﻿1
00:00:02,095 --> 00:00:12,095
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:12,119 --> 00:00:22,119
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:00:38,470 --> 00:00:41,154
‫اونطرف تپه‌ها، در دوردست‌ها...

4
00:00:43,175 --> 00:00:45,444
‫«توپولوها» اومدن بازیگوشی کنن

5
00:00:45,477 --> 00:00:47,312
‫- یک
‫- یک

6
00:00:47,346 --> 00:00:49,748
‫- دو
‫- دو

7
00:00:49,781 --> 00:00:52,517
‫- سه
‫- سه

8
00:00:53,652 --> 00:00:55,088
‫چهار

9
00:00:55,153 --> 00:00:57,456
‫چهار

10
00:00:57,489 --> 00:01:00,926
‫و توپولوها خیلی همدیگه رو دوست داشتن

11
00:01:02,861 --> 00:01:05,263
‫یه بغل گُنده!

12
00:01:09,477 --> 00:01:12,428
‫« ارتفاعات اسکاتلند »

13
00:01:14,339 --> 00:01:15,807
‫این کار ممنوعـه

14
00:01:15,841 --> 00:01:17,542
‫چرا اینقدر طولش دادی؟
‫دارن میان

15
00:01:17,576 --> 00:01:19,344
‫مهم نیست، اهمیتی نداره

16
00:01:19,378 --> 00:01:21,014
‫بقیه کجان؟
‫پشت‌سرم بودن

17
00:01:21,047 --> 00:01:22,180
‫توپولوها دست‌به‌کار شید

18
00:01:22,214 --> 00:01:23,181
‫بیا همه‌ی بچه‌ها رو
‫سوار یه ماشین کنیم

19
00:01:23,215 --> 00:01:24,383
‫توپولوها دست‌به‌کار شید

20
00:01:25,917 --> 00:01:27,987
‫همینجا بشین. بشین!

21
00:01:28,021 --> 00:01:29,321
‫عمه‌جون، چی شده؟

22
00:01:29,354 --> 00:01:30,622
‫جیمی، سر جات بشین، جیکت درنیاد و

23
00:01:30,656 --> 00:01:32,557
‫از جات جُم نخور

24
00:01:32,591 --> 00:01:34,960
‫باید بچه‌ها رو سوار ماشین کنیم!

25
00:01:34,994 --> 00:01:36,194
‫چیکار می‌کردی؟

26
00:01:36,228 --> 00:01:37,562
‫- گفت دست بجنبون!
‫- تو رو خدا!

27
00:01:42,509 --> 00:01:44,611
‫جیمی؟

28
00:01:49,708 --> 00:01:51,443
‫اون چیـه؟

29
00:01:54,179 --> 00:01:56,281
‫توپولوها کجا رفتن؟

30
00:02:04,656 --> 00:02:05,657
‫بابا؟

31
00:02:07,659 --> 00:02:09,695
‫♪ - تینکی وینکی ♪
‫♪ - تینکی وینکی ♪

32
00:02:09,728 --> 00:02:10,762
‫♪ دیپسی ♪

33
00:02:22,274 --> 00:02:23,308
‫جیمی، فرار کن

34
00:02:23,341 --> 00:02:24,977
‫- مامان؟
‫- فرار کن! برو!

35
00:02:33,052 --> 00:02:35,387
‫فرار کن!

36
00:02:36,055 --> 00:02:37,990
‫فرار کن، جیمی، برو!

37
00:02:38,490 --> 00:02:39,491
‫برو!

38
00:02:43,595 --> 00:02:45,164
‫بابا! بابا!

39
00:02:52,838 --> 00:02:53,839
‫بابا!

40
00:03:00,779 --> 00:03:01,913
‫بابا!

41
00:03:02,741 --> 00:03:03,648
‫بابا!

42
00:03:03,682 --> 00:03:06,018
‫- جیمی
‫- بابا

43
00:03:06,052 --> 00:03:07,586
‫بابا، اینجا چه خبره؟

44
00:03:07,619 --> 00:03:10,156
‫همه‌ی اینا تمام و کمال
‫از قبل پیش‌بینی شده

45
00:03:10,189 --> 00:03:11,456
‫خیلی می‌ترسم، بابا

46
00:03:11,490 --> 00:03:13,159
‫فکر کنم مامان و آبجی مردن

47
00:03:13,192 --> 00:03:15,293
‫نه، پسرم

48
00:03:15,995 --> 00:03:17,429
‫اونا نمردن

49
00:03:17,462 --> 00:03:19,564
‫نجات پیدا کردن

50
00:03:19,598 --> 00:03:21,767
‫چرا که امروز روز باشکوهیـه

51
00:03:22,434 --> 00:03:23,869
‫روز قیامت

52
00:03:28,874 --> 00:03:30,942
‫بگیرش، پسرم

53
00:03:34,846 --> 00:03:36,381
‫این رو همیشه پیش خودت نگه دار

54
00:03:38,151 --> 00:03:39,584
‫ایمانت رو از دست نده

55
00:03:42,954 --> 00:03:44,356
‫بله

56
00:03:44,389 --> 00:03:46,591
‫بله

57
00:03:47,260 --> 00:03:49,661
‫بله، فرزندانم!

58
00:03:50,196 --> 00:03:51,696
‫بیاید!

59
00:04:04,076 --> 00:04:06,812
‫بله!

60
00:04:13,885 --> 00:04:15,453
‫پدر،

61
00:04:15,487 --> 00:04:16,989
‫چرا منو رها کردی؟

62
00:04:39,804 --> 00:04:42,486
‫« ویروس خشم بریتانیا را به ویرانی کشاند »

63
00:04:42,511 --> 00:04:45,102
‫« از اروپای قاره‌ای عقب رانده شد »

64
00:04:45,127 --> 00:04:47,807
‫« جزیره‌ی بریتانیا برای مهار ویروس قرنطینه شد »

65
00:04:47,832 --> 00:04:54,810
‫« بازماندگان به حال خود رها شدند »

66
00:04:57,431 --> 00:05:02,222
‫« ۲۸ سال بعد... »

67
00:05:34,367 --> 00:05:35,884
‫امروز روز بزرگیـه، اسپایک

68
00:05:37,336 --> 00:05:38,470
‫بیدار شو

69
00:06:08,155 --> 00:06:09,255
‫« فروشگاه روستا »

70
00:06:11,254 --> 00:06:12,606
‫« کمک‌های اولیه »

71
00:06:14,992 --> 00:06:17,303
‫« تنها در صورت نیاز
‫از لوازم استفاده کنید »

72
00:06:17,443 --> 00:06:18,729
‫« با کمبود منابع مواجهیم »

73
00:07:16,168 --> 00:07:17,169
‫تا بعد

74
00:07:32,751 --> 00:07:34,353
‫چراغ‌قوه رو برداشتی؟

75
00:07:34,387 --> 00:07:35,720
‫بولیز، سوت...

76
00:07:36,322 --> 00:07:37,522
‫بطری آب چی؟

77
00:07:38,890 --> 00:07:39,891
‫بده من

78
00:07:41,994 --> 00:07:43,129
‫چاقو چی؟

79
00:07:44,896 --> 00:07:45,897
‫آفرین، پسر

80
00:07:53,305 --> 00:07:54,566
‫بذارش لای وسایل‌هات

81
00:07:59,078 --> 00:08:01,147
‫صبحونه بیکن داریم؟

82
00:08:01,180 --> 00:08:03,315
‫دیو و رزی دیشب آوردنش

83
00:08:07,053 --> 00:08:08,087
‫پس خودت چی؟

84
00:08:08,128 --> 00:08:09,929
‫من سر گاز ناخنک زدم

85
00:08:09,954 --> 00:08:10,955
‫آره جون خودت

86
00:08:14,592 --> 00:08:15,693
‫اسپایکی

87
00:08:15,727 --> 00:08:17,029
‫این سهم توئـه

88
00:08:31,277 --> 00:08:32,677
‫من میرم پیش مامانت

89
00:08:32,710 --> 00:08:34,447
‫تو صبحونه‌ات رو بخور

90
00:08:34,480 --> 00:08:35,814
‫بشقابت رو بذار کنار

91
00:08:42,154 --> 00:08:43,122
‫دارم میام، عزیزم

92
00:08:44,423 --> 00:08:45,623
‫اومدم، عشقم

93
00:08:46,624 --> 00:08:47,826
‫چیـه؟ چی شده؟

94
00:08:53,566 --> 00:08:54,766
‫جیمی...

95
00:08:54,799 --> 00:08:56,768
‫باید تحمل کنی، عزیزم

96
00:08:56,801 --> 00:09:00,239
‫- باید اینجا بمونی و استراحت کنی
‫- نمی‌تونم. نه

97
00:09:01,107 --> 00:09:02,308
‫اسپایکی!

98
00:09:02,341 --> 00:09:03,542
‫سلام، مامان

99
00:09:03,576 --> 00:09:06,112
‫پسرکم

100
00:09:06,145 --> 00:09:07,812
‫نمی‌خواستم سر و صدا کنم

101
00:09:07,846 --> 00:09:10,382
‫- سرم درد می‌کنه. می‌دونی...
‫- طوری نیست

102
00:09:10,416 --> 00:09:12,585
‫داره منفجر میشه

103
00:09:12,617 --> 00:09:15,054
‫بگو ببینم، امروز مدرسه چطور بود؟

104
00:09:16,589 --> 00:09:18,124
‫مدرسه نرفتم، مامان

105
00:09:18,623 --> 00:09:19,824
‫امروز روز موعوده

106
00:09:20,859 --> 00:09:21,960
‫واقعاً؟

107
00:09:21,994 --> 00:09:23,562
‫آره

108
00:09:23,596 --> 00:09:25,097
‫امروز روز موعوده و

109
00:09:26,232 --> 00:09:27,233
‫آیلا...

110
00:09:28,100 --> 00:09:29,634
‫یادتـه؟

111
00:09:29,667 --> 00:09:31,403
‫امروز اسپایک مدرسه نمیره

112
00:09:31,437 --> 00:09:32,637
‫چرا؟

113
00:09:34,507 --> 00:09:36,208
‫به این زودی آخرهفته شده؟

114
00:09:36,242 --> 00:09:37,675
‫نه، امروز جمعه‌ست

115
00:09:39,545 --> 00:09:41,347
‫پس چرا مدرسه نمیره؟

116
00:09:42,814 --> 00:09:44,150
‫قبلاً راجع‌بهش صحبت کردیم

117
00:09:45,384 --> 00:09:46,418
‫یه چند باری حرف زدیم

118
00:09:46,452 --> 00:09:48,487
‫در مورد چی، جیمی؟

119
00:09:48,521 --> 00:09:51,223
‫من و اسپایک داریم می‌ریم

120
00:09:51,257 --> 00:09:52,763
‫اولین باریـه که
‫اسپایک قراره بره

121
00:09:53,092 --> 00:09:54,692
‫اولین بارشـه؟

122
00:09:54,726 --> 00:09:56,395
‫منظورت اینـه که
‫قراره جزیره رو ترک کنید و

123
00:09:56,428 --> 00:09:58,197
‫برید سرزمین اصلی؟

124
00:09:58,230 --> 00:10:00,065
‫- آره
‫- چی؟

125
00:10:00,099 --> 00:10:00,932
‫آیلا

126
00:10:00,965 --> 00:10:02,034
‫چرا کسشعر میگی؟

127
00:10:02,067 --> 00:10:03,602
‫خیلی‌خب. فحش نده. بیخیال

128
00:10:03,636 --> 00:10:05,638
‫مگه عقل تو کله‌ات نیست؟

129
00:10:05,670 --> 00:10:06,771
‫اون هنوز بچه‌ست!

130
00:10:06,804 --> 00:10:08,073
‫- مامان...
‫- دیگه ۱۲ سالشـه

131
00:10:08,107 --> 00:10:09,774
‫می‌خوای بچه‌مون رو
‫به کشتن بدی، حرومزاده؟

132
00:10:09,807 --> 00:10:11,143
‫اسپایک، میشه لطفاً بری پایین؟

133
00:10:11,177 --> 00:10:12,744
‫مرتیکه‌ی روانی و مریضِ بچه‌کُش

134
00:10:12,777 --> 00:10:14,146
‫نه، بابا، تو برو پایین

135
00:10:14,180 --> 00:10:15,247
‫- اگه بابام اینجا بود...
‫- نه، رو حرف من حرف نیار

136
00:10:15,281 --> 00:10:16,549
‫پوستت رو قلفتی می‌کَند، بچه‌کُش!

137
00:10:16,582 --> 00:10:17,483
‫اینجوری بهتره... خیلی‌خب!

138
00:10:17,516 --> 00:10:18,551
‫- حرومی!
‫- خیلی‌خب، آیلا

139
00:10:18,584 --> 00:10:19,784
‫- چیزی نیست
‫- حرومی!

140
00:10:19,817 --> 00:10:22,021
‫- خیلی‌خب. چیزیش نمیشه
‫- حرومزاده!

141
00:10:22,621 --> 00:10:24,156
‫- مامان...
‫- نه

142
00:10:24,789 --> 00:10:26,425
‫منم

143
00:10:28,693 --> 00:10:30,862
‫اسپایک... اسپایکی...

144
00:10:30,895 --> 00:10:33,199
‫اینجا چه خبره؟ دارم می‌پزم

145
00:10:33,965 --> 00:10:36,268
‫چرا اینقدر گرممـه؟

146
00:10:36,302 --> 00:10:37,636
‫به خاطر هواست، مامان

147
00:10:37,670 --> 00:10:39,004
‫خیلی گرمـه

148
00:10:40,072 --> 00:10:42,107
‫طوری نیست

149
00:10:45,138 --> 00:10:46,881
‫برات صبحونه آوردم

150
00:10:48,480 --> 00:10:49,747
‫یه تیکه بیکنـه

151
00:10:51,083 --> 00:10:52,790
‫هر وقت اشتهات باز شد یکم بخور

152
00:10:55,554 --> 00:10:56,655
‫داری میری؟

153
00:10:56,689 --> 00:10:58,324
‫- آره
‫- کجا؟

154
00:11:00,593 --> 00:11:02,061
‫مدرسه

155
00:11:05,664 --> 00:11:07,166
‫باشه، اسپایکی

156
00:11:07,199 --> 00:11:08,494
‫دوستت دارم

157
00:11:10,302 --> 00:11:11,604
‫من هم دوستت دارم، مامان

158
00:11:16,941 --> 00:11:18,277
‫صبح بخیر، بچه‌جون

159
00:11:18,310 --> 00:11:19,678
‫سم

160
00:11:19,712 --> 00:11:21,586
‫زهِ کمانت رو برات عوض کردم

161
00:11:22,772 --> 00:11:23,873
‫نیازی به تعویض داشت؟

162
00:11:23,915 --> 00:11:26,552
‫نه. راستش واسه دل خودم این کار رو کردم

163
00:11:26,585 --> 00:11:28,493
‫بادمجون بم آفت نداره، سم

164
00:11:28,820 --> 00:11:30,122
‫یه امتحانی بکن

165
00:11:30,155 --> 00:11:31,782
‫دستت بگیر ببین چطوره

166
00:11:35,127 --> 00:11:36,128
‫نگه دار

167
00:11:37,162 --> 00:11:38,763
‫دریغ از کوچیک‌ترین لرزشی

168
00:11:39,198 --> 00:11:40,132
‫پسر قوی‌ای هستی

169
00:11:40,165 --> 00:11:43,068
‫یالا، پسر. بزن بریم

170
00:11:50,676 --> 00:11:52,611
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب

171
00:11:52,645 --> 00:11:54,079
‫امشب می‌بینمت

172
00:11:54,121 --> 00:11:55,888
‫- جون ملت در خطره
‫- مرسی، رفقا

173
00:11:55,922 --> 00:11:57,958
‫- یالا، جیمی!
‫- موفق باشی، اسپایک

174
00:11:57,983 --> 00:11:59,351
‫خوشحالم می‌بینم
‫بالاخره راه افتادی، اسپایک

175
00:11:59,385 --> 00:12:00,552
‫باریکلا، اسپایک!

176
00:12:00,586 --> 00:12:01,720
‫خدا پشت و پناهت، پسر

177
00:12:06,958 --> 00:12:08,327
‫این از طرف مامانـه

178
00:12:09,695 --> 00:12:11,101
‫- مرسی، بتی
‫- امشب برات یه جشن حسابی می‌گیریم،

179
00:12:11,126 --> 00:12:13,898
‫اسپایکِ عزیزمون. دیر نکنی!

180
00:12:13,931 --> 00:12:15,501
‫صحیح و سالم بیاریش ها، خب؟

181
00:12:15,534 --> 00:12:16,801
‫یالا، جیمی!

182
00:12:20,353 --> 00:12:21,466
‫« زود کارتون رو تموم کنید »
‫« با تشکر! »

183
00:12:27,212 --> 00:12:28,880
‫مراقبش باش، جیمی!

184
00:12:30,015 --> 00:12:31,450
‫موفق باشی، اسپایک

185
00:12:31,483 --> 00:12:32,484
‫قربونت، جیکوب

186
00:12:43,696 --> 00:12:45,097
‫اونجا رو ببین، اسپایک

187
00:12:45,130 --> 00:12:47,032
‫همه‌ی بزرگ‌های جزیره واسه بدرقه‌ات اومدن

188
00:12:47,066 --> 00:12:49,635
‫فقط لبخند بزن و مؤدب باش

189
00:12:49,668 --> 00:12:51,103
‫باید واسه بدرقه می‌اومدیم

190
00:12:51,836 --> 00:12:53,405
‫همه برات هیجان‌زده‌ایم

191
00:12:53,431 --> 00:12:55,299
‫با این که خودت هم می‌دونی
‫به نظرم پسرت یکم بچه‌ست

192
00:12:55,341 --> 00:12:57,942
‫۱۴ یا ۱۵ سالگی رویه‌ی عادیشـه

193
00:12:57,976 --> 00:12:59,411
‫اون حاضره، جنی

194
00:12:59,445 --> 00:13:00,446
‫برو، پسر

195
00:13:02,181 --> 00:13:04,916
‫خودت قوانین اجتماع ما رو بلدی، اسپایک

196
00:13:04,949 --> 00:13:06,452
‫اگه بری، می‌تونی برگردی

197
00:13:06,485 --> 00:13:07,952
‫ولی اگه برنگردی،

198
00:13:07,986 --> 00:13:10,422
‫به کسی اجازه نمی‌دیم که دنبالت بیاد

199
00:13:10,456 --> 00:13:13,125
‫کسی واسه نجاتت نمیاد و
‫هیچ استثنایی در کار نیست

200
00:13:14,059 --> 00:13:16,995
‫این درسی بود که به خاطر
‫تمام کسانی که در گذشته از دست دادیم،

201
00:13:17,029 --> 00:13:19,731
‫بابتش تقاص هنگفتی پس دادیم

202
00:13:21,899 --> 00:13:23,868
‫پس، به محض این که
‫پات رو توی سرزمین اصلی گذاشتی،

203
00:13:23,901 --> 00:13:25,937
‫دیگه خودتی و خودت. متوجهی؟

204
00:13:27,639 --> 00:13:28,640
‫بله، جنی

205
00:13:32,344 --> 00:13:34,513
‫امروز صبح کسی رو بیرون ندیدی، آنت؟

206
00:13:35,447 --> 00:13:36,715
‫نه

207
00:13:36,749 --> 00:13:37,949
‫پرنده پر نمیزد

208
00:13:38,484 --> 00:13:39,818
‫امن و امانـه؟

209
00:13:39,852 --> 00:13:41,053
‫امن و امانـه

210
00:13:45,057 --> 00:13:46,258
‫دروازه رو براشون باز کنید

211
00:13:50,796 --> 00:13:51,997
‫آفرین، پسر

212
00:14:04,109 --> 00:14:06,645
‫حواس‌تون به زمان باشه، دوستان.
‫گرفتار جزر و مد نشید

213
00:14:08,714 --> 00:14:12,484
‫♪ هفت، شش، یازده، پنج، ♪

214
00:14:12,518 --> 00:14:14,086
‫♪ نُه و بیست مایل امروز و ♪

215
00:14:14,119 --> 00:14:16,588
‫♪ چهار، یازده، هفده، ♪

216
00:14:16,622 --> 00:14:17,922
‫♪ ۳۲ مایل روز گذشته قدم زدیم ♪

217
00:14:17,955 --> 00:14:21,760
‫♪ پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها ♪

218
00:14:21,794 --> 00:14:23,429
‫♪ باز هم بالا و پایین می‌روند! ♪

219
00:14:23,462 --> 00:14:25,998
‫♪ در جنگ جایی برای فرار نیست! ♪

220
00:14:26,031 --> 00:14:27,833
‫بگو ببینم،
‫اسم این مسیر چیـه، اسپایک؟

221
00:14:27,866 --> 00:14:29,468
‫اسمش گذرگاهـه

222
00:14:29,501 --> 00:14:30,402
‫تعریف کن ببینم

223
00:14:30,436 --> 00:14:33,005
‫تنها مسیر منتهی به سرزمین اصلیـه

224
00:14:33,038 --> 00:14:35,174
‫ولی تنها زمان جزر
‫می‌تونیم ازش عبور کنیم

225
00:14:35,988 --> 00:14:38,157
‫توی مد، آب دریا مسیر رو می‌پوشونه

226
00:14:38,185 --> 00:14:40,287
‫میشه توی مد از مسیر شنا کرد و رد شد؟

227
00:14:40,312 --> 00:14:42,748
‫نه. جریان دریا اجازه نمیده

228
00:14:42,781 --> 00:14:46,351
‫ما رو از جزیره دور می‌کنه و
‫به سمت آب‌های آزاد می‌کشونه و

229
00:14:46,752 --> 00:14:47,920
‫غرق می‌شیم

230
00:14:47,952 --> 00:14:50,422
‫♪ نگاه، نگاه، نگاه، ♪

231
00:14:50,456 --> 00:14:52,791
‫♪ به آنچه که روبه‌روی شماست نگاه نکنید ♪

232
00:14:52,825 --> 00:14:56,495
‫♪ پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها ♪

233
00:14:56,528 --> 00:14:57,996
‫♪ باز هم بالا و پایین می‌روند! ♪

234
00:14:58,030 --> 00:15:01,166
‫♪ مردان، مردان، مردان، مردان ♪

235
00:15:01,200 --> 00:15:03,068
‫♪ از دیدنشان دیوانه می‌شوند ♪

236
00:15:03,101 --> 00:15:05,204
‫چهار ساعت تا مد فرصت داریم

237
00:15:06,772 --> 00:15:08,242
‫از تصمیمت مطمئنی؟

238
00:15:08,774 --> 00:15:10,542
‫الان دیگه واسه برگشتن دیره، بابا

239
00:15:10,576 --> 00:15:12,044
‫چرا؟

240
00:15:12,077 --> 00:15:13,879
‫همه فکر می‌کنن نازک‌نارنجی‌ام

241
00:15:14,646 --> 00:15:15,747
‫باریکلا، دقیقاً

242
00:15:15,781 --> 00:15:17,783
‫نمی‌تونیم این اجازه رو بدیم، نه؟

243
00:15:17,816 --> 00:15:19,184
‫بجنب پس

244
00:15:19,218 --> 00:15:21,954
‫♪ بشمار، بشمار، بشمار، ♪

245
00:15:21,987 --> 00:15:24,456
‫♪ گلوله‌ها را در فشنگ‌بندها بشمار ♪

246
00:15:24,490 --> 00:15:27,726
‫♪ اگر لحظه‌ای دریغ کنید، ♪

247
00:15:27,759 --> 00:15:29,127
‫♪ آنها به شما غلبه می‌کنند! ♪

248
00:15:29,161 --> 00:15:32,664
‫♪ پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها ♪

249
00:15:32,698 --> 00:15:34,366
‫♪ باز هم بالا و پایین می‌روند! ♪

250
00:15:34,399 --> 00:15:37,971
‫♪ در جنگ جایی برای فرار نیست! ♪

251
00:15:38,003 --> 00:15:39,638
‫سوخت‌مون رو از اینجا جور می‌کنیم

252
00:15:41,006 --> 00:15:42,708
‫یه روزی روی همین زمین‌ها کار می‌کنی

253
00:15:42,741 --> 00:15:46,144
‫♪ در روشناییِ روز آنچنان بد نیست ♪

254
00:15:46,178 --> 00:15:47,546
‫♪ چون همراه دارید، ♪

255
00:15:47,579 --> 00:15:50,382
‫♪ اما شب رشته‌هایی طولانی از ♪

256
00:15:50,415 --> 00:15:52,184
‫♪ چهل هزار میلیون ♪
‫♪ پوتین را به همراه می‌آورد ♪

257
00:15:52,217 --> 00:15:55,587
‫♪ پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها ♪

258
00:15:55,621 --> 00:15:57,122
‫♪ باز هم بالا و پایین می‌روند! ♪

259
00:15:57,155 --> 00:15:58,790
‫چه بزرگـه!

260
00:15:58,824 --> 00:16:00,792
‫اگه همین‌جوری بریم،

261
00:16:00,826 --> 00:16:03,362
‫ممکنـه به جایی برسیم که
‫دیگه دریا رو نشه دید؟

262
00:16:03,929 --> 00:16:05,397
‫حتماً

263
00:16:05,430 --> 00:16:08,233
‫روزها و هفته‌ها
‫بدون این که ساحل رو ببینی قدم می‌زنی

264
00:16:08,267 --> 00:16:10,235
‫اون بیرون هیچی نیست، اسپایکی

265
00:16:10,736 --> 00:16:12,571
‫هیچ جایی برای رفتن نیست

266
00:16:12,604 --> 00:16:13,939
‫روستاهای دیگه‌ای هم هست

267
00:16:13,973 --> 00:16:16,041
‫آره، ولی هیچ کدوم
‫اوضاع‌شون بهتر از ما نیست

268
00:16:16,074 --> 00:16:17,876
‫تازه ما از شهرها و
‫روستاها فاصله می‌گیریم

269
00:16:17,910 --> 00:16:20,078
‫♪ من شش هفته در جهنم... ♪

270
00:16:20,112 --> 00:16:21,380
‫♪ - قدم زده‌ام و... ♪
‫- بریم

271
00:16:21,413 --> 00:16:22,948
‫♪ گواهی می‌دهم ♪

272
00:16:22,982 --> 00:16:25,384
‫♪ در آنجا نه خبری از آتش، ♪

273
00:16:25,417 --> 00:16:27,252
‫♪ نه شیاطین و تاریکی و چیز دیگری‌ست، ♪

274
00:16:27,286 --> 00:16:30,822
‫♪ تنها پوتین‌ها، پوتین‌ها، ♪
‫♪ پوتین‌ها، پوتین‌هایی که ♪

275
00:16:30,856 --> 00:16:32,591
‫♪ باز بالا و پایین می‌روند! ♪

276
00:16:38,530 --> 00:16:41,133
‫♪ سعی، سعی، سعی... ♪

277
00:16:41,166 --> 00:16:43,835
‫♪ سعی کنید به چیز دیگری فکر کنید ♪

278
00:16:43,869 --> 00:16:46,005
‫♪ خدای من ♪

279
00:16:46,039 --> 00:16:48,440
‫♪ مرا از دیوانه شدن حفظ کن! ♪

280
00:16:48,473 --> 00:16:52,011
‫♪ پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها ♪

281
00:16:52,045 --> 00:16:53,946
‫♪ باز هم بالا و پایین می‌روند! ♪

282
00:16:53,980 --> 00:16:57,416
‫♪ در جنگ جایی برای فرار نیست! ♪

283
00:17:11,597 --> 00:17:13,799
‫اوناهاش، نگاه، نگاه، نگاه، نگاه

284
00:17:15,801 --> 00:17:17,197
‫از اون کُندروهاست

285
00:17:18,570 --> 00:17:19,766
‫تند و تیز نیست

286
00:17:20,639 --> 00:17:22,744
‫ولی هوا برت نداره که بی‌خطرن

287
00:17:23,742 --> 00:17:25,944
‫هر وقت که یکی‌شون رو دیدی،

288
00:17:25,979 --> 00:17:28,213
‫بدون احتمالاً چندتای دیگه
‫لا به لای درخت‌ها هستن

289
00:17:31,483 --> 00:17:32,918
‫کمان تو...

290
00:17:32,951 --> 00:17:35,287
‫اونقدری قوی نیست که
‫سینه‌شون رو بشکافه

291
00:17:35,320 --> 00:17:37,589
‫باید درست گردن‌شون رو بزنی

292
00:17:39,191 --> 00:17:40,392
‫باشه، بابا

293
00:17:45,197 --> 00:17:46,398
‫ترسیدی؟

294
00:17:47,633 --> 00:17:48,634
‫یه کوچولو

295
00:17:51,470 --> 00:17:52,504
‫تو چی؟

296
00:17:52,537 --> 00:17:53,743
‫نه. من خوبم

297
00:17:57,076 --> 00:17:58,610
‫از همین فاصله خوبـه؟

298
00:17:58,644 --> 00:18:00,079
‫فکر کنم

299
00:18:00,113 --> 00:18:01,480
‫بریم شکار اولت رو دشت کنیم

300
00:18:20,265 --> 00:18:21,600
‫نشونه بگیر

301
00:18:29,841 --> 00:18:31,209
‫جهت باد رو درنظر بگیر

302
00:18:33,612 --> 00:18:34,613
‫خیلی‌خب

303
00:18:35,148 --> 00:18:37,050
‫مال خودتـه

304
00:18:37,083 --> 00:18:39,618
‫خودم ترتیب هر کسی که
‫بعدش بیاد رو میدم

305
00:18:39,651 --> 00:18:40,752
‫هر وقت حاضر بودی بزن

306
00:18:44,623 --> 00:18:45,791
‫بزنش

307
00:19:20,993 --> 00:19:21,994
‫بابا!

308
00:19:25,731 --> 00:19:27,532
‫- بیا اینجا!
‫- هی!

309
00:19:30,235 --> 00:19:32,537
‫دیدنی کشتیش، اسپایک

310
00:19:32,972 --> 00:19:34,339
‫حس خوبی داری؟

311
00:19:34,372 --> 00:19:35,407
‫آره، فکر کنم

312
00:19:35,440 --> 00:19:36,641
‫درستش هم همینـه

313
00:19:37,709 --> 00:19:38,777
‫بهت افتخار می‌کنم

314
00:19:39,578 --> 00:19:41,413
‫حالا راه بیفت، باید بریم

315
00:19:41,446 --> 00:19:44,883
‫جیغ و دادشون
‫توجه بقیه رو جلب می‌کنه

316
00:19:44,916 --> 00:19:47,519
‫یالا، بیا بریم

317
00:20:41,274 --> 00:20:42,541
‫بی‌نظیرن

318
00:20:43,508 --> 00:20:44,776
‫قشنگن

319
00:20:49,748 --> 00:20:50,749
‫بیا

320
00:20:51,883 --> 00:20:53,318
‫بریم اون سمت

321
00:21:00,792 --> 00:21:01,793
‫آفرین، پسر

322
00:21:24,150 --> 00:21:26,185
‫پشمام

323
00:21:33,358 --> 00:21:35,961
‫بد نیست همیشه دنبال
‫یه چیز بدردبخور بگردی

324
00:21:35,995 --> 00:21:39,464
‫احتمالاً مردم هزار بار
‫اینجا رو زیر و رو کردن،

325
00:21:39,497 --> 00:21:40,699
‫ولی خدا رو چه دیدی؟

326
00:21:51,476 --> 00:21:52,744
‫لامصب

327
00:21:57,216 --> 00:21:58,450
‫اوه

328
00:22:00,485 --> 00:22:01,820
‫اینا بدرد می‌خورن؟

329
00:22:02,587 --> 00:22:04,723
‫نه. کلی از اونا داریم

330
00:22:04,756 --> 00:22:05,757
‫ولی این به کارمون میاد

331
00:22:06,925 --> 00:22:07,926
‫این چیـه؟

332
00:22:09,228 --> 00:22:10,562
‫فریزبیـه

333
00:22:10,595 --> 00:22:12,131
‫تابحال فریزبی ندیده بودی؟

334
00:22:12,164 --> 00:22:14,466
‫حرف نداره!

335
00:22:14,499 --> 00:22:15,834
‫عاشقش میشی

336
00:22:43,329 --> 00:22:44,663
‫بیا اینجا، پسرم

337
00:22:55,740 --> 00:22:57,143
‫سرت رو بالا بگیر، اسپایک

338
00:22:58,010 --> 00:22:59,412
‫- بابا، بیخیال!
‫- اسپایک!

339
00:22:59,444 --> 00:23:00,712
‫هر چی گفتم بگو چشم

340
00:23:04,616 --> 00:23:06,185
‫دارم یه درسی بهت میدم

341
00:23:26,337 --> 00:23:28,044
‫چه بلایی سرش اومده؟

342
00:23:28,606 --> 00:23:31,177
‫انگاری بستنش و
‫ولش کردن واسه مبتلاشده‌ها

343
00:23:32,378 --> 00:23:33,812
‫حالا خودش هم مبتلا شده

344
00:23:34,447 --> 00:23:35,680
‫مبتلا شده؟

345
00:23:39,818 --> 00:23:41,153
‫آره

346
00:23:41,187 --> 00:23:42,687
‫چرا یکی باید همچین کاری کنه؟

347
00:23:43,389 --> 00:23:44,723
‫شاید مجازاتش کردن

348
00:23:47,592 --> 00:23:48,793
‫شاید هم یه هشدار بوده

349
00:23:51,063 --> 00:23:53,565
‫توی سرزمین اصلی
‫آدم‌های عجیبی زندگی می‌کنن

350
00:23:54,899 --> 00:23:56,435
‫ول می‌چرخن

351
00:23:56,469 --> 00:23:58,870
‫واسه همینـه که
‫محل زندگی‌مون جای باارزشیـه

352
00:24:01,740 --> 00:24:03,175
‫این همون درسیـه که گفتی؟

353
00:24:03,742 --> 00:24:04,743
‫نه

354
00:24:06,212 --> 00:24:08,247
‫بکشش

355
00:24:10,582 --> 00:24:12,985
‫هر چی بیشتر بکشی،
‫برات آسون‌تر میشه

356
00:24:16,422 --> 00:24:18,357
‫حس بدی بهش نداشته باش

357
00:24:18,391 --> 00:24:20,192
‫این بیماری مغزهاشون رو باطل می‌کنه

358
00:24:21,860 --> 00:24:23,928
‫مغزت که کار نکنه،
‫روحی هم نداری

359
00:24:33,039 --> 00:24:33,973
‫اسپایک

360
00:24:35,408 --> 00:24:36,674
‫اون جونور رو بکش

361
00:24:38,244 --> 00:24:39,178
‫بکشش!

362
00:24:40,446 --> 00:24:42,547
‫منتظر چی هستی، اسپایک؟

363
00:24:43,149 --> 00:24:44,183
‫یالا، پسر!

364
00:24:45,217 --> 00:24:46,152
‫تمومش کن، اسپایک!

365
00:24:47,386 --> 00:24:49,754
‫محض رضای خدا، اسپایک،
‫بزن بکش اون لامصب رو!

366
00:24:59,098 --> 00:25:00,099
‫آفرین، پسر

367
00:25:14,719 --> 00:25:18,558
‫♪ با من بمان، ♪

368
00:25:18,583 --> 00:25:24,190
‫♪ چرا که غروب به سرعت فرا می‌رسد ♪
‫(قوانین در اجتماع ما)

369
00:25:24,923 --> 00:25:29,661
‫♪ تاریکی به ژرفا کشیده می‌شود ♪

370
00:25:29,694 --> 00:25:34,599
‫♪ خداوندا، همراه من بمان ♪

371
00:25:34,632 --> 00:25:38,537
‫♪ چنگال مرگ را نشانم ده ♪

372
00:25:38,571 --> 00:25:41,040
‫- سر و قلب
‫♪ - اِی قبر... ♪

373
00:25:41,073 --> 00:25:42,975
‫♪ - پیروزی کجاست؟ ♪
‫- آماده...

374
00:25:44,943 --> 00:25:46,911
‫♪ همچنان پیروزم ♪

375
00:25:46,945 --> 00:25:47,946
‫رها کنید!

376
00:25:49,448 --> 00:25:51,283
‫♪ اگر که تو همراه من باشی ♪

377
00:26:21,380 --> 00:26:23,681
‫اگه شانس باهامون یار باشه،
‫یه شکار دیگه گیرمون میاد

378
00:26:24,350 --> 00:26:25,384
‫بیا

379
00:26:37,630 --> 00:26:39,031
‫این کارِ اون کُندروها نبوده

380
00:26:40,366 --> 00:26:42,034
‫کارِ فرزهاشونـه، اسپایکی

381
00:26:46,505 --> 00:26:48,274
‫بوش رو حس می‌کنی؟

382
00:26:48,307 --> 00:26:49,308
‫دل و روده‌شـه

383
00:26:51,809 --> 00:26:53,412
‫عجیبـه ولی ازش خوشم میاد

384
00:27:06,659 --> 00:27:08,693
‫بابا

385
00:27:09,461 --> 00:27:10,795
‫بابا

386
00:27:37,590 --> 00:27:38,790
‫چی شده؟

387
00:27:40,758 --> 00:27:42,827
‫کار یکی از آلفاها بوده

388
00:27:45,364 --> 00:27:46,798
‫از اینطرف، اسپایک. بیا

389
00:27:46,831 --> 00:27:48,100
‫اسپایک! بجنب!

390
00:27:51,337 --> 00:27:52,371
‫برمی‌گردیم؟

391
00:27:53,639 --> 00:27:56,141
‫می‌خواستی کشتن یاد بگیری که گرفتی

392
00:27:57,710 --> 00:27:58,943
‫اینجوری فکر می‌کنن زود برگشتیم

393
00:27:58,978 --> 00:28:01,903
‫حرف نزن، اسپایک.
‫فقط حواست به دور و ور باشه

394
00:28:06,118 --> 00:28:07,086
‫به نظر که امنـه

395
00:28:07,620 --> 00:28:08,820
‫بیا بریم

396
00:28:23,469 --> 00:28:26,372
‫از جات جُم نخور!

397
00:28:46,858 --> 00:28:48,127
‫آلفاست

398
00:28:48,761 --> 00:28:50,429
‫گوه توش

399
00:28:50,462 --> 00:28:51,697
‫برگرد سمت جنگل

400
00:28:51,730 --> 00:28:53,232
‫برگرد، بیا بریم

401
00:28:53,599 --> 00:28:54,799
‫بابا!

402
00:29:09,415 --> 00:29:10,815
‫زود باش

403
00:29:16,488 --> 00:29:18,157
‫بجنب، یالا!

404
00:29:18,190 --> 00:29:20,225
‫واینستا. بجنب، برو!

405
00:29:22,827 --> 00:29:24,997
‫بیا اینجا، دفاع کن.
‫وایسا نفست جا بیاد

406
00:29:25,531 --> 00:29:26,632
‫اولی رو خودم می‌زنم،

407
00:29:26,665 --> 00:29:28,133
‫- تو دومی رو بزن
‫- باشه

408
00:29:29,001 --> 00:29:30,169
‫آروم نفس بکش

409
00:29:30,769 --> 00:29:31,970
‫آروم

410
00:29:34,673 --> 00:29:35,907
‫گندش بزنن!

411
00:29:42,648 --> 00:29:45,084
‫برو! بجنب، راه بیفت، برو!

412
00:29:45,117 --> 00:29:46,185
‫فقط برو!

413
00:29:47,486 --> 00:29:48,487
‫گوه توش!

414
00:29:50,823 --> 00:29:53,392
‫خیلی‌خب، تمرین دونفره.
‫دفاع کن!

415
00:29:59,631 --> 00:30:02,201
‫خیلی‌خب. حالا بزن!

416
00:30:02,234 --> 00:30:05,371
‫به سر و قلب‌شون.
‫به سر و قلب‌شون بزن، اسپایک

417
00:30:14,646 --> 00:30:15,647
‫برو تو

418
00:30:17,216 --> 00:30:18,217
‫بالا

419
00:30:24,423 --> 00:30:25,657
‫- یالا، پسر!
‫- بیا، بابا!

420
00:30:25,691 --> 00:30:26,891
‫کجا؟

421
00:30:29,194 --> 00:30:30,229
‫گندش بزنن

422
00:30:32,231 --> 00:30:33,165
‫کجا بریم؟

423
00:30:33,198 --> 00:30:34,400
‫اتاق زیرشیروونی!
‫زیرشیروونی رو ببین!

424
00:30:38,270 --> 00:30:40,139
‫هی. بیا اینجا

425
00:30:44,543 --> 00:30:45,644
‫یالا

426
00:30:45,677 --> 00:30:46,911
‫نمی‌تونم بالا برم

427
00:30:46,944 --> 00:30:49,314
‫- گندش بزنن
‫- بابا! بابا!

428
00:30:57,523 --> 00:30:58,891
‫بلندم کن!

429
00:31:03,762 --> 00:31:04,962
‫گندش بزنن

430
00:31:12,604 --> 00:31:13,605
‫لعنتی

431
00:31:40,669 --> 00:31:42,924
‫« به خونه خوش اومدی، اسپایک »

432
00:31:46,321 --> 00:31:48,285
‫« ممکن است زمین بخوریم،
‫اما پیش‌روی حتمی‌ست »

433
00:31:55,647 --> 00:31:57,216
‫حواس‌تون به پشت باشه، پسرها

434
00:31:57,749 --> 00:31:59,051
‫برید کنار!

435
00:31:59,885 --> 00:32:01,353
‫وقت چاییـه

436
00:32:02,054 --> 00:32:03,689
‫وقت چاییـه.
‫واسه امروز خسته نباشید

437
00:32:04,423 --> 00:32:05,557
‫عالی بودید

438
00:32:06,425 --> 00:32:08,393
‫بجنبید که به تاریکی نخورید

439
00:32:24,910 --> 00:32:26,345
‫منتظرمونـه

440
00:32:27,846 --> 00:32:30,115
‫آلفاها با بقیه فرق دارن

441
00:32:30,148 --> 00:32:33,185
‫فقط بزرگ‌تر نیستن،
‫باهوش‌تر هم هستن

442
00:32:33,819 --> 00:32:35,187
‫چه کاری ازمون ساخته‌ست؟

443
00:32:35,921 --> 00:32:37,389
‫مسلماً باهاش درگیر نمی‌شیم

444
00:32:39,758 --> 00:32:41,326
‫تیرهام تموم شدن

445
00:32:43,395 --> 00:32:44,596
‫ولی بهرحال...

446
00:32:44,630 --> 00:32:47,718
‫واسه زمین زدن آلفاها
‫باید به هر کدوم چندتا تیر زد

447
00:32:48,867 --> 00:32:51,270
‫پس ما هم منتظر می‌مونیم

448
00:32:54,106 --> 00:32:56,041
‫واقعاً شرمنده، بابا

449
00:32:56,542 --> 00:32:58,176
‫چی؟ واسه چی؟

450
00:32:59,077 --> 00:33:01,113
‫همه‌ی اینا تقصیر منـه

451
00:33:01,146 --> 00:33:03,181
‫- نتونستم هیچ کدوم رو بزنم
‫- چی میگی؟

452
00:33:03,215 --> 00:33:06,118
‫سعی کردم، ولی ترسیده بودم و
‫تیرهام همه‌ش خطا می‌رفت

453
00:33:06,151 --> 00:33:08,220
‫چی میگی؟ این که تقصیر تو نیست

454
00:33:08,253 --> 00:33:10,222
‫بعلاوه، دست از تیراندازی برنداشتی

455
00:33:10,255 --> 00:33:12,257
‫آدم‌های بالغی رو دیدم که
‫اونقدر می‌لرزیدن

456
00:33:12,291 --> 00:33:13,659
‫که نمی‌تونستن تیر رو
‫روی کمان چفت کنن

457
00:33:13,692 --> 00:33:15,827
‫ولی تو نه. هی، هی، هی...

458
00:33:16,728 --> 00:33:19,097
‫اسپایک، تو کارت حرف نداشت

459
00:33:20,666 --> 00:33:21,733
‫جدی میگم

460
00:33:27,272 --> 00:33:29,274
‫جزر رو از دست میدیم

461
00:33:29,308 --> 00:33:30,943
‫- آره، آره
‫- درستـه؟

462
00:33:30,977 --> 00:33:32,344
‫باز دوباره جزر میشه

463
00:33:43,655 --> 00:33:45,490
‫هی، دریا رو نگاه

464
00:33:46,959 --> 00:33:48,160
‫اینجا

465
00:33:51,496 --> 00:33:52,497
‫اون قسمت

466
00:33:53,799 --> 00:33:55,467
‫گشت قرنطینه‌ست

467
00:33:56,602 --> 00:33:57,736
‫احتمالاً فرانسوی‌ان

468
00:34:17,056 --> 00:34:18,256
‫بابا

469
00:34:19,491 --> 00:34:20,492
‫اون چیـه؟

470
00:34:26,965 --> 00:34:29,568
‫آتیشـه

471
00:34:29,601 --> 00:34:31,236
‫چیزی داره می‌سوزه؟

472
00:34:31,971 --> 00:34:33,171
‫آره

473
00:34:33,805 --> 00:34:34,806
‫خدا می‌دونه که چی

474
00:34:36,341 --> 00:34:37,709
‫یه روستای دیگه اونجاست؟

475
00:34:39,478 --> 00:34:40,479
‫نه

476
00:34:42,115 --> 00:34:43,682
‫پس چیـه؟

477
00:34:43,715 --> 00:34:46,218
‫چمی‌دونم. من که نرفتم

478
00:34:47,519 --> 00:34:48,654
‫همیشه آتیش می‌گیره؟

479
00:34:48,687 --> 00:34:50,893
‫همین الان گفتم اونجا نرفتم، اسپایک

480
00:35:23,188 --> 00:35:24,523
‫اسپایک

481
00:35:26,958 --> 00:35:28,260
‫اسپایک

482
00:35:28,293 --> 00:35:29,628
‫اونجاست

483
00:35:29,661 --> 00:35:30,997
‫اسپایک، دارم غرق میشم

484
00:35:53,452 --> 00:35:55,287
‫برو بیرون! باید بریم بیرون!

485
00:35:56,089 --> 00:35:57,289
‫گندش بزنن

486
00:35:58,330 --> 00:36:00,733
‫پاشو! پاشو، اسپایک!

487
00:36:00,759 --> 00:36:02,995
‫- بشین
‫- بیدار شو، باید بریم!

488
00:36:09,468 --> 00:36:11,336
‫چیزی نیست، پسرم.
‫چیزی نیست

489
00:36:11,837 --> 00:36:13,405
‫لعنتی

490
00:36:19,045 --> 00:36:20,113
‫چی شد یهو؟

491
00:36:20,146 --> 00:36:22,014
‫ساختمون قدیمی

492
00:36:22,048 --> 00:36:24,883
‫نمی‌دونم. دودکش رو سرمون خراب شد

493
00:36:24,916 --> 00:36:26,119
‫صداش آلفاها رو می‌کشونه اینجا

494
00:36:26,152 --> 00:36:27,987
‫باید بریم

495
00:36:28,020 --> 00:36:30,444
‫- هنوز جزره؟
‫- عمقش اونقدری هست که رد شیم

496
00:36:31,523 --> 00:36:33,291
‫سریع می‌ریم ولی سر و صدا نمی‌کنیم

497
00:36:33,325 --> 00:36:35,327
‫اگه آلفائه رو دیدی،
‫فقط مستقیم...

498
00:36:35,360 --> 00:36:37,829
‫برو سمت گذرگاه و ازش رد شو، خب؟

499
00:36:37,863 --> 00:36:40,199
‫هر اتفاقی افتاد میری! راه بیفت!

500
00:36:40,200 --> 00:36:42,334
‫- تو کجا میری؟
‫- من پشت‌سرتم

501
00:36:59,418 --> 00:37:00,919
‫خبری از آلفائه نیست

502
00:37:02,021 --> 00:37:03,288
‫هنوز جزر نشده

503
00:37:03,322 --> 00:37:04,556
‫دیگه چیزی نمونده

504
00:37:04,590 --> 00:37:06,625
‫عمق آب کمـه ولی می‌تونیم رد شیم

505
00:37:19,005 --> 00:37:21,306
‫تا مچ پا بیشتر نیست.
‫می‌تونیم بریم. خیلی‌خب

506
00:37:22,075 --> 00:37:23,375
‫پوتینت رو دربیار

507
00:37:24,077 --> 00:37:26,311
‫خب. در امتداد دروازه‌ها برو

508
00:37:27,379 --> 00:37:28,881
‫این مسیرمونـه

509
00:37:28,914 --> 00:37:32,051
‫چیزی نیست. فقط نفس بکش

510
00:37:32,085 --> 00:37:33,719
‫بیا. برو بریم

511
00:37:34,753 --> 00:37:35,754
‫تو جلو بیفت

512
00:37:40,994 --> 00:37:42,028
‫یالا، پسر

513
00:38:03,582 --> 00:38:07,253
‫امروز چه روزی بود، مگه نه اسپایک؟

514
00:38:07,287 --> 00:38:08,854
‫اولین باری که
‫پاتو به سرزمین اصلی گذاشتی

515
00:38:08,887 --> 00:38:11,890
‫اولین شکارت.
‫اولین تقابلت با مبتلاشده‌ها

516
00:38:13,126 --> 00:38:15,327
‫یه آلفا دیدی و

517
00:38:15,360 --> 00:38:17,496
‫جزر هم از دست دادی

518
00:38:17,529 --> 00:38:19,722
‫وقتی که برگردم
‫کلی داستان دارم که واسه مامان تعریف کنم

519
00:38:38,450 --> 00:38:39,651
‫بابا

520
00:38:41,120 --> 00:38:42,588
‫فرار کن، اسپایک

521
00:38:43,889 --> 00:38:44,857
‫فرار کن!

522
00:38:45,858 --> 00:38:48,127
‫برو! برو، فرار کن!

523
00:38:54,833 --> 00:38:55,834
‫واینستا

524
00:38:57,669 --> 00:39:00,039
‫- وای، خدایا! پاشو!
‫- بابا، نمی‌تونم!

525
00:39:00,073 --> 00:39:02,641
‫- نمی‌تونم!
‫- اسپایک! بلند شو، یالا!

526
00:39:04,110 --> 00:39:06,478
‫اسپایک، برو! برو، برو، اسپایک!

527
00:39:07,213 --> 00:39:08,248
‫بجنب!

528
00:39:13,518 --> 00:39:14,519
‫نمی‌تونم!

529
00:39:14,553 --> 00:39:15,854
‫چرا، می‌تونی!

530
00:39:20,893 --> 00:39:21,894
‫گندش بزنن!

531
00:39:25,365 --> 00:39:27,466
‫دارن حمله می‌کنن!

532
00:39:28,067 --> 00:39:29,302
‫دروازه رو باز کنید!

533
00:39:31,403 --> 00:39:35,440
‫کمک! جنی! جنی!

534
00:39:36,276 --> 00:39:38,677
‫بیدار شید! یالا، بلند شید!

535
00:39:38,710 --> 00:39:39,878
‫دارن میان!

536
00:39:39,912 --> 00:39:41,981
‫دارن میان!

537
00:39:42,015 --> 00:39:43,448
‫- بیدار شید، پسرها
‫- آنت، کیـه؟

538
00:39:43,482 --> 00:39:44,883
‫- همه بیدار شید! چشم‌ها رو وا کنید!
‫- برید سر جاتون، پسرها! آماده شید!

539
00:39:44,917 --> 00:39:47,153
‫- حواس‌ها جمع!
‫- دارن میان!

540
00:39:53,692 --> 00:39:55,328
‫آلفاست!

541
00:39:55,361 --> 00:39:57,964
‫باز کنید! در لعنتی رو باز کنید!

542
00:39:58,931 --> 00:40:00,499
‫آلفاست! آلفا!

543
00:40:00,532 --> 00:40:02,235
‫یه آلفاست، چراغ رو روشن کن!

544
00:40:02,268 --> 00:40:03,303
‫روش نور بنداز!

545
00:40:03,336 --> 00:40:05,604
‫- شلیک کنید!
‫- بخواب زمین!

546
00:40:13,478 --> 00:40:16,581
‫برو برو، برو، اسپایک! برو

547
00:40:16,615 --> 00:40:18,017
‫نور رو ازش برندارید

548
00:40:18,051 --> 00:40:20,519
‫آماده‌ی شلیک!
‫آماده‌ی شلیک!

549
00:40:20,552 --> 00:40:22,888
‫گندش بزنن.
‫رسیدیم ته خط، اسپایک

550
00:40:23,455 --> 00:40:24,756
‫نفس بکش

551
00:40:29,295 --> 00:40:30,964
‫لعنتی!

552
00:40:32,764 --> 00:40:35,600
‫♪ رفقا، باید می‌دیدید که چطور می‌رفتیم ♪

553
00:40:35,634 --> 00:40:36,902
‫♪ از بین مردمِ جاده رد می‌شدیم ♪

554
00:40:36,936 --> 00:40:38,204
‫باز کنید!

555
00:40:38,237 --> 00:40:39,738
‫♪ همون‌طوری که تمام دخترها و پسرها ♪

556
00:40:39,771 --> 00:40:41,207
‫♪ با صورت‌های خندون وایساده بودن ♪

557
00:40:41,240 --> 00:40:42,474
‫جنی! دروازه‌ی وامونده رو باز کن!

558
00:40:42,507 --> 00:40:43,608
‫♪ - ...که چطور می‌رفتیم ♪
‫- وایسید

559
00:40:43,642 --> 00:40:44,676
‫♪ توی جاده‌ی اسکات‌وود ♪

560
00:40:44,710 --> 00:40:46,745
‫نه، این وامونده رو باز کن!

561
00:40:48,181 --> 00:40:49,182
‫تو رو خدا!

562
00:40:49,215 --> 00:40:50,416
‫- وایسید
‫- نه

563
00:40:50,450 --> 00:40:51,750
‫- چه غلطی می‌کنی، جنی؟
‫- خواهش می‌کنم

564
00:40:51,783 --> 00:40:53,240
‫- چیزی‌مون نشده، لامصب
‫- وایسید

565
00:40:53,685 --> 00:40:55,154
‫یه نگاه به چشمام بنداز

566
00:40:55,188 --> 00:40:56,555
‫- سالمیم
‫- وایسید

567
00:40:59,325 --> 00:41:00,460
‫نگاهش کن

568
00:41:00,525 --> 00:41:01,626
‫- چشماش رو ببین!
‫- جنی

569
00:41:01,660 --> 00:41:04,030
‫- اون هم سالمـه! مبتلا نشده!
‫- جنی، خواهش می‌کنم

570
00:41:04,796 --> 00:41:06,332
‫خیلی‌خب، باز کنید بیان تو

571
00:41:06,366 --> 00:41:07,799
‫برو، برو

572
00:41:07,833 --> 00:41:11,170
‫♪ برای تماشای مسابقات بلِیدون ♪

573
00:41:16,708 --> 00:41:18,011
‫اسپایک! اسپایک!

574
00:41:18,044 --> 00:41:21,847
‫اسپایک! اسپایک! اسپایک!
‫اسپایک! اسپایک! اسپایک!

575
00:41:22,348 --> 00:41:23,682
‫هی!

576
00:41:23,715 --> 00:41:26,585
‫یه ۲۵تایی بودن،
‫حدودا ۲۷ متر دورتر

577
00:41:26,618 --> 00:41:29,055
‫لای علف‌های بلند. باد هم می‌اومد

578
00:41:30,356 --> 00:41:32,091
‫اونوقت تیر دقیقاً کجا رفت؟

579
00:41:32,924 --> 00:41:35,194
‫صاف رفت تو گردن کیریش!

580
00:41:39,499 --> 00:41:41,600
‫بعدش اون خیکی حرومی بلند شد و

581
00:41:41,633 --> 00:41:43,568
‫از اون جیغ و دادهای دخترونه زد

582
00:41:45,204 --> 00:41:48,274
‫بعدش عینهو بشکه‌ی گوه خورد زمین

583
00:41:50,842 --> 00:41:53,980
‫بعدش تا به خودمون اومدیم
‫دیدیم ۸ تای دیگه از اون کیری‌ها...

584
00:41:54,013 --> 00:41:55,448
‫بابا، فحش نده

585
00:41:55,481 --> 00:41:57,216
‫افتادن دنبال‌مون!

586
00:41:59,684 --> 00:42:02,788
‫به خودم گفتم:
‫«گوه توش، فاتحه‌مون خونده‌ست»

587
00:42:02,821 --> 00:42:06,359
‫اونوقت این نیم‌وجبیِ نترس
‫داشت با کمونش تیر می‌زد

588
00:42:07,726 --> 00:42:12,898
‫♪ اون اونجا وایساده بود و می‌خندید ♪

589
00:42:12,931 --> 00:42:14,800
‫- نه، اتفاقاً همه‌ی تیرهام خطا رفتن
‫- نه، خطا کجا بود؟

590
00:42:14,833 --> 00:42:15,901
‫خیلی متواضع‌ست.
‫این اسپایکِ ما خیلی متواضع‌ست

591
00:42:15,934 --> 00:42:16,936
‫♪ چاقو رو توی دستم حس کردم ♪

592
00:42:16,969 --> 00:42:18,703
‫♪ دیدم که دیگه نمی‌خنده ♪

593
00:42:18,737 --> 00:42:20,306
‫این بچه غول‌کُشـه!

594
00:42:22,442 --> 00:42:27,213
‫♪ دلایلا، دلایلای من ♪

595
00:42:29,648 --> 00:42:34,487
‫♪ چرا، چرا، چرا، دلایلا؟ ♪

596
00:42:34,520 --> 00:42:36,155
‫یالا، بخور. برو بالا

597
00:42:36,922 --> 00:42:41,227
‫♪ پس قبل از اینکه بیان و ♪

598
00:42:41,260 --> 00:42:44,097
‫♪ در رو بشکنن ♪

599
00:42:44,130 --> 00:42:49,835
‫♪ منو ببخش، دلایلا ♪
‫♪ دیگه تاب تحملش رو ندارم ♪

600
00:42:51,537 --> 00:42:53,206
‫♪ منو ببخش، دلایلا ♪

601
00:42:53,239 --> 00:42:57,477
‫♪ دیگه تاب تحملش رو ندارم ♪

602
00:42:57,510 --> 00:42:58,544
‫باید برم

603
00:43:18,697 --> 00:43:20,066
‫بیا اینجا

604
00:43:24,337 --> 00:43:25,371
‫بیا، رزی

605
00:43:26,771 --> 00:43:29,175
‫چرا ما رو اینجا آوردی؟

606
00:43:30,610 --> 00:43:32,211
‫اِی وای

607
00:43:35,414 --> 00:43:36,449
‫رزی

608
00:43:38,151 --> 00:43:39,818
‫لعنتی

609
00:43:42,355 --> 00:43:44,789
‫رزی

610
00:44:20,426 --> 00:44:21,760
‫اوه

611
00:44:22,528 --> 00:44:23,996
‫اسپایک

612
00:44:24,030 --> 00:44:26,798
‫فکر نمی‌کردم تا قبل از نیمه‌شب ببینمت

613
00:44:26,831 --> 00:44:28,467
‫اومدم یه سری به مامان بزنم

614
00:44:28,501 --> 00:44:30,902
‫حالش چطور بود؟ خوبـه؟

615
00:44:31,604 --> 00:44:33,306
‫از خوب هم بهتره

616
00:44:34,507 --> 00:44:35,907
‫بلند شدیم و بیرون رفتیم

617
00:44:35,942 --> 00:44:37,376
‫توی زمین قدم زدیم

618
00:44:37,410 --> 00:44:40,379
‫وقتی حالش خوبـه،
‫کلی شورِ زندگی تو وجودشـه

619
00:44:41,614 --> 00:44:44,150
‫ولی روز خودت چطور بود؟

620
00:44:45,318 --> 00:44:46,718
‫این برام مهم‌تره

621
00:44:46,751 --> 00:44:48,753
‫اونجوری که بابا تعریف کرد نبود

622
00:44:48,787 --> 00:44:49,989
‫چه‌جوری؟

623
00:44:50,389 --> 00:44:51,691
‫جوری که انگار یه قهرمانم

624
00:44:51,723 --> 00:44:53,792
‫گمونم واسه اون یه قهرمانی

625
00:44:54,859 --> 00:44:56,828
‫ولی حس می‌کنم داره دروغ میگه

626
00:44:57,862 --> 00:45:00,166
‫پس اون بیرون واقعاً چه اتفاقی افتاد؟

627
00:45:01,100 --> 00:45:03,603
‫یکی از اون گنده‌ها رو زدم

628
00:45:03,636 --> 00:45:05,671
‫به زحمت می‌تونست تکون بخوره

629
00:45:05,705 --> 00:45:08,040
‫ولی بعدش چندتا از اون
‫تند و تیزهاشون دنبال‌مون کردن و

630
00:45:08,773 --> 00:45:10,309
‫یدونه‌شون هم نتونستم بزنم

631
00:45:12,044 --> 00:45:14,213
‫بعدش هم قایم شدیم تا هوا تاریک شد

632
00:45:15,948 --> 00:45:17,516
‫فقط ترسیده بودم

633
00:45:18,618 --> 00:45:19,918
‫حالم بد بود

634
00:45:21,633 --> 00:45:23,623
‫می‌خواستم خونه پیش مامان باشم

635
00:45:23,656 --> 00:45:25,491
‫احتمالاً بابات هم همین حس رو داشت

636
00:45:30,196 --> 00:45:33,299
‫ولی راستش رو بخوای،
‫تو عمرم اونقدر زمین ندیده بودم

637
00:45:33,332 --> 00:45:34,700
‫خیلی بزرگ بودن

638
00:45:34,734 --> 00:45:36,235
‫چی دیدی؟

639
00:45:36,269 --> 00:45:38,037
‫خب، تپه‌ها...

640
00:45:38,504 --> 00:45:39,505
‫جنگل‌ها...

641
00:45:41,507 --> 00:45:42,899
‫و یه‌جا هم آتیش دیدم

642
00:45:44,443 --> 00:45:45,978
‫آتیش؟

643
00:45:49,615 --> 00:45:51,816
‫گمونم کار کلسونِ پیر بوده

644
00:45:51,850 --> 00:45:53,986
‫فکر نمی‌کردم هنوز زنده باشه

645
00:45:56,656 --> 00:45:57,990
‫سمت جنوب غربی بود؟

646
00:46:00,493 --> 00:46:02,962
‫خدای من. حتماً کلسونـه

647
00:46:07,300 --> 00:46:08,401
‫باورت بشه یا نشه،

648
00:46:08,434 --> 00:46:10,569
‫قبلاًها اون «جی‌پی» من بود

649
00:46:11,737 --> 00:46:13,539
‫قضیه مال ۳۰ سال پیشـه

650
00:46:13,572 --> 00:46:15,741
‫- جی‌پی چیـه؟
‫- دکتر

651
00:46:15,775 --> 00:46:17,710
‫- دکتر؟
‫- آره

652
00:46:17,743 --> 00:46:20,546
‫مطبش خارج از خلیج ویتلی بود

653
00:46:23,316 --> 00:46:26,385
‫بابا گفت نمی‌دونه آتیش واسه چیـه

654
00:46:26,419 --> 00:46:29,055
‫میگه دکترهای واقعی مُردن

655
00:46:29,088 --> 00:46:31,290
‫واسه همین کسی نمی‌دونه
‫مامان مرضش چیـه

656
00:46:32,824 --> 00:46:34,960
‫احساس می‌کنم
‫یه روده‌ی راست تو شکمش نیست

657
00:46:34,994 --> 00:46:37,229
‫نه. می‌دونی چیـه؟

658
00:46:40,066 --> 00:46:42,034
‫احتمالاً نمی‌خواسته تو رو بترسونه

659
00:46:43,302 --> 00:46:44,634
‫دکتر کلسون...

660
00:46:47,139 --> 00:46:48,174
‫آدم عجیبیـه

661
00:46:48,574 --> 00:46:49,608
‫یعنی چی؟

662
00:46:52,844 --> 00:46:54,280
‫چرا این آتیش اینقدر مهمـه؟

663
00:46:54,313 --> 00:46:55,880
‫اگه بابات نمی‌خواد
‫در موردش صحبت کنه،

664
00:46:55,914 --> 00:46:57,249
‫به نظرم بهتره من هم چیزی نگم

665
00:47:00,486 --> 00:47:03,255
‫چرا نمیری به جشنت برسی؟

666
00:47:04,657 --> 00:47:06,158
‫من اینجا کنار مامانت راحتم

667
00:47:06,192 --> 00:47:07,193
‫نه

668
00:47:07,693 --> 00:47:08,893
‫شما برو

669
00:47:10,362 --> 00:47:11,563
‫الان دیگه خودم ازش مراقبت می‌کنم

670
00:47:15,400 --> 00:47:16,401
‫باشه

671
00:47:22,941 --> 00:47:24,875
‫گول خوردی ها

672
00:47:50,101 --> 00:47:51,841
‫همه‌شون دروغ میگن، مامان

673
00:48:03,481 --> 00:48:05,583
‫اسپایک، میشه یه سر بری مغازه؟

674
00:48:06,851 --> 00:48:08,453
‫نوروفن نیاز دارم

675
00:48:11,689 --> 00:48:12,757
‫نوروفن؟

676
00:48:12,791 --> 00:48:14,592
‫سرم داره...

677
00:48:20,231 --> 00:48:22,033
‫بیخیالش، مهم نیست

678
00:48:22,066 --> 00:48:24,702
‫سلام!

679
00:48:24,736 --> 00:48:26,304
‫ما اینجاییم، عزیزم

680
00:48:29,541 --> 00:48:31,943
‫وای، عجب مهمونی خفنی بود!

681
00:48:31,976 --> 00:48:33,945
‫انگار میدون جنگ بود

682
00:48:33,978 --> 00:48:35,180
‫قیافه‌ات...

683
00:48:35,213 --> 00:48:36,281
‫سر و وضعت یه جوریـه که انگار

684
00:48:36,314 --> 00:48:38,116
‫از وسط بوته‌ها رد شدی!

685
00:48:38,650 --> 00:48:40,051
‫شایدم واقعاً رد شدم

686
00:48:40,718 --> 00:48:42,987
‫وسط یه مزرعه گندم بیدار شدم

687
00:48:43,021 --> 00:48:46,057
‫تو یهو کجا غیبت زد، اسپایکی؟

688
00:48:46,090 --> 00:48:49,394
‫یه لحظه به خودم اومدم و دیدم
‫مهمون ویژه‌مون دود شده رفته هوا

689
00:48:50,462 --> 00:48:51,596
‫برگشتم خونه

690
00:48:51,629 --> 00:48:53,531
‫هی، غول‌کش!

691
00:49:12,550 --> 00:49:14,185
‫من میرم صبحونه آماده کنم

692
00:49:26,998 --> 00:49:28,533
‫جریان چیـه، اسپایک؟

693
00:49:28,566 --> 00:49:30,502
‫چرا نگفتی یه دکتر می‌شناسی که

694
00:49:30,535 --> 00:49:31,536
‫می‌تونه مامان‌ رو معاینه کنه؟

695
00:49:31,836 --> 00:49:33,037
‫دکتر؟

696
00:49:34,606 --> 00:49:35,483
‫دکتر کجا بود؟

697
00:49:35,507 --> 00:49:37,032
‫سال‌هاست هیچ دکتری
‫این سمت‌ها نیومده

698
00:49:37,475 --> 00:49:39,010
‫دکتر کلسون رو میگم، بابا!

699
00:49:39,043 --> 00:49:41,012
‫همون آتیشـه، توی سرزمین اصلی!

700
00:49:41,045 --> 00:49:42,480
‫کی بهت گفته؟

701
00:49:43,681 --> 00:49:45,316
‫پس واقعاً دکتره!

702
00:49:45,817 --> 00:49:47,051
‫سم بهت گفت؟

703
00:49:47,519 --> 00:49:48,553
‫اسکل عوضی!

704
00:49:49,187 --> 00:49:50,722
‫مغزت رو شست و شو داده!

705
00:49:52,757 --> 00:49:55,260
‫اون یارو دکتر نیست، اسپایک

706
00:49:55,293 --> 00:49:58,062
‫شاید یه زمانی بوده. سال‌ها پیش

707
00:49:58,830 --> 00:50:01,232
‫اما خیلی وقتـه بالاخونه رو داده اجاره

708
00:50:02,166 --> 00:50:03,401
‫یعنی چی؟

709
00:50:04,569 --> 00:50:06,337
‫دکتره یا نه؟

710
00:50:08,806 --> 00:50:10,375
‫قبل از این که تو به دنیا بیای،

711
00:50:11,109 --> 00:50:12,728
‫می‌رفتیم بیرون از جزیره
‫دنبال غذا می‌گشتیم

712
00:50:13,912 --> 00:50:15,014
‫هر بار سخت‌تر و سخت‌تر می‌شد

713
00:50:15,046 --> 00:50:16,314
‫باید مسافت بیشتری رو طی می‌کردیم

714
00:50:16,347 --> 00:50:18,650
‫یه روز، مسیرمون خورد به
‫دور و اطراف خونه‌ی کلسون

715
00:50:19,985 --> 00:50:21,185
‫خب؟

716
00:50:21,886 --> 00:50:24,055
‫۴۶۰ متر اینا باهاش فاصله داشتیم

717
00:50:24,756 --> 00:50:26,691
‫بوی تفعن همه جا رو گرفته بود

718
00:50:27,725 --> 00:50:29,827
‫اون موقع دیگه به بوی مُرده‌ها
‫عادت کرده بودیم

719
00:50:29,861 --> 00:50:31,563
‫همه جا پر از جنازه بود

720
00:50:32,597 --> 00:50:33,698
‫ولی این یکی

721
00:50:34,399 --> 00:50:36,100
‫کاملاً فرق می‌کرد

722
00:50:37,735 --> 00:50:39,237
‫اون بوی تفعن انگار...

723
00:50:40,940 --> 00:50:42,607
‫مثل یه لایه‌ی زخیم
‫می‌خورد توی صورتت

724
00:50:42,640 --> 00:50:43,841
‫می‌تونستی لمسش کنی!

725
00:50:46,077 --> 00:50:48,580
‫رسیدیم بالای تپه،

726
00:50:49,614 --> 00:50:50,815
‫و پایین‌مون رو نگاه کردیم

727
00:50:53,885 --> 00:50:56,821
‫چیزی دیدم که به عمرم ندیده بودم

728
00:50:59,557 --> 00:51:00,558
‫جنازه

729
00:51:01,159 --> 00:51:02,527
‫صدها جنازه

730
00:51:06,297 --> 00:51:09,233
‫ردیفی چیده شده بودن

731
00:51:10,768 --> 00:51:13,171
‫مرد، زن، بچه

732
00:51:14,105 --> 00:51:16,240
‫و وسط‌شون، یه آتیش روشن بود

733
00:51:17,842 --> 00:51:19,901
‫یه نفر هم کنارش وایساده بود. کلسون!

734
00:51:21,379 --> 00:51:24,349
‫به یه دلیل کاملاً نامعلوم

735
00:51:24,382 --> 00:51:26,398
‫همه‌ی جنازه‌ها رو اونجا جمع کرده بود

736
00:51:27,185 --> 00:51:28,586
‫و چند ثانیه بعد

737
00:51:28,620 --> 00:51:31,122
‫برگشت و به ما نگاه کرد

738
00:51:31,155 --> 00:51:32,523
‫و واسه‌مون دست تکون داد

739
00:51:32,557 --> 00:51:35,493
‫خیلی عادی، مثلاً:
‫«سلام بچه‌ها، نمیاید پایین؟»

740
00:51:38,796 --> 00:51:40,732
‫آره. ما هم برگشتیم و فرار کردیم

741
00:51:41,532 --> 00:51:43,334
‫و توی این ۱۵ سال...

742
00:51:44,069 --> 00:51:45,803
‫هیچ کدوم‌مون دیگه اون سمت‌ها نرفتیم

743
00:51:48,172 --> 00:51:49,474
‫همونطور که گفتم

744
00:51:50,875 --> 00:51:51,909
‫روانیـه!

745
00:51:55,713 --> 00:51:58,349
‫لعنتی...

746
00:52:00,953 --> 00:52:02,453
‫می‌خوای مامان بمیره؟

747
00:52:04,056 --> 00:52:05,657
‫معلومـه که نه

748
00:52:07,392 --> 00:52:10,495
‫این دیگه چه سؤالیـه، اسپایک؟

749
00:52:10,528 --> 00:52:12,230
‫مامان چه مریضی‌ای داره؟

750
00:52:17,602 --> 00:52:18,603
‫نمی‌دونم

751
00:52:19,904 --> 00:52:21,205
‫یه پاش لب گوره؟

752
00:52:24,342 --> 00:52:25,610
‫نمی‌دونم

753
00:52:27,278 --> 00:52:28,846
‫فکر کنم داره می‌میره

754
00:52:29,881 --> 00:52:31,315
‫خودت هم این رو می‌دونی

755
00:52:33,152 --> 00:52:34,752
‫اگه بمیره،

756
00:52:34,786 --> 00:52:36,487
‫میری سراغِ رُزی؟

757
00:52:37,956 --> 00:52:39,290
‫حرف دهنت رو بفهم!

758
00:52:39,323 --> 00:52:40,993
‫شوهرش دیوی ناراحت نمیشه؟

759
00:52:41,026 --> 00:52:42,894
‫گفتم حرف دهنت رو بفهم!

760
00:52:45,930 --> 00:52:47,231
‫پسرم...

761
00:52:47,265 --> 00:52:48,733
‫جیمی!

762
00:52:50,069 --> 00:52:51,269
‫اسپایک؟

763
00:52:56,374 --> 00:52:59,777
‫سرم داره می‌ترکه، اسپایک.
‫داره می‌ترکه!

764
00:52:59,811 --> 00:53:01,345
‫می‌دونم، مامان. ببخشید!

765
00:53:06,217 --> 00:53:08,519
‫آب می‌خوای، عزیزدلم؟
‫الان برات میارم!

766
00:53:10,055 --> 00:53:12,256
‫دست از سر ما بردار!

767
00:53:12,991 --> 00:53:14,225
‫ما؟

768
00:53:19,230 --> 00:53:20,531
‫شنیدی که چی گفتم

769
00:53:40,018 --> 00:53:41,452
‫از اینجا برو، بابا!

770
00:54:25,863 --> 00:54:26,864
‫آتیش!

771
00:54:28,432 --> 00:54:29,634
‫آتیش... فرار کنید!

772
00:54:29,667 --> 00:54:31,769
‫- دود رو ببین!
‫- آنت، مارک!

773
00:54:31,803 --> 00:54:33,538
‫- آتیش!
‫- برو، برو، برو، برو

774
00:54:33,571 --> 00:54:35,040
‫اصطبل اصلی آتیش گرفته!

775
00:54:35,073 --> 00:54:36,175
‫تو هم باید بیای!

776
00:54:36,208 --> 00:54:37,775
‫نمی‌تونم دروازه رو ول کنم، اسپایک!

777
00:54:39,377 --> 00:54:40,444
‫مجبوری!

778
00:54:40,478 --> 00:54:42,313
‫برای همین من رو فرستادن

779
00:54:42,346 --> 00:54:45,184
‫من الان میرم آژیر رو بزنم،
‫تو هم راه بیفت برو!

780
00:54:45,217 --> 00:54:47,119
‫گفتن به همه نیاز دارن!

781
00:54:47,152 --> 00:54:48,619
‫- یالا!
‫- ای خدا

782
00:54:48,653 --> 00:54:50,956
‫- زودباش. برو
‫- لعنت...

783
00:54:50,989 --> 00:54:52,456
‫حواست به دور و اطراف باشه!

784
00:54:52,490 --> 00:54:54,425
‫نذار آژیر خاموش بشه

785
00:54:55,093 --> 00:54:56,494
‫بازم آب می‌خوایم!

786
00:54:56,527 --> 00:54:58,396
‫برید آب بیارید

787
00:55:01,699 --> 00:55:02,867
‫آتیش!

788
00:55:04,602 --> 00:55:06,939
‫برید آب بیارید. برید!

789
00:55:06,972 --> 00:55:08,006
‫آتیش!

790
00:55:12,643 --> 00:55:14,912
‫زودباش، مامان. بریم

791
00:55:15,479 --> 00:55:16,647
‫آب بیارید. آب بیارید

792
00:55:16,681 --> 00:55:18,416
‫برید از دریا آب بیارید

793
00:55:18,449 --> 00:55:19,684
داریم کجا می‌ریم؟

794
00:55:20,085 --> 00:55:21,320
‫سمت ساحل

795
00:55:21,352 --> 00:55:23,155
‫و زمین‌های کشاورزی

796
00:55:23,188 --> 00:55:24,522
‫- داریم می‌ریم ساحل؟
‫- آره

797
00:55:56,687 --> 00:55:58,456
‫اینجا که سرزمین اصلیـه

798
00:56:00,192 --> 00:56:01,626
‫آره

799
00:56:01,659 --> 00:56:02,827
‫اما نمی‌تونیم...

800
00:56:03,996 --> 00:56:05,937
‫ما نباید بریم سمت سرزمین اصلی!

801
00:56:06,397 --> 00:56:08,000
‫خیلی خطرناکـه. خیلی...

802
00:56:08,033 --> 00:56:09,533
‫- چیزی نمیشه، مامان
‫- نه!

803
00:56:09,567 --> 00:56:11,736
‫- من بلدم از خودمون محافظت کنم
‫- نه، نه، نه. اصلاً کار درستی نیست

804
00:56:11,769 --> 00:56:14,239
‫کار درستی نیست. جیمی...

805
00:56:14,273 --> 00:56:15,640
‫کجاست؟

806
00:56:16,308 --> 00:56:17,508
‫کجا...

807
00:56:19,278 --> 00:56:20,678
‫بابات کجاست؟

808
00:56:20,711 --> 00:56:22,880
‫- بابا باهامون نیومده
‫- پس باید...

809
00:56:22,914 --> 00:56:24,950
‫پس باید همین الان برگردیم.
‫باید برگردیم خونه

810
00:56:24,983 --> 00:56:26,018
‫باید فرار کنیم، وگرنه...

811
00:56:26,051 --> 00:56:27,052
‫مامان...

812
00:56:27,752 --> 00:56:30,621
‫نمی‌تونیم برگردیم. آب اومده بالا

813
00:56:30,655 --> 00:56:32,790
‫خدای من

814
00:56:34,558 --> 00:56:35,860
‫می‌خوایم بریم پیش دکتر

815
00:56:35,893 --> 00:56:37,195
‫چی؟ دکتر؟

816
00:56:37,221 --> 00:56:38,488
‫- یه دکتر واقعی
‫- نه

817
00:56:38,529 --> 00:56:40,365
از اون قدیم‌ندیم‌ها

818
00:56:40,399 --> 00:56:42,000
‫مامان، تو یه‌ چیزیت شده

819
00:56:44,970 --> 00:56:46,771
‫این دکتره حالت رو خوب می‌کنه

820
00:56:50,409 --> 00:56:51,609
‫باشه؟

821
00:56:53,045 --> 00:56:54,079
‫باشه

822
00:57:17,833 --> 00:57:21,914
‫« بنگرید! او سوار بر ابرها می‌آید »
‫(مکاشفه، باب اول، آیه‌ی هفتم)

823
00:57:45,529 --> 00:57:46,731
‫خیلی‌خب، مامان

824
00:57:47,466 --> 00:57:49,101
‫شب رو همینجا می‌مونیم

825
00:57:51,436 --> 00:57:52,603
‫میریم اونجا

826
00:58:12,090 --> 00:58:13,446
‫بابات آدم شوخیـه؟

827
00:58:18,997 --> 00:58:20,499
‫- بابا؟
‫- آره

828
00:58:20,531 --> 00:58:22,566
‫باهات شوخی می‌کنه؟ سربه‌سرت می‌ذاره؟

829
00:58:25,870 --> 00:58:27,638
‫آقاجونت خیلی آدم شوخ‌طبعی بود

830
00:58:28,873 --> 00:58:30,541
‫اگه بگم باورت نمیشه

831
00:58:32,910 --> 00:58:35,280
‫همه فکر می‌کردن آدم خیلی جدی‌ایـه

832
00:58:36,214 --> 00:58:38,083
‫ولی پیش من واسه خودش دلقکی بود

833
00:58:40,718 --> 00:58:42,120
بابات اینطوری نیست؟

834
00:58:43,522 --> 00:58:45,123
‫یعنی وقتی که دوتایی با هم تنهایید...

835
00:58:47,192 --> 00:58:48,260
‫نه

836
00:58:51,063 --> 00:58:53,165
‫فقط می‌خوام مطمئن بشم تو
‫هم آدم قوی‌ و سرسختی میشی

837
00:58:54,366 --> 00:58:55,566
‫مثل اون

838
00:58:59,870 --> 00:59:01,739
‫می‌دونی، وقتی به تو نگاه می‌کنم،

839
00:59:03,475 --> 00:59:05,243
‫چشم‌های آقاجونت رو می‌بینم

840
00:59:06,144 --> 00:59:07,179
‫خیلی خوبـه

841
00:59:12,484 --> 00:59:13,684
‫دقیقاً

842
00:59:26,498 --> 00:59:27,898
‫یکم بخواب

843
00:59:29,733 --> 00:59:32,170
‫من بیدار می‌مونم و نگهبانی میدم

844
00:59:32,603 --> 00:59:33,804
‫چشم، بابا!

845
01:02:03,521 --> 01:02:04,522
‫چیـه؟

846
01:02:07,726 --> 01:02:09,027
‫چی شده؟

847
01:02:10,428 --> 01:02:11,429
‫نمی‌دونم

848
01:02:13,698 --> 01:02:14,898
‫بگیرش

849
01:02:17,669 --> 01:02:19,004
‫باید بریم

850
01:04:18,044 --> 01:04:19,417
‫یه مشت آشغال

851
01:04:21,712 --> 01:04:22,944
‫پیش میریم

852
01:06:27,519 --> 01:06:28,520
‫اونجا رو ببین

853
01:06:30,421 --> 01:06:31,421
‫فرشته!

854
01:06:32,790 --> 01:06:35,627
‫اولین باری که اون فرشته رو
‫نشونم دادی یادت میاد، بابا؟

855
01:06:38,830 --> 01:06:40,265
‫با ماشین اومده بودیم

856
01:06:41,399 --> 01:06:42,400
‫از ماشین پیاده شدیم

857
01:06:44,302 --> 01:06:47,639
‫کلی راه رفتیم تا این که از
‫لابه‌لای درخت‌ها کله‌اش رو دیدیم

858
01:06:49,173 --> 01:06:51,276
‫گفتی تا ابد همینجا می‌مونه

859
01:06:52,210 --> 01:06:55,046
‫مثل اهرام ثلاثه یا استون‌هینج

860
01:06:55,079 --> 01:06:56,648
‫گفتی آدم وقتی بهش نگاه می‌کنه...

861
01:06:56,681 --> 01:06:59,384
‫می‌تونه آینده‌اش رو ببینه.
‫اون روز رو یادت میاد؟

862
01:06:59,417 --> 01:07:02,654
‫فکر کنم هفت هشت سالم بیشتر نبود

863
01:07:04,188 --> 01:07:07,659
‫گفتی ما مسافران زمانیم

864
01:07:09,227 --> 01:07:11,095
‫به آینده سفر کردیم

865
01:07:12,864 --> 01:07:14,399
‫و من...

866
01:07:15,833 --> 01:07:17,168
‫من ترسیدم

867
01:07:19,571 --> 01:07:21,739
‫چون فکر کردم داری جدی میگی و

868
01:07:21,773 --> 01:07:23,541
‫واقعاً توی زمان سفر کردیم

869
01:07:26,644 --> 01:07:29,247
‫این دفعه چند سال رفتیم جلو؟

870
01:07:31,316 --> 01:07:33,151
‫هزار سال یا بیشتر؟

871
01:07:33,818 --> 01:07:34,819
‫مامان؟

872
01:07:40,091 --> 01:07:41,292
‫اسپایک

873
01:07:41,994 --> 01:07:43,428
‫دماغت داره دوباره خون میاد

874
01:07:56,641 --> 01:07:57,642
‫آروم باش

875
01:07:59,078 --> 01:08:00,278
‫تکون نخور

876
01:08:03,214 --> 01:08:04,482
‫آروم باش

877
01:08:09,187 --> 01:08:10,588
‫نه، نه، نه

878
01:08:10,622 --> 01:08:12,290
‫صبر کن. پلک نزن!

879
01:08:13,092 --> 01:08:14,292
‫چیزی نیست

880
01:08:19,999 --> 01:08:22,200
‫گندش بزنن. بجنب، مامان

881
01:08:26,671 --> 01:08:28,139
بدو، مامان

882
01:08:30,742 --> 01:08:32,143
‫اصلاً واینستا

883
01:08:37,049 --> 01:08:39,250
‫فرار کن! فرار کن!

884
01:08:42,186 --> 01:08:43,688
‫واینستا، مامان.
‫برو داخل!

885
01:08:43,721 --> 01:08:44,789
‫برو، مامان. برو!

886
01:08:53,498 --> 01:08:55,833
‫برو داخل! برو داخل!

887
01:08:57,735 --> 01:08:59,170
‫برو داخل!

888
01:09:00,705 --> 01:09:02,240
‫لعنتی، لعنتی!

889
01:09:06,444 --> 01:09:09,213
‫برو داخل! برو داخل!

890
01:09:11,050 --> 01:09:12,617
‫نمی‌تونم نفس بکشم، اسپایک

891
01:09:12,650 --> 01:09:13,851
‫اسپایک، گاز توی هواست!

892
01:09:16,220 --> 01:09:17,855
‫- نمی‌تونم نفس بکشم
‫- نه، مامان!

893
01:09:17,889 --> 01:09:18,923
‫- نه، مامان!
‫- ولش...

894
01:09:28,900 --> 01:09:30,201
‫ولش کن!

895
01:09:32,171 --> 01:09:33,371
‫اسپایک...

896
01:09:34,706 --> 01:09:35,873
‫اسپایکی!

897
01:09:37,608 --> 01:09:38,676
‫ولش کن!

898
01:09:48,120 --> 01:09:49,721
‫بخوابید زمین. همین الان

899
01:09:49,754 --> 01:09:50,922
‫برو!

900
01:10:39,337 --> 01:10:40,571
‫چرا اینطوری شد؟

901
01:10:42,874 --> 01:10:43,908
‫بنزین بود

902
01:10:43,942 --> 01:10:45,309
‫بنزین بخار شده

903
01:10:46,011 --> 01:10:47,445
‫چند سالی اون داخل انباشته شده بود

904
01:10:51,083 --> 01:10:52,251
‫اوه...

905
01:10:52,283 --> 01:10:53,484
‫من اسپایکم

906
01:10:55,453 --> 01:10:56,854
‫ایشون هم مامانمـه

907
01:10:58,890 --> 01:10:59,958
‫من هم اریکم

908
01:11:15,439 --> 01:11:16,641
‫مشکلش چیـه؟

909
01:11:17,809 --> 01:11:18,876
‫نمی‌دونم

910
01:11:20,411 --> 01:11:21,712
‫دارم می‌برمش پیش دکتر

911
01:11:24,082 --> 01:11:25,383
‫خیلی‌خب

912
01:11:25,416 --> 01:11:26,617
‫الان چه اتفاقی میفته؟

913
01:11:27,186 --> 01:11:28,220
‫منظورت چیـه؟

914
01:11:28,253 --> 01:11:29,554
‫مگه تو اهل اینجا نیستی؟

915
01:11:29,587 --> 01:11:32,057
‫اهل این جزیره‌ی کوفتی‌ای.
‫بچه‌ی همینجایی

916
01:11:32,090 --> 01:11:33,192
‫بچه‌ی اینجام؟

917
01:11:33,225 --> 01:11:34,792
‫الان چه اتفاقی میفته؟

918
01:11:34,826 --> 01:11:36,295
‫بازم از اون مبتلاشده‌ها میان؟

919
01:11:36,327 --> 01:11:38,063
‫نمی‌دونم. احتمالاً

920
01:11:38,096 --> 01:11:39,397
‫حتماً سر و صداها رو شنیدن

921
01:11:39,430 --> 01:11:41,166
‫معلومـه که میان. میان سراغ‌مون

922
01:11:41,200 --> 01:11:42,633
‫برسرک‌ها (آلفاها) هم همینطور.
‫میان...

923
01:11:42,667 --> 01:11:44,750
‫سرمون رو از بدن‌مون جدا می‌کنن.
‫می‌فهمی؟

924
01:11:45,736 --> 01:11:47,272
‫- تو اهل اینجا نیستی!
‫- میشه بگی دهنش رو ببنده؟

925
01:11:47,306 --> 01:11:48,806
‫وایسا ببینم، اهل کجایی؟

926
01:11:48,840 --> 01:11:50,374
‫من سوئدی‌ام.
‫حالا میشه بگی خفه‌خون بگیره؟

927
01:11:50,408 --> 01:11:52,510
‫- دست خودش نیست
‫- نه اون می‌تونه ساکت شه،

928
01:11:52,543 --> 01:11:53,778
‫نه تو می‌تونی کمکم کنی؟

929
01:11:53,811 --> 01:11:56,081
‫پس چرا نجات‌تون دادم؟

930
01:11:56,114 --> 01:11:58,349
‫نباید گلوله‌هام رو حروم می‌کردم

931
01:12:03,421 --> 01:12:04,522
‫باید گورم رو از اینجا گم کنم

932
01:12:04,555 --> 01:12:06,791
‫- من میرم
‫- خب برو

933
01:12:07,491 --> 01:12:08,926
‫من نمی‌تونم مامانم رو ول کنم

934
01:12:08,961 --> 01:12:11,395
‫ممنون، بابایی!

935
01:12:11,429 --> 01:12:13,798
‫یا خودِ خدا. عجب گیری کردیم

936
01:12:18,136 --> 01:12:19,503
‫گندش بزنن!

937
01:12:20,671 --> 01:12:24,809
‫دوست صمیمیم توی مدرسه راننده‌ی پیکـه

938
01:12:24,842 --> 01:12:26,878
‫فکر نکنم بدونی پیک چیـه...

939
01:12:26,911 --> 01:12:28,313
‫اون...

940
01:12:28,347 --> 01:12:29,580
‫بسته‌های مردم رو تحویل میده

941
01:12:29,614 --> 01:12:31,415
‫می‌دونی، کسایی که از اینترنت خرید می‌کنن

942
01:12:32,450 --> 01:12:34,152
‫شرط می‌بندم اینترنت هم نمی‌دونی چیـه!

943
01:12:34,186 --> 01:12:35,419
‫مهم نیست

944
01:12:35,453 --> 01:12:37,322
‫رفیقم راننده‌ست

945
01:12:37,356 --> 01:12:38,789
‫برگشتم بهش گفتم

946
01:12:38,823 --> 01:12:41,126
‫داری عمرت رو تلف می‌کنی، فیلکس!

947
01:12:41,159 --> 01:12:44,395
‫آدم فقط یه‌بار زندگی می‌کنه
‫و تو داری حرومش می‌کنی

948
01:12:45,897 --> 01:12:46,840
‫اونم گفت:

949
01:12:46,864 --> 01:12:49,349
‫«حالا مثلاً خودت می‌خوای
‫چه گهی بخوری، کسخل؟»

950
01:12:50,668 --> 01:12:52,164
‫منم رفتم توی نیروی دریایی

951
01:12:53,038 --> 01:12:54,605
‫تا خودم رو ثابت کنم!

952
01:12:54,639 --> 01:12:56,630
‫حالا کی این وسط داره عمرش رو تلف می‌کنه؟

953
01:12:57,976 --> 01:12:59,577
‫متوجه منظورت نمیشم

954
01:12:59,610 --> 01:13:01,779
‫منظورم اینـه که
‫کاش منم راننده‌ی پیک می‌شدم!

955
01:13:01,812 --> 01:13:05,050
‫الان یه جایی توی ترافیک گیر کرده بودم

956
01:13:05,083 --> 01:13:08,253
‫داشتم تو خیابون‌‍‌ها ویراژ
‫می‌دادم و از این جور کارها

957
01:13:08,287 --> 01:13:09,587
‫پس چرا اینجایی؟

958
01:13:09,620 --> 01:13:11,522
‫قایق کوفتیم غرق شد

959
01:13:12,958 --> 01:13:14,960
‫داشتیم توی ساحلِ شرقی اسکاتلند گشت می‌زدیم

960
01:13:14,993 --> 01:13:15,994
‫که یهو خوردیم به یه چیزی!

961
01:13:17,062 --> 01:13:18,267
‫اسکاتلند و یخ، بامزه‌ست، مگه نه؟
‫(شباهت ویسکی و اسکاتلند)

962
01:13:20,132 --> 01:13:21,199
‫بیخیالش

963
01:13:22,600 --> 01:13:24,468
‫چندتامون سوار قایق نجات شدیم

964
01:13:24,502 --> 01:13:25,903
‫نمی‌خواستیم بیایم سمت ساحل، اما...

965
01:13:25,938 --> 01:13:27,872
‫باد ما رو کشوند اینجا

966
01:13:27,905 --> 01:13:30,741
‫هشت نفرمون صحیح و سالم به خشکی رسیدیم،
‫الانم که فقط من زنده موندم...

967
01:13:31,575 --> 01:13:32,877
قراره بیان نجاتت بدن؟

968
01:13:35,213 --> 01:13:37,481
‫خبر داری که این جزیره قرنطینه‌ست، درستـه؟

969
01:13:37,515 --> 01:13:39,717
‫به نظرت این همه قایق گشت واسه چیـه؟

970
01:13:39,750 --> 01:13:41,954
‫خب، می‌دونم جزیره قرنطینه شده

971
01:13:41,987 --> 01:13:43,721
‫ولی فکر می‌کردم واسه
‫کساییـه که توش زندگی می‌کنن

972
01:13:43,754 --> 01:13:45,324
‫قرنطینه واسه هر آدم بدبختیـه که

973
01:13:45,357 --> 01:13:47,093
‫پاش رو می‌ذاره توی این جزیره

974
01:13:48,093 --> 01:13:49,493
‫پات به اینجا برسه
‫دیگه باید با رفتن خداحافظی کنی

975
01:13:53,564 --> 01:13:55,499
‫می‌تونی بیای شهر خودم

976
01:13:55,533 --> 01:13:57,702
‫بعد از این که مامانم رو بردم دکتر

977
01:13:57,735 --> 01:13:59,603
‫آره، این دکتری که میگی کجاست؟

978
01:14:01,273 --> 01:14:02,640
‫اونجا

979
01:14:04,076 --> 01:14:05,110
‫زیاد دور نیست

980
01:14:05,143 --> 01:14:06,777
‫«زیاد دور نیست»؟

981
01:14:06,811 --> 01:14:09,480
خب، بیا یکم هم خودت مامانت رو کول کن

982
01:14:10,648 --> 01:14:11,849
‫من یکم استراحت کنم

983
01:14:19,291 --> 01:14:20,977
‫اولین وعده‌ی غذایی‌ بعد از یه روز و نیم

984
01:14:24,628 --> 01:14:25,796
‫یکی دیگه هم بخور

985
01:14:28,799 --> 01:14:31,169
‫ظاهراً خیلی سیب دوست داری

986
01:14:36,874 --> 01:14:37,875
‫آره

987
01:14:38,843 --> 01:14:39,844
‫یک درصد مونده

988
01:14:41,279 --> 01:14:42,546
‫آنتن هم نداره

989
01:14:46,251 --> 01:14:47,252
‫اون چیـه؟

990
01:14:49,321 --> 01:14:50,621
‫یکم دیگه حکم یه تیکه آجر رو داره

991
01:14:50,654 --> 01:14:53,524
‫اما فعلاً میشه گفت

992
01:14:53,557 --> 01:14:55,260
‫یه چیزی مثل رادیوئـه!

993
01:14:55,293 --> 01:14:56,294
‫اما با عکس

994
01:14:57,429 --> 01:14:58,629
‫شما رادیو ندارید؟

995
01:15:00,265 --> 01:15:01,590
‫عکس و اینا چی؟

996
01:15:02,467 --> 01:15:03,969
‫بعضی‌ها یه سری عکس‌های قدیمی دارن

997
01:15:06,304 --> 01:15:07,973
‫بیا. این رو ببین

998
01:15:09,207 --> 01:15:10,208
‫این یکی جدیده

999
01:15:12,344 --> 01:15:13,445
‫نامزدمـه

1000
01:15:13,478 --> 01:15:14,678
‫یا نامزد سابقم

1001
01:15:15,247 --> 01:15:16,248
‫گمون کنم

1002
01:15:17,315 --> 01:15:18,616
‫چرا صورتش اینطوریـه؟

1003
01:15:19,484 --> 01:15:20,718
‫منظورت چیـه؟

1004
01:15:21,286 --> 01:15:23,021
‫خیلی عجیب‌غریبـه...

1005
01:15:23,055 --> 01:15:24,356
‫عجیب‌غریب خودتی!

1006
01:15:24,389 --> 01:15:25,823
‫خیلی خوشگلـه. چی میگی؟

1007
01:15:25,856 --> 01:15:27,658
‫آهان. فهمیدم چشـه...

1008
01:15:27,691 --> 01:15:29,627
‫یه دختر هم توی شهر ما هست که همینجوریـه!

1009
01:15:29,660 --> 01:15:30,928
‫همینجوریـه؟

1010
01:15:30,962 --> 01:15:33,465
‫به صدف حساسیت داره!

1011
01:15:33,498 --> 01:15:35,699
‫مثلاً اگه صدف بخوره، دهنش...

1012
01:15:35,733 --> 01:15:37,902
‫- باد می‌کنه و قلمبه میشه
‫- بده‌ش ببینم

1013
01:15:40,871 --> 01:15:42,140
‫بیا، خاموش شد

1014
01:15:45,242 --> 01:15:46,575
‫خداحافظ، عزیزدلم

1015
01:15:46,844 --> 01:15:48,612
‫نرو با فیلکس!

1016
01:15:51,149 --> 01:15:52,250
‫بابا...

1017
01:15:52,284 --> 01:15:53,818
‫سردمـه!

1018
01:16:01,193 --> 01:16:02,660
‫چرا بهت میگه بابا؟

1019
01:16:03,661 --> 01:16:05,596
‫یکم عجیبـه!

1020
01:16:05,629 --> 01:16:08,100
‫یعنی خب مطمئنم این سمت‌ها...

1021
01:16:08,133 --> 01:16:09,389
‫ازدواج فامیلی زیاد داریم

1022
01:16:10,102 --> 01:16:12,870
‫ولی این یکی دیگه خیلی دور از ذهنـه!

1023
01:16:14,172 --> 01:16:15,673
‫یه ذره گیج شده

1024
01:16:15,706 --> 01:16:17,242
‫همیشه اینطوری نبود

1025
01:16:17,275 --> 01:16:19,710
‫اکثر اوقات توی حالت طبیعیشـه

1026
01:16:19,743 --> 01:16:21,450
‫کی اکثر اوقات توی حالت طبیعیشـه؟

1027
01:16:24,182 --> 01:16:25,388
‫تو، مامان...

1028
01:16:26,551 --> 01:16:27,785
‫اوه!

1029
01:16:34,092 --> 01:16:35,193
‫اسمت چی بود؟

1030
01:16:36,361 --> 01:16:37,361
‫من اریکم

1031
01:16:38,929 --> 01:16:40,499
‫ایشونم پدرتونـه، اسپایک

1032
01:16:41,932 --> 01:16:43,168
‫چی؟

1033
01:16:43,201 --> 01:16:46,071
‫- داره شوخی می‌کنه، مامان
‫- داره گوه‌خوری اضافه می‌کنه!

1034
01:16:46,104 --> 01:16:47,339
‫مامان!

1035
01:16:48,039 --> 01:16:49,141
‫ببخشید

1036
01:16:49,174 --> 01:16:50,442
‫اون جون‌مون رو نجات داد!

1037
01:16:50,475 --> 01:16:52,177
‫من آدم‌های لاشی رو خوب می‌شناسم

1038
01:16:56,148 --> 01:16:58,416
‫خدایا، میشه دوباره بگی داریم کجا می‌ریم؟

1039
01:16:58,450 --> 01:16:59,650
‫پیش دکتر

1040
01:17:01,019 --> 01:17:02,820
‫آهان، درستـه

1041
01:17:06,790 --> 01:17:08,059
‫خب پس بریم

1042
01:17:08,527 --> 01:17:09,727
‫مامان...

1043
01:17:14,266 --> 01:17:15,300
‫می‌تونه راه بره؟

1044
01:17:21,173 --> 01:17:22,840
‫چرا اینقدر گُنده می‌شن؟

1045
01:17:23,608 --> 01:17:24,909
‫برسرک‌ها رو میگم

1046
01:17:27,212 --> 01:17:30,148
‫خب، سم میگه...

1047
01:17:30,182 --> 01:17:32,250
‫عفونت‌شون مثل استروئید عمل می‌کنه

1048
01:17:32,284 --> 01:17:33,194
‫خب...

1049
01:17:33,218 --> 01:17:35,220
‫من که نمی‌دونم استروئید چیـه

1050
01:17:35,253 --> 01:17:37,088
‫ولی فکر کنم همون باعث میشه
‫تبدیل به آلفا بشن

1051
01:17:38,323 --> 01:17:41,859
‫آلفا!‍ انگار داری
‫در مورد دلال‌های بورس و

1052
01:17:41,892 --> 01:17:44,329
‫کارمندهای وال‌استریت صحبت می‌کنی

1053
01:17:44,362 --> 01:17:45,896
‫چی؟

1054
01:17:45,930 --> 01:17:48,533
‫اصلاً می‌دونی برسرک چیـه؟
‫برسرک‌ها حرف ندارن!

1055
01:17:48,567 --> 01:17:50,101
‫مثل...

1056
01:17:50,135 --> 01:17:54,105
‫جنگجوهای وحشی وایکینگی‌ان.
‫می‌گیری چی میگم؟

1057
01:17:57,309 --> 01:17:58,876
‫من که واقعاً یه وایکینگم.

1058
01:17:58,909 --> 01:18:00,711
‫احتمالاً اگه آلوده بشم، به
‫یکی از اون‌ها تبدیل میشم

1059
01:18:03,982 --> 01:18:05,383
‫این دیگه صدای چه کوفتی بود؟

1060
01:18:06,318 --> 01:18:07,352
‫نمی‌دونم

1061
01:18:09,720 --> 01:18:11,755
‫نه. نه. نه. وایسا.
‫کجا میری؟

1062
01:18:12,290 --> 01:18:13,325
‫من مامانم رو تنها نمی‌ذارم

1063
01:18:14,125 --> 01:18:15,126
‫آهای!

1064
01:19:01,473 --> 01:19:02,507
‫مامان؟

1065
01:19:29,301 --> 01:19:30,302
‫مامان؟

1066
01:19:31,802 --> 01:19:33,638
‫- اسپایک صبر کن!
‫- لعنتی

1067
01:19:33,672 --> 01:19:34,973
‫مامان. داری چیکار می‌کنی؟

1068
01:19:35,839 --> 01:19:36,975
‫- بس کن!
‫- بهش دست نزن!

1069
01:20:06,237 --> 01:20:08,406
‫لعنتی، یا خدا. گندش بزنن!

1070
01:20:12,077 --> 01:20:14,646
‫چه غلطی می‌کنی؟
‫ولش کن!

1071
01:20:22,287 --> 01:20:24,522
‫ببُرش، اسپایک

1072
01:20:25,523 --> 01:20:26,710
‫اسپایک؟ ببُرش!

1073
01:20:29,594 --> 01:20:31,463
‫باشه. کجا رو؟

1074
01:20:31,763 --> 01:20:32,964
‫اینجا

1075
01:20:33,531 --> 01:20:34,566
‫امکان نداره

1076
01:20:35,734 --> 01:20:38,002
‫- آب رو بده
‫- باشه. بیا

1077
01:20:40,171 --> 01:20:42,073
‫چه غلطی می‌کنید؟

1078
01:20:42,107 --> 01:20:43,742
‫دست‌هات رو بشور

1079
01:20:43,775 --> 01:20:44,809
‫چه غلطی می‌کنید؟

1080
01:20:44,843 --> 01:20:46,877
‫چه غلطی می‌کنید؟

1081
01:20:47,812 --> 01:20:49,614
‫شما عقل‌تون رو از دست دادید!

1082
01:20:51,549 --> 01:20:53,418
‫بیا. آفرین، اسپایک!

1083
01:21:09,701 --> 01:21:10,901
‫دقیقاً

1084
01:21:11,836 --> 01:21:13,037
‫بذارش زمین!

1085
01:21:13,705 --> 01:21:15,774
‫گفتم بذارش زمین

1086
01:21:15,807 --> 01:21:17,908
‫- اون فقط یه بچه‌ست!
‫- بچه‌ی زامبیـه!

1087
01:21:17,942 --> 01:21:20,612
‫بذارش روی زمین!

1088
01:21:20,645 --> 01:21:22,380
‫نباید بذاریم این حرومزاده‌ها تولید مثل کنن!

1089
01:21:22,414 --> 01:21:23,448
‫باید بکشیمش!

1090
01:21:23,481 --> 01:21:24,325
‫اون فقط یه دختر بچه‌ست

1091
01:21:24,349 --> 01:21:28,052
‫گفتم اون لعنتی رو بذار زمین

1092
01:21:28,086 --> 01:21:30,388
‫- به نظر نمی‌رسه مبتلا شده باشه
‫- مبتلا نشده

1093
01:21:30,422 --> 01:21:31,823
‫اگه همین الان نذاریش زمین...

1094
01:21:31,856 --> 01:21:33,158
‫- چشم‌هاش رو ببین
‫- دوتاتون رو می‌کشم!

1095
01:21:33,191 --> 01:21:35,059
‫- میگم مبتلا نشده!
‫- دوتاتون رو می‌کشم!

1096
01:21:35,093 --> 01:21:36,428
‫پنج ثانیه بهتون وقت میدم

1097
01:21:37,228 --> 01:21:38,963
‫- پنج.
‫- مامان بلند شو. یالا

1098
01:21:38,997 --> 01:21:40,198
‫چهار!

1099
01:21:40,765 --> 01:21:41,800
‫سه!

1100
01:21:47,839 --> 01:21:49,274
‫نه!

1101
01:21:50,742 --> 01:21:51,776
‫نه!

1102
01:21:59,551 --> 01:22:01,286
‫آلفا!

1103
01:22:02,620 --> 01:22:03,888
‫مامان بدو!

1104
01:22:03,922 --> 01:22:06,057
‫- بدو!
‫- باشه. باشه

1105
01:22:06,624 --> 01:22:09,227
‫گندش بزنن!

1106
01:22:13,832 --> 01:22:15,099
‫فرار کن، مامان!

1107
01:22:48,166 --> 01:22:50,702
‫از قطار برو بیرون، مامان!

1108
01:22:58,576 --> 01:23:00,678
‫مامان!
‫برو سمت دود

1109
01:23:04,682 --> 01:23:06,518
‫بدو!

1110
01:23:19,797 --> 01:23:20,966
‫لعنتی

1111
01:23:34,245 --> 01:23:36,347
‫مورفین، زایلازین

1112
01:23:36,381 --> 01:23:38,616
‫خیلی زود اثر می‌کنه

1113
01:23:42,053 --> 01:23:45,423
‫ببخشید که سر و وضع‌ام این شکلیـه،
‫من به خودم یُد می‌مالم

1114
01:23:45,456 --> 01:23:48,359
‫یه ماده‌ی پیشگیری‌کننده‌ی فوق‌العاده‌ست

1115
01:23:49,227 --> 01:23:51,563
‫ویروس اصلاً با یُد حال نمی‌کنه!

1116
01:23:55,300 --> 01:23:56,301
‫اوه!

1117
01:24:01,105 --> 01:24:03,943
‫با اجازه‌ات من این رو بردارم، سامسون

1118
01:24:03,976 --> 01:24:05,076
‫ولش کن دیگه!

1119
01:24:08,981 --> 01:24:10,214
‫اسم این یکی رو گذاشتم، سامسون

1120
01:24:10,248 --> 01:24:12,817
‫سه سالـه که توی این منطقه زندگی می‌کنه

1121
01:24:13,918 --> 01:24:15,153
‫معمولاً...

1122
01:24:15,186 --> 01:24:17,121
‫سعی می‌کنم فاصله‌ام رو باهاش حفظ کنم

1123
01:24:17,155 --> 01:24:18,489
‫جناب...

1124
01:24:18,523 --> 01:24:19,691
‫«جناب»؟

1125
01:24:19,724 --> 01:24:20,758
‫اوه!

1126
01:24:21,893 --> 01:24:23,528
‫چه مؤدب!

1127
01:24:24,128 --> 01:24:25,597
‫شما دکتر کلسون هستید؟

1128
01:24:26,931 --> 01:24:28,132
‫خودمم

1129
01:24:29,969 --> 01:24:32,972
‫من اسپایکم و ایشون هم مامانمـه، آیلا

1130
01:24:33,005 --> 01:24:34,806
‫اسپایک، آیلا...

1131
01:24:34,839 --> 01:24:36,874
‫اینم که یه بچه‌ست

1132
01:24:38,978 --> 01:24:40,345
‫ما به کمک‌تون نیاز داریم

1133
01:24:42,180 --> 01:24:43,348
‫خب پس راه بیفتید

1134
01:24:43,381 --> 01:24:45,450
‫باید قبل از این که بیدار بشه
‫فلنگ رو ببندیم

1135
01:24:55,356 --> 01:24:56,557
‫اون چیـه؟

1136
01:24:59,597 --> 01:25:00,665
‫من...

1137
01:25:01,633 --> 01:25:04,069
‫نزدیک به سیزده سالـه

1138
01:25:04,103 --> 01:25:07,138
‫منتظرم یکی این سؤال رو ازم بپرسه

1139
01:25:11,043 --> 01:25:14,145
‫خیلی وقت‌ها با خودم می‌گفتم
‫تک و تنها همینجا می‌میرم

1140
01:25:14,178 --> 01:25:18,249
‫از پیری، گرسنگی یا جنگ و دعوا

1141
01:25:18,282 --> 01:25:21,219
‫بدون این که یه روز بتونم
‫به این سؤال جواب بدم

1142
01:25:22,420 --> 01:25:25,323
‫می‌دونی «ممنتو موری» یعنی چی؟

1143
01:25:27,425 --> 01:25:28,559
‫نه

1144
01:25:28,593 --> 01:25:32,031
‫یه عبارت لاتینـه.
‫جالبـه که خود زبانش هم مُرده

1145
01:25:32,064 --> 01:25:35,366
‫معنیش میشه:
‫«مرگ را به خاطر بسپار»

1146
01:25:37,201 --> 01:25:39,437
‫به خاطر داشته باش که یه روزی می‌میری!

1147
01:25:56,421 --> 01:25:57,956
‫این باعث میشه نتونن بیان داخل

1148
01:26:16,908 --> 01:26:18,409
‫خیلی‌ها مُردن

1149
01:26:20,079 --> 01:26:24,215
‫چه مبتلا شده، چه نشده

1150
01:26:25,951 --> 01:26:27,685
‫چون هیچ فرقی با هم ندارن

1151
01:26:28,187 --> 01:26:29,253
‫بیاید، مواظب باشید

1152
01:26:48,539 --> 01:26:52,610
‫توی هر جمجمه، یه دنیا حرف خوابیده

1153
01:26:53,811 --> 01:26:56,447
‫این حدقه‌ها شاهد بودن

1154
01:26:58,016 --> 01:27:02,087
‫این آرواره‌ها حرف زدن و بلعیدن

1155
01:27:02,121 --> 01:27:04,922
‫این ادای احترامیـه به درگذشتگان

1156
01:27:06,091 --> 01:27:07,291
‫یه معبد

1157
01:27:09,727 --> 01:27:11,629
‫- ببخشید. ببخشید
‫- نگران نباش

1158
01:27:11,662 --> 01:27:15,067
‫نه. نه. اونقدرها باارزش نیست.
‫اونجوری که...

1159
01:27:16,834 --> 01:27:18,336
‫پیکربندیش خیلی محکمـه

1160
01:27:18,369 --> 01:27:21,739
‫اما بعضی وقت‌ها استخون‌ها میفتن پایین دیگه

1161
01:27:22,340 --> 01:27:25,978
‫به مرور زمان، با دخالت طبیعت

1162
01:27:26,011 --> 01:27:27,578
‫یا به واسطه‌ی دستِ اسپایک!

1163
01:27:28,180 --> 01:27:30,015
‫ممنتو موری...

1164
01:27:32,217 --> 01:27:33,952
‫عینیت پیدا کرده!

1165
01:27:41,292 --> 01:27:42,760
‫این یارو رو می‌شناختی؟

1166
01:27:44,295 --> 01:27:45,563
‫اسمش اریک بود

1167
01:27:47,065 --> 01:27:48,432
‫جون‌مون رو نجات داد

1168
01:27:49,400 --> 01:27:52,703
‫خیلی‌خب، بیا برای
‫آقا اریک خونه پیدا کنیم

1169
01:29:13,684 --> 01:29:15,419
‫ادامه بده، آفرین

1170
01:29:18,123 --> 01:29:19,124
‫باریکلا، پسر!

1171
01:29:21,226 --> 01:29:22,961
‫حیف شد، اریک بیچاره

1172
01:29:28,133 --> 01:29:29,767
‫یه جای خوب براش انتخاب کن

1173
01:29:54,993 --> 01:29:58,629
‫آفرین، عالی بود، اسپایک

1174
01:30:03,668 --> 01:30:07,672
‫این بچه تازه به دنیا اومده

1175
01:30:09,241 --> 01:30:10,675
‫از شکم یه مبتلاشده!

1176
01:30:12,277 --> 01:30:13,577
‫اما خودش سالمـه

1177
01:30:14,346 --> 01:30:15,746
‫از مادرش جداش کردیم

1178
01:30:17,648 --> 01:30:22,020
‫چقدر جالب.
‫معجزه‌ی جفتِ جنین

1179
01:30:24,789 --> 01:30:26,791
‫برای خودم هم جای سؤال بود

1180
01:30:28,726 --> 01:30:31,029
‫اما این بچه به شیر نیاز داره

1181
01:30:31,063 --> 01:30:34,967
‫با آب چند روز بیشتر زنده نمی‌مونه

1182
01:30:36,268 --> 01:30:38,669
‫برای همین اومدید سراغِ من؟

1183
01:30:39,870 --> 01:30:40,871
‫به خاطر این بچه؟

1184
01:30:42,773 --> 01:30:43,774
‫نه

1185
01:30:47,578 --> 01:30:48,947
‫انگشت اشاره دست راستت رو...

1186
01:30:48,981 --> 01:30:50,681
‫بذار روی بینیت...

1187
01:30:50,715 --> 01:30:53,784
‫بعد از همونجا انگشتت رو بیار و
‫انگشت اشاره‌ی من رو لمس کن

1188
01:31:00,359 --> 01:31:01,492
‫خیلی‌خب

1189
01:31:09,167 --> 01:31:11,802
‫آیلا، اگه اجازه بدی سینه‌ها و

1190
01:31:11,836 --> 01:31:14,106
‫زیر بغلت رو معاینه کنم.
‫اشکالی نداره؟

1191
01:31:22,646 --> 01:31:24,016
‫درد می‌کنه؟

1192
01:31:25,783 --> 01:31:28,155
‫این حس گیجی‌ای که میاد سراغت...

1193
01:31:29,221 --> 01:31:31,655
‫ چرخه‌ایـه؟ میاد و میره؟

1194
01:31:31,689 --> 01:31:34,792
‫یا مداومـه؟

1195
01:31:34,825 --> 01:31:37,862
‫اولش می‌اومد و می‌رفت، اما...

1196
01:31:39,764 --> 01:31:41,299
‫فکر کنم الان دیگه ثابت شده

1197
01:31:43,335 --> 01:31:45,836
‫ازت خواستم یه کلمه رو به خاطر بسپاری

1198
01:31:46,471 --> 01:31:47,638
‫آره

1199
01:31:48,507 --> 01:31:50,574
‫الان اون کلمه رو یادت میاد؟

1200
01:31:54,146 --> 01:31:56,048
‫یه کلمه...

1201
01:31:57,249 --> 01:31:58,849
‫آیلا

1202
01:31:58,883 --> 01:32:01,186
‫من هیچ وسیله‌ تشخیصی‌ای ندارم...

1203
01:32:01,219 --> 01:32:04,022
‫نمی‌تونم نمونه‌برداری کنم...

1204
01:32:04,056 --> 01:32:08,226
‫ولی با توجه به چیزایی که می‌بینم،
‫فکر می‌کنم سرطان داری

1205
01:32:10,095 --> 01:32:12,763
‫احتمالاً از مغزت شروع شده و زده به بدنت

1206
01:32:12,797 --> 01:32:15,333
‫یا از بدنت زده به مغزت...

1207
01:32:15,367 --> 01:32:19,104
‫بهرحال، سرطان توی بدنت پخش شده

1208
01:32:20,845 --> 01:32:24,416
‫به خاطر همین این علائم رو داری و
‫متأسفانه باید بگم

1209
01:32:24,443 --> 01:32:27,812
‫توده‌های روی سینه‌ات و
‫غدد لنفاویت هم این رو تأیید می‌کنه

1210
01:32:31,083 --> 01:32:33,584
‫من واقعاً متأسفم

1211
01:32:36,054 --> 01:32:38,689
‫وقت‌هایی که دچار فراموشی میشم،
‫خودم حس می‌کنم

1212
01:32:40,025 --> 01:32:42,760
‫خودمم تعجب می‌کنم، وقتی که...

1213
01:32:42,793 --> 01:32:44,529
‫می‌دونید، وقتی که حرف‌های عجیب می‌زنم

1214
01:32:44,563 --> 01:32:47,598
‫اما دست خودم نیست

1215
01:32:50,768 --> 01:32:52,938
‫اما اونقدرها گیج نمیشم

1216
01:32:56,707 --> 01:32:59,044
‫خودمم حس کرده بودم
‫ممکنـه سرطان باشه

1217
01:33:00,911 --> 01:33:02,847
‫نمی‌دونستم چطوری بهت بگم، اسپایک

1218
01:33:05,217 --> 01:33:06,509
‫خیلی می‌ترسیدم

1219
01:33:08,386 --> 01:33:11,123
‫منتظر بودم یکی دیگه بهت بگه،
‫اما هیچکس نگفت

1220
01:33:15,193 --> 01:33:16,927
‫متوجه نمیشم

1221
01:33:16,962 --> 01:33:19,965
‫یعنی منظورتون اینـه که
‫نمی‌تونید مامانم رو خوب کنید؟

1222
01:33:19,998 --> 01:33:23,401
‫کاش می‌تونستم.
‫اما متأسفانه ممکن نیست

1223
01:33:24,635 --> 01:33:26,804
‫یعنی چی؟

1224
01:33:26,837 --> 01:33:30,741
‫یعنی می‌میره؟ سرطان باعث میشه بمیره؟

1225
01:33:31,309 --> 01:33:32,310
‫بله

1226
01:33:35,380 --> 01:33:36,381
‫کِی؟

1227
01:33:37,282 --> 01:33:39,002
‫به این راحتی‌ها نمیشه گفت

1228
01:33:42,454 --> 01:33:43,754
‫بزودی...

1229
01:33:49,427 --> 01:33:50,694
‫دردش می‌گیره؟

1230
01:33:51,163 --> 01:33:52,631
‫اسپایکی، عزیزدلم...

1231
01:33:53,632 --> 01:33:55,267
‫همین الانم دارم درد می‌کشم

1232
01:33:56,501 --> 01:33:58,003
‫ممکن نیست

1233
01:33:58,036 --> 01:34:01,672
‫دکتر خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم
‫مطمئنم می‌تونید یه کاری بکنید

1234
01:34:01,705 --> 01:34:03,175
‫به دارو نیاز داری. از اون...

1235
01:34:03,208 --> 01:34:05,544
‫از اون داروهایی که توی بیمارستان‌ها هست

1236
01:34:05,577 --> 01:34:06,945
‫اگه بگید کجا گیر میاد، من میرم...

1237
01:34:06,978 --> 01:34:08,746
‫- می‌تونم برم و پیدا کنم
‫- اسپایک، اسپایک، گوش کن

1238
01:34:08,779 --> 01:34:09,948
‫خواهش می‌کنم بگو

1239
01:34:09,981 --> 01:34:12,683
‫هیچ دارویی نمی‌تونه مامانت رو درمان کنه

1240
01:34:27,798 --> 01:34:29,900
‫دکتر، دکتر. خواهش می‌کنم

1241
01:34:33,338 --> 01:34:35,307
‫ما جون کندیم تا اینجا اومدیم!

1242
01:34:37,175 --> 01:34:39,444
‫- پیدا کردن شما خیلی سخت بود
‫- اسپایک، بیا اینجا

1243
01:34:39,477 --> 01:34:40,811
بعد برگشته میگه نمیشه کاری کرد

1244
01:34:40,844 --> 01:34:42,647
‫- مامان؟
‫- بیا بغلم. بیا بغلم

1245
01:34:51,990 --> 01:34:54,025
‫- مامان...
‫- باید زودتر بهت می‌گفتم

1246
01:34:57,062 --> 01:34:59,830
‫باید زودتر بهت می‌گفتم

1247
01:35:01,865 --> 01:35:03,068
‫خواهش می‌کنم...

1248
01:35:12,477 --> 01:35:13,511
‫اسپایک

1249
01:35:16,847 --> 01:35:18,483
‫آقای دکتر نمی‌تونه درمانم کنه،

1250
01:35:18,516 --> 01:35:20,085
‫اما می‌تونه بهم کمک کنه

1251
01:35:21,052 --> 01:35:22,387
‫نمی‌فهمم...

1252
01:35:22,420 --> 01:35:23,421
‫من می‌فهمم

1253
01:35:24,956 --> 01:35:27,959
‫می‌خوام همیشه این رو یادت بمونه

1254
01:35:29,461 --> 01:35:30,928
‫من می‌فهمم...

1255
01:35:37,569 --> 01:35:39,204
‫مامان. مامان؟

1256
01:35:39,237 --> 01:35:41,039
‫چیزی نیست، چیزی نیست

1257
01:35:43,742 --> 01:35:46,011
‫مامان. مامان؟

1258
01:35:46,044 --> 01:35:48,980
‫استراحت کن. چیزی نیست

1259
01:35:50,448 --> 01:35:51,449
‫هی...

1260
01:36:05,530 --> 01:36:07,032
‫ببین کی اینجاست

1261
01:36:12,437 --> 01:36:13,505
‫اسپایک!

1262
01:36:15,273 --> 01:36:16,941
‫ممنتو موری...

1263
01:36:18,410 --> 01:36:19,978
‫معنیش چی بود؟

1264
01:36:20,011 --> 01:36:23,748
‫به خاطر داشته باش که یه روز می‌میری

1265
01:36:23,782 --> 01:36:25,116
‫و این حقیقت محضـه

1266
01:36:26,184 --> 01:36:28,053
‫مرگ، شکل‌های زیادی داره و...

1267
01:36:30,921 --> 01:36:32,957
‫بعضی‌هاش از بقیه بهترن

1268
01:36:35,493 --> 01:36:38,263
‫بهترینش اونیـه که هیچ دردی نداره

1269
01:36:39,164 --> 01:36:41,433
‫همونی که قبلش، با عشق
‫از هم خداحافظی می‌کنیم

1270
01:36:42,900 --> 01:36:44,202
‫تو مادرت رو دوست داری

1271
01:36:46,404 --> 01:36:47,505
‫دوستش دارم

1272
01:36:48,139 --> 01:36:49,507
‫و آیلا، تو هم اسپایک رو دوست داری

1273
01:36:52,210 --> 01:36:54,512
‫خیلی زیاد

1274
01:36:55,547 --> 01:36:58,049
‫«ممنتو آموریس»

1275
01:36:59,917 --> 01:37:01,986
‫یادت باشه باید عشق بورزی

1276
01:37:12,697 --> 01:37:13,897
‫آیلا...

1277
01:37:14,733 --> 01:37:15,767
‫بیا بریم

1278
01:37:22,873 --> 01:37:24,442
‫تو بمون حواست به بچه باشه

1279
01:37:25,944 --> 01:37:27,743
‫- مامان؟
‫- دوستت دارم، اسپایک

1280
01:37:50,435 --> 01:37:51,436
‫مامان؟

1281
01:39:11,082 --> 01:39:12,317
‫اسپایک؟

1282
01:39:16,521 --> 01:39:18,223
‫یه جا براش پیدا کن

1283
01:39:21,125 --> 01:39:22,994
‫بهترین جای ممکن...

1284
01:39:40,111 --> 01:39:41,312
‫مامان...

1285
01:41:00,592 --> 01:41:02,027
‫دوستت دارم، مامان

1286
01:41:33,092 --> 01:41:35,426
‫بیا داخل، زودباش!

1287
01:41:36,361 --> 01:41:37,595
‫بشین

1288
01:41:39,031 --> 01:41:40,164
‫تکون نخور

1289
01:43:04,649 --> 01:43:05,783
‫ممنونم، اسپایک

1290
01:43:10,055 --> 01:43:11,789
‫فکر کنم...

1291
01:43:11,823 --> 01:43:14,492
‫دیگه وقتشـه که تو و این بچه

1292
01:43:15,893 --> 01:43:16,962
‫برگردید خونه‌تون

1293
01:43:18,863 --> 01:43:19,864
‫آره

1294
01:43:23,634 --> 01:43:26,304
‫آفرین. بگیرش

1295
01:43:28,140 --> 01:43:29,474
‫همه چی مرتبـه، عزیزم

1296
01:44:19,962 --> 01:44:23,757
‫« ۲۸ روز بعد... »

1297
01:44:40,112 --> 01:44:41,312
‫بابا...

1298
01:44:42,313 --> 01:44:43,548
‫من حالم خوبـه

1299
01:44:47,119 --> 01:44:48,553
‫نمی‌خواد دنبالم بگردی

1300
01:44:50,088 --> 01:44:51,622
‫هر موقع احساس کنم آماده‌ام برمی‌گردم

1301
01:44:54,126 --> 01:44:55,626
‫می‌خوام اینقدر راه برم که...

1302
01:44:57,129 --> 01:44:59,097
‫دیگه دریا رو نبینم

1303
01:45:01,066 --> 01:45:02,700
‫ما دکتر کلسون رو پیدا کردیم

1304
01:45:03,935 --> 01:45:05,469
‫اون روانی نیست

1305
01:45:06,470 --> 01:45:07,839
‫آدم مهربونیـه...

1306
01:45:15,379 --> 01:45:16,781
‫بچه؟

1307
01:45:16,814 --> 01:45:18,150
‫- یالا
‫- باشه

1308
01:45:26,791 --> 01:45:28,626
‫بچه از شکم یه مبتلاشده به‌دنیا اومده

1309
01:45:30,195 --> 01:45:31,395
‫اما خودش سالمـه

1310
01:45:32,297 --> 01:45:33,731
‫مشکلی نداره

1311
01:45:37,069 --> 01:45:39,137
‫گذاشته بودنش جلوی دروازه

1312
01:45:44,542 --> 01:45:46,044
‫لطفاً باهاش مهربون باشید

1313
01:45:48,579 --> 01:45:49,814
‫اسمش هم آیلاست...

1314
01:46:09,134 --> 01:46:11,003
‫نه!

1315
01:46:11,336 --> 01:46:13,205
‫اسپایک!

1316
01:46:19,111 --> 01:46:21,445
‫اسپایک!

1317
01:47:21,739 --> 01:47:22,773
‫لعنتی!

1318
01:47:32,883 --> 01:47:33,986
‫آهای!

1319
01:47:37,322 --> 01:47:39,024
‫ضربه‌ی عالی‌ای بود

1320
01:47:41,960 --> 01:47:43,527
‫واقعاً لذت بردم

1321
01:47:46,064 --> 01:47:50,601
‫البته احتمالاً تعداد خیلی بیشتری تو راهن

1322
01:47:51,970 --> 01:47:55,506
‫حتی یه جنگجوی جوون و ماهر
‫مثل تو هم نمی‌تونه از پس‌شون بر بیاد!

1323
01:47:55,539 --> 01:47:57,175
‫اشکالی نداره ما هم وارد عمل بشیم؟

1324
01:47:59,211 --> 01:48:00,811
‫باعث افتخارمونـه...

1325
01:48:05,516 --> 01:48:06,751
‫باشه

1326
01:48:07,785 --> 01:48:08,853
‫آماده

1327
01:48:10,255 --> 01:48:11,289
‫آماده

1328
01:48:13,425 --> 01:48:14,692
‫برید سراغ‌شون!

1329
01:49:07,512 --> 01:49:08,612
‫حال داد؟

1330
01:49:08,646 --> 01:49:10,315
‫حال داد!

1331
01:49:13,185 --> 01:49:14,186
‫سلام

1332
01:49:16,221 --> 01:49:17,588
‫اسم من «جیمی»ـه

1333
01:49:31,735 --> 01:49:33,771
‫میای دوست بشیم؟

1334
01:49:33,795 --> 01:49:43,795
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1335
01:49:43,819 --> 01:49:53,819
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

