﻿1
00:00:12,024 --> 00:00:22,024
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:22,048 --> 00:00:32,048
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:02:11,003 --> 00:02:17,003
« جـاده‌ی هـالـو »

4
00:02:17,004 --> 00:02:25,004
« ترجمه و تنظیم از « امـیـن احـمـدی

5
00:07:29,885 --> 00:07:32,017
واقعا دیر وقته، آلیس

6
00:07:36,718 --> 00:07:39,503
نباید این شکلی می‌رفتی

7
00:07:42,375 --> 00:07:44,769
بابا ماشینش رو می‌خواد

8
00:07:47,032 --> 00:07:48,338
آلیس، نمی‌دونم چی بگم

9
00:07:48,381 --> 00:07:49,557
کجاست؟
خونه میاد؟

10
00:07:49,600 --> 00:07:51,472
...آلی

11
00:07:52,734 --> 00:07:54,475
اوه، تف توش

12
00:08:00,132 --> 00:08:02,874
ساعت دو شده

13
00:08:02,918 --> 00:08:05,137
برگشته به آپارتمان؟ -
نمی‌دونم -

14
00:08:05,181 --> 00:08:08,793
چی...خب، پس کجاست؟
مدز، ماشینم کجاست؟

15
00:08:08,837 --> 00:08:12,188
.نمی‌دونم، فرانک
فردا ماشین منو ببر

16
00:08:16,409 --> 00:08:19,021
مسئله ماشین نیست، مگه نه، مدز؟

17
00:08:23,460 --> 00:08:25,157
دوباره که شیفت نیستی؟

18
00:08:26,768 --> 00:08:28,030
نه

19
00:08:30,772 --> 00:08:34,166
فکر می‌کردم ایستگاه اونقدری
نیرو کم داره که دیگه مرخصی نده

20
00:08:36,081 --> 00:08:38,867
همینطوره -
درسته -

21
00:08:51,967 --> 00:08:54,578
این فقط یه لغزشه، مدز

22
00:08:56,972 --> 00:08:59,191
ببین، نظرت چیه من بهش زنگ بزنم؟
ببینم که سالم رسیده؟

23
00:09:10,028 --> 00:09:12,944
بابا فقط می‌خواد بدونه که رسیدی خونه یا نه

24
00:09:18,776 --> 00:09:22,040
،ببین، اگه دلت نمی‌خواد باهامون صحبت کنی
.می‌تونی بهمون پیامی چیزی بدی

25
00:09:22,084 --> 00:09:24,303
...فقط

26
00:09:28,133 --> 00:09:31,963
کی؟ کی اتفاق افتاد؟ همین الان؟ -
جریان چیه؟ -

27
00:09:32,007 --> 00:09:35,314
آلیس، صدمه دیدی؟ -
چی؟ چی؟ -

28
00:09:35,358 --> 00:09:37,099
،اون طرف چی
اون صدمه دیده؟

29
00:09:37,142 --> 00:09:38,143
مدی، مدی، چی شده؟

30
00:09:38,187 --> 00:09:41,407
آلیس؟ طرف مقابل چی شده؟

31
00:09:41,451 --> 00:09:43,627
می‌تونی ببینی که صدمه دیده یا نه؟ -
کسی بهش زده؟ -

32
00:09:43,671 --> 00:09:45,586
!فرانک، بذار گوش کنم چی میگه

33
00:09:46,630 --> 00:09:48,284
باشه، الان کجان؟

34
00:09:50,025 --> 00:09:53,115
تو چی؟
هنوز تو ماشینی؟

35
00:09:53,158 --> 00:09:55,857
باشه. کسی هست اونجا که بتونه کمک کنه؟

36
00:09:55,900 --> 00:09:58,120
خونه‌ای هست؟
ماشینی هست؟

37
00:09:58,163 --> 00:10:00,513
کسی اونجا هست که بتونه کمک کنه؟ -
مدز، بذار رو بلندگو -

38
00:10:00,557 --> 00:10:03,865
چرا نه؟ کجایی؟ -
باید صداشو بشنوم! مدز -

39
00:10:03,908 --> 00:10:09,305
چی؟ چرا توی شهر نیستی؟
به اورژانس زنگ زدی؟

40
00:10:09,348 --> 00:10:11,220
!نه، نه
.بذار من اول باهاش صحبت کنم

41
00:10:11,263 --> 00:10:13,483
آمبولانس تو راهه؟

42
00:10:13,526 --> 00:10:16,573
.نه، آلیس، این خیلی مهمه
.باید به اورژانس زنگ بزنی

43
00:10:16,617 --> 00:10:18,401
...باید بهشون بگی دقیقا کجایی

44
00:10:18,444 --> 00:10:20,011
 و چه اتفاقی افتاده، باشه؟

45
00:10:20,055 --> 00:10:22,361
اپراتور بهت کمک می‌کنه، باشه؟

46
00:10:22,405 --> 00:10:23,972
من بهشون زنگ زده‌ام

47
00:10:24,015 --> 00:10:26,017
.باشه، پس آمبولانس تو راهه

48
00:10:26,061 --> 00:10:29,934
باشه. پس چرا الان با اپراتور صحبت نمی‌کنی؟

49
00:10:29,978 --> 00:10:31,327
!باید با اونا صحبت کنی -
!من قطع کردم -

50
00:10:31,370 --> 00:10:32,981
نباید همچین کاری می‌کردی

51
00:10:33,024 --> 00:10:35,331
چه کاری؟ میشه به منم بگی جریان چیه لعنتی؟

52
00:10:35,374 --> 00:10:38,203
ساکت باش! اونا سعی می‌کنن
.باز باهات تماس بگیرن

53
00:10:38,247 --> 00:10:40,641
نه، باید بهشون دوباره زنگ بزنی، آلیس -
!بذار باهاش صحبت کنم، مدز -

54
00:10:40,684 --> 00:10:41,946
...اپراتور می‌تونه راهنمائیت کنه

55
00:10:41,990 --> 00:10:45,471
...که دقیقا آمبولانس کجاست

56
00:10:45,515 --> 00:10:48,997
باشه؟ بهت میگن که دقیقا
.باید چیکار کنی و من همچین کاری رو نمی‌تونم

57
00:10:49,040 --> 00:10:50,999
!چی؟ البته که می‌تونی

58
00:10:51,042 --> 00:10:54,785
.نه، به اورژانس زنگ بزن، آلیس
 !بهشون زنگ بزن. فرانک

59
00:10:54,829 --> 00:10:58,789
آلیس؟ ببخشید، جریان چیه؟

60
00:10:58,833 --> 00:11:00,269
اوه، خدایا

61
00:11:00,312 --> 00:11:06,057
.اوه، لعنتی
...باشه. باشه، باشه، گوش کن

62
00:11:06,101 --> 00:11:08,669
.من میام پیشت
منو مامان میایم پیشت، باشه؟

63
00:11:08,712 --> 00:11:11,976
پس گوشی دستت باشه -
.اون الان باید با اپراتور صحبت کنه -

64
00:11:12,020 --> 00:11:14,022
،نه، با تو! با تو باید صحبت کنه، مدز
.نه یه امدادگر دیگه

65
00:11:14,065 --> 00:11:16,111
تا آمبولانس برسه پشت تلفن بمون

66
00:11:16,154 --> 00:11:21,377
آلیس، آمبولانس کی می‌رسه؟
گفتن کی می‌رسه؟

67
00:11:21,420 --> 00:11:23,901
!سی... بیست دقیقه -
اوه، خدایا -

68
00:11:23,945 --> 00:11:25,598
میاید دنبالم؟ -
کجایی؟ -

69
00:11:25,642 --> 00:11:29,254
.من تو جنگل اَشفولکم، تو جاده هالو

70
00:11:29,298 --> 00:11:31,866
باشه، داریم میایم

71
00:11:31,909 --> 00:11:34,085
آلیس، من پشت تلفن هستم

72
00:11:34,129 --> 00:11:35,870
بهت میگم دقیقا باید چیکار کنی

73
00:11:35,913 --> 00:11:38,002
اما باید بری سراغ کسی که روی جاده‌ست

74
00:11:38,046 --> 00:11:40,962
باید بدونیم که وضعیتش چطوریه، آلیس

75
00:11:41,005 --> 00:11:43,616
باشه؟ از ماشین پیاده شدی؟ -
چرا هنوز اینجوریه؟ نبردیش نشون بدی؟ -

76
00:11:43,660 --> 00:11:46,619
نه، فقط باید کمی فشارش بدی
و تکونش بدی. بالاخره کار می‌کنه

77
00:11:46,663 --> 00:11:50,058
آلیس، اگه جوابمو ندی یا حرفمو
گوش نکنی، نمی‌تونم کمکی بکنم

78
00:11:50,101 --> 00:11:52,713
خدای من، مدز، ماشینتو درست کن دیگه -
!آلیس، باهام حرف بزن -

79
00:11:52,756 --> 00:11:54,453
کجا باید برم؟ -
جاده هالو. جنگل اشفولک -

80
00:11:54,497 --> 00:11:56,107
اشفولک؟

81
00:11:58,370 --> 00:12:01,678
.عزیزم، باید همین الان دست به کار بشی

82
00:12:03,898 --> 00:12:07,379
آلیس، اگه همینطوری روی جاده ولش کنی ممکنه بمیره

83
00:12:07,423 --> 00:12:09,686
دلت نمی‌خواد همچین اتفاقی بی‌افته

84
00:12:10,556 --> 00:12:11,993
پس از ماشین پیاده شو

85
00:12:12,036 --> 00:12:14,952
میشه همین الان بذاریش روی بلندگو؟

86
00:12:16,432 --> 00:12:18,086
آلیس، حالش چطوره؟

87
00:12:22,873 --> 00:12:25,310
دختره

88
00:12:25,354 --> 00:12:29,314
.خدایا، تقریبا همسن خودمه
...مامان

89
00:12:29,358 --> 00:12:33,101
چیکار کنم؟ مامان؟

90
00:12:33,144 --> 00:12:34,929
نفس می‌کشه؟ -
تکون نمی‌خوره -

91
00:12:34,972 --> 00:12:36,844
.باشه، برو سراغش
واکنشی میده؟

92
00:12:36,887 --> 00:12:38,671
نمی‌تونم. چشماش بازه

93
00:12:38,715 --> 00:12:41,413
اوه، خدای من -
...برو پیشش زانو بزن و -

94
00:12:41,457 --> 00:12:43,764
...نه، آلیس -
داره خونریزی می‌کنه -

95
00:12:43,807 --> 00:12:47,855
.آره، آلیس، دیگه نمی‌تونیم صبر کنیم
.باشه؟ باید همین الان دست به کار بشی

96
00:12:47,898 --> 00:12:50,205
من اینجا پیشتم -
تو اینجا نیستی. کسی اینجا نیست -

97
00:12:50,248 --> 00:12:53,991
.عزیزم، من با سرعت تمام دارم میام
.خیلی زود می‌رسم اونجا

98
00:12:54,035 --> 00:12:56,602
الان باید به حرف مامان گوش کنی، باشه؟

99
00:12:56,646 --> 00:12:58,387
.اون بلده جون آدما رو نجات بده
کارش همینه

100
00:12:58,430 --> 00:13:00,215
...اون یهویی پیداش شد

101
00:13:00,258 --> 00:13:02,739
.می‌دونم
و کسی تو رو مقصر نمی‌دونه

102
00:13:02,783 --> 00:13:04,480
فکر نمی‌کنم که نفس می‌کشه

103
00:13:04,523 --> 00:13:06,874
.باشه، آلیس
اول باید راه تنفسیش رو چک کنیم، باشه؟

104
00:13:06,917 --> 00:13:09,224
می‌خوام یه دستت رو خیلی آروم روی پیشونیش بذاری

105
00:13:09,267 --> 00:13:12,575
و با دست دیگه نوک چونه‌شو بالا بیاری
.تا راه تنفسش باز بشه

106
00:13:12,618 --> 00:13:14,446
فهمیدی؟ -
باید گوشیم رو بذارم زمین -

107
00:13:14,490 --> 00:13:18,059
آره. گوشی رو بذار روی بلندگو
تا صدای ما رو بشنوی

108
00:13:18,102 --> 00:13:22,367
باشه. راه تنفسیش بازه

109
00:13:22,411 --> 00:13:24,108
خب، حالا می‌خوام نفس کشیدنش رو چک کنی

110
00:13:24,152 --> 00:13:25,980
 یه دستت رو روی سینه‌ش بذار

111
00:13:26,023 --> 00:13:27,720
،و ببین بالا و پایین میره یا نه

112
00:13:27,764 --> 00:13:29,287
...همزمان گوش‌ت رو خیلی

113
00:13:29,331 --> 00:13:31,202
.نزدیک دهن و دماغش بذار

114
00:13:31,246 --> 00:13:34,771
می‌خوام تنفسش رو بشنوی و حس کنی، باشه؟

115
00:13:38,383 --> 00:13:42,997
 ،مامان
...فکر نکنم اون

116
00:13:43,040 --> 00:13:45,956
باشه. احیای قلبی ریوی که
بهت یاد داده بودم رو یادته؟

117
00:13:46,000 --> 00:13:47,784
یادته چطوری بود؟ -
...نمی‌تونم -

118
00:13:47,828 --> 00:13:50,439
.چرا می‌تونی، می‌تونی
.یادت باشه فشار روی سینه رو انجام بدی

119
00:13:50,482 --> 00:13:52,267
...هر بار باید 30 دفعه ماساژ قلبی بدیم

120
00:13:52,310 --> 00:13:54,356
.و بینش دو تا تنفس مصنوعی انجام بدیم

121
00:13:54,399 --> 00:13:57,054
یادت نره با دستت دماغش رو ببندی، باشه؟

122
00:13:57,098 --> 00:13:59,491
آلیس، منم دلم نمی‌خواد
،مجبور به انجام این کار باشی عزیزم

123
00:13:59,535 --> 00:14:03,234
اما اگه الان تلاشتو نکنی
.بعدا خیلی برات سخت‌تر میشه

124
00:14:05,367 --> 00:14:06,934
آلیس، فشار رو شروع کن

125
00:14:06,977 --> 00:14:10,067
باشه، باشه -
باشه، آفرین دختر -

126
00:14:10,111 --> 00:14:13,244
ریتمشو یادته؟ -
فکر کنم -

127
00:14:13,288 --> 00:14:16,378
باشه، صبر نکن -
باشه! من می‌شمارم، می‌شمارم -

128
00:14:16,421 --> 00:14:18,119
خب، من اینجا پیشتم

129
00:14:18,162 --> 00:14:20,730
،یک، دو، سه، چهار، پنج

130
00:14:20,773 --> 00:14:23,211
.شش، هفت، هشت، نه، ده

131
00:14:23,254 --> 00:14:27,128
،یک، دو، سه، چهار، پنج
...شش، هفت، هشت

132
00:14:27,171 --> 00:14:28,607
دستات رو صاف نگه دار -
.نه، ده... -

133
00:14:28,651 --> 00:14:31,132
،یک، دو، سه، چهار، پنج

134
00:14:31,175 --> 00:14:33,482
.شش، هفت، هشت، نه، ده

135
00:14:33,525 --> 00:14:35,963
سی تا -
آره، حالا دو تا تنفس مصنوعی -

136
00:14:36,006 --> 00:14:38,617
دو تا تنفس مصنوعی

137
00:14:40,445 --> 00:14:44,014
.خوبه، خیلی خوبه، آلیس
حالا دوباره تکرار کن

138
00:14:44,058 --> 00:14:50,151
،یک، دو، سه، چهار، پنج
.شش، هفت، هشت، نه، ده

139
00:14:50,194 --> 00:14:52,762
...یک، دو، سه، چهار -
انگشتات رو لای هم بذار -

140
00:14:52,805 --> 00:14:56,418
.از پاشنه دستت استفاده کن -
.پنج، شش، هفت، هشت، نه، ده -

141
00:14:56,461 --> 00:14:59,247
،یک، دو، سه، چهار، پنج

142
00:14:59,290 --> 00:15:02,685
.شش، هفت، هشت، نه، ده -
دستات رو صاف نگه دار -

143
00:15:07,168 --> 00:15:10,084
.و دوباره
عالی داری عمل می‌کنی، آلیس

144
00:15:11,781 --> 00:15:14,131
چیه؟ -
اون نمی‌تونه این کارو بکنه -

145
00:15:14,175 --> 00:15:17,091
مجبوره -
مدز، اگه دختره مرده باشه چی؟ -

146
00:15:17,134 --> 00:15:19,267
اون با ماشین به یکی زده، فرانک -
آره، می‌دونم -

147
00:15:19,310 --> 00:15:21,573
چرا می‌پرسی؟

148
00:15:21,617 --> 00:15:27,666
،یک، دو، سه، چهار، پنج
.شش، هفت، هشت، نه، ده

149
00:15:30,060 --> 00:15:34,456
خب، دوباره، آلیس -
مامان، اتفاقی نمی‌افته -

150
00:15:34,499 --> 00:15:37,676
خیله‌خب، آلیس. تو باید قبل اینکه
.آمبولانس برسه قلبش رو به کار بندازی

151
00:15:37,720 --> 00:15:40,592
این چرخه رو تکرار کن -
اگه به موقع نرسن چی؟ -

152
00:15:40,636 --> 00:15:42,116
،حالا ببین، عزیزم
،می‌دونم آسون نیست

153
00:15:42,159 --> 00:15:43,987
اما جون اون توی دستان ماست

154
00:15:44,031 --> 00:15:46,381
هم من، هم تو، باشه؟
پس ادامه بده

155
00:15:46,424 --> 00:15:51,255
،یک، دو، سه، چهار، پنج
.شش، هفت، هشت، نه، ده

156
00:15:51,299 --> 00:15:54,084
...یک، دو، سه، چهار، پنج، شش

157
00:15:54,128 --> 00:15:56,739
.سرعتت رو کم نکن، عزیزم
آهسته انجامش نده

158
00:15:56,782 --> 00:15:59,829
این آهنگو یادته؟
? نِلی فیله چمدونش رو بست ?

159
00:15:59,872 --> 00:16:01,744
? و با سیرک خداحافظی کرد ?

160
00:16:01,787 --> 00:16:04,747
? ...رفت با صدای ترومپت ترومپ ?

161
00:16:04,790 --> 00:16:08,751
خوبه. آره -
? رئیس گله صدا می‌زد ? -

162
00:16:08,794 --> 00:16:11,406
? از دور دورا ?

163
00:16:11,449 --> 00:16:13,277
.انگشتات رو لای هم بذار
فشار رو حفظ کن

164
00:16:13,321 --> 00:16:17,629
...اون... نفس نمی‌کشه -
خب، دو تا تنفس مصنوعی -

165
00:16:21,024 --> 00:16:24,288
خیله‌خب، نبضی حس می‌کنی؟ -
!نه. نه، هیچ اتفاقی نمی‌افته -

166
00:16:24,332 --> 00:16:26,551
!جواب نمیده -
خب، پیدا کردن نبض می‌تونه سخت باشه -

167
00:16:26,595 --> 00:16:29,250
.یه دور دیگه برو
.تا وقتی که امدادگر بیاد و دست به کار بشه

168
00:16:29,293 --> 00:16:31,295
...مامان، نمی‌تونم -
نذار بمیره، آلیس -

169
00:16:31,339 --> 00:16:34,124
!چه مرگته، مدی -
!لطفا، فشارها رو از اول شروع کن -

170
00:16:34,168 --> 00:16:36,344
!این جواب نمیده -
ما نمی‌دونیم -

171
00:16:36,387 --> 00:16:39,564
.عزیزم، می‌تونی بیخیال بشی
.اشکالی نداره دست برداری. این تقصیر تو نیست

172
00:16:39,608 --> 00:16:44,265
نمی‌تونه بیخیال بشه! آلیس؟ -
تو اصلا نمی‌دونی که اون دختره توی چه وضعیتی هستش -

173
00:16:44,308 --> 00:16:46,832
.این کار آلیس ممکنه بی‌فایده باشه
.تو داری ضربه روحی بهش می‌زنی لامصب

174
00:16:46,876 --> 00:16:49,444
،این کار منه فرانک. تو منو تو این موقعیت گذاشتی
.که کنترل دست خودم باشه

175
00:16:49,487 --> 00:16:54,405
اگه ولش کنه، دیگه نمی‌تونم کمکش کنم -
مامان؟ -

176
00:16:54,449 --> 00:16:59,280
باشه. می‌تونم چند دور دیگه برم -
.آره، دخترم. می‌دونم که می‎‌تونی

177
00:16:59,323 --> 00:17:04,589
نِلی فیله چمدونش رو بست ?
? و با سیرک خداحافظی کرد

178
00:17:04,633 --> 00:17:09,290
? ...رفت با صدای ترومپت ترومپ ?

179
00:17:09,333 --> 00:17:14,947
? رئیس گله از دور دورا صدا می‌زد ?

180
00:17:14,991 --> 00:17:19,648
،اون‌ها یه شب تو نور نقره‌ای ?
? تو جاده ماندالای همدیگه رو دیدن

181
00:17:24,000 --> 00:17:25,567
و دوباره، آلیس -
باید دست برداره -

182
00:17:25,610 --> 00:17:28,091
نه، دوباره آلیس

183
00:17:28,135 --> 00:17:32,791
نِلی فیله چمدونش رو بست ?
? و با سیرک خداحافظی کرد

184
00:17:32,835 --> 00:17:34,880
? ...رفت با صدای ترومپت ترومپ ?

185
00:17:34,924 --> 00:17:37,840
اون... اون چی بود؟

186
00:17:37,883 --> 00:17:40,277
چی شده؟ چه اتفاقی افتاد؟ -
!مامان، سینه‌ش -

187
00:17:40,321 --> 00:17:43,976
.عزیزم، چیزی نیست
.پیش میاد، باشه؟ بازم می‌تونی ادامه بدی

188
00:17:44,020 --> 00:17:45,674
.لامصب، مدز
اون چیکار کرده؟

189
00:17:45,717 --> 00:17:46,849
.احتمالا یه دنده‌ش شکسته یا جناغش ترک خورده

190
00:17:46,892 --> 00:17:48,764
پیش میاد، باشه؟

191
00:17:48,807 --> 00:17:51,201
شوخی داری می‌کنی لعنتی؟
آلیس، برگرد توی ماشین

192
00:17:51,245 --> 00:17:54,030
نه، هنوز تموم نکرده، فرانک

193
00:17:54,074 --> 00:17:57,251
سینه‌ش، مامان، فرو رفته

194
00:17:57,294 --> 00:18:00,645
.باشه، باشه
آلیس، برو توی ماشین

195
00:18:00,689 --> 00:18:02,778
.نه، فرانک، نمی‌تونه
نباید بره

196
00:18:02,821 --> 00:18:07,043
!محض رضای خدا بس کن! تمومه
.آلیس، دختره رو ولش کن

197
00:18:07,087 --> 00:18:11,787
.توی ماشین منتظر آمبولانس باش

198
00:18:20,535 --> 00:18:22,232
باشه، باشه

199
00:18:24,626 --> 00:18:27,237
فرانک، تو اصلا نمی‌دونی
این چه کاری باهاش می‌کنه

200
00:18:31,633 --> 00:18:33,548
اون از قبل مرده بود، مدز

201
00:18:33,591 --> 00:18:37,813
.هیچ کاری نمیشه کرد که اون برگرده
.اون دختره مرده

202
00:18:41,556 --> 00:18:43,384
متاسفم

203
00:18:44,776 --> 00:18:49,477
!آلیس؟ آلیس؟ لعنتی

204
00:18:49,520 --> 00:18:52,349
یالا

205
00:18:55,352 --> 00:18:57,180
یالا، یالا

206
00:19:13,457 --> 00:19:15,546
با آلیس فینچ تماس گرفتید

207
00:19:15,590 --> 00:19:17,026
الان خیلی سرم شلوغه

208
00:19:17,069 --> 00:19:19,333
!اگه کار مهمی داری پیغام بذار. بای

209
00:19:19,376 --> 00:19:21,813
.آلیس، خواهش می‌کنم جواب بده

210
00:19:21,857 --> 00:19:24,381
منو مامان باید بدونیم
.که آمبولانس رسیده یا نه

211
00:19:24,425 --> 00:19:27,863
و حال تو رو بدونیم، باشه؟
ما نزدیکیم، پس بهمون زنگ بزن

212
00:20:05,683 --> 00:20:07,859
فکر می‌کنی تنهاست؟

213
00:20:09,644 --> 00:20:13,082
 آمبولانس احتمالا تا الان
رسیده باشه دیگه، درسته؟

214
00:20:13,125 --> 00:20:17,129
زمان پاسخ به تماس دسته یک کمتر از 15 دقیقه‌ست

215
00:20:18,392 --> 00:20:22,047
این یعنی آره؟

216
00:20:22,091 --> 00:20:25,442
،متاسفم، وقتی شنیدم همچین وضعی داره
مجبور شدم بهش بگم که بس کنه

217
00:20:25,486 --> 00:20:27,488
...ما جفتمون می‌دونیم که اون دختر

218
00:20:30,882 --> 00:20:33,058
مدز، من فقط سلامت آلیس مد نظرم بود

219
00:20:33,102 --> 00:20:35,974
.فکر می‌کردم توئم همین نظرو داری
.بی‌فایده بود

220
00:20:51,686 --> 00:20:53,514
چیکار داری می‌کنی؟

221
00:20:55,037 --> 00:20:58,780
مدی؟ -
ماشین منه، فرانک -

222
00:21:02,131 --> 00:21:06,266
کی دوباره شروع کردی؟ -
نکرده‌ام -

223
00:21:08,398 --> 00:21:14,274
ببین، می‌دونم من نمی‌تونم بفهمم
.که از دست دادن یه بیمار چه حسی داره

224
00:21:14,317 --> 00:21:16,319
مشخص بود اون دختر مرده

225
00:21:16,363 --> 00:21:19,235
...من باید آلیس رو
باید دخترمون رو اولویت قرار می‌دادم

226
00:21:22,238 --> 00:21:26,373
اونا یکی بودن -
نه، اینطور نیست -

227
00:21:32,988 --> 00:21:36,165
تو منو متقاعد کردی -
این یعنی چی؟ -

228
00:21:36,208 --> 00:21:40,387
.اون باید با یه پاسخ‌دهنده کنترل‌شده تماس می‌گرفت، نه با من

229
00:21:47,959 --> 00:21:49,744
میشه خاموشش کنی؟

230
00:22:00,058 --> 00:22:01,495
یالا، یالا، یالا

231
00:22:15,552 --> 00:22:18,338
.با آلیس فینچ تماس گرفتید
الان خیلی سرم شلوغه

232
00:22:18,381 --> 00:22:20,165
!اگه کار مهمی داری پیغام بذار. بای

233
00:22:20,209 --> 00:22:22,777
.آلیس، خواهش می‌کنم جواب بده

234
00:22:22,820 --> 00:22:26,215
باید بدونم چه خبره. باشه؟
این تقصیر تو نبود

235
00:22:26,258 --> 00:22:29,523
.پلیس درک می‌کنه
چیزی نمیشه، آل

236
00:22:32,787 --> 00:22:36,356
یه دختر مرده، فرانک

237
00:22:36,399 --> 00:22:38,793
.اون از وسط ناکجاآباد پریده وسط یک جاده تاریک

238
00:22:38,836 --> 00:22:41,709
پلیس همه‌چی رو در نظر می‌گیره

239
00:22:45,669 --> 00:22:49,804
اون دختره اصلا این موقع شب
چرا توی اشفولک داشته می‌گشته؟

240
00:22:49,847 --> 00:22:52,241
واقعا میگی؟ -
تقریبا سه صبحه -

241
00:22:52,284 --> 00:22:55,200
ما حتی نمی‌دونیم که آلیس چرا اونجا بوده

242
00:22:55,244 --> 00:22:57,594
مدز، می‌دونی که اون کلی دلیل داشت

243
00:22:57,638 --> 00:23:01,381
اشفولک توی راه برگشته -
خدایا. اون داشت از ما فرار می‌کرد، فرانک -

244
00:23:01,424 --> 00:23:03,513
.اون فرار نمی‌کرد
چرا اینطوری صحبت می‌کنی؟

245
00:23:03,557 --> 00:23:06,342
...این
یه بحث بود فقط، مدز

246
00:23:06,386 --> 00:23:09,214
.این فقط یه لغزش تو قضاوته

247
00:23:09,258 --> 00:23:13,567
اون بچه خوبیه. احتمالا نمی‌دونی که
چقد توی دانشگاه خوب عمل می‌کنه

248
00:23:13,610 --> 00:23:19,399
استاداش اونو برای یک سال
.تحصیل در خارج توی استرالیا معرفی کردن

249
00:23:21,052 --> 00:23:22,924
.ما درست تربیتش کردیم، مدز

250
00:23:22,967 --> 00:23:26,014
فرانک -
چیه؟ -

251
00:23:31,280 --> 00:23:35,197
.من دلم برای خانواده‌ی اون دختر می‌سوزه

252
00:23:39,984 --> 00:23:43,814
این موقع شب چرا توی جنگل می‌دویده؟

253
00:23:43,858 --> 00:23:47,470
.نمی‌دونم
شاید محل کمپ اونجا هست

254
00:23:47,514 --> 00:23:50,342
اونجا بسته‌ست. یادت نیست
قبلا آلیس رو می‌بردیم اونجا؟

255
00:23:50,386 --> 00:23:53,955
آخرین هفته‌ی هر ماه سپتامبر
در پایان فصل؟

256
00:23:56,740 --> 00:23:57,959
.شاید اونجا پارتی گرفتن

257
00:24:05,053 --> 00:24:06,663
!آلیس

258
00:24:06,707 --> 00:24:08,491
آلیس، دیگه نباید
.گوشی رو اینطوری قطع کنی

259
00:24:08,535 --> 00:24:11,929
آمبولانس رسیده؟

260
00:24:11,973 --> 00:24:15,063
!آلیس، باهامون صحبت کن -
کسی اونجا باهات هست؟ -

261
00:24:15,106 --> 00:24:17,892
من توی ماشینم -
باشه، باشه. خوبه. خوبه -

262
00:24:17,935 --> 00:24:21,504
.همونجا بشین. ما نزدیکیم -
.تو یه گودال گیر کرده -

263
00:24:21,548 --> 00:24:23,245
سعی کردم
اما نتونستم آزادش کنم

264
00:24:23,288 --> 00:24:25,465
الان نگران اون نباش

265
00:24:25,508 --> 00:24:28,293
.در هر صورت بهتره رانندگی نکنه
.آلیس، می‌دونی که نباید اونجا رو ترک کنی

266
00:24:28,337 --> 00:24:29,947
مدز، اون جایی نمیره، باشه؟

267
00:24:29,991 --> 00:24:31,906
آمبولانس چی؟ -
نیومدن -

268
00:24:31,949 --> 00:24:33,995
کسی بهت زنگ زده؟
پاسخ‌دهنده‌ای بهت زنگ زده؟

269
00:24:34,038 --> 00:24:35,823
با اونا داشتی صحبت می‌کردی؟ -
نه -

270
00:24:35,866 --> 00:24:37,781
متوجه نمیشم. تا الان
باید یه نفری می‌رسید اونجا

271
00:24:37,825 --> 00:24:40,218
.احتمالا تاخیر کردن
.همونطور که گفتی نیرو کم دارن

272
00:24:40,262 --> 00:24:42,960
چرا توی جنگل اشفولکی؟ -
مدز، وقتی رسیدیم می‌تونیم در این باره صحبت کنیم -

273
00:24:43,004 --> 00:24:45,180
نمی‌خوای قبل اینکه پلیس برسه
اول حرفاشو بشنوی؟

274
00:24:45,223 --> 00:24:49,663
آلیس، بهمون بگو چی شد

275
00:24:53,623 --> 00:24:57,497
.داشتم رانندگی می‌کردم
اون از جنگل در اومد و مستقیم پرید جلوی ماشین

276
00:24:57,540 --> 00:24:59,368
سرعتت چقد بود؟

277
00:24:59,411 --> 00:25:02,110
نتونستم برم کنار -
سرعتت چقد بود؟ -

278
00:25:02,153 --> 00:25:05,026
نمی‌دونم. از جاده خارج شدم -
چرا از اشفولک رفتی؟ -

279
00:25:05,069 --> 00:25:07,594
،داشتم می‌رفتم سمت خونه
اما بعد با خودم گفتم اینطوری سریع‌تره

280
00:25:07,637 --> 00:25:10,510
سریع‌تر از آزاد راه؟ -
نمی‌تونستم روی جاده اصلی بمونم -

281
00:25:10,553 --> 00:25:12,424
چی؟ چرا؟ -
مدز، آروم بگیر -

282
00:25:12,468 --> 00:25:15,036
آلیس، پلیس قراره تمام
این سوالاتو ازت بپرسه

283
00:25:15,079 --> 00:25:20,737
نمی‌تونستم نفس بکشم
.یا تمرکز کنم. دستام داشت می‌لرزید

284
00:25:20,781 --> 00:25:25,960
همه‌ش به حرفای شما فکر می‌کردم

285
00:25:26,003 --> 00:25:29,137
نمی‌تونستم به آپارتمان برگردم
!چون اون اونجا حضور داشت

286
00:25:29,180 --> 00:25:32,270
نمی‌تونستم بیام خونه
چون شما بودید

287
00:25:32,314 --> 00:25:36,361
!فقط می‌خواستم تنها باشم

288
00:25:36,405 --> 00:25:40,714
واسه همین رفتم سمت اشفولک

289
00:25:40,757 --> 00:25:45,240
منو دوستام قبلا وقتی کسی نبود
شبا می‌اومدیم اینجا

290
00:25:47,372 --> 00:25:49,897
.اولین بار یاکوب رو اینجا دیدم

291
00:25:51,463 --> 00:25:53,335
،اگه یاکوب رو توی آپارتمان می‌دیدم

292
00:25:53,378 --> 00:25:54,902
،اون موقع مجبور می‌شدم بهش بگم

293
00:25:54,945 --> 00:25:56,730
اما نمی‌دونستم چی بگم

294
00:25:56,773 --> 00:25:58,949
،آلیس. آلیس
الان نگران اون نباش

295
00:25:58,993 --> 00:26:03,606
،اگه اول به جای شما به اون می‌گفتم
!الان اینجا نبودم

296
00:26:10,265 --> 00:26:11,832
آلیس، ساعت چند رسیدی اونجا؟

297
00:26:11,875 --> 00:26:16,706
.مطمئن نیستم
شاید حوالی ساعت ده

298
00:26:16,750 --> 00:26:18,839
ده؟ اون بیشتر از چهار ساعت پیش میشه

299
00:26:18,882 --> 00:26:23,452
خسته بودم. خوابم برد -
!خدای من، آلیس! نباید همچین کاری کنی -

300
00:26:23,495 --> 00:26:27,325
!جایی نداشتم برم
و خیلی خسته بودم

301
00:26:27,369 --> 00:26:29,893
بیدار شدم و دیگه نتونستم جاده اصلی رو پیدا کنم

302
00:26:29,937 --> 00:26:32,722
.گم شدم
اینجا مثل یک هزارتوئه

303
00:26:32,766 --> 00:26:34,855
حرفتو باور نمی‌کنم -
چی؟ -

304
00:26:34,898 --> 00:26:37,901
.باور نمی‌کنم که تو رفتی اونجا تا چرت بزنی

305
00:26:40,817 --> 00:26:42,602
پلیس هم باور نمی‌کنه

306
00:26:44,778 --> 00:26:46,997
آلیس، چیزی مصرف کردی؟ -
!چی؟ حرفای مسخره نزن -

307
00:26:47,041 --> 00:26:49,391
آلیس، بهم بگو -
!البته که چیزی مصرف نکرده -

308
00:26:49,434 --> 00:26:51,872
فرانک، ماه سپتامبر گذشته
...آلیس با ناراحتی بهم زنگ زد

309
00:26:51,915 --> 00:26:54,048
،چون با دوستاش قرص ام‌دی‌ام‌ای خورده بود

310
00:26:54,091 --> 00:26:56,354
.و خیال کرده بود که داره اوردوز می‌کنه

311
00:26:56,398 --> 00:26:59,314
ترسیده بود بره بیمارستان
.واسه همین به من زنگ زده بود

312
00:26:59,357 --> 00:27:03,666
 مشخص شد که فقط
حمله عصبی بهش دست داده. مگه نه، آلیس؟

313
00:27:03,710 --> 00:27:07,496
تا وقتی که حس کنم دوباره
.می‌تونم رانندگی کنم صبر کردم

314
00:27:07,539 --> 00:27:09,367
اوه، خدایا -
هیچ حسی نداشتم -

315
00:27:09,411 --> 00:27:11,631
آلیس، چی زدی؟ -
...زیاد نبود -

316
00:27:11,674 --> 00:27:13,894
متوجه نمیشم -
...همه تو دانشگاه می‌زدن. من -

317
00:27:13,937 --> 00:27:16,200
فقط می‌خواستم حالم بهتر بشه -
آلیس. متوجه‌ای که این یعنی چی؟ -

318
00:27:16,244 --> 00:27:17,593
یعنی تحت تاثیر مواد بودی

319
00:27:17,637 --> 00:27:18,899
اونطوری نبود

320
00:27:18,942 --> 00:27:20,465
اون یهویی پرید وسط جاده

321
00:27:20,509 --> 00:27:22,293
آلیس، تو حتی نمی‌دونی
که سرعتت چقد بوده

322
00:27:22,337 --> 00:27:26,471
پلیس... آمبولانس چرا نرسیده؟

323
00:27:26,515 --> 00:27:29,649
!بگو که بهشون زنگ زدی. خواهش می‌کنم

324
00:27:32,303 --> 00:27:35,132
فکر می‌کردم تو بتونی نجاتش بدی -
آلیس -

325
00:27:35,176 --> 00:27:38,483
متاسفم. متاسفم

326
00:27:38,527 --> 00:27:42,444
آلیس، چرا به اورژانس زنگ نزدی؟ -
نمی‌دونم -

327
00:27:42,487 --> 00:27:46,100
چرا، می‌دونی. به ما زنگ زدی
چون همیشه به ما زنگ می‌زنی

328
00:27:46,143 --> 00:27:48,189
چون ما راه آسون خلاصی رو برات فراهم می‌کنیم

329
00:27:48,232 --> 00:27:50,017
من نیاز داشتم که شما بگید چیکار کنم

330
00:27:50,060 --> 00:27:51,671
،آلیس، اگه اصلا قرار نبود آمبولانس بیاد

331
00:27:51,714 --> 00:27:54,369
!پس احیای قلبی ریوی اصلا فایده‌ای نداشت

332
00:27:54,412 --> 00:27:55,892
چطور میشه اینو ندونی؟

333
00:27:55,936 --> 00:27:58,242
!من نتونستم نجاتش بدم -
متاسفم -

334
00:27:58,286 --> 00:28:00,331
آمبولانس اگه می‌اومد
!ممکن بود جونشو نجات بدن

335
00:28:00,375 --> 00:28:03,595
!همه‌چیز داره خیلی سریع اتفاق می‌افته

336
00:28:24,399 --> 00:28:26,706
،اوه خدایا
.باید به یکی زنگ بزنیم

337
00:28:28,882 --> 00:28:34,583
.چند تا افسر پلیس می‌شناسم
سوفیا گرنت چی؟

338
00:28:34,626 --> 00:28:38,761
.اون به خوبی این قضیه رو حل می‌کنه -
نه، مامان، می‌خوای به پلیس زنگ بزنی؟ -

339
00:28:38,805 --> 00:28:40,981
مجبوریم، آلیس -
منو دستگیر می‌کنن؟ -

340
00:28:41,024 --> 00:28:43,418
!نمی‌دونم آلیس
!نمی‌دونم چی بگم

341
00:28:43,461 --> 00:28:45,681
!نمی‌دونم چطور این قضیه رو درستش کنم -
من قراره برم زندان؟ -

342
00:28:45,725 --> 00:28:49,206
نمی‌تونم درستش کنم

343
00:28:49,250 --> 00:28:52,079
می‌تونم با سوفیا صحبت کنم
.و اون می‌دونه که چطور باید این وضعیت رو مدیریت کرد

344
00:28:52,122 --> 00:28:58,172
.اما... اما اون یهویی پرید وسط
.نتونستم راهمو عوض کنم. قسم می‌خورم

345
00:28:58,650 --> 00:28:59,826
...بابا

346
00:29:08,399 --> 00:29:10,271
.لطفا، قسم می‌خورم
.نتونستم

347
00:29:10,314 --> 00:29:12,882
!آلیس، کار دیگه‌ای از دست ما بر نمیاد

348
00:29:12,926 --> 00:29:14,231
!نباید به من زنگ می‌زدی

349
00:29:14,275 --> 00:29:16,581
!دلم نمی‌خواد برم زندان

350
00:29:17,974 --> 00:29:19,628
.من گردن می‌گیرم

351
00:29:22,892 --> 00:29:25,852
...من... من
به جاش گردن می‌گیرم

352
00:29:28,028 --> 00:29:31,379
.نمی‌تونی همچین کاری کنی -
چرا، می‌تونم. من پدرشم

353
00:29:31,422 --> 00:29:33,642
.ماشین منه
فقط میگم من پشت فرمون بودم

354
00:29:33,685 --> 00:29:36,950
فرانک، نه -
.فقط اول باید برسیم پیشش -

355
00:29:36,993 --> 00:29:39,387
.پلیس می‌فهمه
می‌تونم با سوفیا صحبت کنم

356
00:29:39,430 --> 00:29:42,042
اون حل می‌کنه -
بعدشم آلیس دستگیر میشه -

357
00:29:47,525 --> 00:29:51,007
،اول می‌رسیم به جاده هالو
بعد می‌تونی ببریش خونه

358
00:29:51,051 --> 00:29:55,446
.منم اونجا پیش ماشین می‌مونم
و... و جسد

359
00:29:55,490 --> 00:29:58,014
به پلیس زنگ می‌زنم و دقیقا
،حرفایی که آلیس بهمون زد رو بهشون میگم

360
00:29:58,058 --> 00:29:59,842
،اینکه یهو پرید وسط جاده جلوی ماشین

361
00:29:59,886 --> 00:30:03,498
...و
.کاری از دست منم بر نمی‌اومد

362
00:30:03,541 --> 00:30:07,241
.من چیزی نزدم، مدز
الکل تو خونم نیست

363
00:30:08,590 --> 00:30:10,461
موادی نیست

364
00:30:12,202 --> 00:30:13,813
یعنی، شاید یه‌کمی سرعت رفته باشم

365
00:30:13,856 --> 00:30:18,295
.اما پلیس اینو درک می‌کنه
ساعت سه صبحه

366
00:30:18,339 --> 00:30:24,214
،جاده تاریک، چراغی نیست
.و اونم یهو از جنگل زده بیرون

367
00:30:24,258 --> 00:30:26,521
درک می‌کنن -
فرانک -

368
00:30:26,564 --> 00:30:28,131
هیچ کاری نمی‌تونستم بکنم که جلوی اینو بگیرم

369
00:30:28,175 --> 00:30:30,655
،پس اگه آلیس رو از معادله خارج کنیم

370
00:30:30,699 --> 00:30:34,529
...اون
اون هیچوقت حتی اونجا نبوده

371
00:30:35,922 --> 00:30:37,706
مگه نه، آلیس؟

372
00:30:42,580 --> 00:30:44,452
من اینجا نیستم

373
00:30:48,630 --> 00:30:52,199
خوبه. حل شد پس

374
00:30:52,242 --> 00:30:54,636
.آلیس، من باید یه لحظه با پدرت صحبت کنم
.صدامون رو قطع می‌کنم

375
00:30:54,679 --> 00:30:58,335
.نه، نمی‌خوام تنها باشم -
فقط یه لحظه طول می‌کشه، باشه؟ -

376
00:30:58,379 --> 00:31:00,990
نمی‌تونی اینو به جاش لاپوشونی کنی -
این کارو نمی‌کنم -

377
00:31:01,034 --> 00:31:03,079
پلیس می‌فهمه

378
00:31:03,123 --> 00:31:04,602
پلیس حرفی که بهشون میگم رو باور می‌کنه

379
00:31:04,646 --> 00:31:06,343
.چون دلیل دیگه‌ای ندارن که باور نکنن

380
00:31:06,387 --> 00:31:09,433
ببین، یه نفر کشته شده، فرانک

381
00:31:09,477 --> 00:31:14,090
دیگه چه حرفی باقی می‌مونه آخه، مدز؟
!خدای من

382
00:31:14,134 --> 00:31:16,571
!چه کار دیگه‌ای می‌تونیم بکنیم؟ هیچی

383
00:31:16,614 --> 00:31:20,836
اگه بگن مرگ به خاطر رانندگی خطرناک بوده، تو زندان میری

384
00:31:20,880 --> 00:31:23,926
ممکنه همه‌چیو از دست بدی -
اگه آلیس بره زندان، همه‌چیو از دست میدم -

385
00:31:23,970 --> 00:31:25,885
نباید به خاطر یه اشتباه مسخره تنبیه‌ش کنیم

386
00:31:25,928 --> 00:31:31,412
.این یک تصادف بوده
نباید آینده‌ش رو خراب کنیم

387
00:31:44,033 --> 00:31:49,343
تو دقیقا داری چیزی رو بهش میدی
.که فکر می‌کنه می‌خواد. یه راه خروج آسون

388
00:31:51,475 --> 00:31:54,609
اما هیچوقت چهره‌ی اون دختر یادش نمیره، فرانک

389
00:31:54,652 --> 00:31:59,048
تا آخر عمرش روی هر تصمیم کوچیکی
که می‌گیره تاثیر می‌ذاره

390
00:32:01,094 --> 00:32:02,922
خودم می‌دونم

391
00:32:05,794 --> 00:32:09,363
و هر کاری بکنیم، و هر چقد هم
،سعی کنه نادیده بگیرتش

392
00:32:09,406 --> 00:32:11,756
.احساس گناه از درون اونو می‌خوره

393
00:32:16,413 --> 00:32:22,767
پس یعنی همین؟
همه‌چیز بی‌فایده‌ست؟

394
00:32:22,811 --> 00:32:25,161
...نمی‌تونم اینو قبول کنم و
قبول هم نمی‌کنم

395
00:32:25,205 --> 00:32:27,598
...اما اگه انقدر مشتاقی که
 ،تسلیم بشی، پس، آره

396
00:32:27,642 --> 00:32:29,426
...حتما با دوست پلیست تماس بگیر

397
00:32:29,470 --> 00:32:32,038
.و بعد می‌تونی به دخترمون توضیح بدی چرا کمک نمی‌کنی

398
00:32:33,735 --> 00:32:36,433
می‌تونی توضیح بدی که چرا همه‌چیز از دست رفته

399
00:32:36,477 --> 00:32:38,087
هنوز پشت خط هستید؟

400
00:32:38,131 --> 00:32:41,961
.تو می‌تونی این کارو بکنی. چون من نمی‌کنم
.و نمی‌تونم که بکنم

401
00:32:44,789 --> 00:32:46,487
تماست رو بگیر

402
00:33:08,422 --> 00:33:09,901
مامان

403
00:33:15,559 --> 00:33:17,561
بابا؟ -
من اینجام -

404
00:33:17,605 --> 00:33:21,130
اوه! چه اتفاقی داره می‌افته؟

405
00:33:21,174 --> 00:33:23,219
.الان دیگه خیلی دور نیستیم
.زود می‌رسیم پیشت

406
00:33:23,263 --> 00:33:26,266
درست میشه، آل -
ممنونم -

407
00:33:26,309 --> 00:33:30,313
...می‌دونم. فقط
فقط پشت خط بمون

408
00:34:22,626 --> 00:34:24,889
چه بلایی سرش میاد؟

409
00:34:24,933 --> 00:34:27,718
آلیس، الان لازم نیست
در مورد اون صحبت کنیم

410
00:34:27,762 --> 00:34:30,504
مامان؟ می‌خوام بدونم

411
00:34:33,246 --> 00:34:35,683
یه پزشک قانونی میاد و اونو می‌بره

412
00:34:35,726 --> 00:34:40,209
خانواده‌ش نمیاد؟ -
نه، بعدا می‌بیننش -

413
00:34:40,253 --> 00:34:45,127
رو جاده ولش کردم -
فقط تو ماشین بمون، آل -

414
00:34:45,171 --> 00:34:49,305
چطور می‌تونی همچین چیزی رو تحمل کن، مامان؟

415
00:34:49,349 --> 00:34:52,743
منظورت چیه؟ -
وقتی سر کاری -

416
00:34:52,787 --> 00:34:56,138
حتما کسایی مثل منو می‌بینی
که همچین کاری کردن

417
00:34:56,182 --> 00:34:59,228
چطور می‌تونی بهشون نگاه کنی؟

418
00:34:59,272 --> 00:35:01,535
آلیس، تو کار اشتباهی نکردی

419
00:35:03,928 --> 00:35:07,845
تصادفات هر روز رخ میده، آلیس -
این تصادف نبود -

420
00:35:07,889 --> 00:35:10,370
آلیس، گفتم الان لازم نیست
در این باره صحبت کنیم، باشه؟

421
00:35:10,413 --> 00:35:14,025
...بیا فقط فکر کنیم
بیا به دانشگاه فکر کنیم

422
00:35:14,069 --> 00:35:16,071
احتمالا به زودی امتحانات شروع میشه، درسته؟

423
00:35:16,115 --> 00:35:17,986
...نمی‌تونم -
و... کارآموزیت -

424
00:35:18,029 --> 00:35:19,988
...اون سال
اون سالی که قراره استرالیا تحصیل کنی

425
00:35:20,031 --> 00:35:22,033
...من
...من حاضر بودم هر کاری بکنم

426
00:35:22,077 --> 00:35:25,472
تا همسن تو بودم
همچین فرصتی گیرم بیاد

427
00:35:25,515 --> 00:35:27,778
آلیس، الان فقط مستقیم جلو رو نگاه می‌کنیم، باشه؟

428
00:35:27,822 --> 00:35:32,435
.فقط... جلو رو
عقب رو نگاه نمی‌کنیم، فقط رو به جلو

429
00:35:32,479 --> 00:35:35,917
.و قبل از اینکه بفهمی، از اینجا خیلی دور خواهی بود

430
00:35:39,355 --> 00:35:42,924
نمی‌تونم دانشگاه رو تموم کنم -
چرا، می‌تونی. و تموم خواهی کرد -

431
00:35:42,967 --> 00:35:45,361
چون قرار نیست بذاری امشب
زندگیتو منحل کنه

432
00:35:45,405 --> 00:35:47,624
اما جکوب چی؟ -
آلیس، نه -

433
00:35:47,668 --> 00:35:49,974
!اون حق داره بدونه -
!نه، آلیس -

434
00:35:50,018 --> 00:35:52,455
تصمیم در اون مورد رو می‌تونیم
.بعدا دربارش صحبت کنیم

435
00:35:52,499 --> 00:35:53,891
الان حالت روحی درستی نداری، باشه؟

436
00:35:53,935 --> 00:35:55,806
و من می‌دونم چی درسته

437
00:35:55,850 --> 00:35:57,547
منو مامان جفتمون می‌دونیم
چی به نفعته

438
00:35:57,591 --> 00:36:01,943
...اگه یاکوب می‌خواد -
کون لق یاکوب! باشه؟ -

439
00:36:01,986 --> 00:36:03,684
.می‌دونم چطوریه
...مدلشو می‌شناسم! اون

440
00:36:03,727 --> 00:36:05,381
آلیس، اگه بگی بهش
!دیگه ولت می‌کنه

441
00:36:05,425 --> 00:36:09,429
اما باید بهش بگم -
!چه مرگته، آلیس -

442
00:36:09,472 --> 00:36:12,258
الان کنترل دست منه، باشه؟

443
00:36:12,301 --> 00:36:16,305
.منم که این مشکلو حل می‌کنم
!این ریدمان رو

444
00:36:16,349 --> 00:36:18,568
،پس فکر می‌کنم از حالا به بعد حق دارم من تصمیم‌گیری کنم

445
00:36:18,612 --> 00:36:21,049
...و رها کردن دانشگاه برای شروع یه خانواده

446
00:36:21,092 --> 00:36:25,575
!با یه لهستانی لعنتی تو 18 سالگی گزینه‌ای نیست

447
00:36:29,100 --> 00:36:31,233
یاکوب اهل چکه

448
00:36:32,800 --> 00:36:35,194
.باشه. ببین، آلیس
آلیس گوش کن

449
00:36:35,237 --> 00:36:38,719
تو ماشین ما رو دزدیدی
،تا از یک بحث فرار کنی

450
00:36:38,762 --> 00:36:40,721
،رفتی وسط جنگل تا مواد بزنی

451
00:36:40,764 --> 00:36:43,158
،اونم زمانی که تازه فهمیدی حامله‌ای

452
00:36:43,202 --> 00:36:46,074
.به جای اینکه بری به دوست پسرت اینو بگی

453
00:36:46,117 --> 00:36:47,641
...این

454
00:36:47,684 --> 00:36:49,251
،منو بابات وقتی جوان بودیم تو رو به دنیا آوردیم
،درسته

455
00:36:49,295 --> 00:36:51,384
.و مشخصا حاضریم هر کاری برات بکنیم

456
00:36:51,427 --> 00:36:53,690
اما من پای حرفم می‎‌مونم

457
00:36:53,734 --> 00:36:57,346
.تو برای این مسئولیت آماده نیستی، عزیزم

458
00:37:06,268 --> 00:37:08,966
،وقتی بهمون گفتی
...متاسفم که واکنشم

459
00:37:09,010 --> 00:37:10,490
.چیزی نبود که انتظارشو داشتی

460
00:37:10,533 --> 00:37:13,014
،اما اون موقع گفتم و الانم میگم

461
00:37:13,057 --> 00:37:16,757
تو دلت نمی‌خواد که مامان بشی، آلیس

462
00:37:19,107 --> 00:37:21,152
خودت دلت می‌خواست؟

463
00:37:21,196 --> 00:37:24,330
چی؟ -
دلت می‌خواست مامان بشی؟ -

464
00:37:24,373 --> 00:37:28,072
.اوه، آل، مسخره بازی در نیار
البته که دلمون می‌خواست

465
00:37:28,116 --> 00:37:32,294
ما فقط می‌خوایم از تو در برابر
.تمام اتفاقاتی که افتاد حفاظت کنیم

466
00:37:32,338 --> 00:37:34,470
،و این اتفاقات

467
00:37:34,514 --> 00:37:37,343
،مثل مواد و یاکوب
،همه‌شون قابل اصلاح هستن

468
00:37:37,386 --> 00:37:39,954
و من همه کار می‌کنم
...تا تو به مسیر درستت برگردی و

469
00:37:39,997 --> 00:37:43,392
آلیس، من همیشه پیشتم
.تا راهنمائیت کنم

470
00:37:43,436 --> 00:37:45,916
...و این اتفاقات همیشه در نهایت درست میشه

471
00:37:52,009 --> 00:37:54,403
لعنتی -
یه پیچ رو رد کردیم؟ -

472
00:37:54,447 --> 00:37:57,232
.خب، اینجا میگه باید می‌رفتیم چپ
.من که پیچ چپی ندیدم

473
00:37:57,276 --> 00:37:59,408
مطمئنی؟ -
آره، مطمئنم پیچ چپی نبود -

474
00:37:59,452 --> 00:38:01,802
جی‌پی‌اس هم مثل تمام چیزای دیگه
.این ماشین لعنتی بازیش گرفته

475
00:38:01,845 --> 00:38:04,761
باید برگردیم؟ -
نه، می‌دونم که راهش همینه -

476
00:38:07,111 --> 00:38:10,637
من واسه تعمیرگاهِ لعنتی برات وقت گرفته بودم، مدز -
فکر کنم باید دور بزنیم -

477
00:38:10,680 --> 00:38:13,074
به نظر منم تو باید ماشینتو می‌بردی تعمیرگاه -
فرانک -

478
00:38:13,117 --> 00:38:15,381
!من می‌دونم کجا دارم میرم -
!داره بهمون میگه برگردیم -

479
00:38:15,424 --> 00:38:18,645
این مسیر  به پشت قله‌ها می‌رسه
.درست کنار جنگل اشفولک

480
00:38:18,688 --> 00:38:20,690
،نه که یادت باشه
.یا اصلا این روزا به تخمت باشه

481
00:38:20,734 --> 00:38:23,258
ما قبلا هر سال خانوادگی می‌اومدیم اینجا

482
00:38:23,302 --> 00:38:25,826
چی؟ این یعنی چی؟ -
خودت می‌دونی یعنی چی -

483
00:38:25,869 --> 00:38:27,654
می‌دونم؟ -
!آره -

484
00:38:30,004 --> 00:38:33,790
این شش هفت ماه گذشته، تو توی باغ نبودی

485
00:38:33,834 --> 00:38:35,618
نبودی -
...بابا، به نظرم -

486
00:38:35,662 --> 00:38:37,925
قطعا به من که نمیگی جریان چیه

487
00:38:37,968 --> 00:38:40,275
خب قطعا اگه می‌گفتم آلیس
مواد می‌زنه حرفمو باور نمی‌کردی

488
00:38:40,319 --> 00:38:42,756
مسئله این نیست

489
00:38:42,799 --> 00:38:46,847
.تو حضور نداری
...حتی دیگه سر کار نمیری

490
00:38:46,890 --> 00:38:49,589
...این روزا حرفایی می‌زنی که انگار

491
00:38:49,632 --> 00:38:51,112
اهمیت نمیدی یا اصلا هیجوقت نمی‌دادی

492
00:38:53,723 --> 00:38:56,247
و ای کاش ماشین تخمیت رو درست می‌کردی

493
00:39:00,339 --> 00:39:03,646
داره بهمون میگه که برگردیم، فرانک -
دیگه جایی برای دور زدن نیست -

494
00:39:03,690 --> 00:39:05,866
بابا، می‌تونم ببینمتون -
چی گفتی؟ -

495
00:39:05,909 --> 00:39:09,260
می‌بینمتون. از لا درختا
.می‌تونم چراغاتونو ببینم

496
00:39:11,915 --> 00:39:13,830
چی... منظورت چیه؟

497
00:39:13,874 --> 00:39:17,094
.به رانندگی ادامه بدید. جاده درازیه
دور جنگل دور می‌زنه

498
00:39:17,138 --> 00:39:19,270
اما خیلی فاصله ندارید

499
00:39:19,314 --> 00:39:22,273
من چراغا رو روشن می‌کنم تا منو ببینید

500
00:39:22,317 --> 00:39:23,797
!نه، نه، نه! خاموش کن -
چی؟ -

501
00:39:23,840 --> 00:39:25,146
!چراغا رو خاموش کن
!اون ما نیستیم

502
00:39:25,189 --> 00:39:28,279
!ماشین یکی دیگه‌ست

503
00:39:28,323 --> 00:39:30,978
دیدنت؟ -
.هنوز دارن این سمتی میان -

504
00:39:31,021 --> 00:39:35,243
!منو می‌بینن. اونم همینطور -
نه، نمی‌بینن. خیله‌خب، گوش کن -

505
00:39:35,286 --> 00:39:37,332
...بابا، چیکار کنم؟ چی

506
00:39:37,376 --> 00:39:41,423
...اونا
،اونا نمی‌بیننش و قرار نیست بدونن که جسد اونجاست

507
00:39:41,467 --> 00:39:43,643
چون از رو جاده جابه‌جاش می‌کنی، باشه، آلیس؟

508
00:39:43,686 --> 00:39:46,123
همین الان برو جسدش رو از رو جاده بردار

509
00:39:46,167 --> 00:39:48,256
و یه‌جایی دور از دید
.توی جنگل قایمش کن

510
00:39:48,299 --> 00:39:50,998
نه، فرانک، نباید همچین کاری کنه -
جسدشو از رو جاده بردار، آلیس -

511
00:39:51,041 --> 00:39:53,043
نه، فرانک. نه، فرانک -
!فقط این کارو بکن لعنتی -

512
00:39:53,087 --> 00:39:55,524
نه، بابا، دلم نمی‌خواد -
!مجبوری وگرنه تمومه -

513
00:39:55,568 --> 00:39:57,396
فرانک، به من گوش بده -
!محض رضای خدا -

514
00:39:57,439 --> 00:39:59,354
!برو قبل اینکه برسن -
این فقط اوضاع رو بدتر می‌کنه -

515
00:39:59,398 --> 00:40:00,442
شرایطو تحت کنترل داریم

516
00:40:00,486 --> 00:40:01,748
،خیله‌خب، آلیس

517
00:40:01,791 --> 00:40:04,141
برو جسد لعنتیشو
.از جاده بردار

518
00:40:04,185 --> 00:40:06,927
باشه

519
00:40:06,970 --> 00:40:09,712
فرانک -
نکن. نکن، مدی، نکن -

520
00:40:09,756 --> 00:40:12,411
معطل نکن، آلیس -
نمی‌تونم این کارو بکنم -

521
00:40:12,454 --> 00:40:16,415
.چرا، می‌تونی. از لباسش بگیر
!از روی جاده بردارش

522
00:40:16,458 --> 00:40:20,201
!لطفا، سریع

523
00:40:36,696 --> 00:40:39,133
قایمش کردی؟ جاش امنه؟

524
00:40:39,176 --> 00:40:41,004
.کفشش رو روی جاده جا گذاشتم

525
00:40:41,048 --> 00:40:43,659
!خب، برگرد و بگیرش
!سریع

526
00:40:43,703 --> 00:40:46,836
باشه

527
00:41:02,678 --> 00:41:06,116
!صورتش داره تغییر می‌کنه

528
00:41:06,160 --> 00:41:08,989
چی... منظورت چیه؟ -
!داره تبدیل به یکی دیگه میشه -

529
00:41:09,032 --> 00:41:12,340
!آلیس، حرفات منطقی نیست -
!نه، نمی‌تونم! نه، نمی‌تونم -

530
00:41:12,383 --> 00:41:15,561
آلیس، هنوز چِتی؟

531
00:41:19,260 --> 00:41:22,524
.نه، آلیس، فرار نکن
!فرار نکن! فرار نکن

532
00:41:22,568 --> 00:41:24,265
سلام

533
00:41:27,137 --> 00:41:30,706
خوبی؟ عزیزم، چراغارو خاموش کن

534
00:41:30,750 --> 00:41:34,841
.داری کوچولو رو کور می‌کنی
.ما نمی‌خواستیم تو رو بترسونیم

535
00:41:34,884 --> 00:41:38,801
بابت ماشینت به کمک نیاز داری؟

536
00:41:38,845 --> 00:41:42,152
اینجا تنهایی؟ -
آلیس، باهاش صحبت کن، کاری کن بره -

537
00:41:42,196 --> 00:41:44,851
منو شوهرم می‌تونیم کمک کنیم
...اگه اتفاقی افتاده

538
00:41:44,894 --> 00:41:49,159
.دارم با گوشی صحبت می‌کنم
یعنی، خوبم. صدمه ندیدم

539
00:41:49,203 --> 00:41:53,642
اما اینجا چی شده؟ -
فقط باید توقف می‌کردم -

540
00:41:53,686 --> 00:41:58,386
توی یه چاله؟
اشکالی نداره از ماشینم خارج بشم؟

541
00:41:58,429 --> 00:42:03,913
.نه، آلیس. کاری کن بره -
نه، خواهش می‌کنم، جدی میگم. خوبم -

542
00:42:09,049 --> 00:42:10,877
لازم نیست اینقدر وحشت‌زده به نظر برسی

543
00:42:10,920 --> 00:42:13,140
لازم داشتم خون به پام برسه

544
00:42:13,183 --> 00:42:15,490
مسیر اینجا خیلی طولانیه

545
00:42:15,534 --> 00:42:17,840
.روزها منظره‌ش فوق‌العاده‌ست

546
00:42:18,841 --> 00:42:20,539
مردم میگن جادوئیه

547
00:42:20,582 --> 00:42:22,149
،خیلی چیزا برای پنهان کردن داره

548
00:42:22,192 --> 00:42:24,978
.مخصوصا تو تاریکی مطلق

549
00:42:25,021 --> 00:42:26,109
آره

550
00:42:30,592 --> 00:42:33,639
تو خیلی مضطربی -
چی؟ -

551
00:42:36,076 --> 00:42:40,080
.خیلی مضطربی
مثل یه روح شدی

552
00:42:40,123 --> 00:42:43,866
،نه، یه حیوان، شاید یه گوزن
...اومدی جلوی

553
00:42:43,910 --> 00:42:46,260
...و من ماشینم لیز خورد توی چاله و

554
00:42:46,303 --> 00:42:48,654
عزیزم، اینجا گوزن هم هست؟

555
00:42:48,697 --> 00:42:51,961
نه -
شاید یه سگ فراری بوده -

556
00:42:52,005 --> 00:42:56,183
مشکلشون چیه؟ -
نمی‌دونم -

557
00:42:56,226 --> 00:42:58,620
از بالای جاده دیدیم که چراغ بالا دادی

558
00:42:58,664 --> 00:43:00,317
خیال کردیم شاید یکی توی دردسر افتاده

559
00:43:00,361 --> 00:43:04,060
.نه. متاسفم
مشکلی ندارم. خوبم

560
00:43:09,370 --> 00:43:12,155
 آلیس، توضیح بده که داری با
.خانواده‌ت صحبت می‌کنی، بگو ما توی راهیم

561
00:43:12,199 --> 00:43:16,943
.مامان بابام پشت گوشی هستن
دارن میان تا ماشین رو آزاد کنن

562
00:43:16,986 --> 00:43:18,771
اوه! خب، ما می‌تونیم کمک کنیم

563
00:43:18,814 --> 00:43:21,077
.نه، چیزی نیست
مشکلی نیست

564
00:43:21,121 --> 00:43:26,387
،مزخرف نگو. عزیزم
!طناب‌ها رو از صندوق بیار

565
00:43:26,430 --> 00:43:29,085
می‌تونیم بوکسلش کنیم تا آزاد شه

566
00:43:29,129 --> 00:43:32,262
چرا سوئیچ ماشینتو بهم نمیدی؟
.شاید بتونم دنده عقب بیام و ماشین رو آزاد کنم

567
00:43:32,306 --> 00:43:36,136
.نه
ترجیح میدم برید

568
00:43:40,140 --> 00:43:42,055
وای! چه سرده

569
00:43:42,098 --> 00:43:44,666
آدمای زیادی وقتی هوا سرده نمیان به اشفولک

570
00:43:44,710 --> 00:43:47,451
مخصوصا شبا

571
00:43:47,495 --> 00:43:52,108
اینجا تقریبا دل جنگل محسوب میشه

572
00:43:53,806 --> 00:43:57,113
می‌دونی چرا بهش میگن جاده‌ی هالو؟
(هالو:مقدس)

573
00:43:57,157 --> 00:44:02,641
.چون اینجا زمین‌های مقدسه، پر از افسانه و روایت

574
00:44:02,684 --> 00:44:08,603
در زمان‌های قدیم، بت‌پرستان به
.پری‌ها در این جنگل ادای احترام می‌کردن

575
00:44:08,647 --> 00:44:11,737
...حالا همه این روایات به داستان‌های دور آتیشی

576
00:44:11,780 --> 00:44:15,305
.برای جوون‌هایی که میان اینجا تا مست کنن تبدیل شده

577
00:44:17,481 --> 00:44:19,701
خب تو چطور سر از اینجا در آوردی؟

578
00:44:22,051 --> 00:44:24,967
واقعا تک و تنهایی؟ -
چی؟ -

579
00:44:25,011 --> 00:44:27,622
"باید بگی "ببخشید
."نه "چی

580
00:44:27,666 --> 00:44:31,017
و من پرسیدم که آیا کسی تو رو اینجا آورده

581
00:44:31,060 --> 00:44:33,410
شما متوجه نیستی

582
00:44:33,454 --> 00:44:38,328
.می‌تونم تو چشم‌هات ببینم که مستی

583
00:44:38,372 --> 00:44:41,984
پس اگه فکر کردی که می‌تونی
،به راحتی بیای به اشفولک

584
00:44:42,028 --> 00:44:43,812
 ،با دوستات
،هر جور که دلت بخواد

585
00:44:43,856 --> 00:44:45,901
،و جایی که کسی نتونه پیداتون کنه کمپ بزنید

586
00:44:45,945 --> 00:44:48,687
،و مست کنید یا چِت کنید یا هرچی

587
00:44:48,730 --> 00:44:51,646
پس باید بهت یادآوری کنم که
...داری قانون‌شکنی می‌کنی

588
00:44:51,690 --> 00:44:53,953
.و من حق دارم که به مقامات اطلاع بدم

589
00:44:53,996 --> 00:44:55,694
نه، نه -
متوجه هستی؟ -

590
00:44:55,737 --> 00:44:57,652
.نه، نمی‌فهمم
کسی اینجا نیست

591
00:44:57,696 --> 00:45:00,089
.من فقط گم شدم
...لطفا، من نکردم

592
00:45:00,133 --> 00:45:02,004
چیکار نکردی؟

593
00:45:02,048 --> 00:45:04,703
...فقط -
برای رانندگی زیادی مستی؟ -

594
00:45:04,746 --> 00:45:06,879
واسه همین تصادف کردی؟ -
فقط ولم کن -

595
00:45:06,922 --> 00:45:08,707
لازمه که به پلیس اطلاع بدم؟

596
00:45:08,750 --> 00:45:10,621
من واقعا متاسفم

597
00:45:10,665 --> 00:45:13,624
متاسف برای چی؟ خانم؟

598
00:45:13,668 --> 00:45:17,585
چی می‌خوای بهم بگی؟ -
...من نمی‌خواستم -

599
00:45:17,628 --> 00:45:19,674
.آلیس، آلیس
گوشی رو بده دست اون

600
00:45:19,718 --> 00:45:22,068
بذار بهش توضیح بدم جریان چیه، باشه؟

601
00:45:22,111 --> 00:45:25,158
مامانم، می‌تونه باهاتون صحبت کنه -
چی می‌خوای بگی؟ -

602
00:45:25,201 --> 00:45:28,335
باشه، گوشیت رو بده -
نه، نگه‌ش دار. نگه‌ش دار -

603
00:45:28,378 --> 00:45:29,771
بذار روی بلندگو

604
00:45:31,642 --> 00:45:35,124
مامانم پشت خطه -
الو؟ -

605
00:45:35,168 --> 00:45:38,562
سلام. الو. صدامو داری؟

606
00:45:38,606 --> 00:45:41,435
تو مادر این دختری؟ -
بله، من مادر آلیس هستم -

607
00:45:41,478 --> 00:45:42,915
شوهرم هم پیشمه

608
00:45:42,958 --> 00:45:44,046
...و داشتیم گوش می‌دادیم

609
00:45:44,090 --> 00:45:45,831
.و نگرانی شما رو درک می‌کنیم

610
00:45:45,874 --> 00:45:47,441
آلیس فقط شب سختی داشته

611
00:45:47,484 --> 00:45:50,444
اون..و داشت برمی‌گشت دانشگاه

612
00:45:50,487 --> 00:45:55,492
و وقتی خواست میانبر بره گم شده
.و در نهایت از جاده خارج شده

613
00:45:55,536 --> 00:45:57,451
.و منو شوهرم الان داریم میایم سمت اشفولک

614
00:45:57,494 --> 00:46:00,933
ما واقعا مچکریم که وایسادید
.تا ببینید آلیس در چه حاله

615
00:46:00,976 --> 00:46:04,763
.اما ما خیلی فاصله نداریم
...ما فقط... فقط

616
00:46:06,199 --> 00:46:07,940
چند دقیقه فاصله داریم

617
00:46:14,468 --> 00:46:17,688
یعنی از اینجا به بعدش رو
.خودمون می‌تونیم به آلیس رسیدگی کنیم

618
00:46:22,824 --> 00:46:25,827
شما می‌تونید برید

619
00:46:33,008 --> 00:46:36,359
می‌خوای که دخترت رو تنها بذاریم و بریم؟

620
00:46:36,403 --> 00:46:41,625
توی جنگل؟ در تاریکی؟

621
00:46:41,669 --> 00:46:45,978
،خب، همونطور که گفتم
چند دقیقه دیگه می‌رسیم

622
00:46:46,021 --> 00:46:48,719
توی جنگل چیکار می‌کردی؟

623
00:46:48,763 --> 00:46:50,765
چی؟ -
توی جنگل؟ -

624
00:46:50,809 --> 00:46:52,985
.تو مات و مبهوت از جنگل زدی بیرون

625
00:46:53,028 --> 00:46:54,900
چیکار داشتی می‌کردی؟ -
!ببخشید. ببخشید، لطفا -

626
00:46:54,943 --> 00:46:56,727
...ببین، متاسفم، اما می‌تونم بشنوم

627
00:46:56,771 --> 00:46:58,729
که داری واقعا آلیس رو ناراحت می‌کنی

628
00:46:58,773 --> 00:47:01,384
...قصد بی‌احترامی ندارم اما همین که شما غریبه‌هایی هستید

629
00:47:01,428 --> 00:47:04,561
که این وقت شب توی دل جنگل
دارید رانندگی می‌کنید منو اذیت می‌کنه، باشه؟

630
00:47:04,605 --> 00:47:06,563
خیلی ناراحت‌کننده‌ست، باشه؟

631
00:47:06,607 --> 00:47:10,176
پس... منو شوهرم خیلی ممنون میشیم

632
00:47:10,219 --> 00:47:12,134
اگه شما و شوهرتون به مسیرتون ادامه بدید

633
00:47:12,178 --> 00:47:16,269
و سوار ماشینتون بشید
.و دخترمو تنها بذارید

634
00:47:16,312 --> 00:47:19,011
من دارم ناراحتت می‌کنم؟

635
00:47:21,840 --> 00:47:23,537
بله

636
00:47:32,328 --> 00:47:34,243
باشه پس

637
00:47:40,902 --> 00:47:43,209
حتما زخمت رو تمیز کن

638
00:47:45,080 --> 00:47:48,997
روی لباست خون هست -
از توی ماشینه -

639
00:47:49,041 --> 00:47:52,783
بعد تصادفت؟ -
آره، دستمو بریدم -

640
00:47:55,830 --> 00:47:57,179
شب خوبی داشته باشی

641
00:48:02,097 --> 00:48:04,665
دارن میرن -
خیله‌خب. آلیس، سوار ماشینت شو -

642
00:48:04,708 --> 00:48:06,754
.و در رو قفل کن -
ممنون که چیزی نگفتی -

643
00:48:06,797 --> 00:48:09,626
اون رو دیدن، فرانک -
می‌دونم، می‌دونم، اما هنوز مشکلی نداریم -

644
00:48:09,670 --> 00:48:14,240
نه، این دروغ فقط بزرگ‌تر میشه -
.بیا فقط برسیم اونجا و ببینیم چی به چیه -

645
00:48:14,283 --> 00:48:16,807
برگشتم تو ماشین -
باشه خوبه. در رو قفل کن، آل -

646
00:48:16,851 --> 00:48:18,331
چقد فاصله دارید؟ -
...ما -

647
00:48:20,942 --> 00:48:23,510
آلیس؟ آلیس، چی شده؟ -
نه، نه، نه، نه -

648
00:48:23,553 --> 00:48:25,991
چیکار دارن می‌کنن؟ -
نه، اونا توقف کردن. کنار جنگل -

649
00:48:26,034 --> 00:48:31,083
دنبال اون می‌گردن. خدای من -
باشه، باشه -

650
00:48:31,126 --> 00:48:33,259
فرانک -
...من چیکار -
...چیکار کنم؟ چی -

651
00:48:33,302 --> 00:48:36,001
شاید پیداش نکنن -
فرانک، باید به پلیس زنگ بزنیم -

652
00:48:36,044 --> 00:48:38,177
قبل اینکه جریان بیشتر بالا بگیره -
نه، نه -

653
00:48:38,220 --> 00:48:41,354
فرانک، می‌تونیم جلوی اتفاقی که قراره -
بی‌افته رو بگیریم
مامان، چی داری میگی؟ -

654
00:48:41,397 --> 00:48:45,010
.آلیس. آلیس
.ازت می‌خوام توی ماشین بمونی

655
00:48:45,053 --> 00:48:47,621
.پیاده نشو
بهشون بگو پلیس داره میاد

656
00:48:47,664 --> 00:48:50,189
.منم الان زنگ می‌زنم
.همونطور که خیلی وقت پیش باید زنگ می‌زدم

657
00:48:50,232 --> 00:48:52,713
!نه -
آلیس، خواهش می‌کنم، متاسفم -

658
00:48:52,756 --> 00:48:54,584
،اما بهت قول میدم
الان این تنها راهه

659
00:48:54,628 --> 00:48:58,458
!نه

660
00:48:58,501 --> 00:48:59,981
آلیس، چیکار داری می‌کنی؟

661
00:49:03,942 --> 00:49:07,597
.آلیس، وایسا، لطفا
.آلیس، نباید فرار کنی

662
00:49:08,685 --> 00:49:10,731
!فرانک، بهش بگو بس کنه

663
00:49:10,774 --> 00:49:12,428
!آلیس، لطفا! لطفا

664
00:49:12,472 --> 00:49:14,648
بهت قول میدم، پلیس این قضیه رو برات حل می‌کنه

665
00:49:14,691 --> 00:49:15,779
نباید از این فرار کنی

666
00:49:15,823 --> 00:49:17,390
آلیس، آلیس، نباید این کارو بکنی

667
00:49:17,433 --> 00:49:19,609
!جایی نمونده که بری

668
00:49:19,653 --> 00:49:23,004
!خانم؟ وایسا
از ماشین پیاده شو

669
00:49:23,048 --> 00:49:27,748
.هی. هی! تو گیر کردی
فقط داری بیشتر توی چاله فرو میری

670
00:49:27,791 --> 00:49:32,361
!برید گمشید -
دختره رو پیدا کردیم. الان دیگه می‌دونیم -

671
00:49:32,405 --> 00:49:36,583
می‌دونیم تصادف بوده
اما باید بس کنی

672
00:49:36,626 --> 00:49:40,804
!قبل اینکه به کسی دیگه صدمه بزنی
خانم، ماشین رو خاموش کن

673
00:49:40,848 --> 00:49:45,374
!لطفا، لطفا، منو تنها بذارید -
نمی‌تونیم -

674
00:49:45,418 --> 00:49:50,249
.آلیس، به من گوش بده. به من گوش بده
منو بابا پشتت هستیم

675
00:49:50,292 --> 00:49:53,078
.با هم باهاش روبه‌رو میشیم
اما باید بس کنی

676
00:49:53,121 --> 00:49:54,601
پنجره، عزیزم

677
00:49:54,644 --> 00:49:56,603
!نه

678
00:49:56,646 --> 00:49:58,822
!نه، به من دست نزن! نه

679
00:49:58,866 --> 00:50:03,001
!ولش کن عوضی
!ولش کن کثافت

680
00:50:03,044 --> 00:50:05,220
!به دختر من دست نزن -
!نه -

681
00:50:06,917 --> 00:50:09,659
خدایا -
مدی، الان چی شد؟ -

682
00:50:09,703 --> 00:50:11,444
الان چه اتفاقی افتاد؟

683
00:50:28,983 --> 00:50:30,767
اوه، خدایا

684
00:50:33,901 --> 00:50:35,816
فرانک، آروم برو

685
00:50:44,172 --> 00:50:46,696
شاید فقط سعی داشتن
.جلوش رو بگیرن تا فرار نکنه

686
00:50:46,740 --> 00:50:49,525
.اونا فهمیدن، مدز
فهمیدن، فهمیدن

687
00:50:49,569 --> 00:50:51,484
باید به پلیس زنگ بزنیم -
نه، نه، دوباره به آلیس زنگ بزن -

688
00:50:51,527 --> 00:50:53,573
نه -
دوباره آلیس رو بگیر -

689
00:50:53,616 --> 00:50:55,749
.باید بدونیم ک حالش خوبه یا نه -
!بعدش به پلیس زنگ بزن
نه، فرانک -

690
00:50:55,792 --> 00:50:57,794
!مدز، ما تقریبا دیگه رسیدیم لعنتی -
!نه -

691
00:50:57,838 --> 00:51:00,754
!این خیلی ریاکارانه‌ست -
چی؟ -

692
00:51:00,797 --> 00:51:03,713
 تو به آلیس گفتی که اون دلش
.مسئولیت مامان شدن رو نمی‌خواد

693
00:51:03,757 --> 00:51:06,020
!انگار فقط می‌خوای خودت همه‌چیزو ول کنی

694
00:51:06,064 --> 00:51:09,110
چی داری میگی؟ -
!ما باید این قضیه رو درستش کنیم -

695
00:51:12,331 --> 00:51:13,984
آلیس، آلیس؟ آلیس؟

696
00:51:14,028 --> 00:51:16,987
فکر کنم از ماجرای اون دختر خبر داشتی

697
00:51:19,773 --> 00:51:24,169
آلیس کجاست؟ -
تو باید پدرش باشی -

698
00:51:24,212 --> 00:51:27,955
آلیس کجاست؟ -
توی ماشینه، داره آروم می‌گیره -

699
00:51:27,998 --> 00:51:31,828
مجبور شدیم شیشه رو بشکنیم
.تا سوئیچ رو ازش بگیریم. ممکن بود به خودش صدمه بزنه

700
00:51:31,872 --> 00:51:36,398
گوشی رو بده بهش -
.توی شوکه و نمی‌خواست تلفن شما رو جواب بده -

701
00:51:36,442 --> 00:51:41,142
.گناه راه عجیبی برای خاموش کردن بدن داره

702
00:51:41,186 --> 00:51:43,231
اون یک تصادف بود

703
00:51:43,275 --> 00:51:46,713
.مطمئن نیستم اینجوری بهش نگاه کنم -
این یعنی چی؟ -

704
00:51:46,756 --> 00:51:49,150
.تصادف حتما روی جاده اتفاق افتاده

705
00:51:49,194 --> 00:51:51,935
با این حال دختره از دید خارج شده
.و کشوندنش توی جنگل

706
00:51:51,979 --> 00:51:54,590
و خبری هم از مقامات نیست

707
00:51:54,634 --> 00:51:59,029
.نه آمبولانسی، نه پلیسی
فقط دو تا مامان و بابا پشت تلفن

708
00:51:59,073 --> 00:52:02,642
و این دیگه اتفاق و تصادف نیست، درسته؟

709
00:52:04,252 --> 00:52:07,516
این خودِ معضل توی یه معضله

710
00:52:07,560 --> 00:52:11,477
منطقی رفتار کنیم یا احساسی؟

711
00:52:11,520 --> 00:52:13,653
...می‌تونم ببینم انتخاب‌هایی که اینجا صورت گرفته

712
00:52:13,696 --> 00:52:18,571
...از روی احساس به دخترتون بوده، نه منطق برای

713
00:52:18,614 --> 00:52:21,965
.اون بچه بیچاره‌ای که توی سرما رها شده

714
00:52:22,009 --> 00:52:25,143
گفتنش برای تو خیلی آسونه

715
00:52:25,186 --> 00:52:28,363
.من یه امدادگرم
.واسه همینم آلیس به ما زنگ زد

716
00:52:28,407 --> 00:52:31,149
به طرز احمقانه‌ای فکر کردم
،می‌تونم دختره رو پشت تلفن نجات بدم

717
00:52:31,192 --> 00:52:35,065
 و تا زمانی که متوجه بشم
.نمی‌تونم این کارو بکنم، دیگه دیر شده بود

718
00:52:35,109 --> 00:52:36,850
دیر شده بود؟ چرا دیر؟

719
00:52:36,893 --> 00:52:40,680
میشه لطفا لامصب گوشی رو بدی به آلیس؟

720
00:52:40,723 --> 00:52:46,425
.نه. شما ولش کردید بمیره -
نه، این کارو نکردیم. ما احیای قلبی ریوی انجام دادیم -

721
00:52:46,468 --> 00:52:50,429
آلیس انجام داد. ما... اما دختره
.رو نمی‌شد احیا کرد

722
00:52:50,472 --> 00:52:55,173
.دختره وقتی شوهرم بردش خیلی هم زنده به نظر می‌رسید

723
00:52:55,216 --> 00:52:59,916
تو چی... چی گفتی؟ -
دختره زنده‌ست -

724
00:52:59,960 --> 00:53:03,137
خدای من

725
00:53:03,181 --> 00:53:05,226
متوجه نمیشم -
اوه، خدا رو شکر -

726
00:53:05,270 --> 00:53:07,533
من جاتون بودم ذوق زده نمی‌شدم

727
00:53:07,576 --> 00:53:10,449
چی... اما... اما زنده‌ست؟ -
الان گفتم دیگه -

728
00:53:10,492 --> 00:53:13,147
به پلیس زنگ زدی؟ -
نه -

729
00:53:13,191 --> 00:53:15,454
چرا؟

730
00:53:15,497 --> 00:53:17,717
...آلیس؟ اون
اون آلیسه؟

731
00:53:17,760 --> 00:53:19,936
ساکت باش -
!لطفا، لطفا گوشی رو بده بهش -

732
00:53:19,980 --> 00:53:22,809
ساکت. تو ماشین بمون. تو ماشین بمون -
!بهش صدمه نزن -

733
00:53:22,852 --> 00:53:25,638
شما واقعا می‌ذارید قوه‌ی تخیلتون شما رو در بر بگیره

734
00:53:25,681 --> 00:53:32,035
.ولی فکر کنم همه‌مون داستان‌هایی می‌سازیم -
.هیچ داستانی وجود نداره -

735
00:53:32,079 --> 00:53:34,168
.دختره توی تاریکی پریده جلوی ماشین

736
00:53:34,212 --> 00:53:37,867
.تقصیر آلیس نبوده
.اون هر کاری می‌تونست برای نجاتش کرد

737
00:53:37,911 --> 00:53:40,653
...این.. این
حقیقت همینه

738
00:53:40,696 --> 00:53:43,438
این دلیل اینجا بودنش رو توجیه نمی‌کنه

739
00:53:43,482 --> 00:53:46,833
که حین مستی رانندگی کنه

740
00:53:46,876 --> 00:53:51,664
چی می‌خوای؟ -
یه داستان بهتر -

741
00:53:55,668 --> 00:53:57,235
تو... خودت بچه داری؟

742
00:54:00,542 --> 00:54:04,198
...پس درک می‌کنی تا کجا می‌تونی پیش بری

743
00:54:04,242 --> 00:54:05,721
.تا از بچه‌ات محافظت کنی

744
00:54:05,765 --> 00:54:08,855
اینو می‌فهمی؟

745
00:54:08,898 --> 00:54:13,076
...تنها کاری که آلیس کرد، فقط
...فقط رانندگی به سمت جنگل بود

746
00:54:13,120 --> 00:54:14,600
تا از یه موقعیت استرس‌زا فرار کنه

747
00:54:14,643 --> 00:54:17,559
...من بودم... من بودم که

748
00:54:17,603 --> 00:54:19,779
...بهش گفتم تا جسد رو قایم کنه

749
00:54:19,822 --> 00:54:22,869
چون نمی‌خواستم تا ما برسیم اونجا
.کسی جریان رو بفهمه

750
00:54:22,912 --> 00:54:28,309
همسرم قرار بود اونو ببره خونه
.و من بمونم و تقصیر رو به گردن بگیرم

751
00:54:28,353 --> 00:54:34,272
...اما من... بهت اطمینان میدم که ما
.ما نمی‌خواستیم فرار کنیم

752
00:54:34,315 --> 00:54:37,927
.من مسئولم، نه آلیس

753
00:54:37,971 --> 00:54:44,064
.منم که... منم که مقصرم
و داستان همینه

754
00:54:44,760 --> 00:54:46,806
...لط... لطفا

755
00:54:52,028 --> 00:54:55,989
هیچ والدی نمی‌خواد هیولای بچه‌اش باشه

756
00:54:56,032 --> 00:54:58,861
هیچکسی نمی‌خواد بهشون نه بگه

757
00:54:58,905 --> 00:55:03,170
و بعد اونا بزرگ میشن و دیگه خیلی دیر میشه

758
00:55:03,213 --> 00:55:06,652
من و شوهرم اینو به سختی یاد گرفتیم

759
00:55:06,695 --> 00:55:09,307
مشابه وضعی که شما الان درش هستید

760
00:55:09,350 --> 00:55:15,095
،و از اون موقع داریم تاوان پس میدیم
جور دیوونگی‌مون رو می‌کشیم

761
00:55:17,880 --> 00:55:22,189
.پس تصمیم گرفته شد. باید با دخترت صحبت کنی

762
00:55:24,670 --> 00:55:27,281
ممنونم

763
00:55:27,325 --> 00:55:31,894
آلیس هستی دیگه؟ بیا

764
00:55:31,938 --> 00:55:37,857
.بدنت کم آب شده و سست شدی
.یه کم آب بخور. بنوش

765
00:55:37,900 --> 00:55:41,643
،خوبه. حالا
با مامانو بابات صحبت کن

766
00:55:41,687 --> 00:55:43,471
الو

767
00:55:45,473 --> 00:55:47,823
حالت خوبه؟

768
00:55:47,867 --> 00:55:51,174
.متوجه نمیشم
چطور می‌تونه زنده باشه؟

769
00:55:51,218 --> 00:55:53,351
آلیس، تو اونقدری ترسیده بودی
،از اینکه کشته باشیش

770
00:55:53,394 --> 00:55:55,788
که خودت رو قانع کردی که حقیقت همینه

771
00:55:55,831 --> 00:56:01,359
...اما مهمترین چیز اینه که اون
اون حالش خوب میشه

772
00:56:03,317 --> 00:56:05,711
مامان؟

773
00:56:05,754 --> 00:56:08,714
...نمی‌دونم. شاید
شاید ضربان قلبش رو حس نکردیم

774
00:56:08,757 --> 00:56:10,933
.اما حس کردم سینه‌ش فرو رفت

775
00:56:10,977 --> 00:56:14,023
آلیس، تو نجاتش دادی -
...اگه به آمبولانس زنگ می‌زدم -

776
00:56:14,067 --> 00:56:17,549
.حالش خوب میشه
و... و توئم چیزیت نمیشه

777
00:56:17,592 --> 00:56:19,377
و اون زن هنوز اجازه میده طبق نقشه پیش بریم

778
00:56:19,420 --> 00:56:21,117
و بگیم من رانندگی می‌کردم، باشه؟

779
00:56:21,161 --> 00:56:24,643
چیزی عوض نمیشه. باشه؟

780
00:56:26,471 --> 00:56:28,864
.تصمیمش رو باید خودت بگیری

781
00:56:28,908 --> 00:56:31,389
نه، تصمیم گرفته شده -
نه فرانک. نباید جاش تصمیم بگیریم -

782
00:56:31,432 --> 00:56:36,263
...چرا نمی‌تونی
چرا نمی‌تونی بذاری این نتیجه بده؟

783
00:56:36,306 --> 00:56:40,354
چون می‌دونم اگه با کاری که کردی
روبه‌رو نشی چه اتفاقی می‌افته

784
00:56:40,398 --> 00:56:43,531
.تو رو خرد می‌کنه
.تکه‌تکه‌ی وجودت رو

785
00:56:45,881 --> 00:56:48,406
من مجبور شدم از امدادگری استعفا بدم

786
00:56:50,364 --> 00:56:52,845
منظورت چیه؟

787
00:56:56,501 --> 00:56:59,895
.مدتی بود که داشتم علامت‌های هشدار رو نادیده می‌گرفتم

788
00:56:59,939 --> 00:57:04,073
می‌دونی، همون زنگ خطرهایی که
.می‌گفتن دیگه نمی‌تونم ادامه بدم

789
00:57:04,117 --> 00:57:08,295
 بعد ندا دادن که برم سراغ
.یک زن همسن خودم در یک مرکز خرید

790
00:57:08,338 --> 00:57:11,559
،و وقتی رسیدیم به اونجا
.می‌تونستم ببینم که حمله عصبی بهش دست داده

791
00:57:11,603 --> 00:57:14,736
.و دقیقا همونجوری ظاهر شد که انتظارشو داشتم

792
00:57:14,780 --> 00:57:18,348
.مشکل تنفس، انگشتای گرفته، چشم‌های باز و خیره

793
00:57:18,392 --> 00:57:21,656
.همیشه از این موردها پیش میاد
مهارت خوبی در مدیریت‌شون دارم

794
00:57:21,700 --> 00:57:25,051
همیشه می‌تونم با صحبت حمله عصبی
.یه نفرو حل کنم

795
00:57:25,094 --> 00:57:28,010
"و همکارم گفت: "فکر کنم بهتره ببریمش بیمارستان

796
00:57:28,054 --> 00:57:31,318
"و من گفتم: "نه، یه دقیقه دیگه خوب میشه

797
00:57:31,361 --> 00:57:36,454
و بعد خوب نشد، و نتونستم
،تنفسش رو به حالت عادی برگردونم

798
00:57:36,497 --> 00:57:42,808
،واسه همین مجبور شدیم حرکت کنیم
.و توی آمبولانس دچار ایست قلبی شد

799
00:57:42,851 --> 00:57:46,681
و احیای قلبی ریوی کردم
.اما نتونستم زنده‌ش کنم

800
00:57:46,725 --> 00:57:49,379
،و وقتی رسیدیم بیمارستان
...دکتر اورژانس بهم گفت

801
00:57:49,423 --> 00:57:53,471
.که اون دچار آمبولی شدید ریه شده بود

802
00:57:53,514 --> 00:57:57,083
.چندتا لخته توی ریه‌هاش داشت

803
00:57:57,126 --> 00:58:00,390
.و من متوجه‌ش نشدم
کلا سوالات اشتباهی پرسیده بودم

804
00:58:00,434 --> 00:58:05,395
،و خیلی از چیزی که می‌دیدم مطمئن بودم

805
00:58:05,439 --> 00:58:09,878
 اونقدری مطمئن بودم
.حمله عصبیه که موارد دیگه رو نفهمیدم

806
00:58:20,889 --> 00:58:25,111
و... و کسی منو مقصر ندونست

807
00:58:25,154 --> 00:58:28,636
.یک اشتباه قابل درک در نظر گرفته شد

808
00:58:34,294 --> 00:58:36,644
واسه همین استعفا دادم

809
00:58:43,303 --> 00:58:45,697
پس آلیس، باید خودت تصمیم بگیری، عزیزم

810
00:58:45,740 --> 00:58:50,049
نمیشه... بابا و من
نمی‌تونیم جات تصمیم بگیریم، باشه؟

811
00:58:56,272 --> 00:58:59,145
من اونجا ولش کردم

812
00:58:59,188 --> 00:59:01,669
دختره، درست مثل خودم بود

813
00:59:03,410 --> 00:59:06,848
چهره خودمو روی بدنش دیدم

814
00:59:06,892 --> 00:59:08,676
...آره

815
00:59:08,720 --> 00:59:12,637
،اگه زنده بمونه
می‌خوام ازش عذرخواهی کنم

816
00:59:14,247 --> 00:59:16,466
می‌خوام کار درست رو بکنم

817
00:59:17,729 --> 00:59:19,382
باشه

818
00:59:21,341 --> 00:59:25,040
قبل اینکه خیلی دیر بشه
می‌خوام به اون زنه بگم

819
00:59:25,084 --> 00:59:29,436
چقدر فاصله دارید؟ -
نزدیکیم. چند دقیقه مونده -

820
00:59:31,220 --> 00:59:34,528
باشه. پس چند دقیقه دیگه می‌بینمتون

821
01:01:33,125 --> 01:01:35,649
یادم رفته بود که این جنگل چقدر عمیقه

822
01:01:37,172 --> 01:01:40,480
چرا باید کسی شب تنها بیاد اینجا؟

823
01:01:52,405 --> 01:01:53,667
رسیدیم

824
01:02:04,243 --> 01:02:05,548
یه چیزی سر جاش نیست

825
01:02:06,549 --> 01:02:11,250
آلیس؟ آلیس؟ آل؟

826
01:02:11,293 --> 01:02:15,863
یعنی چی؟ کجان؟
یعنی پلیس اومده و بردتشون؟

827
01:02:15,907 --> 01:02:20,389
نه، نه، نه، همچین کاری نمی‌کنن -
!مدز، کسی اینجا نیست -

828
01:02:20,433 --> 01:02:22,957
آلیس؟ آل؟

829
01:02:24,002 --> 01:02:27,353
فرانک. فرانک

830
01:02:31,270 --> 01:02:32,880
!دختره‌ست

831
01:02:35,013 --> 01:02:40,453
اوه، خدایا. خدایا. خدایا

832
01:02:40,496 --> 01:02:44,196
!خدای من. خدای من
!مدز، اونا دروغ گفتن

833
01:02:50,028 --> 01:02:51,769
خدمات اضطراری

834
01:02:51,812 --> 01:02:53,814
چه خدمتی رو درخواست دارید؟ -
پلیس رو می‌خوام -

835
01:02:53,858 --> 01:02:56,382
در حال وصل کردن -
بفرمائید -

836
01:02:56,425 --> 01:02:58,645
.با پلیس صحبت می‌کنید
موقعیت مکانی شما کجاست؟

837
01:02:58,688 --> 01:03:01,430
...جنگل اشفولک
.جاده هالو، جنگل اشفولک، پارک ملی

838
01:03:01,474 --> 01:03:03,693
بله، میشه لطفا اسمتون رو بگید؟ -
مدلین فینچ هستم -

839
01:03:03,737 --> 01:03:06,392
بابت چی تماس گرفتید اون‌وقت؟ -
در مورد تصادف ماشین -

840
01:03:06,435 --> 01:03:11,223
دخترم اینجا داشته رانندگی می‌کرده
.و یکی رو با ماشین زده کشته

841
01:03:11,266 --> 01:03:14,487
باشه، باشه. یه آمبولانس و پلیس
.به اون منطقه اعزام شدن

842
01:03:14,530 --> 01:03:18,317
شما شاهد تصادف بودید؟ -
.نه، نه، منو شوهرم تازه به محل حادثه رسیدیم -

843
01:03:18,360 --> 01:03:21,450
پس دخترتون و قربانی الان اونجا هستند؟

844
01:03:21,494 --> 01:03:23,801
نه، فقط قربانی اینجاست

845
01:03:23,844 --> 01:03:28,066
دخترتون چی؟ -
...اون... خب... اون -

846
01:03:33,898 --> 01:03:35,508
الو؟

847
01:03:39,077 --> 01:03:42,732
مدی، آلیسه

848
01:03:42,776 --> 01:03:49,261
...خانم فینچ -
مدز، آلیسه. آلیسه -

849
01:03:49,304 --> 01:03:51,393
مدز، آلیسه -
خانم فینچ؟ -

850
01:03:51,437 --> 01:03:54,005
آلیسه

851
01:03:54,048 --> 01:03:57,051
خانم فینچ، الو؟
پشت خط هستید؟

852
01:04:06,191 --> 01:04:08,367
.الو؟ خانم فینچ، باهام صحبت کنید

853
01:04:13,502 --> 01:04:15,940
ازتون می‌خوام یه چیزی بگید، لطفا

854
01:04:19,595 --> 01:04:24,426
خانم فینچ، الو؟ هنوز پشت خط هستید؟
خانم فینچ، حالتون خوبه؟

855
01:04:25,601 --> 01:04:27,603
الو؟

856
01:04:27,647 --> 01:04:30,955
.نه، نمی‌تونه اون باشه
نمی‌تونه اون باشه، فرانک

857
01:04:30,998 --> 01:04:33,958
اون نیست. یادته؟
اون حرف زد و صداشو شنیدیم

858
01:04:34,001 --> 01:04:36,438
.یادته؟ نمی‌تونه اون باشه، فرانک
اون نیست

859
01:04:36,482 --> 01:04:37,962
خانم فینچ؟ -
آلیس نیست. اون نیست -

860
01:04:38,005 --> 01:04:40,007
صدامو دارید؟ -
مدز، خودشه -

861
01:04:40,051 --> 01:04:41,617
باید بفهمم که چه اتفاقی افتاده -
...فرانک، اون -

862
01:04:41,661 --> 01:04:44,403
الو؟ -
اون نیست، فرانک. آلیس نیست -

863
01:04:44,446 --> 01:04:45,708
بس کن. بس کن

864
01:04:45,752 --> 01:04:48,059
آلیس نیست -
خود آلیسه -

865
01:04:48,102 --> 01:04:49,887
تو... تو یادت نیست؟ -
الو؟ -

866
01:04:49,930 --> 01:04:53,586
اون... بهمون گفت که صورتش داره تغییر می‌کنه

867
01:04:53,629 --> 01:04:55,196
و یه صدایی شنیدیم

868
01:04:55,240 --> 01:04:57,851
شنیدیم -
چی داری میگی؟ -

869
01:04:57,895 --> 01:04:59,940
صدامو دارید؟ -
در مورد چی داری صحبت می‌کنی؟ -

870
01:04:59,984 --> 01:05:04,336
.اون آلیسه -
الو؟ خانم فینچ، باهام صحبت کن. الو؟ -

871
01:05:04,379 --> 01:05:06,338
...نه، فرانک. نه، چون اون -
مدز، چی داری میگی؟ -

872
01:05:06,381 --> 01:05:08,383
چی داری میگی؟ -
نه، فرانک -

873
01:05:08,427 --> 01:05:10,037
...چون ما یه چیزی شنیدیم -
مدز -

874
01:05:10,081 --> 01:05:12,170
.و اون بهمون گفت که صورتش داره تغییر می‌کنه ...

875
01:05:12,213 --> 01:05:14,085
در مورد چی صحبت می‌کنی؟ -
و اون صدای وحشتناک رو شنیدیم -

876
01:05:14,128 --> 01:05:16,391
در مورد چی صحبت می‌کنی؟ -
...و اون -

877
01:05:16,435 --> 01:05:18,219
اون آلیسه -
!فقط خفه شو، فرانک! خفه شو -

878
01:05:18,263 --> 01:05:21,048
،خانم فینچ
...ازتون می‌خوام یه چیزی بگید

879
01:05:29,665 --> 01:05:32,712
آلیس؟

880
01:05:36,150 --> 01:05:38,892
گوش کن

881
01:05:40,807 --> 01:05:43,505
به این گوش کن -
اون چیه؟ -

882
01:05:43,549 --> 01:05:46,769
آلیس؟

883
01:05:46,813 --> 01:05:50,991
مامان؟ -
آلیس، من اینجام. من اینجام -

884
01:05:54,560 --> 01:05:58,956
حالم بده -
مطمئنم -

885
01:06:00,609 --> 01:06:03,438
ما برای کمک اینجا هستیم

886
01:06:03,482 --> 01:06:08,269
آلیس، کجایی؟ -
مامان، هنوز توی جنگلیم -

887
01:06:10,837 --> 01:06:12,752
نباید دور باشن

888
01:06:16,190 --> 01:06:21,935
چرا هنوز اینجا هستیم؟
قراره بریم بیمارستان؟

889
01:06:21,979 --> 01:06:25,330
پیش پلیس؟ دختره خوبه؟

890
01:06:26,853 --> 01:06:30,422
نه. اون مرده، آلیس

891
01:06:31,423 --> 01:06:33,512
تو کشتیش

892
01:06:33,555 --> 01:06:36,558
.تو در جاده هالو توی جنگل ولش کردی تا یخ بزنه

893
01:06:36,602 --> 01:06:41,215
من... متوجه نمیشم -
چرا، میشی -

894
01:06:41,259 --> 01:06:44,349
وقتی زیرش گرفتی می‌دونستی که مرده

895
01:06:44,392 --> 01:06:47,352
،و می‌دونستی این یعنی پایان زندگی خودت

896
01:06:47,395 --> 01:06:51,573
،پایان آینده‌ی امیدوارکننده‌ت
.و می‌دونستی هیچی دیگه مثل سابق نمیشه

897
01:06:51,617 --> 01:06:54,620
می‌دونستی چیکار کردی -
نه -

898
01:06:54,663 --> 01:06:59,973
.من مامان و بابام رو می‌خوام -
اونا کجان؟
ما اینجائیم، آلیس -

899
01:07:00,017 --> 01:07:02,454
 !نه
!شما مامان و بابای من نیستید

900
01:07:02,497 --> 01:07:05,718
اما الان هستیم دیگه

901
01:07:05,761 --> 01:07:09,417
کسایی که مامان و بابا خطاب می‌کنی
دیگه کنترل دستشون نیست

902
01:07:09,461 --> 01:07:11,158
!خدای من

903
01:07:11,202 --> 01:07:13,247
...اونا توانایی اینو ندارن که بتونن تو رو

904
01:07:13,291 --> 01:07:16,555
.از این کار وحشتناک و شیطانی که کردی آزاد کنن

905
01:07:16,598 --> 01:07:19,688
این چیه؟ -
خدای من -

906
01:07:19,732 --> 01:07:24,171
هیچ والدی نمی‌خواد هیولای بچه‌ش باشه، آلیس

907
01:07:24,215 --> 01:07:28,610
 اونا نمی‌تونن با چیزی که باید
.انجام بشه روبه‌رو بشن. اما ما می‌تونیم، آلیس

908
01:07:28,654 --> 01:07:31,787
و ما دیگه الان پیشت هستیم

909
01:07:31,831 --> 01:07:35,182
.همونطور که پشت بچه‌ی قبل از تو بودیم

910
01:07:35,226 --> 01:07:37,967
و بچه‌ی قبل از اون

911
01:07:39,317 --> 01:07:41,667
!لطفا، ولم کنید

912
01:07:47,542 --> 01:07:49,588
کدوم طرف؟ کدوم طرف؟ کدوم طرف؟

913
01:07:49,631 --> 01:07:52,330
،خواهش می‌کنم
من نمی‌خوام اینجا باشم

914
01:07:52,373 --> 01:07:58,466
.نه، اما حقته که اینجا باشی
همه‌تون این رو خواستید

915
01:07:59,119 --> 01:08:00,468
!مامان

916
01:08:02,775 --> 01:08:05,473
...غریزه پایه‌ای والدین اینه که باور داشته باشن

917
01:08:05,517 --> 01:08:09,173
.می‌تونن فرزندشون رو از پیامدهای زندگی محافظت کنن

918
01:08:09,216 --> 01:08:12,219
،اینکه می‌تونن نجاتت بدن
به هر قیمتی که باشه

919
01:08:12,263 --> 01:08:15,396
واسه همین داستان‌سرایی می‌کنن -
خودشونن؟ -

920
01:08:19,922 --> 01:08:22,316
واسه همین در این مسیر هستید

921
01:08:22,360 --> 01:08:27,843
!نمی‌خوام اینجا باشم
!این چیه؟ من کجام؟ خواهش می‌کنم

922
01:08:27,887 --> 01:08:30,063
فکر می‌کنی برای تو تا چه حد پیش میرن، آلیس؟

923
01:08:30,107 --> 01:08:31,934
فکر می‌کنی تا کی رانندگی می‌کنن؟

924
01:08:31,978 --> 01:08:34,415
،نه، نه، نه. لطفا، لطفا
چیکار داری می‌کنی؟

925
01:08:34,459 --> 01:08:37,375
نمی‌دونن که داستانشون هیچ پایانی نداره؟

926
01:08:37,418 --> 01:08:39,116
.خواهش می‌کنم
منو کجا داری می‌بری؟

927
01:08:39,159 --> 01:08:42,031
...یک مسیر بی‌پایان بعد از دیگری

928
01:08:42,075 --> 01:08:48,951
لطفا -
که دائم ادامه داره -

929
01:08:51,867 --> 01:08:55,393
!نه، نه، نه، نه
!باید تکون بخوری

930
01:08:55,436 --> 01:08:58,700
!باید تکون بخوری! برو کنار
!باید تکون بخوری

931
01:08:58,744 --> 01:09:01,486
!دخترمون اونجاست -
نه! منو کجا داری می‌بری؟ -

932
01:09:01,529 --> 01:09:03,575
!نه، نه، نه! نه -
!لطفا، گوشیم رو بهم بده -

933
01:09:03,618 --> 01:09:06,143
،نه، من باید اینو درستش کنم. لطفا
!بذار یه فرصت دیگه داشته باشم

934
01:09:06,186 --> 01:09:08,145
!خواهش می‌کنم -
دیگه خیلی دیره -

935
01:09:08,188 --> 01:09:09,972
لطفا. خواهش می‌کنم، تمنا می‌کنم

936
01:09:10,016 --> 01:09:11,844
!یه فرصت دیگه بهم بده
!یه فرصت دیگه بهم بده

937
01:09:11,887 --> 01:09:13,498
!مدی، تکون نمی‌خورن
!کنار نمیرن

938
01:09:13,541 --> 01:09:15,717
.تو متوجه نیستی
!من حامله‌ام

939
01:09:19,591 --> 01:09:23,072
.پس ما فرزندت رو هم اصلاح می‌کنیم

940
01:09:23,116 --> 01:09:26,293
!نه

941
01:10:07,421 --> 01:10:10,163
.با آلیس فینچ تماس گرفتید
الان سرم خیلی شلوغه

942
01:10:10,207 --> 01:10:13,122
!اگه مهمه پیغام بذارید. بای

943
01:10:44,763 --> 01:10:47,505
.با آلیس فینچ تماس گرفتید
الان سرم خیلی شلوغه

944
01:10:47,548 --> 01:10:50,421
!اگه مهمه پیغام بذارید. بای

945
01:12:30,521 --> 01:12:34,916
.اولین برداشت‌ها، دختره مست بوده
ماشین رو در یه چاله واژگون کرده

946
01:12:34,960 --> 01:12:37,310
،وسط جاده ایستاده، کاملا گیج

947
01:12:37,354 --> 01:12:39,356
.کسی توی تاریکی با ماشین زیرش گرفته

948
01:12:39,399 --> 01:12:42,576
،راننده ترسیده، جسد رو قایم کرده
از صحنه فرار کرده

949
01:12:42,620 --> 01:12:45,274
.مامان باباش همچین چیزی نمیگن

950
01:12:45,318 --> 01:12:47,102
اونا جسد رو تشخیص دادن

951
01:12:47,146 --> 01:12:49,844
قانع شدن که جسد مال دختر واقعی‌شون نیست

952
01:12:49,888 --> 01:12:54,066
میگن وقتی این اتفاقا افتاده
تلفنی با دخترشون صحبت می‌کردن

953
01:12:55,372 --> 01:12:57,156
حتما به خاطر ضربه روحیه

954
01:12:57,199 --> 01:13:00,072
احتمالا سر کنار اومدن با این جریان به مشکل خوردن

955
01:13:01,639 --> 01:13:03,423
مگه میشه مقصر دونستشون آخه؟

956
01:13:03,447 --> 01:13:13,447
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

957
01:13:13,471 --> 01:13:23,471
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

