:05:41,304
‫چی؟
‫من که بچه نیستم

99
00:05:41,346 --> 00:05:44,015
‫مأموریت به شدت خطیریـه و
‫یحتمل جون‌تون رو از دست می‌دید

100
00:05:44,057 --> 00:05:45,099
‫قبول می‌کنید؟

101
00:05:46,851 --> 00:05:49,979
‫با دونه به دونه‌ی قلب‌هام،
‫رو هوا قبول می‌کنم!

102
00:05:50,021 --> 00:05:52,398
‫قراره برم زمین! هی، بچه‌ها!

103
00:05:52,440 --> 00:05:54,525
‫- جسارتاً...
‫- ممنون، متشکرم

104
00:05:54,567 --> 00:05:55,693
‫- میشه بغل‌تون کنم؟
‫- نه

105
00:05:55,735 --> 00:05:57,278
‫- میشه من...
‫- نه

106
00:05:57,320 --> 00:05:59,697
‫ببخشید. اجازه هست
‫رئیس شورا رو در آغوش بکشم؟

107
00:05:59,739 --> 00:06:02,033
‫- اصلاً و ابداً
‫- البته، عذرخواهی می‌کنم

108
00:06:02,075 --> 00:06:05,286
‫من آقابالاسر لازم ندارم.
‫شما خواستید...

109
00:06:05,328 --> 00:06:06,662
‫اجازه هست همکار جدیدم رو بغل کنم؟

110
00:06:06,704 --> 00:06:08,122
‫عالیـه، اجازه صادر شد

111
00:06:08,164 --> 00:06:10,083
‫تموم حرفم اینـه که، من...

112
00:06:10,666 --> 00:06:12,752
‫تنها می‌رفتم بهتر بود

113
00:06:12,794 --> 00:06:14,796
‫اجازه ندید زمینی‌ها
‫سر از مأموریت‌تون در بیارن،

114
00:06:14,837 --> 00:06:16,464
‫وگرنه به ناچار خودم دست‌به‌کار میشم

115
00:06:16,506 --> 00:06:18,716
‫رؤیام به حقیقت بدل شده

116
00:06:18,758 --> 00:06:20,051
‫کُلی چیزمیز باید جمع کنم!

117
00:06:20,093 --> 00:06:22,387
‫خب، خب، ۶۲۶

118
00:06:22,428 --> 00:06:27,517
‫کدوم سیاره‌ی بدترکیب و
‫به‌دردنخوری رو نشونه گرفتی؟

119
00:06:27,541 --> 00:06:37,541
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

120
00:06:37,565 --> 00:06:47,565
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

121
00:06:58,000 --> 00:07:02,083
‫« لیلـو و استیچ »

122
00:07:13,250 --> 00:07:14,500
‫« استخر مختص میهمانان مُقیم در هتل »

123
00:07:15,773 --> 00:07:17,191
‫بعداً بریم غواصی

124
00:07:17,233 --> 00:07:18,710
‫آره، موافقم

125
00:07:18,735 --> 00:07:22,186
‫دیدید چقدر خفنـه؟
‫ساندویچ‌هاشون حرف نداره

126
00:07:23,614 --> 00:07:24,907
‫ننه‌بابات می‌دونن اینجایی؟

127
00:07:24,949 --> 00:07:27,618
‫بابت همایش اومدم شهر

128
00:07:42,648 --> 00:07:43,899
‫چه نازه

129
00:07:44,427 --> 00:07:47,221
‫آزاد شدید! برید، برید!
‫برید دنبال زندگی‌تون!

130
00:07:47,263 --> 00:07:49,390
‫نه، نه، نه! نه! لیلو

131
00:07:49,432 --> 00:07:50,766
‫باز دوباره!

132
00:07:50,808 --> 00:07:52,852
‫حقشونـه آزاد باشن!

133
00:07:52,886 --> 00:07:53,924
‫لیلو!

134
00:07:53,949 --> 00:07:56,314
‫باید در این مورد با نانی حرف بزنم

135
00:08:00,318 --> 00:08:03,988
‫ببخشید!
‫معذرت، معذرت، معذرت

136
00:08:11,954 --> 00:08:14,665
‫سلام از مهمونی جیمی.
‫سلام، برادر.

137
00:08:16,068 --> 00:08:17,615
‫- برو، برو. بجنب
‫- ببخشید

138
00:08:26,594 --> 00:08:28,137
‫هی، دیرت میشه ها

139
00:08:29,013 --> 00:08:30,056
‫آره

140
00:08:33,643 --> 00:08:35,228
‫کجاست پس؟
‫همیشه دیر میاد

141
00:08:35,269 --> 00:08:36,854
‫کسی لیلو رو ندیده؟
(لیلو)

142
00:08:42,527 --> 00:08:44,000
‫لیلو، خدا رو شکر

143
00:08:44,025 --> 00:08:45,821
‫خیال می‌کردم امروز به‌موقع بیای

144
00:08:45,863 --> 00:08:47,782
‫باید واسه تپُلو ساندویچ می‌بردم

145
00:08:47,823 --> 00:08:49,784
‫تپُلو رفیق روزهای سختتـه؟

146
00:08:49,825 --> 00:08:51,869
‫در اصل، ماهیـه.
‫یادم رفت اینو بگم.

147
00:08:51,911 --> 00:08:54,247
‫پس به خاطر ساندویچ رسوندن
‫به یه ماهی دیر اومدی؟

148
00:08:54,288 --> 00:08:56,734
‫آره، پاج آب‌وهوا رو کنترل می‌کنه

149
00:08:57,081 --> 00:08:58,812
‫مُخش تاب داره

150
00:08:59,854 --> 00:09:01,272
‫لیلو، عزیزکم، دست بجنبون

151
00:09:01,297 --> 00:09:02,701
‫لباس‌هات رو بپوش، قشنگم

152
00:09:03,782 --> 00:09:05,158
‫بچه‌ها، اینجا رو

153
00:09:05,183 --> 00:09:06,893
‫من هم دستبند دوستی بستم

154
00:09:07,125 --> 00:09:09,669
‫این که دستبند دوستی نیست

155
00:09:09,694 --> 00:09:12,657
‫از یه آشغال‌خور
‫انتظار دستبند بهتری هم نداریم

156
00:09:12,682 --> 00:09:14,546
‫دخترها، بسـه. آماده بشید

157
00:09:14,571 --> 00:09:15,743
‫یالا

158
00:09:15,776 --> 00:09:17,308
‫خنگِ خدا،

159
00:09:17,333 --> 00:09:20,189
‫وقتی هیچ دوستی نداری،
‫دستبند دوستیت هم به‌دردنخوره

160
00:09:20,231 --> 00:09:22,149
‫دخترها، دخترها. جمع شید!

161
00:09:22,191 --> 00:09:23,612
‫صف ببندید. آماده باشید

162
00:09:24,958 --> 00:09:28,208
‫« صندلی رزرویِ نانی پلاکای »

163
00:09:37,164 --> 00:09:39,417
‫نه، نه، نه

164
00:09:40,209 --> 00:09:41,544
‫خیلی‌خب، امروز نه

165
00:09:54,006 --> 00:09:55,533
‫« صندلی رزرویِ نانی پلاکای »

166
00:09:58,519 --> 00:09:59,687
‫عمراً اگه بیاد

167
00:10:13,868 --> 00:10:15,286
‫- آقامعلم؟
‫- بچه‌ی کیـه؟

168
00:10:15,328 --> 00:10:16,954
‫دخترها، برید

169
00:10:17,496 --> 00:10:18,998
‫همیشه لوس‌بازی در میاره

170
00:10:19,040 --> 00:10:20,499
‫یکی باید بالاسرش باشه

171
00:10:20,541 --> 00:10:21,959
‫همش داره آتیش می‌سوزونه

172
00:10:22,001 --> 00:10:23,794
‫اصلاً به درد اینجا نمی‌خوره

173
00:10:23,836 --> 00:10:26,672
‫آقامعلم، آبجیش کو؟
‫سؤال اصلی اینـه

174
00:10:26,714 --> 00:10:28,966
‫وضعیت خانوادگی لیلو حساسـه

175
00:10:29,008 --> 00:10:30,760
‫بچه‌ی بدی نیست. فقط لازمـه...

176
00:10:30,801 --> 00:10:32,053
‫نمی‌دونم، آقامعلم

177
00:10:32,094 --> 00:10:33,429
‫واقعاً نمی‌دونم

178
00:10:33,471 --> 00:10:34,722
‫کلاس رو به‌هم می‌ریزه و

179
00:10:34,764 --> 00:10:35,886
‫اجرای امروز رو هم خراب کرد

180
00:10:54,325 --> 00:10:56,661
‫♪ از وقتی عزیزم کرده منو رها ♪

181
00:10:56,702 --> 00:10:59,002
‫♪ کردم یه خونه‌ی جدید واسه خودم پیدا ♪

182
00:10:59,340 --> 00:11:01,884
‫♪ اون پایین، تهِ خیابون تنهایی ♪

183
00:11:02,208 --> 00:11:04,919
‫♪ توی هتل دل‌شکسته‌ها ♪

184
00:11:04,960 --> 00:11:07,338
‫♪ عزیزم، خیلی میشم تنها ♪

185
00:11:07,797 --> 00:11:09,632
‫♪ خیلی میشم تنها ♪

186
00:11:09,674 --> 00:11:11,924
‫لیلو؟ در رو باز می‌کنی لطفاً؟

187
00:11:11,949 --> 00:11:13,594
‫یادداشت رو بخون!

188
00:11:13,625 --> 00:11:15,458
‫« برو پیِ کارت!!! »

189
00:11:15,512 --> 00:11:17,640
‫ببخشید به اجرات نرسیدم

190
00:11:17,682 --> 00:11:19,033
‫- ماشین بابا خراب شد
‫- آره، تو راست میگی!

191
00:11:19,058 --> 00:11:21,535
‫بمیرم برات،
‫حتماً خیلی استرس داری

192
00:11:21,560 --> 00:11:24,271
‫نظرت چیـه ولم کنی
‫به حال خودم بمیرم؟

193
00:11:24,980 --> 00:11:26,816
‫نه، نه، نه. الان وقتش نیست

194
00:11:28,890 --> 00:11:31,578
‫مددکار اجتماعی اومده.
‫قهر و آشتی‌هات رو بذار واسه بعد، لیلو.

195
00:11:31,603 --> 00:11:33,506
‫اون که دیگه قهر نمیشه

196
00:11:33,531 --> 00:11:34,642
‫لیلو، درو وا کن

197
00:11:34,667 --> 00:11:36,450
‫صدات نمیاد. عجیبـه والا!

198
00:11:36,492 --> 00:11:38,994
‫درو وا کن، وگرنه شیشه رو میارم پایین ها!

199
00:11:40,079 --> 00:11:41,706
‫هی، چه مرگت شده تو؟

200
00:11:43,527 --> 00:11:44,820
‫خانم کیکوآ

201
00:11:45,303 --> 00:11:47,472
‫سلام، خوشحالم می‌بینم‌تون

202
00:11:47,753 --> 00:11:50,131
‫دست‌تنهایید، کمک می‌خواید؟

203
00:11:50,172 --> 00:11:51,465
‫راحتم

204
00:11:51,507 --> 00:11:53,801
‫خودت کمک نمی‌خوای؟

205
00:11:53,843 --> 00:11:56,321
‫آها، ایرادی نداره اگه از

206
00:11:56,346 --> 00:11:58,889
‫درِ پشتی بریم تو؟
‫فقط، همینجاست...

207
00:11:58,914 --> 00:12:00,391
‫از این پشت باید بریم

208
00:12:10,098 --> 00:12:12,378
‫امون از خونه‌های قدیمی!

209
00:12:12,403 --> 00:12:14,543
‫قِلقش دستت بیاد... دیگه تمومـه!

210
00:12:14,568 --> 00:12:16,320
‫آخ!

211
00:12:16,907 --> 00:12:19,577
‫بفرمایید! راستش...

212
00:12:19,618 --> 00:12:21,537
‫امکانش هست یه چند لحظه
‫اینجا منتظر بمونید؟

213
00:12:21,579 --> 00:12:23,581
‫- آره، حتماً
‫- خیلی‌خب

214
00:12:24,540 --> 00:12:26,584
‫- هی! دست نزن
‫- نه، من نمی‌خوام بشنوم

215
00:12:26,625 --> 00:12:28,127
‫- مال خودمـه
‫- خاموشش می‌کنم و والسلام

216
00:12:29,503 --> 00:12:31,255
‫خب، نوشیدنی چی میل دارید؟

217
00:12:31,297 --> 00:12:32,757
‫چایی دارید؟

218
00:12:32,798 --> 00:12:34,022
‫معلومـه که داریم...

219
00:12:36,218 --> 00:12:38,390
‫چه خبره این همه قبض پرداخت‌نشده، نانی؟!

220
00:12:41,098 --> 00:12:42,558
‫معمولاً چند وقت یک‌بار

221
00:12:42,600 --> 00:12:43,934
‫خواهر کوچیکه‌ات رو توی خونه تنها میذاری؟

222
00:12:43,976 --> 00:12:46,061
‫چی؟ نه. نه... نه

223
00:12:46,103 --> 00:12:47,730
‫چرا باید همچین کاری کنم؟ من...

224
00:12:47,772 --> 00:12:50,024
‫هیچوقت خواهرم رو تنها نمیذارم

225
00:12:50,042 --> 00:12:51,750
‫« منِ تنها »

226
00:12:52,568 --> 00:12:53,569
‫دود، نانی!

227
00:12:54,487 --> 00:12:57,531
‫آژیر! آژیر حریق!

228
00:12:57,573 --> 00:13:00,493
‫نگران نباشید، باتری نداره

229
00:13:00,534 --> 00:13:01,994
‫لیلو!

230
00:13:02,036 --> 00:13:03,287
‫درشون آوردم،
‫آخه دم‌به‌دقیقه صدا می‌داد

231
00:13:03,329 --> 00:13:04,830
‫اینطوری‌هام نیست

232
00:13:05,398 --> 00:13:07,707
‫به خانم کیکوآ سلام کن

233
00:13:09,251 --> 00:13:12,463
‫سلام، لیلوجون. حالت چطوره؟

234
00:13:12,505 --> 00:13:14,006
‫آرنجت خونیـه؟

235
00:13:15,090 --> 00:13:18,969
‫آها، آره، تمرین پرش از پنجره داشتم

236
00:13:19,011 --> 00:13:20,792
‫داره... خودشو لوس می‌کنه

237
00:13:21,138 --> 00:13:24,225
‫راستش، تازگی‌ها خیلی خانم شده

238
00:13:24,266 --> 00:13:25,643
‫مگه نه؟

239
00:13:26,977 --> 00:13:28,771
‫آره،

240
00:13:28,813 --> 00:13:31,816
‫شدم عینهو دسته‌ی گل، خانم کیکوآ

241
00:13:31,857 --> 00:13:36,195
‫توی رقص هولا ترکوندم

242
00:13:36,237 --> 00:13:39,196
‫اونجا کُلی دوست پیدا کردم و

243
00:13:39,221 --> 00:13:42,446
‫به چشم‌شون خیلی باحالم

244
00:13:42,713 --> 00:13:48,302
‫یه عالمه چیزمیز ارگانیک می‌خورم

245
00:13:48,457 --> 00:13:50,084
‫گهگاهی هم زیاده‌روی می‌کنم

246
00:13:50,125 --> 00:13:54,964
‫روزانه ده یازده بار غذا می‌خورم

247
00:13:55,005 --> 00:13:57,591
‫گاهی‌وقت‌ها اینقدر می‌خورم که...

248
00:13:57,633 --> 00:13:58,801
‫دیگه...

249
00:13:59,760 --> 00:14:01,428
‫نفسم بالا نمیاد

250
00:14:01,470 --> 00:14:04,390
‫خیال‌بافی دیگه بسـه، فسقلی عجیب‌غریب

251
00:14:04,431 --> 00:14:06,767
‫عه، چایی آماده‌ست

252
00:14:13,774 --> 00:14:16,527
‫خیلی‌خب، چقدر شیرینـه

253
00:14:17,903 --> 00:14:21,615
‫خب، نانی، جفت‌مون می‌دونیم که
جلسه‌ی امروز چنگی به دل نزد

254
00:14:22,950 --> 00:14:24,785
‫مشخصـه صدت رو گذاشتی،

255
00:14:24,827 --> 00:14:27,862
‫ولی تو باهوش‌تر از اونی هستی که
‫بخوام برات آسمون‌ریسمون ببافم

256
00:14:28,163 --> 00:14:31,417
‫می‌دونم خیلی از
‫فوت پدر و مادرتون نگذشته،

257
00:14:32,209 --> 00:14:33,627
‫ولی موظفم که مطمئن بشم

258
00:14:33,669 --> 00:14:35,629
‫لیلو توی یه محیط باثبات زندگی می‌کنه

259
00:14:37,172 --> 00:14:39,321
‫الان هم وجدانم اجازه نمیده
‫این مسئله رو تأیید کنم

260
00:14:39,988 --> 00:14:42,094
‫ببین، می‌دونم کار آسونی نیست

261
00:14:42,136 --> 00:14:44,513
‫تو خودت هنوز سنی نداری

262
00:14:44,555 --> 00:14:46,098
‫در زدن بلد نیستید؟
‫(مامان و بابا)

263
00:14:46,140 --> 00:14:47,766
‫قرار گذاشتیم
‫امروز، روز موج‌سواری باشه!

264
00:14:47,808 --> 00:14:49,518
‫روز موج‌سواری؟

265
00:14:52,730 --> 00:14:56,650
‫ببین، به نظر آدم هدفمندی میای

266
00:14:57,651 --> 00:15:00,446
‫هفته‌ی دیگه یه سرپرست جدید میاد شهر و

267
00:15:00,487 --> 00:15:02,281
‫من از خدامـه که بهش بگم

268
00:15:02,323 --> 00:15:04,283
‫اوضاع‌تون روبراه شده

269
00:15:04,325 --> 00:15:06,785
‫نظرت چیـه چند تا هدف تعیین کنیم و
‫تا اون موقع بهشون برسیم؟

270
00:15:06,827 --> 00:15:08,203
‫آره، حتماً

271
00:15:08,954 --> 00:15:09,955
‫خیلی‌خب، بیا

272
00:15:13,626 --> 00:15:14,835
‫سه مورد

273
00:15:15,148 --> 00:15:19,048
‫اول از همه تمیزکاریِ خونه‌ست،
‫مِن‌جمله شستن رخت‌چرک‌ها و

274
00:15:19,089 --> 00:15:22,009
‫- پُر کردن یخچال
‫- عالیـه

275
00:15:22,051 --> 00:15:25,095
‫دوم، تموم قبض‌هایی که
‫توی آشپزخونه دیدم پرداخت بشه

276
00:15:25,565 --> 00:15:26,783
‫باشه

277
00:15:26,823 --> 00:15:30,743
‫سوم هم، برای خودت و لیلو
‫درخواست بیمه‌ی درمانی بده

278
00:15:30,768 --> 00:15:31,956
‫فهمیدم

279
00:15:31,981 --> 00:15:34,313
‫اگه تا جمعه از پس هر سه‌تاش بر بیای،

280
00:15:34,355 --> 00:15:36,857
‫شاید بتونم وقت بیشتری برات جور کنم

281
00:15:38,192 --> 00:15:39,234
‫ممنونم

282
00:15:40,653 --> 00:15:41,737
‫خیلی‌خب

283
00:15:43,030 --> 00:15:44,548
‫این هم ساندیس بود دیگه؟

284
00:15:44,573 --> 00:15:45,908
‫- آره
‫- حدس می‌زدم

285
00:15:47,534 --> 00:15:49,703
‫بیمه یادت نره ها

286
00:15:49,745 --> 00:15:52,456
‫باشه، باشه، حلـه

287
00:15:52,498 --> 00:15:54,792
‫بیمه خیلی به کارت میاد

288
00:15:54,833 --> 00:15:56,573
‫وقتی زدم شَل و پَلت کردم!

289
00:16:03,342 --> 00:16:04,760
‫آره

290
00:16:04,802 --> 00:16:06,428
‫باتری آژیر حریق رو درآوردیم و مرض

291
00:16:06,470 --> 00:16:08,684
‫وایسا نشونت بدم
‫نفس آدم بالا نیاد، چطوری میشه!

292
00:16:08,709 --> 00:16:11,378
‫- ولم کن!
‫- آره، نه

293
00:16:13,102 --> 00:16:15,104
‫آخ، خیلی‌خب

294
00:16:15,145 --> 00:16:16,271
‫نه، نه، نه

295
00:16:16,313 --> 00:16:17,815
‫چرا توی کلاس هولا نموندی؟

296
00:16:17,856 --> 00:16:19,274
‫چون تو نیومدی

297
00:16:19,316 --> 00:16:20,609
‫دوست داری ما رو از هم جدا کنن؟

298
00:16:20,651 --> 00:16:21,694
‫اگه خودمون رو جمع‌وجور نکنیم،

299
00:16:21,735 --> 00:16:23,320
‫همین بلا سرمون میاد

300
00:16:24,029 --> 00:16:25,739
‫هی! لیسم زدی الان؟

301
00:16:25,781 --> 00:16:27,366
‫اینقدر واسه من
‫ادای مامان‌ها رو در نیار

302
00:16:27,408 --> 00:16:29,493
‫بهتر از اینـه که
‫برگشتی به مددکاره گفتی

303
00:16:29,535 --> 00:16:30,869
‫دلت می‌خواد از پنجره بپری

304
00:16:30,911 --> 00:16:32,663
‫بهتر از شنیدنِ حرف‌های توئـه

305
00:16:32,705 --> 00:16:33,831
‫برو توی اتاقت!

306
00:16:33,872 --> 00:16:35,666
‫چشم‌هاتو وا کنی می‌بینی تو اتاقمم!

307
00:16:41,006 --> 00:16:42,424
‫هی، آلوین

308
00:16:49,346 --> 00:16:52,266
‫به‌به، خانم خوش‌قلب

309
00:16:52,916 --> 00:16:54,960
‫امروز از این خبرها نیست

310
00:16:54,985 --> 00:16:56,517
‫کسی از این جلسه‌ها خیری ندیده

311
00:16:57,062 --> 00:16:59,480
‫کلاً چشم دیدنِ این دولتیه رو ندارم

312
00:16:59,505 --> 00:17:02,526
‫واسه‌ چی همش نیشش بازه؟
‫آدم حالش بد میشه

313
00:17:02,568 --> 00:17:04,236
‫آره خب، آینده‌مون دست اونـه

314
00:17:04,278 --> 00:17:05,779
‫از این حرف‌ها نزن

315
00:17:05,821 --> 00:17:07,948
‫آینده‌ی هر کسی دستِ خودشـه

316
00:17:07,990 --> 00:17:09,700
‫به خاطر اون هوش سرشارت هم که شده،

317
00:17:09,742 --> 00:17:11,380
‫آینده‌ی روشنی در انتظارتـه

318
00:17:14,621 --> 00:17:15,829
‫جانـم؟

319
00:17:15,854 --> 00:17:18,014
‫نامه‌ی قبولی دانشگاه رؤیاهات

320
00:17:18,039 --> 00:17:20,036
‫پا در آورده،
‫از توی سطل زباله اومده بیرون و

321
00:17:20,061 --> 00:17:22,104
‫توی محل کارت
‫رفته داخل کیفت جا خوش کرده؟

322
00:17:22,129 --> 00:17:23,964
‫ساده از پیشش نگذر، دختر

323
00:17:23,989 --> 00:17:25,206
‫بس می‌کنی یا نه؟

324
00:17:25,239 --> 00:17:26,850
‫اون دانشگاه،
‫بهترین دانشگاه دنیاست واسه

325
00:17:26,884 --> 00:17:28,594
رشته‌ی ‫دیست‌شناسی زریایی

326
00:17:28,635 --> 00:17:30,436
‫دیست... زیست‌شناسی دریایی

327
00:17:30,461 --> 00:17:32,130
‫همون زیست‌شناسی دریایی

328
00:17:32,931 --> 00:17:35,392
‫حالا هم که پذیرفتنت و

329
00:17:35,434 --> 00:17:37,269
‫می‌خوان بهت بورسیه‌ی کامل بدن

330
00:17:37,311 --> 00:17:39,521
‫می‌دونم، ولی توتو، شدنی نیست

331
00:17:39,563 --> 00:17:40,814
‫لیلو به من احتیاج داره

332
00:17:40,856 --> 00:17:42,858
‫تا حالا از خود لیلو پرسیدی چی می‌خواد؟

333
00:17:43,358 --> 00:17:45,027
‫شیش سالش بیشتر نیست، پس نه

334
00:17:45,069 --> 00:17:47,071
‫شرمنده، توتو. یکم اضافه‌تر موندم

335
00:17:47,112 --> 00:17:49,490
‫موج‌ها... سلام، نانی!

336
00:17:49,531 --> 00:17:50,616
تو کجا، اینجا کجا؟!

337
00:17:50,657 --> 00:17:51,825
‫خونه‌ام اینجاست

338
00:17:51,867 --> 00:17:53,535
‫همسایه‌ایم

339
00:17:53,577 --> 00:17:58,165
‫آره، آره، خو... خوبـه

340
00:17:59,136 --> 00:18:01,001
‫ موج‌های امروز غوغا کرده بودن

341
00:18:01,043 --> 00:18:03,462
‫پیش خودم گفتم
‫چقدر جای نانی خالیـه

342
00:18:03,504 --> 00:18:05,798
‫آخه همیشه خوب از موج‌ها سواری می‌گیری

343
00:18:05,839 --> 00:18:07,091
‫من هم دلم واسه سواری‌گرفتن‌هات تنگ شده

344
00:18:07,132 --> 00:18:08,675
‫یعنی، دلم واسه...

345
00:18:08,717 --> 00:18:11,303
تماشای ‫موج‌سواریت تنگ شده

346
00:18:11,345 --> 00:18:12,554
‫آره

347
00:18:12,596 --> 00:18:13,972
‫کلاً دوست دارم نگاهت کنم

348
00:18:14,014 --> 00:18:15,474
‫- نمی‌خوام بگم...
‫- قشنگ گفتی، دیوید

349
00:18:16,475 --> 00:18:17,976
‫- خب
‫- خب، حالا کِی...

350
00:18:18,018 --> 00:18:19,478
‫کِی میری موج‌سواری؟

351
00:18:19,520 --> 00:18:21,313
‫ایشالا هر وقت لیلو ۱۸ سالش شد

352
00:18:21,814 --> 00:18:22,940
‫موج‌سواری خوش بگذره

353
00:18:24,358 --> 00:18:25,818
‫نازنین،

354
00:18:25,859 --> 00:18:27,736
‫از دل آبجیت در بیار، خب؟

355
00:18:27,778 --> 00:18:29,947
‫چیزی هم لازم داشتی،
‫بیا پیش خودم، خب؟

356
00:18:29,988 --> 00:18:31,990
‫ما فقط همسایه نیستیم

357
00:18:32,032 --> 00:18:33,200
‫بلکه خانواده‌ایم

358
00:18:35,035 --> 00:18:36,829
‫- آره، حالا اگه خواستی...
‫- نه، نه!

359
00:18:36,870 --> 00:18:38,330
‫نه، دیوید. بس کن

360
00:19:04,314 --> 00:19:05,524
‫هشدار

361
00:19:05,566 --> 00:19:07,317
‫- موتور بررسی شود
‫- هوم؟

362
00:19:08,902 --> 00:19:10,362
‫هشدار. موتور بررسی شود

363
00:19:16,994 --> 00:19:19,121
‫هشدار. هدا...

364
00:19:21,790 --> 00:19:23,667
هشدار. ‫هدایتگر از کار افتاده

365
00:19:23,709 --> 00:19:26,086
‫هشدار. هدایتگر از کار افتاده. هشدار

366
00:19:27,504 --> 00:19:29,673
‫هشدار. هدایتگر از کار افتاده

367
00:19:31,675 --> 00:19:34,887
‫سقوط حتمی است.
‫برای برخورد آماده باشید.

368
00:19:40,269 --> 00:19:43,604
‫میگما، فکر کنم انگشت‌هاتو هم
‫با این ساندویچه بخوری

369
00:19:44,938 --> 00:19:45,981
‫بیا

370
00:19:52,529 --> 00:19:53,572
‫مجبور نیستی بخوریش

371
00:19:56,241 --> 00:19:58,827
‫نانی، من دختر بدی‌ام؟

372
00:19:59,578 --> 00:20:00,621
‫چی؟

373
00:20:00,662 --> 00:20:02,497
‫آخه همه میگن

374
00:20:04,041 --> 00:20:05,542
‫کسی نمیگه که

375
00:20:06,460 --> 00:20:08,462
‫حالا یکی دو تا از معلم‌هات و

376
00:20:09,922 --> 00:20:11,965
‫نگهبان‌های مدرسه میگن

377
00:20:12,466 --> 00:20:15,302
‫ببین، تو دختر بدی نیستی

378
00:20:16,094 --> 00:20:18,764
‫فقط هر از گاهی کارهای بد بد می‌کنی

379
00:20:18,805 --> 00:20:22,059
‫عین من که سرت داد و بی‌داد کردم

380
00:20:23,560 --> 00:20:25,979
‫فقط نباید اشتباهات‌مون رو تکرار کنیم

381
00:20:26,772 --> 00:20:29,066
‫امروز مرتل ادموندز رو هُل دادم

382
00:20:29,091 --> 00:20:30,426
‫می‌دونم

383
00:20:30,820 --> 00:20:32,898
‫می‌خوای برام تعریف کنی؟

384
00:20:33,195 --> 00:20:34,988
‫بقیه یه‌جور دیگه باهام رفتار می‌کنن

385
00:20:35,030 --> 00:20:37,699
‫عزیزم، اونها فقط...

386
00:20:39,034 --> 00:20:40,494
‫نمی‌دونن چی باید بگن

387
00:20:42,204 --> 00:20:43,705
‫ولی تو...

388
00:20:43,747 --> 00:20:46,166
‫اون حرفو که از ته دل نزدی،

389
00:20:47,292 --> 00:20:48,669
‫زدی؟

390
00:20:48,710 --> 00:20:50,921
‫نه، معلومـه که نه

391
00:20:51,630 --> 00:20:53,257
‫تو آبجی منی

392
00:20:54,216 --> 00:20:56,760
‫من هم همیشه پیشتم، خب؟

393
00:20:58,178 --> 00:20:59,388
‫فهمیدی؟

394
00:21:00,222 --> 00:21:01,765
‫قلقلک ندی ها

395
00:21:01,807 --> 00:21:04,309
‫چه حرف‌ها!
‫گیگیلی گیگیلی

396
00:21:04,351 --> 00:21:06,478
‫- گیگیلی گیگیلی!
‫- بسـه تو رو خدا!

397
00:21:06,520 --> 00:21:08,063
‫اگه عضو نیروی دریایی بشی،

398
00:21:08,105 --> 00:21:09,523
‫می‌تونی بهم سر بزنی؟

399
00:21:09,564 --> 00:21:11,149
‫نیروی دریایی چیـه؟!

400
00:21:11,191 --> 00:21:12,859
‫زیست‌شناس دریایی میشم

401
00:21:12,901 --> 00:21:15,487
‫در هر صورت، مُنتفیـه

402
00:21:15,529 --> 00:21:16,989
‫همینجا می‌مونم

403
00:21:18,031 --> 00:21:20,450
‫یادتـه اون صُور فلکی رو چسبونده بودیم؟

404
00:21:21,326 --> 00:21:22,703
‫سه‌خواهر

405
00:21:23,161 --> 00:21:25,247
‫اون یکی تویی. اون منم

406
00:21:25,289 --> 00:21:28,333
‫اون یکی هم یعنی: «وقتِ خوابـه»

407
00:21:31,378 --> 00:21:33,964
‫دلم می‌خواد آبجیم باشی، نه مامانم

408
00:21:36,258 --> 00:21:37,509
‫آخ

409
00:21:41,138 --> 00:21:42,472
‫ستاره‌ی دنباله‌دار!

410
00:21:48,312 --> 00:21:50,772
‫وای خدا، باید آرزو کنم

411
00:21:50,814 --> 00:21:52,024
‫بدو برو بیرون!

412
00:21:52,065 --> 00:21:53,692
‫- چی؟ چرا؟
‫- بیرون!

413
00:21:53,734 --> 00:21:56,236
‫اینجا باشی، آرزوم برآورده نمیشه

414
00:21:56,278 --> 00:21:58,697
‫دست‌وپاهام قفل شدن

415
00:21:58,739 --> 00:22:01,199
‫نخیرم، آبجی

416
00:22:03,577 --> 00:22:06,496
‫ستاره‌جونم، با اینکه ازت دورم،
‫می‌خوام پیشت آرزو بکنم

417
00:22:06,538 --> 00:22:10,417
‫کُلی دعا می‌کنم و از تهِ دل می‌خوام
‫امشب آرزوم رو برآورده کنی

418
00:22:10,459 --> 00:22:14,004
‫فقط یه دوست واقعی می‌خوام

419
00:22:14,046 --> 00:22:16,006
‫یکی که مسخره‌ام نکنه

420
00:22:16,048 --> 00:22:18,008
‫یکی که از پیشم نره

421
00:22:18,050 --> 00:22:20,385
‫بشه بهترین دوستم

422
00:22:27,059 --> 00:22:28,393
‫یه فرشته واسم بفرست

423
00:22:28,435 --> 00:22:30,520
‫مهربون‌ترینش رو

424
00:22:30,562 --> 00:22:31,980
‫تو رو خدا

425
00:22:40,280 --> 00:22:42,324
‫ها؟

426
00:22:53,585 --> 00:22:54,836
‫این به چه درد می‌خوره؟

427
00:22:55,712 --> 00:22:58,590
‫بدش به من ببینم!
‫کی گفته برِش داری؟!

428
00:22:58,632 --> 00:23:01,676
‫چرا؟ از سفینه پرتت می‌کنه بیرون؟
‫اصلاً چه بهتر

429
00:23:09,792 --> 00:23:12,459
‫به گردنبند ردیابش وصلـه

430
00:23:12,484 --> 00:23:13,830
‫عمراً اگه کار کنه

431
00:23:13,855 --> 00:23:15,524
‫با این نهایتاً قلقلکش بیاد

432
00:23:15,549 --> 00:23:19,088
‫اون گردنبند موقعیت دقیقش رو
‫بهمون نشون میده

433
00:23:24,146 --> 00:23:25,586
‫« خطر برق‌گرفتگی »

434
00:23:36,336 --> 00:23:38,547
‫به خاطر همین هم هست که
‫مأموریت‌مون نباید شکست بخوره

435
00:23:38,588 --> 00:23:39,840
‫مأموریت شکست خورد

436
00:23:39,881 --> 00:23:41,758
‫وای، نه!

437
00:23:41,800 --> 00:23:44,010
‫اینقدری همیشه حق با منـه که
‫دیگه بهم حال نمیده

438
00:23:44,052 --> 00:23:46,012
‫دیگه جذابیتی برام نداره

439
00:24:00,944 --> 00:24:02,529
‫چه بد شد. گاومون زایید

440
00:24:02,571 --> 00:24:05,073
‫میشه آروم بگیری؟
‫عین کف دست می‌شناسمش

441
00:24:07,868 --> 00:24:09,703
‫دارم خواب می‌بینم؟!

442
00:24:22,340 --> 00:24:24,551
‫ها؟

443
00:24:34,186 --> 00:24:35,770
‫- اونجا دیدمش
‫- کجا رفت؟

444
00:24:38,023 --> 00:24:39,191
‫ها؟

445
00:24:39,691 --> 00:24:41,151
‫چطوری پیداش کنیم؟

446
00:24:41,193 --> 00:24:42,861
‫کافیـه ردّ خرابکاری‌هاشو دنبال کنیم

447
00:24:42,903 --> 00:24:43,945
‫گرفتمش!

448
00:24:45,614 --> 00:24:48,241
‫باهام حرف زد!

449
00:24:52,913 --> 00:24:55,081
‫ها؟

450
00:25:03,006 --> 00:25:04,090
‫اوناهاش

451
00:25:05,759 --> 00:25:07,886
‫جومبا! نه، نباید اینقدر نزدیک بشی!

452
00:25:07,928 --> 00:25:09,304
‫- کمربند لطفاً
‫- وگرنه...

453
00:25:10,472 --> 00:25:12,182
‫آدمیزادها ما رو می‌بینن

454
00:25:17,270 --> 00:25:18,688
‫داری مأموریت رو به خطر میندازی

455
00:25:18,730 --> 00:25:20,065
‫- نباید دیده بشیم
‫- دیگه همه‌کاره منم

456
00:25:20,106 --> 00:25:21,691
‫شرکا باید توی همه‌چی شریک باشن

457
00:25:45,382 --> 00:25:46,841
‫بهش میگن «تعطیلات»

458
00:25:46,883 --> 00:25:49,511
‫هر سال خورشیدی،
‫آدم‌ها میرن سفر تا

459
00:25:49,553 --> 00:25:52,764
آفتاب بگیرن و ‫زهرِ شادی بنوشن

460
00:25:52,806 --> 00:25:54,891
‫اینجا چیکار می‌کنیم؟
‫باید ۶۲۶ رو پیدا کنیم

461
00:25:54,933 --> 00:25:56,810
‫قبلش باید همرنگ جماعت بشیم

462
00:25:56,851 --> 00:25:57,978
‫چطوری آخه؟

463
00:25:58,019 --> 00:25:59,604
‫با اینها و این

464
00:25:59,646 --> 00:26:01,481
‫یه دستگاه شبیه‌ساز موردِ تأیید فدراسیونـه

465
00:26:01,523 --> 00:26:03,483
‫چی؟ کیو کلون کنیم؟

466
00:26:03,942 --> 00:26:05,443
‫اَه، عمراً اگه جواب بده

467
00:26:05,485 --> 00:26:07,195
‫خونسرد باش و عادی

468
00:26:07,654 --> 00:26:09,239
‫انگار افتادیم وسطِ

469
00:26:09,281 --> 00:26:10,699
‫شهر چوب‌شورها با چشم‌های قلمبه

470
00:26:11,324 --> 00:26:12,993
‫نه، اون دو تا نه

471
00:26:13,034 --> 00:26:15,161
‫چندش‌ها با یخمک مو نمی‌زنن

472
00:26:15,203 --> 00:26:17,080
‫آدمیزاد، چه خفّتی

473
00:26:17,122 --> 00:26:18,623
‫اون دو تا رو

474
00:26:18,665 --> 00:26:20,750
‫انگار مثل ما، رفیق جینگِ هم‌ان

475
00:26:20,792 --> 00:26:21,918
‫محشرن

476
00:26:23,128 --> 00:26:24,796
‫خیلی متأسفم. متأسفم

477
00:26:24,838 --> 00:26:27,048
‫واقعاً متأسفم.
‫بذارید بگیرم‌تون.

478
00:26:28,675 --> 00:26:31,011
‫عذر می‌خوام. عجب بازویی

479
00:26:31,052 --> 00:26:33,013
‫خیلی‌خب، شماها...

480
00:26:33,054 --> 00:26:34,306
‫ازتون ممنونم

481
00:26:35,348 --> 00:26:37,642
‫حس می‌کنم دارم با چاپستیک راه میرم

482
00:26:37,684 --> 00:26:39,436
‫پاهام یکمی می‌لرزه

483
00:26:39,477 --> 00:26:40,937
‫می‌دونم.
‫نگران نباش. طبیعیـه.

484
00:26:40,979 --> 00:26:42,230
‫فیلمی که برات فرستادم رو دیدی دیگه؟

485
00:26:42,272 --> 00:26:43,940
‫آموزش راه رفتن؟

486
00:26:43,982 --> 00:26:45,150
‫آره، ولی نمی‌دونستم اینجوریـه

487
00:26:45,191 --> 00:26:46,191
‫یه پا جلوی اون یکی پا

488
00:26:52,741 --> 00:26:54,284
‫خونسرد و عادی

489
00:26:55,952 --> 00:26:57,329
‫- درود
‫- درود

490
00:26:57,370 --> 00:26:59,164
‫- حال شما؟
‫- خوبم، ممنون

491
00:26:59,205 --> 00:27:01,124
‫- یه اتاق لطفاً
‫- بسیارخب

492
00:27:01,166 --> 00:27:02,917
‫چند شب مهمان ما هستید؟

493
00:27:02,959 --> 00:27:04,419
‫نمی‌خوام پیش شما بمونم

494
00:27:04,461 --> 00:27:06,963
‫یه اتاقِ دَردار می‌خوام واسه خودم

495
00:27:07,005 --> 00:27:09,111
‫بعلاوه‌ی یک خان آب‌گرم.
‫خان آب‌گرم هم می‌خوام.

496
00:27:09,504 --> 00:27:10,546
‫وان آب‌گرم؟

497
00:27:11,259 --> 00:27:13,678
‫بله، اینجایی‌ها...

498
00:27:13,720 --> 00:27:16,306
‫- اینطوری میگن
‫- خیلی‌خب

499
00:27:16,348 --> 00:27:18,308
‫از کجا تشریف آوردید؟

500
00:27:19,768 --> 00:27:20,977
‫- زمین
‫- زمین

501
00:27:22,437 --> 00:27:24,314
‫جفت‌مون روی زمین بزرگ شدیم

502
00:27:25,482 --> 00:27:28,366
‫زمین. خب دیگه، همین

503
00:27:28,476 --> 00:27:30,565
‫مارکوس، بی‌زحمت ‫چمدون‌های آقا رو
تا اتاق‌شون می‌بری؟

504
00:27:30,590 --> 00:27:31,710
‫بله

505
00:27:35,158 --> 00:27:36,462
چی هست حالا؟

506
00:27:37,619 --> 00:27:39,353
‫سگ‌مگی چیزیـه، نه؟

507
00:27:39,683 --> 00:27:41,822
‫کدوم سگی شیش‌تا پا داره، برادرِ من؟

508
00:27:45,931 --> 00:27:48,792
‫به‌به، از چیزی که فکر می‌کردم بهتر پیش رفت

509
00:27:48,817 --> 00:27:51,635
‫کدوم قسمتش؟
زمین خوردن‌مون که بدجور ضایع بود

510
00:27:53,736 --> 00:27:55,057
چوب‌لباسی

511
00:27:58,293 --> 00:27:59,518
‫آدمیزاد

512
00:28:00,432 --> 00:28:01,907
‫نفرت‌انگیزن

513
00:28:01,932 --> 00:28:04,104
‫موجودات خیلی ساده‌ای هستن ها

514
00:28:04,145 --> 00:28:06,971
‫هر دفعه که یه شهاب‌سنگ بهشون می‌خوره،
‫زندگی‌شون رو از نو شروع می‌کنن

515
00:28:06,996 --> 00:28:08,651
‫به‌نظرم خیلی بانمکـه

516
00:28:09,127 --> 00:28:11,695
‫می‌دونی حالا که اینجاییم
دلم می‌خواد چیکار کنیم؟

517
00:28:11,720 --> 00:28:13,571
‫عطسه. انسان‌ها موقع عطسه

518
00:28:13,613 --> 00:28:15,657
‫از دماغ‌شون آب میزنه بیرون

519
00:28:15,699 --> 00:28:17,117
‫چیکار می‌کنی؟

520
00:28:17,158 --> 00:28:19,025
‫میرم دنبالش. کلاً ۴۸ ساعت وقت داریم

521
00:28:19,050 --> 00:28:21,502
‫وایسا! نه! صبر کن، نرو

522
00:28:21,527 --> 00:28:23,456
‫آدم‌ها تا حالا درگاه ندیدن

523
00:28:23,498 --> 00:28:25,811
رئیس شورا هم
‫خیلی واضح گفت که

524
00:28:25,836 --> 00:28:28,547
‫نباید جلب توجه کنیم!

525
00:28:29,041 --> 00:28:30,126
‫اون یارو چی؟

526
00:28:39,128 --> 00:28:40,464
‫گوش کن،

527
00:28:40,489 --> 00:28:43,791
‫رشته‌ی اصلی من زمین‌شناسی بوده و
‫رشته‌ی فرعیم منسوجات انسانی

528
00:28:43,816 --> 00:28:45,562
‫- عجب!
‫- بهم اعتماد کن

529
00:28:45,736 --> 00:28:47,425
‫باید همرنگ جماعت بشیم

530
00:28:50,108 --> 00:28:51,276
‫طبقه‌ی چهارم، لطفاً

531
00:28:51,317 --> 00:28:53,902
‫بس می‌کنی؟

532
00:28:55,530 --> 00:28:57,157
‫درود، بنده استفانی لام هستم

533
00:28:57,198 --> 00:29:00,243
‫یه خبر فوری درباره‌ی وضعیت عجیب دیشب
به دستمون رسیده

534
00:29:00,285 --> 00:29:03,204
‫یک اتوبوس گردشگری محلی،
‫یک حیوون وحشی ناشناخته رو که

535
00:29:03,246 --> 00:29:05,123
‫یه عروسی رو به هم ریخته بود، زیر گرفت

536
00:29:05,165 --> 00:29:08,204
‫این موجود توی پناهگاه حیوانات «نامئااولا» تحت مراقبتـه

537
00:29:08,229 --> 00:29:09,836
‫- جزئیات بیشتر ساعت ۱۰...
‫- خودشـه

538
00:29:09,878 --> 00:29:11,619
‫حالا بشنوید از عکاس مراسم عروسی

539
00:29:18,510 --> 00:29:20,138
‫توتو، میشه برم پناهگاه؟

540
00:29:20,163 --> 00:29:21,868
‫تو رو خدا، لطفاً

541
00:29:21,893 --> 00:29:23,641
‫نانی بهم اجازه میده

542
00:29:23,683 --> 00:29:25,435
‫باشه، ولی همین دوروبر باش

543
00:29:25,477 --> 00:29:27,103
‫خریدم که تموم شد، میام دنبالت، خب؟

544
00:29:27,145 --> 00:29:28,674
‫- آخ‌جون!
‫- هی، هی، هی، هی!

545
00:29:30,565 --> 00:29:33,651
‫اگه کسی خواست کاری کنه،
‫با این بزن تو چشم‌هاش

546
00:29:33,693 --> 00:29:37,197
‫وای! چه خوبـه!

547
00:29:39,741 --> 00:29:41,635
‫خیلی‌خب

548
00:30:01,487 --> 00:30:02,627
‫نه، نه

549
00:30:15,810 --> 00:30:17,518
‫می‌تونم بازم سگ‌ها رو ناز کنم؟

550
00:30:17,838 --> 00:30:19,198
‫- سلام، ای‌جی
‫- خیلی‌خب

551
00:30:19,223 --> 00:30:21,533
‫ولی می‌دونی که دیگه
‫نباید به سگ‌ها آبنبات بدی، درستـه؟

552
00:30:25,651 --> 00:30:26,694
‫لیلو

553
00:30:36,975 --> 00:30:38,477
‫ولی خوشحال میشن

554
00:30:38,525 --> 00:30:40,205
‫اسهال هم میشن

555
00:30:42,848 --> 00:30:43,948
‫هوم؟

556
00:30:47,225 --> 00:30:48,252
‫ها؟

557
00:30:58,903 --> 00:30:59,946
‫ها؟

558
00:31:00,405 --> 00:31:02,115
‫وقتِ لالاست، ۶۲۶

559
00:31:02,156 --> 00:31:03,199
‫جومبا؟

560
00:31:10,290 --> 00:31:12,198
‫میشه دو دقیقه تکون نخوری؟

561
00:31:13,793 --> 00:31:15,088
‫آخ

562
00:31:16,629 --> 00:31:19,305
‫واسه این سرخس‌هایی که لِه کردیم
‫باید کُلی جواب پس بدیم

563
00:31:19,330 --> 00:31:22,184
‫تازه اگه یه قطره خون از
‫دماغ آدمیزادها میومد که

564
00:31:22,218 --> 00:31:24,012
‫- دیگه واویلا... چی؟
‫- ساکت

565
00:31:24,053 --> 00:31:25,555
‫گوش‌هاشو تیز کرده

566
00:31:25,636 --> 00:31:27,012
‫کی گوش‌هاشو تیز کرده؟

567
00:31:27,432 --> 00:31:29,726
‫مگه چقدر شنواییش خوبـه؟

568
00:31:29,767 --> 00:31:30,994
‫خیلی خوبـه ها!

569
00:31:31,019 --> 00:31:32,596
‫بله، ناسلامتی اَبَرگوش داره

570
00:31:37,817 --> 00:31:39,565
‫یـوهـو!

571
00:31:56,252 --> 00:31:57,420
‫سلام، بیلی‌جون

572
00:31:59,565 --> 00:32:00,893
‫ببین کی اینجاست

573
00:32:01,463 --> 00:32:03,994
‫چی شده؟ نکنه روز نظافتـه؟

574
00:32:07,055 --> 00:32:09,823
‫آقا، چرا انگار کِشتی‌هاتون غرق شده؟

575
00:32:12,268 --> 00:32:14,885
‫ببخشید دیگه.
‫ای‌جی همه‌ی آبنبات‌هامو ازم گرفت.

576
00:32:16,076 --> 00:32:17,549
‫چیزی‌تون شده؟

577
00:32:20,610 --> 00:32:22,904
رئیس شورا شوخی نداشت

578
00:32:22,946 --> 00:32:24,862
خودم قوانین رو بلدم

579
00:32:25,385 --> 00:32:27,946
‫اگه از اسلحه‌ام استفاده کنم،
‫می‌تونم بگیرمش

580
00:32:27,971 --> 00:32:29,035
‫خیلی خطرناکـه

581
00:32:29,077 --> 00:32:30,892
رئیس شورا خیلی واضح گفت که

582
00:32:30,917 --> 00:32:32,710
‫نباید به انسان‌ها صدمه بزنیم

583
00:32:42,334 --> 00:32:44,292
« به سرپرستی قبول کنید »

584
00:32:59,805 --> 00:33:03,846
‫وای، این یکی عجب جِغِله‌ای بوده

585
00:33:05,571 --> 00:33:07,657
‫ها؟

586
00:33:17,875 --> 00:33:19,252
‫آم...

587
00:33:21,943 --> 00:33:23,167
‫سلام

588
00:33:23,192 --> 00:33:24,902
‫وای

589
00:33:25,591 --> 00:33:27,135
‫آم...

590
00:33:28,269 --> 00:33:29,389
‫آم...

591
00:33:40,857 --> 00:33:42,567
‫این چیـه دیگه؟

592
00:33:42,608 --> 00:33:44,193
‫سگـه، گمونم

593
00:33:44,235 --> 00:33:46,237
‫شبیه بچه‌خرسیـه که

594
00:33:46,279 --> 00:33:47,905
‫از توی آت‌وآشغال‌ها در اومده

595
00:33:47,947 --> 00:33:49,699
‫نازه. بیا پیش من، پسر

596
00:33:49,741 --> 00:33:51,909
‫آره، بذار بفرستمش تو قفسش، لیلو

597
00:33:51,951 --> 00:33:53,619
‫- بیا اینجا
‫- عزیزم

598
00:33:53,661 --> 00:33:56,497
‫سگ‌های بهتر از این هم داریم ها،
‫خیلی بهتر از این

599
00:33:56,539 --> 00:33:58,791
‫بهتر از این که نیستن،
‫این می‌تونه حرف بزنه

600
00:33:58,833 --> 00:33:59,998
‫بگو «درود»

601
00:34:00,501 --> 00:34:02,545
‫- درو...
‫- سگ‌ها که نمی‌تونن حرف بزنن

602
00:34:02,587 --> 00:34:04,709
‫سگ‌ها حرف نمی‌زنن، لیلو

603
00:34:07,544 --> 00:34:09,482
‫نه، می‌تونیم بعداً برگردیم

604
00:34:13,143 --> 00:34:14,728
‫مطمئنی همینو می‌خوای؟

605
00:34:16,116 --> 00:34:17,159
‫آره

606
00:34:18,010 --> 00:34:19,420
‫حرف نداره

607
00:34:20,810 --> 00:34:23,332
‫وای، نابغه رو می‌بینی؟

608
00:34:23,459 --> 00:34:26,277
‫اون آدم‌کوچولو رو کرده سپر بلای خودش

609
00:34:26,319 --> 00:34:27,445
‫گرفتمت

610
00:34:27,487 --> 00:34:28,889
‫وایسا، شلیک نکنی ها!

611
00:34:31,133 --> 00:34:32,286
‫تقصیر خودتـه

612
00:34:40,558 --> 00:34:41,893
‫چی؟

613
00:34:41,918 --> 00:34:44,029
‫حیوون؟
‫پیش خودت چه فکری کردی؟

614
00:34:49,335 --> 00:34:50,837
‫- فکر خودش بود؟
‫- نه

615
00:34:50,862 --> 00:34:51,886
‫- فقط گفت...
‫- مجبورت کرد؟

616
00:34:51,928 --> 00:34:53,304
‫آم...

617
00:34:53,346 --> 00:34:56,390
‫باید مؤدب باشی. ناسلامتی مهمون مایی!

618
00:34:56,432 --> 00:34:57,975
‫- فکر خودم بود
‫- چی؟

619
00:34:58,017 --> 00:35:00,311
‫توتو، شوخیت گرفته؟
‫آخه چرا باید...

620
00:35:04,190 --> 00:35:06,025
‫روزهای سختی رو پشت‌سر گذاشته

621
00:35:08,236 --> 00:35:10,310
‫هی، از رو سرش بردار ببینم

622
00:35:10,800 --> 00:35:12,224
‫تو هم همینطور

623
00:35:13,032 --> 00:35:15,284
‫یه حیوون خونگی شاید
‫حال‌وهوای خونه رو عوض کنه

624
00:35:15,326 --> 00:35:18,756
‫یادت نره،
‫ما با مرغ‌وجوجه‌ها کاری نداریم، خب؟

625
00:35:18,871 --> 00:35:20,748
‫مثل من و آلوین

626
00:35:24,045 --> 00:35:26,145
‫یادم نبود، باید برم جای مایا وایسم

627
00:35:26,170 --> 00:35:28,631
‫لیلو، دوتایی خودتونو سرگرم کنید، خب؟

628
00:35:28,673 --> 00:35:30,434
‫قبلِ اینکه برم سر کار، باید خونه رو تمیز کنم

629
00:35:30,459 --> 00:35:31,692
‫یعنی نگهش می‌داریم؟

630
00:35:31,717 --> 00:35:33,261
‫- فقط امروز
‫- آخ‌جون!

631
00:35:33,302 --> 00:35:35,596
‫ولی فردا اول وقت می‌بریم پسش میدیم

632
00:35:35,638 --> 00:35:37,723
‫ببین، گوش بده چی میگم، خب؟

633
00:35:37,765 --> 00:35:40,351
‫مسئولیتش با توئـه، خب؟
‫مراقبش باش

634
00:35:40,393 --> 00:35:43,020
‫بچه‌بازی رو بذار کنار، فهمیدی؟

635
00:35:43,148 --> 00:35:44,483
‫قول میدیم

636
00:35:52,738 --> 00:35:56,117
‫مأمور ویژه کبرا بابلز،

637
00:35:56,159 --> 00:35:58,670
‫اثری از خلبان نیست

638
00:35:58,695 --> 00:36:00,498
‫نه ردّی و نه نشونی

639
00:36:00,913 --> 00:36:02,331
‫از زمان حادثه چیزی پیدا نشده

640
00:36:02,356 --> 00:36:03,771
‫کی گفته پیاده بوده؟

641
00:36:07,416 --> 00:36:08,459
‫قربان؟

642
00:36:08,608 --> 00:36:11,623
‫قربان، منظورتون این نیست که
از یه سیاره‌ی دیگه‌ست؟

643
00:36:12,443 --> 00:36:13,551
‫قربان،

644
00:36:13,593 --> 00:36:16,721
‫تیم دوم اینو از یه پناهگاه سگِ
‫همین حوالی رهگیری کرده

645
00:36:16,762 --> 00:36:17,771
‫حق با شما بود

646
00:36:17,796 --> 00:36:20,069
‫عذر می‌خوام. قربان،
‫شما از کدوم بخش هستید؟

647
00:36:20,183 --> 00:36:21,631
‫چیزی از آسمون بیفته،

648
00:36:21,656 --> 00:36:24,069
‫شما اولین خط دفاعی مردم هستید

649
00:36:24,108 --> 00:36:26,881
‫من آخری‌ام و اغلب تنها خط دفاعی

650
00:36:27,713 --> 00:36:30,467
‫باید بفهمم با چجور تهدیدی طرفیم

651
00:36:33,576 --> 00:36:36,621
‫خیلی‌خب، سر جات بمون.
.جَلدی برمی‌گردم

652
00:36:44,827 --> 00:36:47,668
‫هی، مرتل، نگاه کن،
‫یه سگ جدید گرفتم

653
00:36:47,710 --> 00:36:49,754
‫وای نه، لیلو نه

654
00:36:49,795 --> 00:36:51,411
‫این دیگه از همه عجیب‌تره

655
00:36:51,444 --> 00:36:52,913
‫درست مثل خودت

656
00:36:52,938 --> 00:36:54,499
‫هی، پسش بده!

657
00:36:54,524 --> 00:36:56,818
‫پسش بده! بس کن!

658
00:36:57,637 --> 00:37:00,678
‫- لیلو عروسک‌بازی می‌کنه
‫- خرابش نکنی!

659
00:37:01,936 --> 00:37:04,268
‫لیلو، سگت چشـه؟

660
00:37:04,310 --> 00:37:06,312
‫تو خودت چتـه؟

661
00:37:07,085 --> 00:37:08,171
‫وایسا من هم بیام

662
00:37:08,196 --> 00:37:09,894
‫- چرا این کارو می‌کنی؟
!لیلو -

663
00:37:09,919 --> 00:37:11,967
‫نمی‌دونم.
.تقصیر من که نیست، تقصیر اونـه

664
00:37:12,251 --> 00:37:14,086
‫داری چیکار می‌کنی؟

665
00:37:15,375 --> 00:37:16,702
‫آها!

666
00:37:17,949 --> 00:37:20,686
اثرش کِی می‌پره؟

667
00:37:23,591 --> 00:37:24,827
اونها نبودن؟

668
00:37:25,122 --> 00:37:27,208
‫بجنب، یالا، عجله کن

669
00:37:27,250 --> 00:37:29,627
‫حاضره هر کاری بکنه،
‫ولی گیر نیفته

670
00:37:29,669 --> 00:37:31,671
‫احتمالاً برای حداکثر خرابکاری

671
00:37:31,712 --> 00:37:33,514
‫میره سمت یه شهر بزرگ

672
00:37:34,037 --> 00:37:36,849
‫ولی خیلی زود قراره متوجه بشه که...

673
00:37:37,674 --> 00:37:39,880
‫- راه فراری نداره
‫- ها؟

674
00:37:45,320 --> 00:37:49,622
‫دوست نداری توی جزیره‌ای باشی که
به‌دور از شلوغیِ شهره؟

675
00:37:50,194 --> 00:37:54,169
‫تا چشم کار می‌کنه، فقط آبـه

676
00:37:58,489 --> 00:38:01,534
‫یالا، می‌خوام ببرمت جاهای موردعلاقه‌ام

677
00:38:01,575 --> 00:38:03,286
عاشق‌شون میشی

678
00:38:03,327 --> 00:38:06,505
‫بیا، بیا بریم توی آب.
‫خیلی حال میده.

679
00:38:07,037 --> 00:38:09,552
‫آبـه دیگه، ترس نداره

680
00:38:13,059 --> 00:38:14,872
‫آماده‌ای؟ برو بیارش

681
00:38:21,491 --> 00:38:23,740
‫بیا، حیوون‌ها آب دوست دارن

682
00:38:38,258 --> 00:38:40,841
‫آها، پس سرت درد می‌کنه واسه دردسر، آره؟

683
00:38:42,821 --> 00:38:44,060
‫بجنب، پسرجون

684
00:38:44,834 --> 00:38:46,292
« مختص کارکنان »

685
00:38:58,035 --> 00:39:00,115
‫لیلو، ما می‌بینیمت

686
00:39:00,545 --> 00:39:02,294
‫می‌دونی که اجازه نداری اینجا باشی

687
00:39:05,723 --> 00:39:07,044
بدو، بدو، بدو

688
00:39:13,710 --> 00:39:16,708
‫بیا پایین. از اونجا بیا پایین

689
00:39:18,224 --> 00:39:20,351
‫- وای خدا، جمعش کن
‫- دارم تلاشم رو می‌کنم

690
00:39:28,610 --> 00:39:30,153
‫نه

691
00:39:32,626 --> 00:39:33,747
‫الان...

692
00:39:38,193 --> 00:39:39,269
‫نه

693
00:39:39,465 --> 00:39:40,927
‫نه. بس کن

694
00:39:41,300 --> 00:39:42,443
‫الان...

695
00:39:43,450 --> 00:39:46,286
‫عالیـه، لیلو. ‫حالا باید بدوزمش
(استیچ = دوخت‌ودوز)

696
00:39:48,239 --> 00:39:50,950
‫چی؟ چی؟ چی؟ چی؟

697
00:39:50,975 --> 00:39:53,544
‫اسمش همینـه. استیچ!

698
00:39:54,927 --> 00:39:57,083
‫لیلو، بار آخرت باشه ها. خب؟

699
00:39:57,108 --> 00:39:59,485
‫شوخی ندارم. یه لحظه گفتم
الانـه که بزنم به یه جایی

700
00:39:59,573 --> 00:40:00,662
‫ها؟

701
00:40:04,949 --> 00:40:06,325
‫من...

702
00:40:06,826 --> 00:40:08,740
‫خیلی خیلی شرمنده‌ام

703
00:40:08,765 --> 00:40:11,303
‫اون... اون... شما...
‫شماها روبراهید؟ من...

704
00:40:14,458 --> 00:40:16,168
‫لیلو، در رو قفل کن

705
00:40:16,193 --> 00:40:19,537
یه آقای دیگه رو
وسط خیابون خِرکِش کرده بود؟

706
00:40:21,966 --> 00:40:24,186
‫نه، نه. هاها

707
00:40:28,973 --> 00:40:30,233
تا بعد

708
00:40:34,550 --> 00:40:36,594
‫خودتو جمع کن. یه لحظه امون بده

709
00:40:38,232 --> 00:40:39,601
‫خیلی‌خب، یه تکونی به خودت بده

710
00:40:39,649 --> 00:40:41,317
بیا بریم. پاشو

711
00:40:45,881 --> 00:40:47,728
« مهمونی جیمی »

712
00:40:47,754 --> 00:40:49,983
‫چرا آخه من باید بیام سر کار تو؟

713
00:40:51,078 --> 00:40:52,483
‫من کلاً شیش سالمـه

714
00:40:52,508 --> 00:40:54,350
‫چون بعضی‌ها از کلاس هولا اخراج شدن

715
00:40:54,528 --> 00:40:56,693
‫همینجا بمونید

716
00:40:56,718 --> 00:40:58,429
‫اینجا حوصله‌ام سر میره

717
00:40:58,478 --> 00:41:00,605
‫سگ روی میز نبینم

718
00:41:00,671 --> 00:41:02,302
‫- چرا خب؟
‫- چون میز واسه غذا خوردنـه

719
00:41:02,327 --> 00:41:03,435
‫نانی

720
00:41:03,460 --> 00:41:06,331
‫مهمـه مگه؟ همینجوریش هم
‫پُر کثافت‌کاریِ پرنده‌هاست

721
00:41:06,356 --> 00:41:07,815
‫لیلو

722
00:41:08,414 --> 00:41:09,707
‫نانی!

723
00:41:12,733 --> 00:41:13,990
‫بیا

724
00:41:16,183 --> 00:41:18,373
از جات جُم نخور

725
00:41:19,322 --> 00:41:21,949
اینجا وقت واسه بچه‌داری نداریم

726
00:41:21,984 --> 00:41:24,560
‫نه، نه، چیز خاصی نبود.
‫دیگه تکرار نمیشه. قول میدم.

727
00:41:24,585 --> 00:41:26,295
‫میرم میز رو بیارم

728
00:41:29,283 --> 00:41:31,969
سلام، لیلو. اوضاع چطوره؟

729
00:41:31,994 --> 00:41:33,966
‫نگاه، دیوید، سگ گرفتم

730
00:41:35,388 --> 00:41:36,666
‫مطمئنی این سگـه؟

731
00:41:36,691 --> 00:41:38,561
هوم. آره

732
00:41:41,837 --> 00:41:43,318
میگما

733
00:41:43,714 --> 00:41:45,490
‫تو هم حس کردی

734
00:41:45,748 --> 00:41:49,803
آبجیت این اواخر ‫یکمی خُلقش تَنگـه؟

735
00:41:49,845 --> 00:41:51,927
‫نگران نباش. مُدلشـه

736
00:41:51,974 --> 00:41:54,910
‫ولی گفته بود از کونت و
‫موهای قشنگت خوشش میاد

737
00:41:54,975 --> 00:41:56,068
‫به تو گفته؟

738
00:41:56,093 --> 00:41:59,029
‫نه بابا، تو پیامک‌هاش خوندم

739
00:42:00,185 --> 00:42:01,227
‫اوه

740
00:42:01,607 --> 00:42:02,795
‫خیلی‌خب

741
00:42:03,591 --> 00:42:04,654
‫استیچ؟

742
00:42:05,729 --> 00:42:06,856
‫استیچ؟

743
00:42:10,079 --> 00:42:11,248
اینجایی که

744
00:42:11,361 --> 00:42:13,466
‫باید سر میز بمونیم

745
00:42:14,434 --> 00:42:15,477
‫استیچ

746
00:42:18,047 --> 00:42:19,090
‫نه

747
00:42:19,178 --> 00:42:22,162
‫استیچ، بذارش زمین

748
00:42:23,257 --> 00:42:24,506
‫آره

749
00:42:25,339 --> 00:42:26,799
‫- تو
‫- نه، نه، نه

750
00:42:28,396 --> 00:42:29,559
‫بنگ، بنگ، بنگ، بنگ!

751
00:42:29,584 --> 00:42:31,220
‫بعدش هم...

752
00:42:31,262 --> 00:42:32,888
‫نه

753
00:42:33,031 --> 00:42:35,599
‫تا سه می‌شمارم، استیچ

754
00:42:41,521 --> 00:42:42,563
‫یک

755
00:42:48,494 --> 00:42:49,646
‫آها!

756
00:43:01,654 --> 00:43:03,752
‫صبر کن!
‫هی، هی، هی، هی

757
00:43:03,794 --> 00:43:05,138
‫هی، برگرد سر کارت

758
00:43:20,279 --> 00:43:21,655
‫کیک! کیک!

759
00:43:21,680 --> 00:43:22,955
‫آتیش که نمی‌سوزونید؟

760
00:43:22,980 --> 00:43:24,356
‫- آره بابا، خیالت تخت
خیلی‌خب -

761
00:43:24,398 --> 00:43:25,623
‫گشنتـه، پسرجون؟

762
00:43:43,737 --> 00:43:45,029
‫استیچ؟

763
00:43:50,403 --> 00:43:52,196
‫- استیچ!
‫- هی!

764
00:43:54,720 --> 00:43:55,763
‫آتیش!

765
00:44:33,747 --> 00:44:35,248
‫کاش میشد درستش کرد

766
00:44:44,535 --> 00:44:46,529
‫الان وقتش نیست، استیچ

767
00:45:00,071 --> 00:45:01,446
‫بیا

768
00:45:03,899 --> 00:45:07,167
‫۶‏۲‏۶‏، ای فسقلیِ ناقلا.
‫عجب آتیش‌پاره‌ای هستی تو.

769
00:45:07,209 --> 00:45:10,129
‫سلام، آدمیزاد. دوستِ آدمیزاد.
‫سلام، سلام. نگاه، آتیش.

770
00:45:10,629 --> 00:45:12,256
‫ببین، ببین، نگاه کن، همینجاهاست

771
00:45:12,297 --> 00:45:14,425
‫وایسا، داره حرکت می‌کنه.
‫بجنب، یالا.

772
00:45:14,608 --> 00:45:16,213
‫بیا بریم. باید بریم

773
00:45:16,238 --> 00:45:18,195
‫نگاه، رئیس شوراست

774
00:45:18,220 --> 00:45:20,097
‫- جوابشو نده. الان نه
‫- آخه خانم‌رئیسـه

775
00:45:20,139 --> 00:45:21,557
‫سرورم

776
00:45:21,598 --> 00:45:24,143
‫امروز چقدر فریبا شدید

777
00:45:24,184 --> 00:45:26,562
‫۲۴‏ ساعت گذشته.
‫اون جونور رو گرفتید یا نه؟

778
00:45:26,587 --> 00:45:27,866
‫راه بیفت

779
00:45:27,891 --> 00:45:29,407
‫لطفاً راه بیفت

780
00:45:29,432 --> 00:45:31,241
‫توجهش رو جلب کردیم

781
00:45:31,266 --> 00:45:33,569
‫آها، توجهش رو. باریکلا

782
00:45:33,610 --> 00:45:35,038
هیچ ماسماسکی نداره

783
00:45:35,063 --> 00:45:36,296
‫هیچ کوفتی نیست!

784
00:45:36,321 --> 00:45:38,140
‫از اقامت‌تون توی هتل لذت می‌برید؟

785
00:45:38,165 --> 00:45:39,658
‫خیلی خوشحالم که
‫این سؤال رو مطرح کردید

786
00:45:39,700 --> 00:45:41,869
‫نمی‌فهمی دارم تیکه میندازم؟!

787
00:45:41,910 --> 00:45:44,079
‫- برو! سیستم‌ها فعال
‫- هی!

788
00:45:44,121 --> 00:45:45,789
‫درگیر شو

789
00:45:45,831 --> 00:45:47,124
‫- وای نه، اون طرفی

790
00:45:47,181 --> 00:45:48,766
‫اون جونور رو پیدا کنید و
‫یادتون باشه،

791
00:45:48,792 --> 00:45:50,332
‫جوانب احتیاط رو رعایت کنید

792
00:45:50,357 --> 00:45:52,387
‫- ناف بنده رو با جوانب‌احتیاط بُریدن
‫- چطوری نگهش دارم؟

793
00:45:55,262 --> 00:45:56,680
‫وای، عالی شد

794
00:45:56,705 --> 00:45:58,294
الان واسه نابود کردن سیاره دیر شده؟

795
00:45:58,319 --> 00:45:59,521
‫انگشت‌به‌ماشه منتظرم، خانم

796
00:45:59,555 --> 00:46:01,196
‫نه، نه، شوخی کردم

797
00:46:01,221 --> 00:46:02,973
جوجه‌روانیِ ملوس

798
00:46:09,938 --> 00:46:12,102
تو که اصلاً از کارِت راضی نبودی

799
00:46:12,127 --> 00:46:13,462
حوصله‌ی حرفاتو ندارم

800
00:46:17,111 --> 00:46:19,046
درضمن، قبلِ اینکه برم سر کار
،خونه رو تمیز کردم

801
00:46:19,071 --> 00:46:20,681
‫پس لطفاً کثیف‌کاری نکن

802
00:46:22,204 --> 00:46:24,036
‫لیلو، داره همه‌جا رو خیس می‌کنه

803
00:46:24,061 --> 00:46:26,156
الان می‌برمش حموم

804
00:46:30,167 --> 00:46:31,585
‫آره، فعلاً شرایط لازم
‫برای نگهداری از

805
00:46:31,627 --> 00:46:33,145
‫یه حیوون خونگی رو نداریم و...

806
00:46:33,170 --> 00:46:34,355
‫اینجا نوشته که

807
00:46:34,380 --> 00:46:36,547
‫- سگ لابرادور سیاهـه، نه؟
‫- نه، من نگفتم سیاهـه

808
00:46:36,572 --> 00:46:38,084
‫گفتم آبیـه

809
00:46:41,845 --> 00:46:43,441
‫- استیچ!
‫- اونجا چه خبره؟

810
00:46:43,466 --> 00:46:44,765
‫هیچی نیست!

811
00:46:44,807 --> 00:46:46,058
‫استیچ،

812
00:46:46,099 --> 00:46:47,810
باید به حرفم گوش بدی

813
00:46:47,851 --> 00:46:49,755
‫نه، نه، نه، استیچ!

814
00:46:54,425 --> 00:46:56,896
‫استیچ، برگرد اینجا ببینم.
.هنوز نشُستمت

815
00:46:57,331 --> 00:46:59,269
‫همین الان برش گردون توی حموم

816
00:46:59,983 --> 00:47:01,276
‫کجا غیبش زد؟

817
00:47:03,492 --> 00:47:04,952
‫اونجاست!

818
00:47:05,071 --> 00:47:06,316
‫مراقب باش!

819
00:47:12,454 --> 00:47:13,997
‫وای به حالت اگه پات رو
‫توی آشپزخونه‌ی تمیز من بذاری

820
00:47:14,039 --> 00:47:16,333
‫داره توی خونه‌ی جدیدش سرک می‌کشه

821
00:47:18,861 --> 00:47:20,168
‫دیگه صبرم سر اومد

822
00:47:21,338 --> 00:47:23,048
‫ایش!

823
00:47:23,090 --> 00:47:24,565
‫فقط کنجکاوه

824
00:47:24,597 --> 00:47:26,267
‫لیلو! کمکم کن

825
00:47:26,301 --> 00:47:27,775
‫هاپو کوچولوئـه

826
00:47:27,800 --> 00:47:30,380
‫هاپو کجا بود، لیلو؟
‫بعید بدونم حتی بشه بهش سگ گفت

827
00:47:32,140 --> 00:47:33,350
‫اوه!

828
00:47:37,020 --> 00:47:38,272
‫نه، نه، نه

829
00:47:39,147 --> 00:47:40,816
‫- بیا پایین
‫- استیچ، تمومش کن

830
00:47:40,875 --> 00:47:41,959
‫آتیش

831
00:47:41,984 --> 00:47:45,362
‫فردا صبح اول وقت
‫این حیوون رو پس میدیم

832
00:47:47,948 --> 00:47:49,324
‫چرا اینقدر زورت زیاده؟

833
00:47:49,366 --> 00:47:51,743
‫خودم آرزوش کردم و
‫به واقعیت تبدیل شد

834
00:47:51,785 --> 00:47:53,912
‫گفتیم یه روز. قرارمون این بود

835
00:47:53,954 --> 00:47:55,611
‫روی یخچال چی نوشته؟

836
00:47:55,636 --> 00:47:57,040
‫این حیوون رو نگه نمی‌داریم

837
00:47:57,082 --> 00:47:58,625
‫- «اوهانا» یعنی خانواده
‫- نه

838
00:47:58,659 --> 00:48:01,206
‫- خانواده یعنی نه کسی رو جا می‌ذاریم...
‫- رفیق، نه!

839
00:48:01,231 --> 00:48:03,409
‫نه کسی رو فراموش می‌کنیم...

840
00:48:14,042 --> 00:48:16,810
‫چرا می‌خوای با باورهای
‫مامان و بابا ساز مخالف بزنی؟

841
00:48:16,852 --> 00:48:18,706
‫چون اونا خودشون ما رو جا گذاشتن

842
00:48:20,553 --> 00:48:21,601
‫ببین...

843
00:48:22,983 --> 00:48:26,486
‫خودم می‌دونم این حرف‌ها
‫خیلی به دل می‌شینن

844
00:48:26,528 --> 00:48:28,572
‫من هم همین حس رو دارم

845
00:48:28,614 --> 00:48:30,407
‫ولی واقعیت این شکلی نیست

846
00:48:31,074 --> 00:48:32,821
‫واقعیت اینـه و

847
00:48:32,846 --> 00:48:36,308
‫ازت می‌خوام باهام
‫توی این واقعیت زندگی کنی

848
00:48:39,497 --> 00:48:42,123
‫میشه لطفاً افسار سگت رو دستت بگیری؟

849
00:48:44,009 --> 00:48:45,746
‫اصلاً نمی‌خوام به این فکر کنم که

850
00:48:45,771 --> 00:48:47,731
‫اون مددکار اجتماعیه
‫چه خوابی برامون دیده

851
00:48:50,802 --> 00:48:52,994
‫مأمور فاستر،
‫اون مددکاره رو برام پیدا کن

852
00:48:53,019 --> 00:48:54,799
‫می‌خوام با یه پوشش نفوذی وارد شم

853
00:48:55,807 --> 00:48:58,936
‫نباید اینقدر دسته‌گل به آب بدی، استیچ

854
00:48:59,811 --> 00:49:02,230
‫می‌تونی با اسکرامپ بازی کنی،
‫ولی خرابش نکن

855
00:49:02,272 --> 00:49:04,399
‫قبل از تو،
‫اون دوست صمیمیم بود

856
00:49:04,441 --> 00:49:05,943
‫هی، وایسا

857
00:49:05,984 --> 00:49:07,929
‫سگ بد! سگ بد!

858
00:49:07,954 --> 00:49:09,780
‫سرش رو ول کن

859
00:49:11,156 --> 00:49:13,200
‫تازه از اتاق عمل برگشته

860
00:49:16,453 --> 00:49:19,247
‫اون عکس محبوبمـه. نخورش!

861
00:49:22,584 --> 00:49:24,711
‫این کارهات «کاپو»ـه، خب؟
‫کاپو یعنی قدغن

862
00:49:24,745 --> 00:49:26,816
‫هیچوقت بهش دست نزن

863
00:49:26,922 --> 00:49:28,875
‫حالا بچه‌ی خوبی باش!

864
00:49:32,052 --> 00:49:34,262
‫یه ثانیه هم شده بچه‌ی خوبی باش

865
00:49:40,477 --> 00:49:44,231
‫توی کلاسش از همه باهوش‌تر بود

866
00:49:48,527 --> 00:49:50,237
‫اون تخته‌ست

867
00:49:50,278 --> 00:49:51,989
‫باهاش موج‌سواری می‌کنن

868
00:49:53,907 --> 00:49:57,690
‫اینجا دوره‌ی آموزشیشـه.
‫کارش حرف نداشت.

869
00:49:57,715 --> 00:50:01,550
‫با جام‌هاش یه اتاق رو پُر کرده بود

870
00:50:05,002 --> 00:50:07,293
‫قبلاًها همیشه می‌رفتیم لب ساحل

871
00:50:07,318 --> 00:50:09,328
‫قدیم‌ها خیلی باهاش خوش می‌گذشت

872
00:50:09,464 --> 00:50:11,216
‫کاش اون موقع می‌دیدیش

873
00:50:14,803 --> 00:50:16,972
‫فکر نکنم اون آب خوردنی باشه

874
00:50:17,279 --> 00:50:18,321
‫هوم؟

875
00:50:21,029 --> 00:50:23,120
‫تو هم خانواده داشتی؟

876
00:50:23,145 --> 00:50:24,485
‫خا... خانـ...

877
00:50:24,646 --> 00:50:27,301
‫- خانواده؟
‫- خانواده

878
00:50:28,900 --> 00:50:31,313
‫- خانواده
‫- خوب بود

879
00:50:31,945 --> 00:50:33,822
‫مثل مامان و بابا

880
00:50:33,864 --> 00:50:37,659
‫آدم‌هایی که توی خونه
‫کلی بغلت می‌کنن و می‌بوسنت و

881
00:50:37,701 --> 00:50:41,038
‫توی همه‌ی شرایط پشتت هستن،
‫حتی وقتی که...

882
00:50:41,621 --> 00:50:42,664
‫نه

883
00:50:43,373 --> 00:50:45,375
‫خانواده نه

884
00:50:46,752 --> 00:50:49,629
‫واسه همینـه که
‫بعضی وقت‌ها شیطونی می‌کنی؟

885
00:50:50,464 --> 00:50:52,007
‫اشکالی نداره

886
00:50:52,049 --> 00:50:54,509
‫شاید مامان بابای من
‫با مامان بابای تو صحبت کردن و

887
00:50:54,551 --> 00:50:56,511
‫ما رو سر راه همدیگه قرار دادن

888
00:50:56,553 --> 00:50:57,553
‫آره

889
00:51:01,683 --> 00:51:03,685
‫اون اسمش «هولا»ـه

890
00:51:03,727 --> 00:51:04,770
‫هولا؟

891
00:51:04,811 --> 00:51:06,438
‫یه‌جور رقص هاواییـه

892
00:51:06,480 --> 00:51:07,981
‫می‌خوای امتحان کنی؟

893
00:51:09,649 --> 00:51:11,359
‫حاضری؟

894
00:51:11,401 --> 00:51:13,403
‫حالا هر کاری که می‌کنم، تکرار کن

895
00:51:16,823 --> 00:51:20,368
‫♪ خدا به همراهت، اِی عزیزکم ♪

896
00:51:20,410 --> 00:51:23,455
‫♪ خدا به همراهت ♪

897
00:51:23,497 --> 00:51:27,167
‫♪ اِی دلبر خوش‌عطر و دوست‌داشتنی ♪

898
00:51:27,209 --> 00:51:31,296
‫♪ که در تاریکی به سر می‌بری ♪

899
00:51:31,338 --> 00:51:34,800
‫♪ یک آغوش گرم و پرمحبت کافی‌ست ♪

900
00:51:34,841 --> 00:51:38,553
‫♪ که من بازگردم ♪

901
00:51:39,179 --> 00:51:46,186
‫♪ تا آن زمان که ♪
‫♪ باز باهم دیدار کنیم ♪

902
00:51:56,488 --> 00:51:58,448
‫خیلی خوشحالم که پیدات کردم

903
00:52:00,617 --> 00:52:02,160
‫میشه دماغت رو ببوسم؟

904
00:52:13,004 --> 00:52:14,515
‫نانی، نانی!

905
00:52:14,756 --> 00:52:17,300
‫بدو بیا اینو ببین

906
00:52:17,342 --> 00:52:19,594
‫خب، همون‌جوری که تمرین کردیم

907
00:52:19,745 --> 00:52:22,792
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- اینجا رو

908
00:52:24,641 --> 00:52:25,956
‫بی‌صبرانه منتظرم

909
00:52:26,309 --> 00:52:27,758
‫شروع کن. دارم می‌بینم

910
00:52:29,849 --> 00:52:32,849
‫♪ Elvis Presley - Suspicious Minds ♪

911
00:52:35,380 --> 00:52:36,715
‫عاشق این آهنگم

912
00:52:37,812 --> 00:52:39,282
‫اصلاً دیدی؟

913
00:52:39,573 --> 00:52:41,658
‫اوه، داره دیرمون میشه

914
00:52:44,786 --> 00:52:46,663
‫یالا. خاموشش کن.
‫برو کفشت رو بیار.

915
00:52:46,688 --> 00:52:48,200
‫عینهو یه ابرقدرتـه

916
00:52:48,225 --> 00:52:50,058
‫- ابرقدرت من اینـه که...
‫- یالا، بیا بریم

917
00:52:50,083 --> 00:52:53,001
‫بعضی وقت‌ها که خیلی سریع می‌دوئم، می‌گوزم

918
00:52:56,735 --> 00:52:57,886
‫از دیدنت خوشحالم

919
00:52:57,911 --> 00:53:00,808
‫خوشحالم یکی با سابقه‌ی شما
‫اومده کمک‌مون کنه

920
00:53:00,833 --> 00:53:03,425
‫خب، اولویت من همینـه...

921
00:53:04,131 --> 00:53:05,474
‫- خیلی‌خب، یالا
‫- استیچ!

922
00:53:05,499 --> 00:53:07,979
‫- برو بریم، بجنب. زود
‫- برو، برو، برو!

923
00:53:08,004 --> 00:53:10,882
‫دیرمون شده! باید بریم

924
00:53:10,990 --> 00:53:12,161
‫خانم کیکوآ

925
00:53:12,186 --> 00:53:14,590
‫ایشون مدیر مؤسسه‌ی خدمات اجتماعی ما هستن

926
00:53:14,874 --> 00:53:16,751
‫- سلام
‫- سلام

927
00:53:16,776 --> 00:53:19,654
‫فکر کردم تا هفته‌ی دیگه تشریف نمیارید

928
00:53:19,696 --> 00:53:22,237
‫نه، نانی.
‫پرونده‌ی تو اولویت مؤسسه شده.

929
00:53:22,262 --> 00:53:24,556
‫پس ایشون لیلو خانمـه

930
00:53:24,581 --> 00:53:27,031
‫اونوقت این رفیق کوچولومون کیـه؟

931
00:53:27,056 --> 00:53:28,272
‫سگ جدیدمـه

932
00:53:28,297 --> 00:53:30,188
‫نانی، شنیدم دیشب چی شد

933
00:53:30,213 --> 00:53:31,673
‫میشه یه لحظه صحبت کنیم؟

934
00:53:32,542 --> 00:53:34,002
‫آره، حتماً

935
00:53:34,711 --> 00:53:36,533
‫- اسمش استیچـه
‫- اوه، استیچ

936
00:53:36,558 --> 00:53:38,492
‫حرف من اینـه که
‫اگه اون می‌دونست اینجا چه خبره،

937
00:53:38,517 --> 00:53:39,799
‫لیلو رو فوراً از دست می‌دادی

938
00:53:39,841 --> 00:53:41,131
‫از اولش هم نباید اینجوری میشد

939
00:53:41,156 --> 00:53:42,956
‫- زیاده‌روی کردیم
‫- آره و تو شغلت رو از دست دادی

940
00:53:44,888 --> 00:53:47,766
‫هی! چیکار می‌کنی؟

941
00:53:48,350 --> 00:53:50,541
‫شما شبیه مددکارهای اجتماعی نیستی

942
00:53:50,948 --> 00:53:52,783
‫من از مقام‌های ارشدم

943
00:53:52,808 --> 00:53:54,476
‫روی انگشتات زده «کبرا»

944
00:53:54,501 --> 00:53:56,575
‫- سواد هم داری؟
‫- آره، دارم

945
00:53:56,600 --> 00:53:58,793
‫رنگ رخساره خبر می‌دهد از سر درون

946
00:53:58,818 --> 00:54:00,528
‫اینجوری بیمه‌ی سلامت می‌گیرم

947
00:54:00,553 --> 00:54:01,799
‫اصلاً نگرانش نباش

948
00:54:01,824 --> 00:54:03,288
‫گفتی تا آخر هفته وقت دارم، درستـه؟

949
00:54:03,313 --> 00:54:06,437
‫لیلو، استیچ، بریم کار پیدا کنیم

950
00:54:07,782 --> 00:54:09,052
‫گیرت آوردم

951
00:54:09,077 --> 00:54:11,606
‫ولی دوست دارم بیشتر در موردت بدونم

952
00:54:12,374 --> 00:54:14,626
‫باشه، چی دوست داری بدونی، پلیکلی؟

953
00:54:14,668 --> 00:54:16,253
‫چی شد اسمت رو جامبا گذاشتن؟

954
00:54:16,741 --> 00:54:18,302
‫یه اسم خانوادگیـه

955
00:54:19,682 --> 00:54:21,662
‫- یعنی فامیل...
‫- ماشینش اومد

956
00:54:26,096 --> 00:54:27,806
‫بریم، بریم، بریم

957
00:54:27,847 --> 00:54:29,557
‫باید همین امروز بگیریمش

958
00:54:29,842 --> 00:54:32,603
‫چرا این روش مسخره‌ی جابه‌جایی رو
‫انتخاب کردی؟

959
00:54:32,628 --> 00:54:34,307
‫اینجوری آسیبی هم به محیط‌زیست نمی‌زنیم

960
00:54:34,896 --> 00:54:36,648
‫بریم، بریم، بریم. یالا

961
00:54:36,690 --> 00:54:38,483
‫- خب، همینجاست، لیلو. خب؟
‫- بیا «سایمون میگه» بازی کنیم

962
00:54:38,525 --> 00:54:39,872
‫این فرصت آخره

963
00:54:40,193 --> 00:54:41,403
‫اگه امروز کار پیدا نکنم...

964
00:54:41,444 --> 00:54:43,697
‫سایمون میگه باسنت رو تکون بده

965
00:54:43,738 --> 00:54:45,395
‫ما رو از هم جدا می‌کنن

966
00:54:45,420 --> 00:54:48,007
‫- سایمون میگه پاهات رو تکون بده
‫- هی، گوش کن

967
00:54:48,032 --> 00:54:49,825
‫جدی دارم میگم

968
00:54:50,796 --> 00:54:54,017
‫می‌خوام تو و استیچ
‫همه جوره مراعات کنید

969
00:54:54,042 --> 00:54:56,628
‫خب؟ باشه؟

970
00:54:57,361 --> 00:54:59,404
‫خب، برام آرزوی موفقیت کن

971
00:55:03,045 --> 00:55:05,858
‫خب، استیچ، نانی رومون حساب کرده

972
00:55:05,883 --> 00:55:09,044
‫پس بیا دست به کار شیم.
‫حاضری؟ بشین

973
00:55:15,637 --> 00:55:17,849
‫خب، استیچ، خوب گوش بده

974
00:55:17,874 --> 00:55:19,441
‫این میزان بد بودنتـه

975
00:55:19,482 --> 00:55:22,193
‫واسه یکی به اندازه‌ی تو خیلی زیاده

976
00:55:22,218 --> 00:55:23,503
‫ولی درستش می‌کنیم

977
00:55:23,528 --> 00:55:25,153
‫پس درس شماره‌ی یک

978
00:55:25,178 --> 00:55:27,217
‫دست یاری برسون

979
00:55:27,242 --> 00:55:28,927
‫یا پنجه‌ی یاری

980
00:55:28,952 --> 00:55:31,056
‫اینجوری تمیزش می‌کنی

981
00:55:31,081 --> 00:55:32,958
‫اول از اینا می‌زنی

982
00:55:33,588 --> 00:55:35,537
‫- خب، باید نزدیک‌تر شیم
‫- خیلی‌خب

983
00:55:38,597 --> 00:55:39,919
‫منظورم به اونا بود

984
00:55:39,944 --> 00:55:41,129
‫درس شماره‌ی دو

985
00:55:41,171 --> 00:55:42,672
‫وسایل رو خرد و خاکشیر نکن

986
00:55:42,714 --> 00:55:46,313
‫این خیلی شکننده‌ست،
‫پس نباید هر باری که...

987
00:55:47,719 --> 00:55:49,137
‫حالا نوبت توئـه

988
00:55:56,227 --> 00:55:57,771
‫نمی‌تونی بگی نقشه اینـه که

989
00:55:57,812 --> 00:55:59,314
‫- سوار اسکوتر بشیم
‫- من خواستم...

990
00:55:59,356 --> 00:56:00,774
‫اوه!

991
00:56:00,815 --> 00:56:02,025
‫عطسه کردی!

992
00:56:03,141 --> 00:56:04,501
‫میشه بگی چطور عطسه کردی؟

993
00:56:04,526 --> 00:56:06,039
‫خودم هم نمی‌دونم.
‫به نور نگاه کردم.

994
00:56:06,064 --> 00:56:09,568
‫درس شماره‌ی سه.
‫جبران خسارت.

995
00:56:12,964 --> 00:56:14,341
‫مثل روز اولش

996
00:56:18,021 --> 00:56:19,455
‫نه. هی

997
00:56:19,497 --> 00:56:22,011
‫نه. هی، هی

998
00:56:22,036 --> 00:56:23,630
‫- آفرین، استیچ
‫- دل تو دلم نیست

999
00:56:23,655 --> 00:56:25,153
‫می‌دونید که منظورم چیـه؟

1000
00:56:29,552 --> 00:56:31,054
‫چطور پیش رفت؟

1001
00:56:34,057 --> 00:56:36,320
‫- اینجا جایی نداری
‫- وایسید. خب...

1002
00:56:36,345 --> 00:56:37,562
‫آمم...

1003
00:56:47,946 --> 00:56:50,740
‫نانی، نانی، نانی!

1004
00:56:50,765 --> 00:56:51,974
‫خیلی‌خب

1005
00:56:52,032 --> 00:56:54,467
‫« به یک مربی موج‌سواری نیازمندیم »

1006
00:56:54,492 --> 00:56:56,660
‫شاید بتونی کاری که عاشقشی رو انجام بدی

1007
00:57:07,674 --> 00:57:10,093
‫شنا کنید، یالا! یالا! حالا بلند شید!

1008
00:57:11,594 --> 00:57:13,179
‫آفرین، نانی!

1009
00:57:14,681 --> 00:57:16,099
‫همینـه!

1010
00:58:00,268 --> 00:58:01,728
‫آره، آره، آره

1011
00:58:27,521 --> 00:58:37,521
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1012
00:58:38,715 --> 00:58:39,812
‫هی!

1013
00:58:39,837 --> 00:58:41,297
‫چیکار می‌کنی؟

1014
00:58:51,011 --> 00:58:53,092
‫چرا این موجود رو
‫اینقدر تَر و فرز خلق کردی؟

1015
00:58:57,940 --> 00:58:59,316
‫ول کن، استیچ

1016
00:59:10,296 --> 00:59:11,756
‫لیلو؟

1017
00:59:11,798 --> 00:59:12,798
‫نانی!

1018
00:59:13,466 --> 00:59:15,176
‫لیلو؟ لیلو؟

1019
00:59:16,678 --> 00:59:17,679
‫دارن غرق میشن!

1020
00:59:17,720 --> 00:59:19,264
‫- گارد ساحلی!
‫- لیلو!

1021
00:59:20,765 --> 00:59:21,933
‫ولش کن!

1022
00:59:21,975 --> 00:59:23,142
‫دیوید، کمک!

1023
00:59:25,144 --> 00:59:26,896
‫استیچ داره لیلو رو می‌کشه پایین

1024
00:59:35,780 --> 00:59:39,367
‫کد ۵۱. تکرار می‌کنم، کد ۵۱

1025
00:59:39,742 --> 00:59:41,388
‫یه تیم نجات بفرستید

1026
00:59:41,413 --> 00:59:43,972
‫کبرا، تا نِمونه آماده نشه
‫دستم بسته‌ست

1027
00:59:43,997 --> 00:59:46,207
‫یکی دیگه هم دنبالشـه

1028
00:59:46,249 --> 00:59:48,084
‫دفعه‌ی بعد می‌گیرمش

1029
00:59:48,109 --> 00:59:50,089
‫چیزیت نیست، چیزیت نیست.
‫خوب میشی. دیوید، بیا کمک.

1030
00:59:50,807 --> 00:59:51,855
‫- کمک، کمک، کمک
‫- آوردیش؟

1031
00:59:51,879 --> 00:59:53,131
‫خب. دیوید، کمک کن

1032
00:59:53,172 --> 00:59:54,966
‫- لیلو، صدام رو می‌شنوی؟
‫- عزیزم

1033
00:59:55,008 --> 00:59:56,884
‫پاشو، پاشو، پاشو، پاشو

1034
00:59:57,607 --> 00:59:58,892
‫آمبولانس رو خبر کنید

1035
01:00:08,630 --> 01:00:09,932
‫خب، دوستان

1036
01:00:10,273 --> 01:00:12,791
‫ازم پرسید می‌تونه
‫توی دستگاه ام‌آرآی بره یا نه

1037
01:00:12,816 --> 01:00:14,707
‫گفتم قبلش باید از شما اجازه بگیرم

1038
01:00:15,534 --> 01:00:17,246
‫طوری نیست

1039
01:00:18,740 --> 01:00:20,129
‫خدا بهش رحم کرد

1040
01:00:20,154 --> 01:00:22,535
‫چند ثانیه بیشتر زیر آب می‌موند
‫می‌تونست وضعیتش خیلی بدتر باشه

1041
01:00:22,560 --> 01:00:24,004
‫ولی در مجموع...

1042
01:00:24,980 --> 01:00:26,065
‫اون...

1043
01:00:26,090 --> 01:00:28,224
‫از پناهگاه حیوانات گرفتیمش

1044
01:00:28,600 --> 01:00:29,734
‫خیلی‌خب

1045
01:00:29,759 --> 01:00:32,453
‫می‌تونید برید پذیرش.
‫اونا بیمه‌تون رو بررسی می‌کنن

1046
01:00:32,478 --> 01:00:33,520
‫خب؟

1047
01:00:34,714 --> 01:00:35,757
‫ممنون

1048
01:00:37,759 --> 01:00:39,927
‫اِی داد. چی شده؟

1049
01:00:40,970 --> 01:00:42,847
‫نه. نه. به هیچ وجه

1050
01:00:42,889 --> 01:00:44,724
‫مسئله فقط پرداخت قبوض نیست، نانی

1051
01:00:45,433 --> 01:00:47,977
‫وقشتـه صلاح لیلو هم در نظر بگیری

1052
01:00:51,022 --> 01:00:54,108
‫یه راهی هست که توش
‫دولت هزینه‌ی همه‌ی اینا رو میده

1053
01:00:55,735 --> 01:00:57,779
‫ولی...

1054
01:00:57,828 --> 01:01:02,083
‫باید رسماً سرپرستی لیلو رو

1055
01:01:02,116 --> 01:01:03,993
‫واگذار کنی

1056
01:01:05,742 --> 01:01:07,119
‫واگذاری سرپرستی...

1057
01:01:08,331 --> 01:01:10,416
‫چطوریـه؟

1058
01:01:11,125 --> 01:01:14,712
‫خب، ما طبق دستور خودت پیش می‌ریم

1059
01:01:15,925 --> 01:01:18,562
‫خودت بهمون میگی که
‫دوست داری چطور پیش بره

1060
01:01:19,759 --> 01:01:23,429
‫همه‌ی این کارها برای اینـه که لیلو
‫راحت‌تر بتونه با شرایط جدید کنار بیاد

1061
01:01:24,154 --> 01:01:25,698
‫همچنان می‌تونی ببینیش

1062
01:01:25,723 --> 01:01:27,475
‫فقط یکم شرایط فرق می‌کنه

1063
01:01:27,517 --> 01:01:30,269
‫می‌تونی یه کیف و چندتا اسباب‌بازی جمع کنی،

1064
01:01:30,311 --> 01:01:31,646
‫چیزهایی که لیلو رو آروم می‌کنه و

1065
01:01:31,688 --> 01:01:34,107
‫اونوقت...

1066
01:01:34,148 --> 01:01:37,443
‫یه مدت تنهاتون می‌ذاریم تا...

1067
01:01:39,237 --> 01:01:40,530
‫باهاش خداحافظی کنم

1068
01:01:41,030 --> 01:01:42,073
‫نه

1069
01:01:43,032 --> 01:01:44,909
‫ما خداحافظی نمی‌کنیم

1070
01:01:45,952 --> 01:01:48,204
‫توی هاوایی میگیم: «هوی‌هو»

1071
01:01:49,580 --> 01:01:51,624
‫یعنی تا دیدار دوباره

1072
01:01:58,923 --> 01:02:00,842
‫واقعاً فکر کردم می‌تونن یه کاریش کنن

1073
01:02:04,313 --> 01:02:05,815
‫چرا باید اینجوری ازش محافظت کنه؟

1074
01:02:05,840 --> 01:02:07,490
‫به نظرت کنار هم بامزه نیستن؟

1075
01:02:07,523 --> 01:02:08,786
‫اون حیوون خونگیش نیست

1076
01:02:08,811 --> 01:02:10,807
‫نتیجه‌ی یه آزمایشـه.
‫اون هم یه آزمایش خطرناک.

1077
01:02:10,832 --> 01:02:13,529
‫به نظرم بیشتر از این که
‫خطرناک باشه، بامزه‌ست

1078
01:02:13,554 --> 01:02:15,140
‫دندون‌های تیز و پنجه داره

1079
01:02:15,165 --> 01:02:16,644
‫جوری طراحیش کردم که خطرناک باشه

1080
01:02:16,669 --> 01:02:18,499
‫به طرز خطرناکی بامزه‌ست

1081
01:02:19,168 --> 01:02:20,787
‫جواب ندی ها

1082
01:02:21,154 --> 01:02:22,822
‫پلیکلی، جواب نده

1083
01:02:24,198 --> 01:02:25,241
‫پلیکلی، پلیکلی

1084
01:02:25,283 --> 01:02:26,404
‫جون من!

1085
01:02:27,368 --> 01:02:30,438
‫سرورم، مأمور پلیکلی در خدمت شماست و
‫تماس‌هاتون رو نادیده نمی‌گیره

1086
01:02:30,463 --> 01:02:33,040
‫همین الان تماسی از
‫مقامات زمینی رو شنود کردیم

1087
01:02:33,082 --> 01:02:34,584
‫متوجه‌اید که چیکار کردید؟

1088
01:02:34,625 --> 01:02:36,002
‫- خیر
‫- تماس رو پخش کن

1089
01:02:36,027 --> 01:02:37,847
‫اون کلاه مسخره هم بردار

1090
01:02:38,337 --> 01:02:42,091
‫کد ۵۱.
‫یه چیزی پیدا کردیم. تأیید میشه.

1091
01:02:42,133 --> 01:02:45,178
‫شما نه تنها حضورمون رو
‫به انسان‌ها لو دادید،

1092
01:02:45,219 --> 01:02:47,722
‫بلکه هنوز موفق به دستگیری ۶۲۶ نشدید

1093
01:02:47,764 --> 01:02:49,557
‫خانم رئیس شورا، با کمال احترام،

1094
01:02:49,599 --> 01:02:51,476
‫فکر نکنم شما بدونید که
‫۶۲۶ چه مشکلی داره

1095
01:02:51,517 --> 01:02:53,478
‫ما توش یه...

1096
01:02:53,936 --> 01:02:55,229
‫عیب فنی پیدا کردیم

1097
01:02:55,271 --> 01:02:58,130
‫که داره کارمون رو توی
‫خارج کردنش از زمین سخت‌تر می‌کنه

1098
01:02:58,155 --> 01:03:00,584
‫ولی آب تو دلتون تکون نخوره.
‫مطمئنم که یه راهی براش پیدا می‌کنیم

1099
01:03:00,609 --> 01:03:02,779
‫عیب فنی؟
‫تو خودت سر تا پا عیبی، دلقک

1100
01:03:02,820 --> 01:03:04,447
‫هر چی تحمل کردم بسمـه، دکتر جوکیبا

1101
01:03:04,489 --> 01:03:06,247
‫دیگه صبرم سر اومده

1102
01:03:06,272 --> 01:03:08,676
‫قرارمون رو باطل بدون

1103
01:03:08,701 --> 01:03:10,566
‫- چی؟
‫- صدات رو بالا نبر

1104
01:03:10,591 --> 01:03:12,972
‫طبق فرمان فدراسیون،
‫مأمور پلیکلی از این لحظه

1105
01:03:12,997 --> 01:03:14,665
‫مأمور بازداشت شماست و

1106
01:03:14,707 --> 01:03:17,627
‫موظفـه فوراً شما رو به تورو منتقل کنه

1107
01:03:18,487 --> 01:03:19,917
‫الو؟

1108
01:03:19,942 --> 01:03:21,141
‫الان؟ یعنی همین الان؟

1109
01:03:21,166 --> 01:03:22,381
‫نه، بذار سال بعد.
‫خودت چی فکر می‌کنی؟

1110
01:03:22,423 --> 01:03:23,883
‫نمی‌تونید اینجوری از کار بی‌کارم کنید!

1111
01:03:23,908 --> 01:03:25,242
‫حرف من یکیـه و عوض نمیشه

1112
01:03:25,267 --> 01:03:28,853
‫مأمورین فدراسیون دارن میان تا
‫گندکاری تو رو جمع کنن

1113
01:03:29,196 --> 01:03:30,794
‫قطع کرد؟

1114
01:03:32,475 --> 01:03:33,974
‫جامبا؟

1115
01:03:33,999 --> 01:03:36,206
‫فدراسیون از اون اولش هم این شکلی بود

1116
01:03:36,231 --> 01:03:38,105
‫همیشه پیازداغش رو زیاد می‌کرد

1117
01:03:38,130 --> 01:03:41,209
‫ولی کار کاره و باید از دستورات...

1118
01:03:42,109 --> 01:03:44,774
‫- چی؟
‫- تا دیداری دوباره، بدرود

1119
01:03:44,799 --> 01:03:45,807
‫عه، داری زبون هاوایـ...

1120
01:03:52,328 --> 01:03:54,390
‫واقعاً فکر کردم داریم
‫با هم جی‌جی باجی می‌شیم

1121
01:03:54,415 --> 01:03:56,791
‫وقتشـه به روش خودم پیش بریم

1122
01:03:58,320 --> 01:03:59,363
‫خدا به خیر کنه

1123
01:04:01,170 --> 01:04:03,214
‫سلام، ملوسک

1124
01:04:03,252 --> 01:04:04,549
‫سلام

1125
01:04:04,590 --> 01:04:06,120
‫چیکار می‌کنی، خنگول؟

1126
01:04:06,145 --> 01:04:10,627
‫دارم با عروسک‌هایی که
‫خونه‌ی توتو درست کردم بازی می‌کنم

1127
01:04:10,652 --> 01:04:13,302
‫- آخی، چه ناز
‫- پیتزا!

1128
01:04:17,826 --> 01:04:19,789
‫راستی، اون تابستونی که

1129
01:04:19,814 --> 01:04:22,821
‫رفته بودم ساحل شمالی رو یادتـه؟

1130
01:04:22,846 --> 01:04:23,900
‫آره

1131
01:04:23,925 --> 01:04:26,771
‫من و تو هر کدوم یه طرف جزیره بودیم،

1132
01:04:26,796 --> 01:04:29,757
‫ولی می‌تونستیم...

1133
01:04:29,782 --> 01:04:31,688
‫هر وقت که بخوایم
‫همدیگه رو ببینیم، درستـه؟

1134
01:04:31,713 --> 01:04:34,913
‫فقط همیشه کنار هم نبودیم

1135
01:04:34,938 --> 01:04:36,773
‫ولی می‌تونستیم به هم زنگ بزنیم

1136
01:04:36,798 --> 01:04:40,209
‫تو هم تموم ماجراجویی‌های
‫کوچیک و جذابی که

1137
01:04:40,251 --> 01:04:42,920
‫با آلوین و توتو داشتی رو
‫برام تعریف می‌کردی و

1138
01:04:42,962 --> 01:04:45,923
‫می‌تونستیم کلی با هم صحبت کنیم،

1139
01:04:45,965 --> 01:04:48,634
‫فقط همیشه پیش هم نبودیم، درستـه؟

1140
01:04:49,552 --> 01:04:53,014
‫متوجه‌ منظورم میشی؟

1141
01:04:53,639 --> 01:04:56,726
‫می‌خوای برگردی به اردوگاه موج‌سواری؟

1142
01:04:57,177 --> 01:04:58,636
‫نه، نه

1143
01:04:59,979 --> 01:05:03,524
‫قضیه اینـه که با استیچ و
‫اتفاقاتی که این هفته افتاد،

1144
01:05:03,566 --> 01:05:06,777
‫اوضاع از قبل هم بدتر شد،
‫واسه همین...

1145
01:05:08,279 --> 01:05:10,406
‫زندگی‌مون قراره دستخوشِ تغییراتی بشه

1146
01:05:11,407 --> 01:05:12,783
‫و این که...

1147
01:05:18,309 --> 01:05:22,116
‫می‌دونی... باید برم یکم هوا بخورم

1148
01:05:47,121 --> 01:05:50,630
‫یادتـه بابا ما رو آورده بود اینجا کمپ بزنیم؟

1149
01:05:50,655 --> 01:05:53,258
‫- چی؟
‫- آره، یادت نیست؟

1150
01:05:53,283 --> 01:05:56,510
‫اِس‌مور خوردم.
‫تو هم خوردی.

1151
01:05:56,535 --> 01:05:58,527
‫بابا که ما رو کمپ نبرده بود

1152
01:05:58,913 --> 01:06:01,207
‫داشتن سم‌پاشی می‌کردن.
‫موریانه داشتیم.

1153
01:06:01,248 --> 01:06:05,024
‫من که رفتم کمپ.
‫بهمون هم خوش گذشت.

1154
01:06:10,549 --> 01:06:12,389
‫بابا مامانِ خیلی خوبی بودن

1155
01:06:13,111 --> 01:06:14,309
‫هی

1156
01:06:14,519 --> 01:06:16,186
‫نظرم عوض شد

1157
01:06:17,570 --> 01:06:19,033
‫چی شده؟

1158
01:06:19,823 --> 01:06:20,995
‫هوم؟

1159
01:06:21,192 --> 01:06:23,570
‫تو هم برام مامان خوبی هستی

1160
01:06:32,822 --> 01:06:35,741
‫یالا. بزن دیگه. به خاطر من؟

1161
01:06:38,494 --> 01:06:39,662
‫خیلی‌خب

1162
01:06:43,417 --> 01:06:52,195
‫♪ باران با غرور بر صخره‌ها می‌بارد ♪

1163
01:06:53,342 --> 01:07:00,349
‫♪ به آرامی در جنگل حرکت می‌کند ♪

1164
01:07:02,951 --> 01:07:11,355
‫♪ شاید در پی جوانه‌ها می‌دَوَد ♪

1165
01:07:12,612 --> 01:07:20,007
‫♪ شاید در پی غنچه‌ی لِهُوا در کوه‌پایه‌ها ♪

1166
01:07:21,861 --> 01:07:26,262
‫♪ خدا به همراهت، اِی عزیزکم ♪

1167
01:07:26,500 --> 01:07:30,640
‫♪ خدا به همراهت ♪

1168
01:07:31,329 --> 01:07:35,542
‫♪ اِی دلبر خوش‌عطر و دوست‌داشتنی ♪

1169
01:07:35,593 --> 01:07:40,848
‫♪ که در تاریکی به سر می‌بری ♪

1170
01:07:40,890 --> 01:07:45,446
‫♪ یک آغوش گرم و پرمحبت کافی‌ست ♪

1171
01:07:45,728 --> 01:07:50,109
‫♪ که من بازگردم ♪

1172
01:07:50,483 --> 01:07:52,791
‫♪ تا آن زمان که ♪

1173
01:07:52,860 --> 01:07:58,240
‫♪ باز باهم دیدار کنیم ♪

1174
01:08:07,035 --> 01:08:08,719
‫می‌خوام بدونی که...

1175
01:08:09,389 --> 01:08:13,310
‫هر اتفاقی هم بیفته،
‫عشقم بهت کم نمیشه

1176
01:08:43,988 --> 01:08:45,156
‫حاضری؟

1177
01:08:46,622 --> 01:08:47,665
‫آره

1178
01:09:17,528 --> 01:09:19,113
‫همه چی درست میشه

1179
01:09:19,822 --> 01:09:20,823
‫قول میدم

1180
01:09:42,678 --> 01:09:44,180
‫لیلو اینجا نیست

1181
01:09:44,929 --> 01:09:46,557
‫منظورت چیـه که اینجا نیست؟

1182
01:09:47,128 --> 01:09:48,420
‫من... نمی‌دونم

1183
01:09:48,445 --> 01:09:50,239
‫شاید خونه‌ی همسایه رفته باشه

1184
01:09:51,061 --> 01:09:52,354
‫برو، برو، برو، برو

1185
01:09:53,834 --> 01:09:54,877
‫چی؟

1186
01:09:55,232 --> 01:09:56,465
‫یعنی کجا رفته؟

1187
01:09:59,695 --> 01:10:00,738
‫استیچ؟

1188
01:10:04,116 --> 01:10:05,451
‫استیچ؟

1189
01:10:12,480 --> 01:10:13,690
‫استیچ؟

1190
01:10:14,543 --> 01:10:15,920
‫استیچ!

1191
01:10:16,420 --> 01:10:18,214
‫فکر کردم گمت کردم

1192
01:10:19,256 --> 01:10:23,344
‫ا... استیچ خانواده رو... از هم می‌پاشونه

1193
01:10:24,011 --> 01:10:27,511
‫اون فقط یه اتفاق بود.
‫مثل یه خرابکاری.

1194
01:10:28,140 --> 01:10:30,059
‫ولی استیچ...

1195
01:10:36,761 --> 01:10:38,130
‫بده

1196
01:10:38,187 --> 01:10:40,100
‫استیچ بده

1197
01:10:40,819 --> 01:10:42,571
‫تو بد نیستی

1198
01:10:42,901 --> 01:10:46,196
‫فقط بعضی وقت‌ها کارهای بدی می‌کنی

1199
01:10:46,825 --> 01:10:50,246
‫«اوهانا» یعنی خانواده و

1200
01:10:51,121 --> 01:10:54,250
‫خانواده هم بعضاً یه مشکلاتی داره

1201
01:11:03,300 --> 01:11:06,345
‫اما دلیل نمیشه که بد باشه

1202
01:11:17,927 --> 01:11:19,178
‫هوی، هوی، هوی

1203
01:11:19,203 --> 01:11:21,126
‫نیومدم به کسی آسیبی بزنم

1204
01:11:21,151 --> 01:11:22,486
‫اومدم کمک کنم

1205
01:11:22,528 --> 01:11:24,571
‫این جونور متعلق به منـه

1206
01:11:24,613 --> 01:11:27,157
‫جونور نیست. دوست منـه

1207
01:11:28,682 --> 01:11:30,179
‫نطقت تموم شد؟

1208
01:11:35,291 --> 01:11:36,458
‫بده‌ش من!

1209
01:11:36,500 --> 01:11:38,335
‫تو حتی بلد نیستی باهاش شلیک کنی

1210
01:11:38,360 --> 01:11:40,951
‫تا سه می‌شمارم و
‫بعدش می‌خوام که بندازیش زمین

1211
01:11:41,422 --> 01:11:42,548
‫یک...

1212
01:11:44,515 --> 01:11:45,689
‫دو...

1213
01:11:47,469 --> 01:11:49,221
‫سه!

1214
01:11:51,724 --> 01:11:53,559
‫- بیخیال!
‫- چه خفن!

1215
01:11:53,600 --> 01:11:55,436
‫تو نابغه‌ای، استیچ

1216
01:11:55,477 --> 01:11:58,480
‫خودم ساختمش. نابغه‌ی واقعی منم!

1217
01:11:59,857 --> 01:12:02,151
‫قانون اول واسه وقتی که
‫یه غریبه می‌بینی اینـه که

1218
01:12:02,192 --> 01:12:03,610
‫بری پیش بزرگ‌ترها

1219
01:12:03,652 --> 01:12:04,695
‫نانی!

1220
01:12:06,155 --> 01:12:07,323
‫نانی!

1221
01:12:07,823 --> 01:12:09,616
‫- لیلو!
‫- لیلو!

1222
01:12:10,833 --> 01:12:12,456
‫اینا همه تقصیر منـه

1223
01:12:16,790 --> 01:12:17,791
‫آهای

1224
01:12:32,181 --> 01:12:34,892
‫عالی شد! حالا شورتم لای پام گیر کرده

1225
01:12:35,601 --> 01:12:37,394
‫وایسا ببینم.
‫من از کجا بدونم خواهرت کجاست؟

1226
01:12:37,436 --> 01:12:39,772
‫نمی‌دونم. این تنها شماره‌ایـه که پیدا کردم
‫(پیتزا. یکی بخر، دوتا ببر)

1227
01:12:39,797 --> 01:12:41,179
‫پیتزای پپرونی می‌خوای یا نه؟

1228
01:12:41,204 --> 01:12:42,775
‫فراموشش کن. برگشت

1229
01:12:42,816 --> 01:12:44,360
‫نانی!

1230
01:12:47,529 --> 01:12:48,655
‫نانی!

1231
01:12:48,697 --> 01:12:50,115
‫استیچ، بس کن!

1232
01:13:00,334 --> 01:13:01,377
‫آخ

1233
01:13:02,127 --> 01:13:04,838
‫خیلی‌خب، ۶۲۶،
‫حُقه‌ی هوشمندانه‌ای زدی

1234
01:13:04,863 --> 01:13:07,157
‫گوله‌ی نمک.
‫داشتم باسن خودم رو زیارت می‌کردم.

1235
01:13:07,182 --> 01:13:08,715
‫همیشه منتظر چنین لحظه‌ای بودم

1236
01:13:08,740 --> 01:13:09,991
‫چیکار می‌کنی؟

1237
01:13:13,663 --> 01:13:15,120
‫خیلی‌خب، گوش کن

1238
01:13:15,145 --> 01:13:16,517
‫فقط می‌خوام بگم که...

1239
01:13:16,558 --> 01:13:18,602
‫فدراسیون خیلی از کارهایی که

1240
01:13:18,644 --> 01:13:19,853
‫اینجا انجام دادی راضی نیست

1241
01:13:22,868 --> 01:13:25,889
‫خودم می‌دونم اونجایی

1242
01:13:25,914 --> 01:13:27,152
‫بیا بیرون، لطفاً

1243
01:13:27,194 --> 01:13:29,249
‫نقشه‌های بزرگی برات کشیدم

1244
01:13:29,274 --> 01:13:30,644
‫یعنی برای جفت‌مون

1245
01:13:34,910 --> 01:13:37,704
‫برو رد کارت، سیب‌زمینی پشمالو

1246
01:13:37,746 --> 01:13:39,456
‫سیب‌زمینی پشمالو رو با من بود؟

1247
01:13:39,498 --> 01:13:41,297
‫خیلی حرفت زشت بود

1248
01:13:41,322 --> 01:13:42,967
‫پنجره، پنجره، پنجره!

1249
01:13:44,336 --> 01:13:46,547
‫وایسا! بیا اینجا!

1250
01:13:46,588 --> 01:13:49,174
‫هی! می‌خوای فرار کنی؟

1251
01:13:49,967 --> 01:13:52,219
‫از تموم این چیزها که نمی‌تونی فرار کنی

1252
01:13:52,261 --> 01:13:53,720
‫همه‌ی این خاطرات

1253
01:13:54,263 --> 01:13:56,640
‫آدم‌ها خیلی وابسته‌ان

1254
01:13:56,682 --> 01:13:58,225
‫به دارایی‌هاشون

1255
01:13:58,267 --> 01:14:00,727
‫به نتیجه‌ی آزمایشات
‫فضایی‌ای که از من دزدیدن

1256
01:14:02,729 --> 01:14:04,064
‫باید بریم!

1257
01:14:08,152 --> 01:14:11,029
‫وابسته که باشی،
‫یعنی اهمیت میدی

1258
01:14:11,071 --> 01:14:12,489
‫- بجنب!
‫- وای، نه

1259
01:14:14,950 --> 01:14:17,369
‫لیلو! بجنب!

1260
01:14:17,411 --> 01:14:18,954
‫باید بریم!

1261
01:14:18,979 --> 01:14:21,668
‫اهمیت دادن هم باعث میشه مردم

1262
01:14:21,693 --> 01:14:23,910
‫تصمیمات خیلی احمقانه‌ای بگیرن

1263
01:14:25,794 --> 01:14:27,880
مِی‌مِی و بِی‌بِی دیگه کی‌ان؟

1264
01:14:29,840 --> 01:14:31,683
‫اون اتاق مامان و باباست

1265
01:14:31,708 --> 01:14:33,918
‫اوه! الان با عقل جور درمیاد

1266
01:14:38,223 --> 01:14:40,100
‫تمومش کن، وگرنه...

1267
01:14:40,142 --> 01:14:41,560
‫وگرنه چی؟

1268
01:14:45,749 --> 01:14:47,441
‫می‌خوای مثلاً چیکار کنی؟

1269
01:14:47,983 --> 01:14:49,735
‫یوهو

1270
01:14:50,277 --> 01:14:51,904
‫اوناهاش

1271
01:14:55,741 --> 01:14:58,202
‫سلام عرض شد!

1272
01:15:10,980 --> 01:15:12,440
‫ببخشید

1273
01:15:14,171 --> 01:15:16,320
‫چشمم! چشمم! چشمم!

1274
01:15:17,244 --> 01:15:18,711
‫چرا این کار رو کردی؟

1275
01:15:20,015 --> 01:15:21,350
‫هی، تمومش کن

1276
01:15:22,392 --> 01:15:24,186
‫من نیتم خیره!

1277
01:15:25,977 --> 01:15:30,159
‫۶۲۶، بازی‌گوشی دیگه تمومـه

1278
01:15:31,276 --> 01:15:32,361
‫آخ!

1279
01:15:51,797 --> 01:15:53,298
‫باشه، باشه، باشه

1280
01:15:53,340 --> 01:15:55,092
‫نقشه چیـه، ۶۲۶؟

1281
01:15:55,133 --> 01:15:56,843
‫گیریم که از دست فدراسیون فرار کردی

1282
01:15:56,885 --> 01:15:58,929
‫فکر کردی می‌تونی پیش اون بمونی؟

1283
01:15:58,971 --> 01:16:01,807
‫روی زمین به خوبی و خوشی زندگی کنی؟

1284
01:16:01,848 --> 01:16:04,768
‫تو ساخته شدی که تخریب کنی،
‫۶۲۶، و همین کار هم کردی!

1285
01:16:05,318 --> 01:16:07,577
‫ببین از وقتی که اومدی چه اتفاقی افتاده

1286
01:16:07,648 --> 01:16:09,733
‫خانواده‌اش داره از هم می‌پاشه

1287
01:16:09,758 --> 01:16:11,469
‫بیا با هم روراست باشیم

1288
01:16:11,494 --> 01:16:15,039
‫تنها دلیلی که اون دختره رو
‫توی پناهگاه حیوانات انتخاب کردی

1289
01:16:15,064 --> 01:16:16,774
‫برای محافظت از خودت بود

1290
01:16:22,286 --> 01:16:24,371
‫راست میگه، استیچ؟

1291
01:16:25,247 --> 01:16:27,332
‫به نظرم کار بدی نیست

1292
01:16:27,357 --> 01:16:28,686
‫نظر من رو بخوای
‫هیچ کدوم از کارهات بد نیست

1293
01:16:28,711 --> 01:16:30,213
‫به نظرم نبوغ‌آمیزه

1294
01:16:31,545 --> 01:16:34,381
‫اگه این دختر کوچولو
‫ذره‌ای برات اهمیت داشته باشه،

1295
01:16:34,840 --> 01:16:36,383
‫همینجا تنهاش می‌ذاری و میری

1296
01:16:41,597 --> 01:16:43,056
‫استیچ؟

1297
01:16:51,690 --> 01:16:53,358
‫اینجوری به نفع همه‌مونـه

1298
01:16:56,153 --> 01:16:57,779
‫لیلو، فرار کن!

1299
01:17:07,748 --> 01:17:10,125
‫دیوید، نانی، برگردید خونه

1300
01:17:10,531 --> 01:17:12,324
‫تصمیم درستی گرفتی

1301
01:17:12,349 --> 01:17:13,952
‫رئیس شورا می‌خواست تبعیدت کنه

1302
01:17:13,977 --> 01:17:17,424
‫می‌خواست تموم دانش
‫درخشان من رو دور بریزه

1303
01:17:17,466 --> 01:17:19,825
‫ولی من یه فکر بهتری تو سرمـه

1304
01:17:21,511 --> 01:17:25,300
‫می‌خوام تو رو به نسخه‌ی ۶۲۷ تبدیل کنم

1305
01:17:28,268 --> 01:17:30,061
‫- لیلو؟
‫- لیلو؟

1306
01:17:30,291 --> 01:17:31,542
‫- لیلو؟
‫- اینجا نیست

1307
01:17:31,567 --> 01:17:32,818
‫- من پشت رو نگاه می‌کنم
‫- خیلی‌خب

1308
01:17:32,843 --> 01:17:34,262
‫- چی شد؟
‫- نمی‌دونم

1309
01:17:34,287 --> 01:17:36,122
‫- لیلو کجاست؟
‫- نمی‌دونم

1310
01:17:36,147 --> 01:17:37,524
‫اینجا نیست

1311
01:17:38,192 --> 01:17:40,295
‫راستش، سوار سفینه شده که بره...

1312
01:17:42,652 --> 01:17:45,344
‫یا خدا! خیلی‌خب، باشه

1313
01:17:45,369 --> 01:17:47,183
‫واقعاً ناز شستت!

1314
01:17:47,208 --> 01:17:48,547
‫خوشحال میشم اگه همه...

1315
01:17:48,572 --> 01:17:51,226
‫نه، بیخیال.
‫یه بار زدی بسـه. من واقعاً...

1316
01:17:52,751 --> 01:17:55,379
‫مأمور کبرا بابلز از سازمان سیا

1317
01:17:55,420 --> 01:17:57,297
‫- چی؟
‫- وایسا، چی؟ سازمان سیا؟

1318
01:17:57,339 --> 01:17:59,640
‫وندل پلیکلی از فدراسیون متحد کهکشانی

1319
01:17:59,665 --> 01:18:02,011
‫- من هم از مأمورین دولتم
‫- روی زمین چه غلطی می‌کنی؟

1320
01:18:02,036 --> 01:18:03,845
‫- آره، خواهر من کجاست؟
‫- یه خبر خوب

1321
01:18:03,870 --> 01:18:05,066
‫زنده‌ست و حالش خوبـه

1322
01:18:05,091 --> 01:18:06,614
‫خب، مطمئن نیستم که خوب باشه

1323
01:18:06,639 --> 01:18:08,735
‫این دستگاه فقط سرعت
‫دور شدنش از سیاه رو نشون میده

1324
01:18:08,760 --> 01:18:11,828
‫کافیـه! با من میای.
‫والسلام، ختم کلام. بریم.

1325
01:18:11,853 --> 01:18:14,485
‫وقتی با اون دختر کوچولو که دیدمت،
‫باعث شد بفهمم که

1326
01:18:14,510 --> 01:18:17,192
‫اون هیولای سنگدلی که
‫فکرش رو می‌کردم نیستی

1327
01:18:17,234 --> 01:18:19,945
‫ولی وقتی توانایی دوست‌داشتنت رو بگیرم

1328
01:18:19,986 --> 01:18:21,446
‫اونوقت بی‌نقص میشی و

1329
01:18:21,488 --> 01:18:23,740
‫بعدش اگه ۶۲۷ کنارم باشه،

1330
01:18:23,782 --> 01:18:27,313
‫رئیس شورا دیگه نمی‌تونه جلوم رو بگیره

1331
01:18:28,787 --> 01:18:32,541
‫اینقدر زانوی غم بغل نگیر، ۶۲۶.
‫ما همدیگه رو داریم.

1332
01:18:32,582 --> 01:18:34,167
‫من خانواده‌ی توام

1333
01:18:34,209 --> 01:18:36,211
‫درست مثل همونی که دوستت لیسا می‌گفت

1334
01:18:36,253 --> 01:18:37,921
‫اسمش لیسا بود؟ لیلی؟

1335
01:18:37,946 --> 01:18:39,364
‫لیمو؟ لیمو... نه

1336
01:18:39,389 --> 01:18:40,890
‫- چی بود؟
‫- لیلو!

1337
01:18:40,915 --> 01:18:42,124
‫آره، خودشـه. لیلو

1338
01:18:42,149 --> 01:18:44,113
‫چه اسم افتضاحی.
‫موافقی از این سیاره بزنیم بیرون؟

1339
01:18:46,346 --> 01:18:47,889
‫درحال آماده‌سازی سرعت ماوراء نور

1340
01:18:47,931 --> 01:18:50,308
‫دو دقیقه تا آغاز حرکت

1341
01:18:54,855 --> 01:18:56,565
‫باید بهم بگی جریان چیـه

1342
01:18:56,606 --> 01:18:58,442
‫- خواهرم کجاست؟
‫- الان نه

1343
01:18:58,483 --> 01:19:00,068
‫اولویت گزارش دادنِ این اتفاق و

1344
01:19:00,093 --> 01:19:02,234
‫بازداشت این موجوده

1345
01:19:02,276 --> 01:19:05,048
‫مردم باید بدونن که
‫با چه تهدیدی مواجه هستن

1346
01:19:05,073 --> 01:19:06,394
‫من رو چه به تهدید

1347
01:19:06,419 --> 01:19:08,382
‫اتفاقاً آزارم به یه مورچه هم نمی‌رسه

1348
01:19:08,407 --> 01:19:09,870
‫ولی نمی‌خواد خیلی نگران باشید

1349
01:19:09,911 --> 01:19:11,246
‫اتفاقاً این اولین مأموریت من

1350
01:19:11,271 --> 01:19:12,772
‫توی میدون عملیاتیـه و
‫من خیلی هم

1351
01:19:12,797 --> 01:19:14,131
‫- نگران نیستم. باشه
‫- وایسا، وایسا

1352
01:19:14,156 --> 01:19:15,734
‫مگه قرار نیست از ما محافظت کنی؟

1353
01:19:17,043 --> 01:19:19,987
‫من سوگند خوردم که
‫از مردم آمریکا محافظت کنم

1354
01:19:20,012 --> 01:19:22,389
‫هی. فکر کردی ما کجایی هستیم؟

1355
01:19:22,943 --> 01:19:25,737
‫کبرا، درست حدس زدی.
‫آزمایشگاه نتایج رو منتشر کرده و

1356
01:19:25,762 --> 01:19:27,639
‫تا به حال همچین چیزی ندیدیم

1357
01:19:29,488 --> 01:19:30,670
‫خواهش می‌کنم

1358
01:19:30,940 --> 01:19:32,826
‫یه خبرهاییـه!

1359
01:19:32,851 --> 01:19:34,770
‫شواهد دیگه‌ای پیدا نکردی؟

1360
01:19:37,814 --> 01:19:40,809
‫لیلو خواهر کوچولوی منـه. پلیکلی
‫تنها کسیـه که می‌تونه کمک‌مون کنه

1361
01:19:44,630 --> 01:19:45,821
‫خیلی‌خب

1362
01:19:45,846 --> 01:19:47,199
‫در ضمن، دست‌بندهات رو درآوردم

1363
01:19:47,240 --> 01:19:48,581
‫خیلی اذیت می‌کردن

1364
01:19:51,453 --> 01:19:53,955
‫آره، نباید نوک دماغت رو ببینی

1365
01:19:53,980 --> 01:19:55,701
‫علم یعنی همین

1366
01:19:55,726 --> 01:19:57,667
‫- یعنی توانایی...
‫- دکمه‌ی قرمز

1367
01:19:57,709 --> 01:19:59,419
‫- ...دیدن چیزهایی که بقیه ازش عاجزن
‫- بزنش. یالا

1368
01:19:59,461 --> 01:20:01,175
‫من هم از این قاعده مستثنا نیستم

1369
01:20:01,200 --> 01:20:03,106
‫برای مثال، رئیس شورا

1370
01:20:03,131 --> 01:20:05,398
‫- نه. نه، نه، نه
‫- اگه آینده نوک دماغش هم بود

1371
01:20:05,423 --> 01:20:07,503
‫باز هم از دیدنش عاجز بود

1372
01:20:07,850 --> 01:20:10,102
‫البته تو روش این حرف‌ها رو نمی‌زنم

1373
01:20:14,976 --> 01:20:16,909
‫هی! چیکار می‌کنی؟

1374
01:20:18,021 --> 01:20:20,148
‫هی، ۶۲۶، به اون سیم‌ها دست...

1375
01:20:20,941 --> 01:20:22,984
‫هی! دیگه به سیم‌ها دست نمی‌زنی ها

1376
01:20:23,026 --> 01:20:24,861
‫- وِر وِر وِر...
‫- خواهش کردم

1377
01:20:24,903 --> 01:20:26,613
‫از این مدل رابطه‌ای که

1378
01:20:26,655 --> 01:20:28,573
‫بین‌مون هست کلافه شدم

1379
01:20:28,615 --> 01:20:30,754
‫همین که یه چیزی میگم و
‫تو حرف گوش نمیدی

1380
01:20:30,779 --> 01:20:32,041
‫وقتی که برگردیم،

1381
01:20:32,066 --> 01:20:33,470
‫تغییرات اساسی‌ای در انتظاره

1382
01:20:33,495 --> 01:20:35,774
‫کجا با این عجله، صورت‌پیتزایی؟

1383
01:20:37,332 --> 01:20:38,934
‫هان؟ چی شدش؟

1384
01:20:41,938 --> 01:20:43,227
‫لیسا

1385
01:20:47,514 --> 01:20:50,128
‫بذار خودم حدس بزنم،
‫کار با سفینه رو بلد نیستی

1386
01:20:56,860 --> 01:20:58,291
‫دختره‌ی نیم‌وجبی...

1387
01:21:02,362 --> 01:21:04,317
‫چی؟ چرا حالت مهمونی داری؟

1388
01:21:04,359 --> 01:21:06,018
‫اونش دیگه به خودم مربوطـه

1389
01:21:06,043 --> 01:21:07,336
‫چرا اعتراف نمی‌کنی که

1390
01:21:07,361 --> 01:21:11,329
‫دوستِ کوچولوت
‫یه هیولای خل‌وچل و دیوونه‌ست؟

1391
01:21:13,702 --> 01:21:16,420
‫همچنین بامزه و پشمالوئـه!

1392
01:21:16,445 --> 01:21:17,655
‫چی؟

1393
01:21:17,914 --> 01:21:19,750
‫سرعت ماوراء نور، آماده‌ی حرکت

1394
01:21:30,510 --> 01:21:32,053
‫وقتشـه برگردیم خونه

1395
01:21:33,971 --> 01:21:35,473
‫هی، هی، هی! چیکار می‌کنی؟

1396
01:21:35,498 --> 01:21:37,247
‫نه، نه، نه!

1397
01:21:56,161 --> 01:21:58,788
‫ببین، ببین، من از بچگی
‫خانواده بالا سرم نبوده

1398
01:21:58,813 --> 01:21:59,923
‫این که بهونه نمیشه

1399
01:21:59,948 --> 01:22:01,046
‫فقط خواستم یکم...

1400
01:22:01,071 --> 01:22:02,698
‫بای بای، سیب‌زمینی پشمالو

1401
01:22:02,731 --> 01:22:04,516
‫میشه یه پیشنهادی بدم؟

1402
01:22:04,541 --> 01:22:07,188
‫بعضی وقت‌ها نیازه که
‫یه فرصت دوباره داد

1403
01:22:07,213 --> 01:22:09,515
‫و این همون چیزیـه که...
‫باور کنید، من خوب می‌دونم

1404
01:22:09,928 --> 01:22:12,062
‫سفینه را به بالا هدایت کنید،
‫سفینه را به بالا هدایت کنید،

1405
01:22:12,565 --> 01:22:14,531
‫سفینه را به بالا هدایت کنید،
‫سفینه را به بالا هدایت کنید،

1406
01:22:25,552 --> 01:22:27,397
‫دارن با سرعت سقوط می‌کنن

1407
01:22:27,802 --> 01:22:29,383
‫از این سریع‌تر نمی‌تونی بری؟

1408
01:22:30,278 --> 01:22:31,948
‫دیوید، سریع‌تر

1409
01:22:31,973 --> 01:22:33,621
‫عینهو مامان‌بزرگ‌ها می‌رونی

1410
01:22:51,425 --> 01:22:52,943
‫- بپر!
‫- نه!

1411
01:22:52,968 --> 01:22:55,220
‫امکان نداره! نمی‌تونم!

1412
01:22:55,378 --> 01:22:56,838
‫باید بپری

1413
01:22:58,098 --> 01:23:00,297
‫با هم که باشیم چیزی‌مون نمیشه

1414
01:23:03,846 --> 01:23:05,146
‫آره! خودشـه!

1415
01:23:07,177 --> 01:23:08,472
‫عکسم!

1416
01:23:29,379 --> 01:23:30,380
‫لیلو!

1417
01:23:30,760 --> 01:23:31,803
‫نانی!

1418
01:23:37,521 --> 01:23:40,075
‫لیلو؟ لیلو؟

1419
01:23:46,022 --> 01:23:47,148
‫لیلو

1420
01:24:12,098 --> 01:24:14,153
‫- لیلو!
‫- نانی! من اینجام!

1421
01:24:14,178 --> 01:24:15,762
‫- استیچ!
‫- من اینجام!

1422
01:24:18,928 --> 01:24:20,263
‫لیلو!

1423
01:25:02,289 --> 01:25:03,528
‫لیلو!

1424
01:25:03,746 --> 01:25:06,165
‫- حالت خوبـه؟
‫- استیچ هنوز اون پایینـه!

1425
01:25:06,643 --> 01:25:08,740
‫- نه! لیلو، نه!
‫- استیچ اون پایینـه!

1426
01:25:08,765 --> 01:25:10,790
‫- نه! لیلو، نه!
‫- اون جونم رو نجات داد. ولم کن

1427
01:25:11,356 --> 01:25:12,808
‫باید بریم. بیا بریم

1428
01:25:12,833 --> 01:25:14,581
‫به من گوش بده، سوار تخته شو!

1429
01:25:14,606 --> 01:25:15,819
‫باید استیچ رو نجات بدیم!

1430
01:25:15,860 --> 01:25:17,320
‫هنوز توی آبـه!
‫برو نجاتش بده!

1431
01:25:17,362 --> 01:25:18,571
‫- متأسفم!
‫- خواهش می‌کنم!

1432
01:25:18,596 --> 01:25:20,098
‫- نمی‌تونم. نمی‌تونم
‫- بیا بریم

1433
01:25:20,123 --> 01:25:21,823
‫- میگم برو بیارش!
‫- باید برگردی

1434
01:25:21,848 --> 01:25:23,589
‫- دیوید، باید بریم
‫- باید بریم، لیلو

1435
01:25:23,614 --> 01:25:25,774
‫- باید ببریمت یه جای امن
‫- باید از اینجا بریم

1436
01:25:36,416 --> 01:25:38,721
‫- خواهش می‌کنم! برو نجاتش بده!
‫- نه، لیلو

1437
01:25:39,034 --> 01:25:41,632
‫مگه خانواده واسه همین لحظه‌ها نیست؟

1438
01:25:41,808 --> 01:25:44,770
‫مگه نگفتی آدم خانواده‌اش رو جا نمی‌ذاره؟

1439
01:26:48,289 --> 01:26:49,618
‫لیلو، نه!

1440
01:26:55,999 --> 01:26:57,254
‫یالا، رفیق

1441
01:26:57,279 --> 01:26:59,519
‫فکر کنم یه چیز قوی‌تر می‌خوایم

1442
01:26:59,543 --> 01:27:00,971
‫مثلاً چی؟

1443
01:27:04,259 --> 01:27:05,700
‫دوباره بزن. دوباره بزن

1444
01:27:07,757 --> 01:27:09,101
‫یالا

1445
01:27:21,444 --> 01:27:22,866
‫باشه. همین کار رو می‌کنیم

1446
01:27:37,126 --> 01:27:38,962
‫یالا، یالا

1447
01:27:42,480 --> 01:27:43,660
‫همگی برید عقب! عقب!

1448
01:27:43,685 --> 01:27:44,685
‫لیلو، برو کنار!

1449
01:28:02,402 --> 01:28:03,486
‫استیچ

1450
01:28:12,662 --> 01:28:14,502
‫هر کاری که از دست‌مون برمی‌اومد انجام دادیم

1451
01:28:24,507 --> 01:28:27,468
‫ما قرار بود کنار هم بزرگ بشیم

1452
01:28:30,580 --> 01:28:33,047
‫متأسفم، عزیزم. متأسفم

1453
01:28:39,355 --> 01:28:40,773
‫لیلو؟

1454
01:28:41,903 --> 01:28:43,155
‫استیچ!

1455
01:28:46,927 --> 01:28:48,387
‫سگه سخنگوئـه؟

1456
01:28:51,534 --> 01:28:53,328
‫دوستت دارم، استیچ

1457
01:28:58,241 --> 01:28:59,525
‫خدایا

1458
01:29:00,396 --> 01:29:01,773
‫عُق، بالا بیارش... خالی کن

1459
01:29:15,141 --> 01:29:16,809
‫عکس خانوادگی‌مونـه

1460
01:29:16,834 --> 01:29:18,429
‫- عزیزم!
‫- آفرین استیچ، پسر خوب

1461
01:29:20,707 --> 01:29:22,440
‫خیلی‌خب. بعداً می‌شوریمش، خب؟

1462
01:29:22,482 --> 01:29:24,817
‫اِی داد. تمومی نداره

1463
01:29:47,359 --> 01:29:48,775
‫فقط...

1464
01:29:48,800 --> 01:29:50,320
‫پشت من بمون، لیلو

1465
01:29:52,253 --> 01:29:53,924
‫- برو عقب. عقب
‫- نگران نباشید

1466
01:29:53,949 --> 01:29:56,604
‫دارن اسکن‌مون می‌کنن که
‫انگل‌های کشنده نداشته باشیم

1467
01:29:57,425 --> 01:30:00,636
‫ما اینجاییم که
‫این نمونه‌ی خطرناک رو برگردونیم

1468
01:30:00,661 --> 01:30:03,614
‫سربازها، ۶۲۶ رو ببرید

1469
01:30:03,898 --> 01:30:06,224
‫نه! هی! ولش کنید!

1470
01:30:06,249 --> 01:30:07,693
‫بذارید بمونه!

1471
01:30:07,718 --> 01:30:09,470
‫متأسفانه نمی‌تونم همچین اجازه‌ای بدم

1472
01:30:09,495 --> 01:30:11,939
‫این موجود تهدیدی برای گونه‌ی شماست

1473
01:30:11,964 --> 01:30:14,425
‫ما بابت اتفاقاتی که اینجا رخ داده متأسفم

1474
01:30:14,450 --> 01:30:17,828
‫مطمئن باشید که
‫با مسئولین این اتفاق برخورد خواهد شد

1475
01:30:18,621 --> 01:30:19,844
‫هی، هی، هی، هی!

1476
01:30:19,869 --> 01:30:23,314
‫چطور جرئت می‌کنید با دانشمند
‫نابغه‌ای مثل من چنین برخوردی کنید؟

1477
01:30:23,339 --> 01:30:25,313
‫هی، رئیس شورا، میشه... آخ!

1478
01:30:27,004 --> 01:30:28,924
‫مغز نازنینم

1479
01:30:29,306 --> 01:30:31,267
‫در رابطه با نمونه‌ی ۶۲۶...

1480
01:30:31,292 --> 01:30:32,868
‫- استیچ
‫- چی؟

1481
01:30:33,313 --> 01:30:35,617
‫اسم من استیچـه

1482
01:30:35,642 --> 01:30:37,269
‫همون استیچ

1483
01:30:37,668 --> 01:30:40,295
‫- قراره که...
‫- میشه استیچ خداحافظی کنه؟

1484
01:30:41,018 --> 01:30:42,395
‫البته

1485
01:30:42,437 --> 01:30:43,688
‫ممنون

1486
01:30:46,441 --> 01:30:47,775
‫بیا اینجا، استیچ

1487
01:30:50,445 --> 01:30:52,363
‫دلمون برات تنگ میشه

1488
01:30:56,635 --> 01:30:58,903
‫این آدم‌ها کی هستن؟

1489
01:31:04,292 --> 01:31:06,945
‫اینا خانواده‌ی من هستن

1490
01:31:08,504 --> 01:31:12,049
‫خودم پیداشون کردم

1491
01:31:13,024 --> 01:31:17,820
‫شاید بزرگ و بی‌نقص نباشه،
‫ولی باز خوبـه

1492
01:31:18,347 --> 01:31:19,390
‫آره

1493
01:31:20,266 --> 01:31:21,647
‫باز خوبـه

1494
01:31:25,518 --> 01:31:26,977
‫رئیس شورا،

1495
01:31:27,002 --> 01:31:29,119
‫میشه بذاریم استیچ
‫پیش خانواده‌ی جدیدش بمونه؟

1496
01:31:29,144 --> 01:31:30,494
‫به هیچ وجه

1497
01:31:30,519 --> 01:31:32,479
‫شورا بدون نظارت چنین اجازه‌ای نمیده

1498
01:31:32,504 --> 01:31:34,172
‫اونوقت کیـه که دلش بخواد توی

1499
01:31:34,197 --> 01:31:35,907
‫همچین مخروبه‌ای که
‫چپ و راست توش پشه‌ست بمونه؟

1500
01:31:35,932 --> 01:31:38,361
‫من! من! من! من!

1501
01:31:38,386 --> 01:31:39,681
‫مسخره نباش

1502
01:31:39,706 --> 01:31:42,330
‫اگه یه وقت علنی بشه
‫نمی‌تونم خطر وحشت جهانیِ

1503
01:31:42,371 --> 01:31:43,789
‫متعاقبِ اون رو به جون بخرم

1504
01:31:43,831 --> 01:31:45,291
‫اگه نشه چی؟

1505
01:31:45,428 --> 01:31:47,263
‫آره! راست میگه.
‫آره، آره، آره!

1506
01:31:47,288 --> 01:31:50,216
‫اون عضو سازمان سیائـه.
‫کارش توی رازداری حرف نداره.

1507
01:31:52,021 --> 01:31:53,648
‫طبق شنودهایی که کردیم،
‫قرار بود که

1508
01:31:53,673 --> 01:31:55,342
‫ماجرا رو به مافوق‌هات گزارش بدی

1509
01:31:55,367 --> 01:31:58,031
‫چطور می‌تونم بهت اعتماد کنم که
‫این قضیه رو مخفی نگه داری؟

1510
01:32:01,508 --> 01:32:02,689
‫اعلیاحضرت...

1511
01:32:04,541 --> 01:32:05,876
‫بهتون قول میدم

1512
01:32:14,195 --> 01:32:16,751
‫همگی شما بهم نشون دادید که

1513
01:32:16,776 --> 01:32:18,361
‫این موجود ذات خوبی داره

1514
01:32:18,386 --> 01:32:21,761
‫با این حال نمی‌تونم
‫تصمیم شورا رو نقض کنم

1515
01:32:21,786 --> 01:32:26,582
‫نمونه‌ی ۶۲۶ تا آخر عمرش تبعید شده

1516
01:32:33,130 --> 01:32:36,300
‫محکومیتی که از این پس

1517
01:32:36,342 --> 01:32:38,488
‫بر روی زمین اجرا میشه

1518
01:32:43,933 --> 01:32:45,977
‫جونمی!

1519
01:32:46,667 --> 01:32:47,877
‫لیلو

1520
01:32:48,199 --> 01:32:50,439
‫دارم از خوشحالی بال درمیارم

1521
01:32:50,746 --> 01:32:52,879
‫اجازه هست رئیس شورا رو بغل کنم؟

1522
01:32:52,904 --> 01:32:55,200
‫- همچنان نه
‫- البته. بله

1523
01:32:55,653 --> 01:32:57,758
‫هر از گاهی بهتون سر می‌زنیم

1524
01:33:09,254 --> 01:33:10,672
‫- بیاید بریم خونه
‫- آره

1525
01:33:10,697 --> 01:33:12,449
‫- یالا، استیچ
‫- آره

1526
01:33:21,227 --> 01:33:22,771
‫به نیمه‌ی پر لیوان نگاه کن

1527
01:33:22,906 --> 01:33:24,908
‫تو این خونه کلی خاطره‌ی خوب داشتید

1528
01:33:25,467 --> 01:33:26,830
‫بعضی‌هاشون خوب،

1529
01:33:27,050 --> 01:33:28,468
‫بعضی‌هاشون بد

1530
01:33:28,493 --> 01:33:30,661
‫این از اون بدهاشـه. آره

1531
01:33:30,686 --> 01:33:32,553
‫لاأقل زنگوله بادی سالمـه

1532
01:33:32,578 --> 01:33:33,912
‫خیلی عجیبـه

1533
01:33:33,941 --> 01:33:35,610
‫دیوید؟

1534
01:33:35,651 --> 01:33:36,694
‫هوم؟

1535
01:33:37,447 --> 01:33:39,251
‫نه اینجا جاشـه، نه الان وقتش

1536
01:33:41,129 --> 01:33:42,466
‫ولی راست میگه

1537
01:33:42,491 --> 01:33:43,659
‫نانی

1538
01:33:45,100 --> 01:33:46,227
‫هی، عزیزم

1539
01:33:47,246 --> 01:33:49,082
‫باید در مورد یه موضوعی صحبت کنیم

1540
01:33:49,582 --> 01:33:52,251
‫می‌دونم.
‫قول و قرارمون هنوز سر جاشـه.

1541
01:33:52,293 --> 01:33:54,128
‫خب، راستش...

1542
01:33:56,679 --> 01:33:58,514
‫وای، نه. چه اتفاقی افتاده؟

1543
01:33:58,549 --> 01:33:59,923
‫هیچی

1544
01:33:59,948 --> 01:34:01,366
‫خب، اتفاق که زیاد افتاده

1545
01:34:01,802 --> 01:34:04,779
‫خونه‌ات نابود شده.
‫سگت فضایی از آب دراومد.

1546
01:34:04,804 --> 01:34:07,473
‫بچه‌مون قراره بره پیش یه خانواده‌ی دیگه

1547
01:34:07,498 --> 01:34:10,125
‫ولی داشتیم راجع‌به همین صحبت می‌کردیم

1548
01:34:10,561 --> 01:34:13,170
‫اگه لیلو بیاد پیش ما زندگی کنه چی؟

1549
01:34:13,910 --> 01:34:15,120
‫اوه

1550
01:34:15,145 --> 01:34:16,756
‫نه، توتو، همین‌جوریش هم شرمنده شدم

1551
01:34:16,781 --> 01:34:17,949
‫این دیگه...

1552
01:34:18,235 --> 01:34:19,821
‫خانم خنده‌رو موافقت کرد

1553
01:34:19,846 --> 01:34:23,215
‫توی اینجور شرایط فرزندخواندگی،

1554
01:34:23,240 --> 01:34:24,867
‫اگه خانواده،
‫چه سببی چه نسبی، درگیر باشن،

1555
01:34:24,909 --> 01:34:27,995
‫معمولاً همه چی خیلی آسون‌تر پیش میره

1556
01:34:28,996 --> 01:34:31,123
‫چی بگم والا...

1557
01:34:31,720 --> 01:34:33,184
‫« مامانی، بابایی، نانی، لیلو »

1558
01:34:33,209 --> 01:34:35,753
‫توتو، اینجوری که عالی میشه

1559
01:34:36,504 --> 01:34:39,113
‫بعد از بازسازی خونه،

1560
01:34:39,138 --> 01:34:41,046
‫تو کنارمونی

1561
01:34:41,071 --> 01:34:42,531
‫واقعاً؟

1562
01:34:42,556 --> 01:34:43,599
‫نه

1563
01:34:49,141 --> 01:34:51,065
‫تو خیلی باهوشی، نانی

1564
01:34:52,942 --> 01:34:55,481
‫به نظرم باید بری عضو نیروی دریایی بشی

1565
01:34:55,584 --> 01:34:59,547
‫عزیزم، اون زیست‌شناسی دریایـه

1566
01:35:00,277 --> 01:35:02,604
‫نه. من...

1567
01:35:02,629 --> 01:35:06,017
‫خیلی پیچیده‌تر از این حرف‌هاست

1568
01:35:06,042 --> 01:35:08,012
‫ولی من دلم می‌خواد بری

1569
01:35:08,037 --> 01:35:12,249
‫تازه‌شم، اگه مامان و بابا هم بودن
‫همین رو می‌خواستن

1570
01:35:18,212 --> 01:35:19,880
‫خودشون بهم گفتن

1571
01:35:22,260 --> 01:35:24,248
‫آره، ولی لیلو...

1572
01:35:25,803 --> 01:35:28,139
‫مسئولیت من اینـه که مراقب تو باشم

1573
01:35:29,937 --> 01:35:31,981
‫کسی رو جا نمی‌ذاریم

1574
01:35:32,006 --> 01:35:33,959
‫ولی یادت باشه که

1575
01:35:33,984 --> 01:35:36,856
‫خودت هم نباید جا بمونی

1576
01:35:37,154 --> 01:35:39,864
‫والدینت برات چی کم گذاشتن؟

1577
01:35:40,609 --> 01:35:42,649
تنِ سالم

1578
01:35:42,674 --> 01:35:44,752
‫حس تعلق

1579
01:35:44,777 --> 01:35:47,439
‫غرور، یه ذهن باهوش

1580
01:35:47,464 --> 01:35:49,509
‫یه روح خلاق

1581
01:35:49,802 --> 01:35:52,638
‫ولی از همه مهم‌تر اینـه که
‫شما همدیگه رو دارید

1582
01:35:52,764 --> 01:35:54,099
‫خانواده

1583
01:35:55,974 --> 01:35:57,489
‫ازشون بهره ببر

1584
01:35:57,514 --> 01:35:58,919
‫سربلندمون کن

1585
01:36:05,593 --> 01:36:07,470
‫- بیا اینجا ببینم
‫- دوستت دارم

1586
01:36:07,511 --> 01:36:09,472
‫من هم دوستت دارم

1587
01:36:10,389 --> 01:36:13,355
‫نانی، شاید دانشجو که بشی
‫بالاخره آشپزی یاد بگیری!

1588
01:36:13,380 --> 01:36:15,423
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب.
‫یالا، خنده‌روخانم.

1589
01:36:15,448 --> 01:36:17,318
‫- بیا اینجا
‫- بیا بغلم

1590
01:36:17,494 --> 01:36:21,494
‫« بعد از تیتراژ ادامه دارد »

1591
01:36:57,832 --> 01:37:07,832
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1592
01:37:08,239 --> 01:37:09,824
‫کبرا بعضی وقت‌ها برمی‌گرده که

1593
01:37:09,865 --> 01:37:11,742
‫مراقب استیچ باشه

1594
01:37:11,784 --> 01:37:13,301
‫یه کوچولو ترسناکـه

1595
01:37:15,955 --> 01:37:18,457
‫دلم واسه اون قیافه‌ی نازت تنگ شده

1596
01:37:18,499 --> 01:37:21,069
‫- دل منم برات تنگ شده
‫- آره؟ واقعاً؟

1597
01:37:21,094 --> 01:37:23,229
‫- آره
‫- خب، حالا که حرفش شد...

1598
01:37:23,254 --> 01:37:24,797
‫یه لحظه وایسا

1599
01:37:24,844 --> 01:37:27,179
‫این تخت خوابگاهتـه؟

1600
01:37:27,216 --> 01:37:29,551
‫چرا روش میله داره؟

1601
01:37:29,576 --> 01:37:31,111
‫نکنه زندون رفتی؟

1602
01:37:31,136 --> 01:37:32,638
‫اصلاً اتفاق خوبی نیست

1603
01:37:33,931 --> 01:37:35,571
‫آهای!

1604
01:37:37,142 --> 01:37:41,063
‫نانی؟ نانی؟ آهای!

1605
01:37:41,846 --> 01:37:43,556
‫چطوری، فنچول؟

1606
01:37:49,613 --> 01:37:52,283
‫دل من هم برات تنگ شده بود، استیچ

1607
01:37:52,324 --> 01:37:56,036
‫هی، ۰۰۷، قبل از رفتن
‫برو یه سر به لیلو بزن

1608
01:37:57,525 --> 01:38:00,742
‫می‌بینم هنوز نخوابیدی، لیلو!

1609
01:38:00,767 --> 01:38:02,977
‫اسلحه رو بیار. بدو

1610
01:38:03,830 --> 01:38:04,873
‫ایول

1611
01:38:07,089 --> 01:38:09,300
‫گیر کرده.
‫ماشه‌اش کار نمی‌کنه

1612
01:38:09,341 --> 01:38:11,427
‫دوباره بزن. بجنب، نانی

1613
01:38:11,468 --> 01:38:13,429
‫وای به حالت اگه بیدار مونده باشی که

1614
01:38:13,470 --> 01:38:16,178
‫از اون رقص‌های تیک‌تاکی رو یاد بگیری

1615
01:38:17,892 --> 01:38:19,685
‫برو، برو، برو!

1616
01:38:24,231 --> 01:38:25,816
‫خدایا، چقدر بزرگ شدی

1617
01:38:34,450 --> 01:38:35,868
‫خوب بخوابی، آبجی

1618
01:38:35,910 --> 01:38:37,411
‫خوب بخوابی، آبجی

1619
01:38:40,631 --> 01:38:42,424
‫خوب بخورید آجیل

1620
01:38:44,010 --> 01:38:54,010
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

