﻿1
00:00:15,041 --> 00:00:17,665
اینجا!‏ اینجا!‏

2
00:00:17,666 --> 00:00:19,124
این‌طرف!‏

3
00:00:19,125 --> 00:00:20,708
حدس بزن چی شده؟

4
00:00:28,250 --> 00:00:29,290
من نمی‌خوام...‏

5
00:00:29,291 --> 00:00:30,875
بس کن!‏

6
00:00:32,125 --> 00:00:33,791
چی شده، عزیزم؟

7
00:00:35,333 --> 00:00:37,958
مامان، زانوهام گِلی شده!‏

8
00:00:48,500 --> 00:00:50,708
حالا شد خونه

9
00:00:50,732 --> 00:01:00,732
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

10
00:01:00,756 --> 00:01:10,756
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

11
00:01:17,208 --> 00:01:20,207
<i>سلام، لینت،‏
من بازرس شارون رایت هستم...‏</i>

12
00:01:20,208 --> 00:01:21,665
<i>از مرکز تسهیلات «کَش اکسپرس»‏</i>

13
00:01:21,666 --> 00:01:27,665
<i>لطفا، لطفاً، لطفاً برای صحبت دربارهٔ
بدهی وامت با من تماس بگیر...‏</i>

14
00:01:27,666 --> 00:01:31,915
<i>اگه خیلی زود ازت خبری نشه،‏ مجبورم
پرونده رو بسپرم دست گروه ضبط اموال...‏</i>

15
00:01:31,916 --> 00:01:34,125
<i>و اصلاً دلم نمی‌خواد این کار رو بکنم</i>

16
00:01:34,625 --> 00:01:38,082
<i>بازرس شارون رایت،‏
مرکز تسهیلات کش اکسپرس</i>

17
00:01:38,083 --> 00:01:41,415
<i>888-555-0113</i>

18
00:01:41,416 --> 00:01:44,915
<i>اگه داری فشار رو حس می‌کنی، تنها نیستی</i>

19
00:01:44,916 --> 00:01:48,457
<i>ارقام منتشرشده توسط فدرال امروز
تورم مداوم رو تأیید می‌کنه</i>

20
00:01:48,458 --> 00:01:50,415
<i>افزایش اجاره‌بها، و یه نگرانی همیشگی...‏</i>

21
00:01:50,416 --> 00:01:52,166
کِن، بی‌خیال

22
00:01:52,833 --> 00:01:55,040
روز مهمیه.‏
قراره قرارداد خونه رو ببندیم، یادته؟

23
00:01:55,041 --> 00:01:57,582
‏- یه دقیقه دیگه
‏- پاشو. هر روز همینو می‌گی

24
00:01:57,583 --> 00:02:00,915
<i>یکی از اقتصاددان‌های دانشگاه
واشنگتن اینطور می‌گه...‏</i>

25
00:02:00,916 --> 00:02:02,082
مامان، پاشو

26
00:02:02,083 --> 00:02:04,707
<i>...اصول اولیه
اقتصاد آمریکا داره از بین میره،‏</i>

27
00:02:04,708 --> 00:02:07,082
<i>به‌خصوص توی بازار کار
و بازار مسکن</i>

28
00:02:07,083 --> 00:02:10,249
<i>مردم واقعاً دارن برای
همون شغل‌های قبلی کمتر پول می‌گیرن</i>

29
00:02:10,250 --> 00:02:13,207
<i>درآمدهای متوسط داره
به خاطر تورم پایین میاد</i>

30
00:02:13,208 --> 00:02:15,749
<i>با صد دلار می‌تونستی
کلی خرید کنی</i>

31
00:02:15,750 --> 00:02:18,749
<i>حالا باید دو برابر خرج کرد
ولی کیسه‌هات خالی‌تر از قبله</i>

32
00:02:18,750 --> 00:02:21,457
<i>اقتصاددان‌ها معتقدن
افزایش فقط مربوط به قیمت غذا نیست</i>

33
00:02:21,458 --> 00:02:22,999
<i>طبق آمارهای جدید،‏</i>

34
00:02:23,000 --> 00:02:27,208
<i>اکثر مستأجرها
بیش از یک‌سوم درآمدشون رو صرف مسکن می‌کنن</i>

35
00:02:28,541 --> 00:02:32,874
<i>‏30 درصد آمریکایی‌ها می‌گن
نمی‌تونن از پس هزار دلار هزینه اضطراری بربیان</i>

36
00:02:32,875 --> 00:02:37,040
<i>پیامدهای این وضعیت می‌تونه فاجعه‌بار باشه،‏
از جمله نرخ بالای تخلیه،‏</i>

37
00:02:37,041 --> 00:02:39,625
<i>از دست دادن شغل،‏
و مشکلات سلامت روان</i>

38
00:02:46,000 --> 00:02:47,291
اون‌جوری نگام نکن

39
00:02:50,083 --> 00:02:51,290
آه...‏

40
00:02:51,291 --> 00:02:54,499
وقتی مثل اسب تو خونه راه می‌ری
آدم مگه می‌تونه بخوابه؟

41
00:02:54,500 --> 00:02:57,665
اونجا نخواب تا صدای من اذیتت نکنه

42
00:02:57,666 --> 00:02:59,207
انقدر عوضی نباش

43
00:02:59,208 --> 00:03:02,249
هنوز خیلی زوده که بخوام
با گیر دادن‌های تموم نشدنی‌ت سر و کله بزنم

44
00:03:02,250 --> 00:03:05,249
ساعت 2 و نیم با دیوید تو دفتر وکالت
قرار داریم واسه امضای قرارداد

45
00:03:05,250 --> 00:03:07,499
نباید دیر کنی. شنیدی چی گفتم؟

46
00:03:07,500 --> 00:03:10,999
آره، باشه. لازم نیست هر دو دقیقه
یه بار بهم یادآوری کنی. خب؟

47
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
اگه امروز پول رو پرداخت نکنیم
از خونه پرت‌مون می‌کنن بیرون

48
00:03:14,875 --> 00:03:16,250
متوجه‌ای؟

49
00:03:16,750 --> 00:03:18,624
‏- مامان، متوجه شدی؟
‏- سلام، مامان

50
00:03:18,625 --> 00:03:19,583
سلام، عزیزم

51
00:03:20,541 --> 00:03:21,666
بیا اینجا

52
00:03:22,375 --> 00:03:24,040
چطور خوابیدی؟

53
00:03:24,041 --> 00:03:25,540
‏- خیلی خوب
‏- خوشم اومد

54
00:03:25,541 --> 00:03:27,541
‏- کن، لنگهٔ کفشت کجاست؟
‏- چی؟

55
00:03:30,750 --> 00:03:33,457
باید سر راه از چیس
چک رو بگیری، خب؟

56
00:03:33,458 --> 00:03:36,582
‏- البته. فهمیدم. ممنون
‏- خب. ساعت 2 و نیم

57
00:03:36,583 --> 00:03:37,666
بیا، کن

58
00:03:53,708 --> 00:03:56,332
<i>در ادامه، اینجا در موج 90.7 اف‌ام پورتلند،‏</i>

59
00:03:56,333 --> 00:03:58,249
<i>کل صبح رو منتظر تماس‌های شما هستیم</i>

60
00:03:58,250 --> 00:04:01,332
<i>تا بدونیم آیا شما هم فشار این اوضاع
اقتصادی رو حس می‌کنید</i>

61
00:04:01,333 --> 00:04:02,915
<i>راستشو بخوای، دوستان</i>

62
00:04:02,916 --> 00:04:05,582
<i>همه‌چی داره گرون می‌شه
به جز حقوق‌های ما</i>

63
00:04:06,583 --> 00:04:09,165
واسه خونه ذوق داری؟

64
00:04:09,166 --> 00:04:10,582
‏- معلومه
‏- معلومه

65
00:04:10,583 --> 00:04:12,790
چه روزهای خوبی

66
00:04:12,791 --> 00:04:15,290
می‌دونی که خونه‌دار شدن
یعنی چی، مگه نه، کن؟

67
00:04:15,291 --> 00:04:17,832
یعنی خدمات اجتماعی
دیگه نمی‌تونن تو رو از ما بگیرن

68
00:04:17,833 --> 00:04:22,040
آره. تازه می‌تونم اتاقم رو قرمز کنم

69
00:04:22,041 --> 00:04:25,290
<i>اگه بی‌خانمانی، یا توی مسافرخونه زندگی می‌کنی</i>

70
00:04:25,291 --> 00:04:28,915
<i>یا حتی فقط داری با مشکلات دست و پنجه نرم می‌کنی
همه فکر می‌کنن حقته</i>

71
00:04:28,916 --> 00:04:30,999
<i>فقط کافیه اجاره‌ها یه ذره بره بالا،‏</i>

72
00:04:31,000 --> 00:04:34,416
<i>یا یه شیفت کاری رو از دست بدی،‏
اون‌وقت هر کسی ممکنه بیفته تو این هچل</i>

73
00:04:35,041 --> 00:04:36,624
<i>همه با خودشون می‌گن،‏</i>

74
00:04:36,625 --> 00:04:39,707
<i>بی‌خانمان شدن چون خودشون یه گندی زدن. خب، نه</i>

75
00:04:39,708 --> 00:04:43,165
<i>بعضی وقتا فقط یه اشتباه کوچیکه،‏
یه قبض گنده که سر می‌رسه، و بوم،‏</i>

76
00:04:43,166 --> 00:04:46,624
<i>از خونه بیرون می‌شی، تو ماشینت زندگی می‌کنی،‏
و دیگه راه برگشتی نیست</i>

77
00:04:46,625 --> 00:04:50,124
<i>نمی‌شه گفت رایج نیست، ولی از طرفی هم رایجه.‏
برای هر یه نفری که خونه پیدا می‌کنه،‏</i>

78
00:04:50,125 --> 00:04:54,124
<i>چهار نفر دیگه مجبور می‌شن خونه‌شون رو ترک کنن. به این فکر کنین</i>

79
00:04:54,125 --> 00:04:57,540
<i>و اگه سابقهٔ تخلیهٔ اجباری تو پرونده‌ات باشه،‏ هیچ‌کس بهت خونه اجاره نمی‌ده</i>

80
00:04:57,541 --> 00:05:01,208
<i>فکر می‌کنم آمریکایی‌ها از بچگی یاد گرفتن از آدمای فقیر متنفر باشن</i>

81
00:05:01,958 --> 00:05:05,791
<i>حتی آدمای فقیر هم از آدمای فقیر متنفرن این توی خون این کشوره</i>

82
00:05:06,541 --> 00:05:09,249
<i>حقوق‌ها داره میاد پایین، قیمت‌ها می‌ره بالا،‏</i>

83
00:05:09,250 --> 00:05:11,207
<i>مسکن هم که دیگه کلاً از کنترل خارج شده</i>

84
00:05:11,208 --> 00:05:13,458
<i>من و خیلی‌های دیگه واقعاً حس می‌کنیم</i>

85
00:05:14,250 --> 00:05:17,582
<i>زیربناهای جامعهٔ آمریکا داره از هم می‌پاشه،‏</i>

86
00:05:17,583 --> 00:05:20,332
<i>مخصوصاً وقتی پای شغل و مسکن وسط باشه</i>

87
00:05:20,333 --> 00:05:23,249
<i>‏«کارمند بی‌خانمان» باید یه اصطلاح متناقض باشه</i>

88
00:05:23,250 --> 00:05:27,700
<i>ولی حالا می‌بینین که من تو ماشینم زندگی می‌کنم،‏
و می‌رم باشگاه وای‌اِم‌سی‌اِی دوش می‌گیرم، و فقط...‏</i>

89
00:05:27,750 --> 00:05:29,874
وقتی من سر کارم مشکلی برات پیش نمیاد؟

90
00:05:29,875 --> 00:05:33,665
از کار توی نونوایی خبر می‌گیری؟

91
00:05:33,666 --> 00:05:35,332
آره. دوباره ازش می‌پرسم

92
00:05:35,333 --> 00:05:39,040
<i>من باهات موافقم. برای پولدارا،‏
پورتلند یه داستان موفقیت بزرگه</i>

93
00:05:39,041 --> 00:05:42,499
<i>اجاره‌ها سر به فلک کشیده،‏
سرمایه‌گذاری‌ها، ساختمونای لوکس...‏</i>

94
00:05:42,500 --> 00:05:44,333
<i>زندگی برای صاحب‌ملک‌ها عالیه...‏</i>

95
00:06:17,416 --> 00:06:19,540
برات روز مهمیه، ها؟

96
00:06:19,541 --> 00:06:22,040
آره.‏
ولی تا قرارداد نهایی نشه خیالم راحت نمی‌شه

97
00:06:22,041 --> 00:06:24,707
‏- اصلاً نمی‌تونم...‏
‏- مامانت حالش خوبه؟

98
00:06:24,708 --> 00:06:28,124
آره می‌دونی.‏
مثل همیشه خیلی درب و داغونه

99
00:06:28,125 --> 00:06:29,207
همم

100
00:06:29,208 --> 00:06:31,708
خیلی خب. بزن

101
00:06:53,750 --> 00:06:56,665
مدیر اینجاست، کن.‏
بیا بریم

102
00:06:56,666 --> 00:06:58,957
دربارهٔ کار ازشون پرسیدی؟

103
00:06:58,958 --> 00:07:01,250
آره... پرسیدم.‏
الان استخدام ندارن

104
00:07:05,791 --> 00:07:07,457
این دفعه شربتش رو جدا می‌خوای؟

105
00:07:07,458 --> 00:07:09,332
‏- نه، روش
‏- نه، جدا

106
00:07:09,333 --> 00:07:12,040
‏- نه، روش
‏- دیروز گفتی جدا

107
00:07:12,041 --> 00:07:15,124
‏- نه، اینو نگفتم
‏- نمی‌شه هر دفعه نظرت رو عوض کنی

108
00:07:15,125 --> 00:07:16,957
‏- پنج دلار
‏- برام مهم نیست

109
00:07:16,958 --> 00:07:18,583
‏- «ممنونم»‏
‏- آره، بده بهم

110
00:07:22,458 --> 00:07:23,708
صبح بخیر، کنی

111
00:07:26,333 --> 00:07:28,625
‏- کن، سه ساعت دیگه کارم تمومه
‏- باشه

112
00:07:49,875 --> 00:07:51,707
در نهایت...‏

113
00:07:51,708 --> 00:07:56,000
تفاوت بین رویکرد پول‌گراها و کینزی‌ها فقط...‏

114
00:07:58,166 --> 00:08:01,790
یه تفاوت نظره دربارهٔ اینکه چطور می‌شه
رشد اقتصادی رو به حداکثر رسوند

115
00:08:01,791 --> 00:08:04,707
اون شبیه هیلاری کلینتونه

116
00:08:04,708 --> 00:08:07,875
اینجا نیروی محرکه...‏

117
00:08:09,791 --> 00:08:12,832
‏- اون به مراقبت دائم نیاز داره
‏- آره، می‌دونم، تحت کنترله

118
00:08:12,833 --> 00:08:16,165
‏- واسه این کار مراکز دولتی وجود داره
‏- الان دارم منتقلش می‌کنم یه جا دیگه

119
00:08:16,166 --> 00:08:18,165
یه جا پیدا کن. کلاس من از اون مراکز نیست

120
00:08:18,166 --> 00:08:20,249
‏- بله، فهمیدم
‏- اسم من کنی‌ـه

121
00:08:20,250 --> 00:08:23,541
‏- باشه، ولی کنی نمی‌تونه بیاد اینجا
‏- بله، می‌دونیم

122
00:08:24,125 --> 00:08:26,457
‏- می‌دونی که داشتم بهش چرت و پرت می‌گفتم، آره؟
‏- آره

123
00:08:26,458 --> 00:08:29,415
‏- قرار نیست برگردی اونجا
‏- برنمی‌گردم

124
00:08:29,416 --> 00:08:30,666
‏- هیچ‌وقت
‏- نه

125
00:08:31,625 --> 00:08:34,541
‏- دیگه داریم خونه می‌خریم، کن
‏- ایول

126
00:08:52,583 --> 00:08:53,833
قیافه‌م خوبه؟

127
00:08:54,333 --> 00:08:56,541
‏- قیافه‌ت خوبه
‏- مطمئنی؟

128
00:08:57,083 --> 00:08:58,416
مامان به نفعشه اینجا باشه

129
00:08:59,583 --> 00:09:01,291
چرا انقدر استرس دارم؟

130
00:09:04,000 --> 00:09:06,665
من... ازت می‌خوام...‏

131
00:09:06,666 --> 00:09:09,624
ازت می‌خوام، می‌دونی... قوی باشی

132
00:09:09,625 --> 00:09:12,165
قوی باشی و خودت باشی

133
00:09:12,166 --> 00:09:14,708
و فقط دوست‌داشتنی باشی

134
00:09:15,208 --> 00:09:17,375
الان...‏
بالاخره اومد

135
00:09:19,958 --> 00:09:23,540
سلام، دیوید، عذر می‌خوام.‏
توی ترافیک گیر کردیم. خیلی...‏

136
00:09:23,541 --> 00:09:26,332
‏- مشکلی نیست
‏- خب، امـم...‏

137
00:09:26,333 --> 00:09:29,290
‏- این کنی‌ـه، یادتونه؟
‏- البته.‏

138
00:09:29,291 --> 00:09:30,666
‏- سلام
‏- سلام

139
00:09:31,458 --> 00:09:33,415
ایشون مایک گرگوری هستن، وکیلم

140
00:09:33,416 --> 00:09:34,791
‏- سلام
‏- سلام

141
00:09:35,625 --> 00:09:36,625
سلام، مایک

142
00:09:38,666 --> 00:09:42,082
ممنون بابت تخفیف و مهلتی که دادین

143
00:09:42,083 --> 00:09:44,957
خواهش می‌کنم،‏
اگه بابام بود اینا رو بهتون می‌داد، پس...‏

144
00:09:44,958 --> 00:09:46,749
دورین همراهت نیست؟

145
00:09:46,750 --> 00:09:49,333
باید جفت‌تون برگهٔ وام رو امضاء کنین

146
00:09:50,125 --> 00:09:53,165
البته.‏
الان بهم پیام داده بود بگه...‏

147
00:09:53,166 --> 00:09:56,665
الان باید برسه.‏
احتمالاً چند دقیقه فاصله داره

148
00:09:56,666 --> 00:10:00,290
مسئله اینجاست ما زیاد وقت نداریم.‏
من باید برم بازدید یه ملک تو خیابون جان

149
00:10:00,291 --> 00:10:02,832
نه، داره میاد، داره میاد،‏
الان بهش زنگ می‌زنم

150
00:10:02,833 --> 00:10:05,375
حتماً

151
00:10:08,666 --> 00:10:12,332
نگران کننده‌ست.‏
گمونم نمی‌دونستم انتظارم چی بود

152
00:10:12,333 --> 00:10:15,749
خب، گمونم تمام سعی‌مون رو کردیم

153
00:10:15,750 --> 00:10:18,165
فقط...‏

154
00:10:18,166 --> 00:10:20,207
‏- سلام، گوش کن...‏
‏- کجایی؟

155
00:10:20,208 --> 00:10:22,915
یه کاری برام پیش اومده. تو کجایی؟

156
00:10:22,916 --> 00:10:24,749
من تو دفتر وکالتم

157
00:10:24,750 --> 00:10:28,041
خب، باید بهشون بگی
من نمی‌رسم بیام

158
00:10:28,583 --> 00:10:31,624
الان نمی‌تونم حرف بزنم، ببخشید

159
00:10:31,625 --> 00:10:32,915
داری جدی می‌گی؟

160
00:10:32,916 --> 00:10:34,750
باید... باید برم

161
00:10:37,916 --> 00:10:40,500
امـم... دورین می‌تونه بیاد؟

162
00:10:54,416 --> 00:10:56,374
<i>دورین هستم، خودت می‌دونی چی‌کار کنی</i>

163
00:10:56,375 --> 00:10:58,499
<i>...شارون رایت از کش اکسپرس...</i>

164
00:10:58,500 --> 00:11:00,708
<i>دورین هستم، خودت می‌دونی چی‌کار کنی</i>

165
00:11:03,541 --> 00:11:06,540
<i>دنیس گفت مریض شده،‏
تا تو برسی من جاش وایمیستم</i>

166
00:11:06,541 --> 00:11:07,833
<i>سعی کن دیر نکنی</i>

167
00:11:15,083 --> 00:11:17,833
وای نه. بدجور به فنا رفتیم

168
00:11:45,625 --> 00:11:46,708
این چیه؟

169
00:11:47,375 --> 00:11:48,500
ماشینه

170
00:11:49,625 --> 00:11:50,874
ماشین کی؟

171
00:11:50,875 --> 00:11:52,999
من. خریدمش

172
00:11:53,000 --> 00:11:56,999
سر راه از جلوی اون نمایندگی رد شدم.‏
این مزدا مدنس رو گذاشته بودن فروش

173
00:11:57,000 --> 00:11:59,708
‏- جدی نمی‌گی
‏- این ماشین سفید خوشگل چشمم رو گرفت

174
00:12:00,333 --> 00:12:03,416
رفتم داخل، مخ‌شون رو زدم،‏
با قیمت خوب خریدمش

175
00:12:05,833 --> 00:12:08,707
پس جای اینکه طبق برنامه بیای دفتر وکالت...‏

176
00:12:08,708 --> 00:12:11,916
کار رو پیچوندی، رفتی داخل نمایندگی،‏
ماشین خریدی؟

177
00:12:12,791 --> 00:12:14,000
آره، تقریباً

178
00:12:15,958 --> 00:12:17,707
چقدر پولش شد؟

179
00:12:17,708 --> 00:12:21,415
‏25 هزارتا دادم،‏
پس قسطش تقریباً هیچی نیست

180
00:12:21,416 --> 00:12:22,625
‏25 هزار دلار؟

181
00:12:23,583 --> 00:12:24,665
پول خودمه، درسته؟

182
00:12:24,666 --> 00:12:27,082
الان کل پیش پرداخت‌مون رو دادی واسه ماشین؟

183
00:12:27,083 --> 00:12:29,541
خب، حق دارم پول خودمو خرج کنم

184
00:12:30,500 --> 00:12:34,082
‏- انقدر تو «فرد مایر» کار می‌کنم تا بیفتم بمیرم
‏- اصلاً می‌دونی این یعنی چی؟

185
00:12:34,083 --> 00:12:39,290
سال‌ها پس‌انداز کردم، پس با خودم گفتم،‏
چرا یه بار یه کار خوب واسه خودم نکنم؟

186
00:12:39,291 --> 00:12:41,707
چرا امروز باید این کار رو بکنی؟
پول واسه خونه بود

187
00:12:41,708 --> 00:12:44,290
الان می‌رم داخل، یه نوشابه برمی‌دارم...‏

188
00:12:44,291 --> 00:12:46,874
بعد دست کنی رو می‌گیرم
و با هم می‌ریم دور دور

189
00:12:46,875 --> 00:12:49,832
نیومدی دفتر چون رفتی مزدا مینیا بخری؟

190
00:12:49,833 --> 00:12:51,249
‏- جدی؟
‏- اسمش مزدا مدنس‌ـه

191
00:12:51,250 --> 00:12:53,832
پس مزدا مدنسه، ها؟
از خونه پرت‌مون می‌کنن بیرون

192
00:12:53,833 --> 00:12:55,249
می‌فهمی؟

193
00:12:55,250 --> 00:12:58,707
یعنی، جداً عقلت رو از دست دادی؟
هیچ‌جا نداریم بریم

194
00:12:58,708 --> 00:13:01,415
باید بریم تو خیابون بخوابیم.‏
کجاش رو متوجه نمی‌شی؟

195
00:13:01,416 --> 00:13:03,582
خیلی ببخشید.‏
کار مزخرفی بود

196
00:13:03,583 --> 00:13:05,583
و منم خیلی مامان مزخرفی‌ام

197
00:13:06,750 --> 00:13:09,207
می‌دونم که ناراحتی،‏
و اصلاً اینو نمی‌خوام...‏

198
00:13:09,208 --> 00:13:12,499
ولی جداً، واسه این بهت نگفتم
چون می‌دونستم ناراحت می‌شی...‏

199
00:13:12,500 --> 00:13:15,999
ناراحت؟ الان مجبور شدم به دیوید
التماس کنم تا فردا بهمون وقت بده

200
00:13:16,000 --> 00:13:17,375
دیوید کلاه‌برداره

201
00:13:18,125 --> 00:13:21,082
وامش وام مزخرفیه،‏
خونه از اونم مزخرف‌تره

202
00:13:21,083 --> 00:13:23,040
همه‌چی اینجا داره از هم می‌پاشه

203
00:13:23,041 --> 00:13:25,707
وای خدا. کنی رو ازمون می‌گیرن

204
00:13:25,708 --> 00:13:27,749
‏- می‌دونستم این‌طوری می‌کنی
‏- لعنت، لعنت

205
00:13:27,750 --> 00:13:30,790
گوش کن چی می‌گم، خب؟
بهت گفتم که ردیفش می‌کنم

206
00:13:30,791 --> 00:13:33,207
گفتم درستش می‌کنم،‏
گفتم خوشگلش می‌کنم

207
00:13:33,208 --> 00:13:35,457
گفتم خیلی خوشگلش می‌کنم،‏
چون تمام ماجرا همینه

208
00:13:35,458 --> 00:13:37,582
دیگه هیچ‌وقت همچین فرصتی گیرمون نمیاد

209
00:13:37,583 --> 00:13:39,832
این تنها فرصتمونه. متوجه می‌شی؟

210
00:13:39,833 --> 00:13:42,499
یه پیشنهاد دیگه هم هست.‏
فردا پیشنهاد رو قبولش می‌کنه

211
00:13:42,500 --> 00:13:44,207
‏- متوجه می‌شی؟
‏- نمی‌تونم

212
00:13:44,208 --> 00:13:46,999
‏- کنی رو می‌برن
‏- الان نمی‌خوام باهات بحث کنم

213
00:13:47,000 --> 00:13:50,124
‏- لطفاً، سویچ رو بده من
‏- من سویچ رو بهت نمی‌دم

214
00:13:50,125 --> 00:13:52,499
الان نمی‌خوام باهات بحث کنم!‏

215
00:13:52,500 --> 00:13:53,582
دعوا بسه!‏

216
00:13:53,583 --> 00:13:56,249
ماشین رو پس می‌دم،‏
خودم باهاشون حرف می‌زنم

217
00:13:56,250 --> 00:13:59,582
‏- بهشون می‌گم اشتباه کردی
‏- ولی من اشتباه نکردم

218
00:13:59,583 --> 00:14:02,832
کردی، کردی. سویچ رو بده من.‏
سویچ رو بده من.‏

219
00:14:02,833 --> 00:14:04,540
‏- سویچ وامونده رو بده من!‏
‏- هی!‏

220
00:14:04,541 --> 00:14:06,499
‏- سویچ لعنتی رو...‏
‏- دعوا بسه!‏

221
00:14:06,500 --> 00:14:08,583
از دعواتون متنفرم!‏

222
00:14:11,125 --> 00:14:12,749
سلام، عزیزم

223
00:14:12,750 --> 00:14:15,916
می‌خوای با ماشین جدیدم بریم گردش؟

224
00:14:16,750 --> 00:14:18,666
‏- وای خدا
‏- خیلی خوبه، مامان

225
00:14:21,166 --> 00:14:22,582
خب، خب

226
00:14:22,583 --> 00:14:25,249
ولی... مامان، اینا به‌خاطر کنی‌ـه

227
00:14:25,250 --> 00:14:26,457
خیلی باحاله

228
00:14:26,458 --> 00:14:28,832
بیا. می‌ریم بستنی فروشی جشن می‌گیریم

229
00:14:28,833 --> 00:14:32,124
بی‌خانمان می‌شیم،‏
بعد مجبوری توی مزدای کوفتی بخوابی، مامان

230
00:14:32,125 --> 00:14:35,207
‏- می‌خوای خونه رو بخری؟
‏- کنی رو برمی‌گردونن به مرکز نگهداری

231
00:14:35,208 --> 00:14:37,040
خودت بخرش. خدا پشت و پناهت

232
00:14:37,041 --> 00:14:40,290
‏- خودت بخر، خب؟
‏- می‌دونی که نمی‌تونم تنهایی وام بگیرم

233
00:14:40,291 --> 00:14:42,665
‏- خودت می‌دونی!‏
‏- آره، اون‌وقت این تقصیر کیه؟

234
00:14:42,666 --> 00:14:45,374
دوباره آوارهٔ خیابون می‌شم.‏
اینو می‌خوای؟

235
00:14:45,375 --> 00:14:48,957
تا حالا چه مدت تونستی یه کار رو نگه داری
قبل از اینکه گند بزنی بهش، بری رو مخ همه...‏

236
00:14:48,958 --> 00:14:51,207
و مردم رو تهدید کنی و
سمت‌شون وسیله پرت کنی؟

237
00:14:51,208 --> 00:14:53,457
ببخشید. نه، بیا. التماست می‌کنم.‏

238
00:14:53,458 --> 00:14:54,999
لطفاً. این کار رو نکن

239
00:14:55,000 --> 00:14:58,207
التماست می‌کنم. لطفاً.‏
بیا پسش بدیم، خب؟

240
00:14:58,208 --> 00:15:00,707
من می‌رم نمایندگی بهشون می‌گم...‏

241
00:15:00,708 --> 00:15:02,416
می‌شه ول کنی؟ گمشو

242
00:15:03,250 --> 00:15:06,165
تمومه. امضاء شده.‏
این قراردادشه، خب؟

243
00:15:06,166 --> 00:15:08,625
تمومه، تموم. بریم، تمومه

244
00:15:10,375 --> 00:15:11,875
وای خدا. لعنت

245
00:15:12,750 --> 00:15:14,000
باشه، می‌دونی چیه؟

246
00:15:15,708 --> 00:15:17,790
خودم 25 هزار دلار رو جور می‌کنم

247
00:15:17,791 --> 00:15:19,832
تو دیوونه‌ای،‏
عقلت رو از دست دادی

248
00:15:19,833 --> 00:15:22,207
عقلت رو از دست دادی.‏
کنی، اون دیوونه شده

249
00:15:22,208 --> 00:15:26,208
خب، فقط یادت نره امشب
بیای خونهٔ مونا دنبال کنی، خب؟

250
00:15:37,500 --> 00:15:39,040
18:12

251
00:15:39,125 --> 00:15:42,124
<i>سلام، دیوید کلرمانت هستم
از پورتلند ریل استیت</i>

252
00:15:42,125 --> 00:15:44,540
<i>پیغام بذارین خودم باهاتون تماس می‌گیرم</i>

253
00:15:44,541 --> 00:15:47,582
دیوید، سلام، لینت هستم
بابت امروز متأسفم

254
00:15:47,583 --> 00:15:50,040
فقط... یه چیزی هست که
می‌خوام درباره‌ش باهات حرف بزنم

255
00:15:50,041 --> 00:15:53,040
یه جورایی اورژانسیه.‏
می‌شه بهم زنگ بزنی؟

256
00:15:53,041 --> 00:15:53,958
ممنون

257
00:15:58,875 --> 00:16:00,000
خوبی؟

258
00:16:03,625 --> 00:16:06,500
‏- دوباره دیر کردی، ساعت 6 و نیمه
‏- می‌دونم، تمی

259
00:16:07,583 --> 00:16:09,874
‏- می‌دونم. ببخشید، گیر کردم توی...‏
‏- برام مهم نیست

260
00:16:09,875 --> 00:16:14,082
فقط کاش انقدر از زیر کار در نری
و بعضی‌وقتا وقت شناس باشی

261
00:16:14,083 --> 00:16:16,874
‏- یه اتفاقی افتاد
‏- مشکل من نیست

262
00:16:16,875 --> 00:16:19,332
‏- می‌شه اون سفارش غذا رو بگیری، خواهر؟
‏- آره

263
00:16:19,333 --> 00:16:21,207
‏- سلام، دیوید
‏- داری کنار می‌کشی؟

264
00:16:21,208 --> 00:16:26,207
نه، مشکل اینه بانک گنده زده
و چک رو به موقع پاس نکردن

265
00:16:26,208 --> 00:16:29,790
و احتمالاً یه‌ذره بیشتر وقت می‌خوایم
چون فردا دیگه آخر هفته‌ست

266
00:16:29,791 --> 00:16:32,749
خب، دیگه کافیه.‏
من از اونقدر که باید هم بیشتر لطف کردم

267
00:16:32,750 --> 00:16:35,374
می‌دونم. اگه فقط بشه...‏
می‌دونم بهمون لطف کردی، دیوید

268
00:16:35,375 --> 00:16:38,832
خودت می‌دونی که من متوجه‌ام.‏
فقط یه کم بیشتر وقت می‌خوام، همین

269
00:16:38,833 --> 00:16:40,624
‏- فقط یه روز بیشتر وقت می‌خوام
‏- لینت، بس کن

270
00:16:40,625 --> 00:16:42,082
‏9 صبح فردا

271
00:16:42,083 --> 00:16:45,249
اگه تمام پول تو حسابم باشه، معامله می‌کنیم،‏ وگرنه، معامله بی معامله

272
00:16:45,250 --> 00:16:47,457
‏- 25 هزار دلار تا 9 صبح فردا
‏- باشه

273
00:16:47,458 --> 00:16:49,791
‏- آخرین فرصته، لینت
‏- آره. فردا

274
00:16:54,916 --> 00:16:56,791
لعنت

275
00:16:57,791 --> 00:17:00,124
‏- خوبی؟
‏- آره

276
00:17:00,125 --> 00:17:01,207
نه

277
00:17:01,208 --> 00:17:02,291
می‌شه یکی بهم بدی؟

278
00:17:11,041 --> 00:17:12,791
‏- کدی هستم
‏- می‌دونم

279
00:17:19,333 --> 00:17:21,249
‏- اسکات، سلام
‏- زنگ زده بودی؟

280
00:17:21,250 --> 00:17:23,082
‏- آره
‏- وقت داری همو ببینیم؟

281
00:17:23,083 --> 00:17:25,249
آره، می‌تونم، راستش

282
00:17:25,250 --> 00:17:26,707
وقت دارم، درسته

283
00:17:26,708 --> 00:17:28,374
همون جای همیشگی، خب؟

284
00:17:28,375 --> 00:17:30,875
آره، عالیه.‏
بهترین کاره

285
00:17:31,583 --> 00:17:32,790
‏- 15 دقیقه دیگه؟
‏- نیم ساعت

286
00:17:32,791 --> 00:17:33,833
البته

287
00:18:13,791 --> 00:18:15,790
اونجاست. خودت بردار

288
00:18:15,791 --> 00:18:17,999
‏- کجا می‌ری، دختر؟
‏- باید...‏

289
00:18:18,000 --> 00:18:20,665
‏- امکان نداره، نه
‏- کنی مشکل داره. باید برم

290
00:18:20,666 --> 00:18:22,458
‏- ببخشید
‏- همیشهٔ خدا کنی!‏

291
00:18:22,458 --> 00:18:23,874
19:14

292
00:18:23,875 --> 00:18:24,875
19:15

293
00:19:28,958 --> 00:19:29,958
‏- سلام
‏- سلام

294
00:19:30,458 --> 00:19:31,458
سلام

295
00:19:33,333 --> 00:19:35,415
‏- تا حالا ندیده بودم شیک و پیک نپوشی
‏- می‌دونم

296
00:19:35,416 --> 00:19:37,875
گفتم یه کم تغییر بدم

297
00:19:38,375 --> 00:19:39,916
به‌نظرم... خوبه

298
00:19:40,583 --> 00:19:43,082
تعجب کردم زنگ زدی،‏
تا حالا بهم زنگ نزده بودی

299
00:19:43,083 --> 00:19:45,707
‏- نه، می‌دونم. هیچ‌وقت زنگ نمی‌زنم
‏- راستش خوب موقعی زدی

300
00:19:45,708 --> 00:19:47,165
بعدازظهرم خالی بود

301
00:19:47,166 --> 00:19:49,124
عالیه. خیلی خوشحالم

302
00:19:49,125 --> 00:19:50,250
خب چی شد زنگ زدی؟

303
00:19:50,750 --> 00:19:53,249
خب، امم...‏

304
00:19:53,250 --> 00:19:57,332
‏- یه فکری واسه خودمون دارم که می‌خوام بگم
‏- فکر، خب؟

305
00:19:57,333 --> 00:19:59,666
فکر سکسی‌ایه؟

306
00:20:00,166 --> 00:20:03,374
‏- خب، می‌دونی...‏
‏- می‌دونی چیه؟ بذار یه نوشیدنی برات بگیرم

307
00:20:03,375 --> 00:20:05,499
‏- ببخشید
‏- بله، سلام

308
00:20:05,500 --> 00:20:08,124
‏- دو تا تکیلا با یخ لطفاً
‏- حتماً

309
00:20:08,125 --> 00:20:11,457
‏- فکر
‏- آره، یه فرصت سرمایه‌گذاری عالی

310
00:20:11,458 --> 00:20:13,707
من کنتون زندگی می‌کنم. اونجا رو می‌شناسی؟

311
00:20:13,708 --> 00:20:16,374
‏- چند بار اسمشو از اخبار شنیدم، آره
‏- آره

312
00:20:16,375 --> 00:20:18,415
آره، می‌دونم، خیلی...‏

313
00:20:18,416 --> 00:20:19,874
اونجا تو یه خونه زندگی می‌کنم...‏

314
00:20:19,875 --> 00:20:23,665
و مالکش تصمیم گرفته به مبلغ 40 هزار دلار
خونه رو زیر قیمت بهمون بفروشه...‏

315
00:20:23,666 --> 00:20:25,124
که با خودم گفتم...‏

316
00:20:25,125 --> 00:20:26,790
‏- خیلی معاملهٔ خوبیه
‏- خب

317
00:20:26,791 --> 00:20:29,000
‏- ما فقط یه فرصت داریم...‏
‏- منظورت از ما کیه؟

318
00:20:30,833 --> 00:20:32,375
مادرم و برادرم

319
00:20:33,625 --> 00:20:36,082
آره... بهتره از فرصت استفاده کنین

320
00:20:36,083 --> 00:20:38,665
آره، مشکل اینه
نتونستیم مبلغش رو...‏

321
00:20:38,666 --> 00:20:40,499
بفرمایین. تکیلا

322
00:20:40,500 --> 00:20:41,875
ممنون

323
00:20:42,458 --> 00:20:44,165
‏- نوش
‏- نوش

324
00:20:44,166 --> 00:20:45,250
آره

325
00:20:47,666 --> 00:20:49,583
خب، مشکل چیه؟

326
00:20:50,083 --> 00:20:54,707
خب، مشکل اینه باید یه مبلغی واریز می‌کردیم
که امروز جور نشد...‏

327
00:20:54,708 --> 00:20:57,125
و منم با خودم گفتم شاید...‏

328
00:20:57,791 --> 00:21:00,916
گفتم شاید تو بتونی... پولش رو بهم قرض بدی

329
00:21:01,708 --> 00:21:03,915
‏25 هزار دلار

330
00:21:03,916 --> 00:21:06,082
واسه خونه؟

331
00:21:06,083 --> 00:21:07,874
آره، ولی از طریق شرکتت...‏

332
00:21:07,875 --> 00:21:10,249
چون می‌دونم تو این کارا واردی...‏

333
00:21:10,250 --> 00:21:12,124
وایستا، شوخی می‌کنی؟

334
00:21:12,125 --> 00:21:13,582
شوخیه، آره؟

335
00:21:13,583 --> 00:21:15,624
اگه شوخی بود که بهت نمی‌گفتم...‏

336
00:21:15,625 --> 00:21:17,541
من واقعاً، واقعاً...‏

337
00:21:19,041 --> 00:21:21,375
الان کمک لازم دارم

338
00:21:22,416 --> 00:21:24,374
‏- با خودم گفتم...‏
‏- نه

339
00:21:24,375 --> 00:21:26,624
‏- شاید بتونی از همکارات بخوای
‏- آره، نه

340
00:21:26,625 --> 00:21:28,624
شاید یه راهی باشه که بتونی...‏

341
00:21:28,625 --> 00:21:32,499
قرار نیست من برم یه راهی پیدا کنم
تا معاملهٔ تو رو جور کنم، لینت

342
00:21:32,500 --> 00:21:33,625
البته. آره

343
00:21:34,291 --> 00:21:35,999
ببین. گوش کن، گوش کن

344
00:21:36,000 --> 00:21:37,083
من ازت خوشم میاد

345
00:21:37,583 --> 00:21:40,500
خب؟ راست می‌گم. خیلی بهمون خوش می‌گذره

346
00:21:41,583 --> 00:21:46,041
ولی دلم نمی‌خواد بدونم تو با مامان و برادرت زندگی می‌کنی

347
00:21:47,125 --> 00:21:48,125
متوجه‌ای؟

348
00:21:48,625 --> 00:21:52,833
یعنی، بهت پول می‌دم که خوش بگذرونم
نه دربارهٔ این چیزا صحبت کنم

349
00:21:55,833 --> 00:21:56,833
خب؟

350
00:21:57,458 --> 00:21:59,040
خودم به اندازهٔ کافی مسئله دارم

351
00:21:59,041 --> 00:22:03,125
بچه‌هام همیشه ازم وسیله می‌خوان
یه بار هم تشکر نمی‌کنن

352
00:22:03,625 --> 00:22:04,625
‏- می‌فهمی؟
‏- آره

353
00:22:11,208 --> 00:22:12,750
‏- خوبی؟
‏- آره

354
00:22:13,375 --> 00:22:15,249
‏- آره، عالی‌ام، خیلی عالی‌ام
‏- جدی؟

355
00:22:15,250 --> 00:22:18,750
‏- هنوز می‌تونی بیای تو اتاق؟
‏- آره، آره، البته

356
00:22:19,333 --> 00:22:20,333
خب

357
00:22:25,041 --> 00:22:27,332
20:28

358
00:22:27,333 --> 00:22:28,250
20:29

359
00:23:22,458 --> 00:23:25,666
اینم... 500 دلار

360
00:23:26,166 --> 00:23:29,000
دو برابرش می‌کنم به مناسبت
هدیهٔ خداحافظی

361
00:23:31,083 --> 00:23:33,208
این چند ماه آخر خیلی خوش گذشت

362
00:23:33,708 --> 00:23:34,708
جداً می‌گم

363
00:23:36,708 --> 00:23:38,208
تو خرید خونه موفق باشی

364
00:24:18,500 --> 00:24:21,707
باشه، عزیزم. وقتی رسیدم خونه حرف می‌زنیم، خب؟

365
00:24:21,708 --> 00:24:24,500
به بچه‌ها شب بخیر بگو.‏
خب، خدافظ

366
00:25:00,916 --> 00:25:02,041
خب

367
00:25:18,875 --> 00:25:19,916
لعنت

368
00:25:26,875 --> 00:25:28,875
لعنت

369
00:25:54,166 --> 00:25:56,415
<i>سلام، لینت، یه سؤال مسخره</i>

370
00:25:56,416 --> 00:25:58,416
<i>ریموت ماشینم رو تو اتاق ندیدی؟</i>

371
00:26:15,916 --> 00:26:17,708
چه غلطی دارم می‌کنم؟

372
00:26:52,416 --> 00:26:53,541
لعنت

373
00:26:58,041 --> 00:26:59,083
لعنت

374
00:27:01,375 --> 00:27:04,124
<i>می‌دونم، ماشینم رو بردی، لینت</i>

375
00:27:04,125 --> 00:27:07,457
<i>همین الان بهم زنگ بزن!‏ جدی می‌گم!‏</i>

376
00:27:07,458 --> 00:27:09,541
<i>بهم زنگ بزن!‏</i>

377
00:27:10,708 --> 00:27:12,540
21:23

378
00:27:12,541 --> 00:27:13,583
21:24

379
00:27:38,458 --> 00:27:39,790
‏- سلام
‏- لین لین!‏

380
00:27:39,791 --> 00:27:42,332
اینجا چی‌کار می‌کنی؟

381
00:27:42,333 --> 00:27:43,540
‏- دلم برات تنگ شده بود
‏- سلام

382
00:27:43,541 --> 00:27:46,499
چی شده؟
فکر کردم پستچی اومده

383
00:27:46,500 --> 00:27:48,832
اوه!‏ خیلی خب. بیا تو.‏
فکر کن خونهٔ خودته

384
00:27:48,833 --> 00:27:50,040
وای خدا

385
00:27:50,041 --> 00:27:53,208
بهتره کارت خوب باشه،‏
چون راننده‌م 5 دقیقه دیگه می‌رسه

386
00:27:53,708 --> 00:27:57,207
‏- این خونه رو بهت داده؟
‏- اینجا خونه مجردی قدیمی رابرته

387
00:27:57,208 --> 00:28:00,915
می‌دونی، دارم تبدیلش می‌کنم به خونهٔ خودم...‏
یعنی، این ویو رو داشته باش

388
00:28:00,916 --> 00:28:03,707
خونهٔ قبلی اینو نداشت.‏
نوشیدنی می‌خوای؟

389
00:28:03,708 --> 00:28:05,332
کلی نوشیدنی اونجا هست

390
00:28:05,333 --> 00:28:07,083
‏- آره
‏- یکی هم واسه من بریز

391
00:28:07,625 --> 00:28:10,499
این غافلگیری خوشحال‌کننده رو مدیون چی‌ام؟

392
00:28:10,500 --> 00:28:12,915
یه چیزی ازت می‌خوام

393
00:28:12,916 --> 00:28:15,415
آه آه!‏ نه، نه، نه!‏
به اون لیوان‌ها دست نزن

394
00:28:15,416 --> 00:28:17,499
اونا مال رابرت‌ان،‏
اگه بشکنی‌شون، منو می‌کشه

395
00:28:17,500 --> 00:28:19,290
بالای سینک لیوان تمیز هست

396
00:28:19,291 --> 00:28:21,749
بگذریم، کاش می‌تونستم بمونم
و باهات مست کنم

397
00:28:21,750 --> 00:28:24,332
ولی هفتهٔ پیش... ده دقیقه دیر کردم

398
00:28:24,333 --> 00:28:26,790
اونم اخلاق قدیمی مامان‌بزرگم رو داره

399
00:28:26,791 --> 00:28:31,415
بهت نمی‌گه چرا ناراحته،‏
ولی یه جوری آدم رو نگاه می‌کنه...‏

400
00:28:31,416 --> 00:28:35,165
شبیه یه سگ چیواوا که داره
بزرگ‌ترین عن زندگی‌ش رو می‌رینه...‏

401
00:28:35,166 --> 00:28:36,500
با چشمای کج و لوچ...‏

402
00:28:37,416 --> 00:28:40,165
یعنی، واقعاً دلهره‌آور و ترسناکه

403
00:28:40,166 --> 00:28:42,332
نمی‌تونم زیاد بمونم.‏
به هر حال باید برم دنبال کنی

404
00:28:42,333 --> 00:28:44,457
چرا یه جوری رفتار می‌کنی انگار مامانشی؟

405
00:28:44,458 --> 00:28:47,374
می‌خوای ثابت کنی دختر
خیلی خوبی هستی یا همچین چیزی؟

406
00:28:47,375 --> 00:28:50,541
‏- گمشو
‏- فقط دارم می‌گم زیادی اهمیت می‌دی

407
00:28:53,666 --> 00:28:56,458
لعنت. چه بوی بدی می‌دی. قیافه‌ت داغونه

408
00:28:57,125 --> 00:28:59,250
جدی؟ کجاشو دیدی

409
00:29:01,708 --> 00:29:04,375
بهت گفته بودم تازه از سن دیگو برگشتم؟

410
00:29:04,958 --> 00:29:07,875
اون تو شهر «کرونا دل مار» یه سری
کارهای مربوط به سِنا رو باید انجام می‌داد

411
00:29:08,958 --> 00:29:10,999
توی هتل هایت موندیم. دو تا اتاق

412
00:29:11,000 --> 00:29:13,749
هنوزم یه کم احتیاط می‌کنیم

413
00:29:13,750 --> 00:29:17,290
با اینکه همه می‌دونن ما با همیم،
حتی زنش،

414
00:29:17,291 --> 00:29:20,290
که البته اون خودش یه داستان دیگه‌ست،
ولی بعداً برات تعریف می‌کنم

415
00:29:20,291 --> 00:29:21,999
دیگه نمی‌ریم هتل هایت بمونیم

416
00:29:22,000 --> 00:29:24,999
می‌گن تخت‌هاش «تمپرپدیک»ـه
که کاملاً دروغه

417
00:29:25,000 --> 00:29:27,540
مثل مقوان. کلاً تبلیغ دروغه

418
00:29:27,541 --> 00:29:29,082
تو که با خوابیدن رو کاناپه بزرگ شدی،‏

419
00:29:29,083 --> 00:29:31,790
حالا داری از یه تخت شیک تو هتل شکایت می‌کنی؟

420
00:29:31,791 --> 00:29:35,707
آه، می‌دونی چیه لینت؟ گمشو
اینو محرمانه بهت گفتم

421
00:29:35,708 --> 00:29:40,415
وای، همیشه... چقدر رو مخی!

422
00:29:40,416 --> 00:29:42,540
آه، این کثافت از بین نمی‌ره

423
00:29:42,541 --> 00:29:43,750
بده من انجامش بدم

424
00:29:44,500 --> 00:29:45,958
می‌تونی اینو باز کنی؟

425
00:29:47,000 --> 00:29:51,207
 ‏- می‌شه عجله کنی؟ واقعاً باید برم
 ‏- خب، گلوریا. من یه مشکلی دارم، خب؟

426
00:29:51,208 --> 00:29:53,165
اون سه هزار دلاری که بهم بدهکاری رو یادته؟

427
00:29:53,166 --> 00:29:56,540
امشب واقعاً بهش نیاز دارم چون دورین
نقشهٔ خرید خونه رو خراب کرد

428
00:29:56,541 --> 00:29:58,624
من اون پول رو می‌خوام، خب؟

429
00:29:58,625 --> 00:30:01,082
 ‏- می‌دونستم این کار رو می‌کنه
 ‏- گلوریا

430
00:30:01,083 --> 00:30:02,624
گلوریا، جدی می‌گم

431
00:30:02,625 --> 00:30:04,457
 ‏- به این نگاه کن
 ‏- لعنتی

432
00:30:04,458 --> 00:30:06,874
به این نگاه کن. جیووانی ورساچه

433
00:30:06,875 --> 00:30:08,791
ایتالیایی‌ها این‌طوری می‌گن

434
00:30:09,458 --> 00:30:11,540
نظرت چیه؟
امشب اینو بپوشم؟

435
00:30:11,541 --> 00:30:12,582
یه جورایی کِشیه

436
00:30:12,583 --> 00:30:14,790
گلوریا، من واقعاً امشب پولمو پس می‌خوام

437
00:30:14,791 --> 00:30:18,124
 ‏- نه! الان وقت این حرفا نیست
 ‏- جدی می‌گم. از خونه بیرون‌مون می‌کنن

438
00:30:18,125 --> 00:30:20,999
 ‏- می‌فهمی؟
 ‏- ماشینم پایینه. الان وقت این کارا نیست

439
00:30:21,000 --> 00:30:23,708
قراره دوباره تو ماشینم
تن‌فروشی کنم

440
00:30:25,541 --> 00:30:28,499
اه! واقعاً داری حال خوبمو خراب می‌کنی

441
00:30:28,500 --> 00:30:30,415
 ‏- آه
 ‏- عزیزم...

442
00:30:30,416 --> 00:30:32,124
خدای من

443
00:30:32,125 --> 00:30:34,957
رابرت اون رو گذاشته اونجا تا لباس عوض کردنتو ببینه؟

444
00:30:34,958 --> 00:30:37,332
نه، بی‌تربیت نباش

445
00:30:37,333 --> 00:30:41,874
من خودم گذاشتمش اونجا. این مدلش رو
بیشتر دوست دارم چون حرف نمی‌زنه

446
00:30:41,875 --> 00:30:44,415
 ‏- مگه نه، بابی؟ پسر خوبم
 ‏- خدای من

447
00:30:44,416 --> 00:30:47,207
به هر حال، تو فقط حسودیت می‌شه
چون مرد من داره به یه جایی می‌رسه

448
00:30:47,208 --> 00:30:48,291
آره، زندان

449
00:30:49,041 --> 00:30:52,874
راستش یه کم استرس دارم چون
فکر نکنم دیگه براش جذاب باشم

450
00:30:52,875 --> 00:30:54,500
بیا. می‌تونی اینو برام بندازی؟

451
00:30:55,000 --> 00:30:57,790
حتماً سخته، ولی من اینجا نیستم که
در مورد زندگی زناشویی‌ت حرف بزنم

452
00:30:57,791 --> 00:30:59,832
من اومدم در مورد پولی که بهم بدهکاری حرف بزنم

453
00:30:59,833 --> 00:31:02,999
باشه لینت، انقدر گیر نده، خب؟

454
00:31:03,000 --> 00:31:06,082
نمی‌شه سرزده پیدات بشه و شروع کنی به
باج‌گیری عاطفی از من برای پول

455
00:31:06,083 --> 00:31:09,000
این دقیقاً کاریه که تو شیش ماه پیش با من کردی
وقتی من ضمانتتو کردم

456
00:31:10,500 --> 00:31:12,875
لینت، من زندان بودم

457
00:31:13,500 --> 00:31:17,665
اون شرایط با این شرایط فرق داره.‏
شمارهٔ تو تنها شماره‌ایه که حفظم

458
00:31:17,666 --> 00:31:20,665
خب، دیگه این‌طوری شده. خب، باشه؟ آروم باش

459
00:31:20,666 --> 00:31:25,082
یه لحظه به قیافه‌م نگاه کن. به نظرت من توی
زندان کُرنا ریور کرکشنال چقدر دووم میاوردم؟

460
00:31:25,083 --> 00:31:28,374
 ‏- نه زیاد
 ‏- خب، دقیقاً. پس به نتیجه رسیدیم

461
00:31:28,375 --> 00:31:30,332
باورم نمی‌شه

462
00:31:30,333 --> 00:31:31,957
گلوریا، توروخدا

463
00:31:31,958 --> 00:31:34,249
نمی‌تونی از رابرت اون پول کوفتی رو بگیری؟

464
00:31:34,250 --> 00:31:35,415
از اسکات بگیر

465
00:31:35,416 --> 00:31:36,957
گفتم. گفت نه

466
00:31:36,958 --> 00:31:39,499
اصلاً دیگه بهم زنگ نمی‌زنه. تو اونو ازم دزدیدی

467
00:31:39,500 --> 00:31:41,499
الان که دیگه تموم شده، پس...‏

468
00:31:41,500 --> 00:31:44,624
بی‌خیال. می‌دونم تو حتماً
خیلی بیشتر از سه هزار دلار ازش گرفتی

469
00:31:44,625 --> 00:31:45,832
پس بیا نتیجه رو مساوی اعلام کنیم

470
00:31:45,833 --> 00:31:48,332
نمی‌تونی از اون دو تا مرد دیگه که باهاشون قرار می‌ذاشتی بخوای؟

471
00:31:48,333 --> 00:31:50,665
این چه حرفیه لینت؟
مشخصه دیگه باهاشون قرار نمی‌ذارم

472
00:31:50,666 --> 00:31:52,915
خب، هفتهٔ پیش که قرار می‌ذاشتی.‏
حالا یهو دیگه قرار نمی‌ذاری؟

473
00:31:52,916 --> 00:31:54,957
تو چی کاره‌ای، پلیسی؟

474
00:31:54,958 --> 00:31:58,874
خدای من، لینت. می‌دونی اگه رابرت اینو بشنوه چی می‌شه؟

475
00:31:58,875 --> 00:32:01,124
منو میندازه بیرون! دوباره باید برم تو «مری» برقصم

476
00:32:01,125 --> 00:32:03,374
پولمو بده تا گورمو گم کنم!‏

477
00:32:03,375 --> 00:32:07,624
 ‏- آه! ماشینم اینجاست. من نمی‌تونم بحث کنم
 ‏- باید برم تن‌فروشی کنم، گلوریا

478
00:32:07,625 --> 00:32:10,916
 ‏- باورنکردنیه!
 ‏- کنی رو ازم می‌گیرن. چطوری...

479
00:32:11,708 --> 00:32:13,708
اه!‏

480
00:32:14,375 --> 00:32:16,166
واقعاً وقت بدیه، لینت!‏

481
00:32:16,958 --> 00:32:18,249
ماشینم پایینه!‏

482
00:32:18,250 --> 00:32:21,957
می‌شه انقد داد و بیداد نکنی؟
پول خودمو ازت خواستم

483
00:32:21,958 --> 00:32:26,332
من که نمی‌تونم نصف شبی سه هزار دلار رو از هوا به وجود بیارم!‏

484
00:32:26,333 --> 00:32:29,082
فکر کردی من بانک آمریکا هستم؟

485
00:32:29,083 --> 00:32:32,833
نمی‌تونم هر وقت پول لازم داری،‏‏
دستگاه عابر بانک شخصی تو باشم

486
00:32:33,791 --> 00:32:35,915
می‌دونی چیه؟
خودت بهم گفتی سرم تو کار خودم باشه

487
00:32:35,916 --> 00:32:38,500
منم الان سرم تو کار خودمه

488
00:32:39,541 --> 00:32:42,374
شاید به خاطر همینه که هیچی
تو زندگی وامونده‌ت درست پیش نمی‌ره

489
00:32:42,375 --> 00:32:44,791
شاید باید یکم اخلاقتو درست کنی

490
00:32:46,583 --> 00:32:50,083
آه! ببین، حالا احساس بدی بهم دست داد.‏
حالا واقعاً احساس بدی دارم

491
00:32:50,625 --> 00:32:54,250
پیراهنمم می‌خوای؟ اون کلاه‌گیسه رو هم می‌خوای؟

492
00:32:57,125 --> 00:32:58,457
می‌دونی چیه، لینت؟

493
00:32:58,458 --> 00:33:00,415
دوست‌ها با هم حساب و کتاب نمی‌کنن

494
00:33:00,416 --> 00:33:03,415
دفعهٔ بعدی که کار خوبی برات کردم،
مطمئن می‌شم یه لیست ازش نگه دارم

495
00:33:03,416 --> 00:33:05,000
این چطوره؟

496
00:33:05,708 --> 00:33:08,749
می‌دونی اگه رابرت بفهمه من
رمز گاوصندوقشو دارم چی‌کار می‌کنه؟

497
00:33:08,750 --> 00:33:10,083
خیلی بد می‌شه

498
00:33:10,791 --> 00:33:11,958
وای خدای من

499
00:33:13,416 --> 00:33:15,708
انقدر سریع از اینجا پرتم می‌کرد بیرون

500
00:33:16,333 --> 00:33:19,124
پونصد تا. می‌خوای بگیر یا نگیر،‏
بیشتر از این ازم بر نمیاد

501
00:33:19,125 --> 00:33:21,582
نه! پونصد تا؟
نه، من سه هزار دلار رو لازم دارم

502
00:33:21,583 --> 00:33:24,332
لینت، چرا الان داری این کارو باهام می‌کنی؟

503
00:33:24,333 --> 00:33:25,332
ماشینم اینجاست!

504
00:33:25,333 --> 00:33:28,374
می‌دونی چیه؟ مهم نیست
درستش می‌کنم. همه‌چی خوبه

505
00:33:28,375 --> 00:33:30,666
 ‏- دارم خل بازی در میارم. اون هنوز منو دوست داره
 ‏- آره

506
00:33:31,208 --> 00:33:33,040
باشه، می‌خوای چی‌کار کنی؟
یه جایی برسونمت؟

507
00:33:33,041 --> 00:33:35,207
فقط یه لحظه وقت می‌خوام. می‌تونم یه دقیقه بمونم؟

508
00:33:35,208 --> 00:33:38,333
خیلی هم عالی می‌شه،
چون یه بسته دارم که داره میاد

509
00:33:40,083 --> 00:33:42,916
باشه.‏
و یادت نره در رو دوبار قفل کنی، باشه؟

510
00:33:44,458 --> 00:33:46,458
دوستت دارم! خدافظ!‏

511
00:34:22,583 --> 00:34:24,832
22:15

512
00:34:24,833 --> 00:34:25,833
22:16

513
00:34:50,833 --> 00:34:52,041
کدی

514
00:34:57,000 --> 00:34:58,041
کدی؟

515
00:35:00,333 --> 00:35:00,333
سلام

516
00:35:00,916 --> 00:35:03,833
منتظرت بودم. یه سؤال ازت داشتم

517
00:35:05,833 --> 00:35:08,875
 ‏- من باید سوار اتوبوسم بشم
 ‏- نه، می‌دونم. یه دقیقه بیشتر طول نمی‌کشه

518
00:35:10,000 --> 00:35:10,999
چی شده؟

519
00:35:11,000 --> 00:35:15,290
من یه کار خیلی احمقانه کردم، خب؟
مدت‌ها پیش یه کم پول گذاشتم تو گاوصندوقم

520
00:35:15,291 --> 00:35:16,457
و...‏

521
00:35:16,458 --> 00:35:18,582
امم...‏ اون گاوصندوقای دیجیتالی رو می‌شناسی؟

522
00:35:18,583 --> 00:35:20,749
 ‏- از اونا که باید رمز وارد کنی؟
 ‏- آره

523
00:35:20,750 --> 00:35:23,332
و امشب سه بار اشتباه زدم و قفل شده

524
00:35:23,333 --> 00:35:25,625
خواستم ببینم می‌دونی چجوری می‌تونم بازش کنم؟

525
00:35:26,583 --> 00:35:29,707
 ‏- کلید ساز خبر کردی؟
 ‏- زنگ زدم. دیره

526
00:35:29,708 --> 00:35:30,790
وقت ندارم

527
00:35:30,791 --> 00:35:33,582
امشب بهش نیاز دارم. می‌دونی چه‌جوری می‌تونم بازش کنم؟

528
00:35:33,583 --> 00:35:34,791
من از کجا باید بدونم؟

529
00:35:36,625 --> 00:35:37,958
 ‏- چون...‏
 ‏- چون چی؟

530
00:35:39,375 --> 00:35:42,874
 ‏- خب، فکر کردم شاید تو بدونی چجوری...‏
 ‏- چرا باید همچین فکری کنی؟

531
00:35:42,875 --> 00:35:46,874
فقط فکر کردم شاید بدونی چجوری می‌شه
گاوصندوق رو باز کرد، چون قبلاً زندان بودی، نه؟

532
00:35:46,875 --> 00:35:48,625
من زندان بودم؟ کی بهت گفته؟

533
00:35:49,208 --> 00:35:50,332
تمی بهم گفت

534
00:35:50,333 --> 00:35:51,708
تمیِ لعنتی

535
00:35:54,083 --> 00:35:56,041
 ‏- خب، می‌دونی؟
 ‏- نه، ببین

536
00:35:56,541 --> 00:35:59,665
نمی‌خوام دروغ بگم. این قضیه الان
خیلی مشکوک به نظر می‌رسه

537
00:35:59,666 --> 00:36:02,666
 ‏- فقط پرسیدم. من فقط...
 ‏- باید به اتوبوسم برسم، خب؟

538
00:36:03,708 --> 00:36:04,750
لعنت!‏

539
00:36:19,083 --> 00:36:20,415
کدی؟ کدی

540
00:36:20,416 --> 00:36:23,333
کدی، ۲۰۰ دلار بهت می‌دم
فقط بیا نگاهش کن

541
00:36:25,625 --> 00:36:28,082
کدی، بهت پول می‌دم.‏
۲۰۰ دلار بهت می‌دم

542
00:36:28,083 --> 00:36:29,791
فقط بیا یه نگاه بهش بنداز

543
00:36:31,250 --> 00:36:32,375
فقط یه نگاه بنداز

544
00:36:34,708 --> 00:36:38,415
 ‏- گفتی چه جور گاوصندوقیه؟
 ‏- فقط... منظورت چیه؟

545
00:36:38,416 --> 00:36:40,458
یه گاوصندوق «هوم دیپو»‏

546
00:36:42,875 --> 00:36:43,915
کجاست؟

547
00:36:43,916 --> 00:36:45,291
توی آپارتمانمه

548
00:36:46,000 --> 00:36:47,500
سه دقیقه از اینجا فاصله داره

549
00:36:48,708 --> 00:36:49,749
چی توشه؟

550
00:36:49,750 --> 00:36:52,833
فقط پولمه که باید
همین الان از اونجا بیارمش بیرون

551
00:36:54,041 --> 00:36:55,499
کدی، ازت کمک می‌خوام، خب؟

552
00:36:55,500 --> 00:36:57,874
تنها چیزی که می‌خوام اینه که
بیای یه نگاه بهش بندازی

553
00:36:57,875 --> 00:37:00,375
 ‏- فقط نگاهش کنی
 ‏- دوست‌پسر داری؟

554
00:37:01,000 --> 00:37:03,666
 ‏- نه.
 ‏- هم‌خونه یا چیزی؟ تنها زندگی می‌کنی؟

555
00:37:05,291 --> 00:37:06,458
تنها زندگی می‌کنم

556
00:37:07,875 --> 00:37:08,916
خوبه

557
00:37:10,666 --> 00:37:11,874
خب؟

558
00:37:11,875 --> 00:37:13,583
باشه

559
00:37:14,708 --> 00:37:16,957
آره، آره.‏
می‌تونم یه نگاهی بهش بندازم

560
00:37:16,958 --> 00:37:19,125
 ‏- فقط نگاهش کنی؟
 ‏- در ازای چهارصد دلار

561
00:37:22,291 --> 00:37:23,583
 ‏- چهارصد دلار؟
 ‏- آره

562
00:37:25,583 --> 00:37:27,499
 ‏- مشکلی نیست؟
 ‏- چهارصد دلار. بریم

563
00:37:27,500 --> 00:37:29,500
 ‏- ردیفه؟
 ‏- آره، حله

564
00:37:30,166 --> 00:37:31,250
آره، خوبه

565
00:38:11,666 --> 00:38:12,875
خب...‏

566
00:38:15,458 --> 00:38:17,583
واسه یه متصدی بار خونهٔ خیلی شیکیه

567
00:38:19,375 --> 00:38:20,375
ممنون

568
00:38:22,541 --> 00:38:24,625
خب این...‏

569
00:38:27,041 --> 00:38:28,958
خب. نظرت چیه؟

570
00:38:29,833 --> 00:38:31,500
این گاوصندوق «هوم دیپو» نیست

571
00:38:32,791 --> 00:38:33,790
امـم...‏

572
00:38:33,791 --> 00:38:35,000
می‌شه بازش کرد؟

573
00:38:35,500 --> 00:38:37,250
من از کجا بدونم؟

574
00:38:39,458 --> 00:38:41,290
خب، می‌شه الان...‏

575
00:38:41,291 --> 00:38:43,791
نمی‌شه یه جوری به زور بازش کرد؟

576
00:38:45,208 --> 00:38:47,415
یعنی می‌خوای قفلش رو بشکنم‌؟
همینو می‌خوای؟

577
00:38:47,416 --> 00:38:49,457
نه، اینو نمی‌گم.‏
قراره 400 دلار بهت بدم، پس...‏

578
00:38:49,458 --> 00:38:51,624
چهارصد دلار تا یه نگاهی بهش بندازم،‏
منم نگاش کردم

579
00:38:51,625 --> 00:38:54,749
نگاش کردی؟ خب،‏
ما که دزدی نمی‌کنیم، گاوصندوق خودمه

580
00:38:54,750 --> 00:38:55,833
مال خودته؟

581
00:38:56,333 --> 00:38:58,291
‏- آره!‏
‏- همون‌طور که این خونه مال توئه؟

582
00:38:59,250 --> 00:39:00,250
آره

583
00:39:01,041 --> 00:39:03,500
‏- مطمئنی؟
‏- بله، مطمئنم

584
00:39:04,083 --> 00:39:05,083
جدی؟

585
00:39:06,041 --> 00:39:07,416
مال هم‌اتاقیمه

586
00:39:08,375 --> 00:39:10,790
هم‌اتاقی؟
گفتی تنها زندگی می‌کنی

587
00:39:10,791 --> 00:39:12,040
هم‌اتاقی سابقم

588
00:39:12,041 --> 00:39:15,249
یعنی از اینجا رفته، گاو صندوق رو گذاشته
و همهٔ چیزهات هم داخل گاوصندوقه

589
00:39:15,250 --> 00:39:17,124
‏- آره، آره
‏- پس این‌طوری شده، ها؟

590
00:39:17,125 --> 00:39:19,165
‏- نظر نهایی‌ت همینه؟
‏- آره

591
00:39:19,166 --> 00:39:21,707
لینت، مزخرف رو تمومش کن،‏
راستشو بگو

592
00:39:21,708 --> 00:39:24,749
مال دوستمه، خب؟
این خونهٔ دوستمه

593
00:39:24,750 --> 00:39:27,374
این گاوصندوق دوست‌پسرشه
که می‌خوام ازش پول وردارم

594
00:39:27,375 --> 00:39:30,457
همین امشبم باید درش بیارم.‏
حقیقت اینه

595
00:39:30,458 --> 00:39:32,083
به‌خاطر خانواده‌مه

596
00:39:32,583 --> 00:39:34,541
به‌خاطر خانواده‌مه، خب؟

597
00:39:36,583 --> 00:39:38,708
باید از اول همینو بهم می‌گفتی

598
00:39:48,875 --> 00:39:49,916
ببخشید

599
00:39:50,583 --> 00:39:52,125
باید دروغ می‌گفتم

600
00:39:53,333 --> 00:39:54,833
لازمش دارم، کدی

601
00:39:56,333 --> 00:39:59,458
باورم نمی‌شه دوباره افتادم وسط این کار

602
00:40:00,875 --> 00:40:02,250
ببین، تنها راه...‏

603
00:40:03,291 --> 00:40:06,499
تنها راه باز کردن اون گاوصندوق اینه که
یکی با دریل سوراخش کنه

604
00:40:06,500 --> 00:40:08,207
‏- با دریل سوراخش کنه؟
‏- آره

605
00:40:08,208 --> 00:40:09,707
نمی‌شه طرف رو بیاریم اینجا؟

606
00:40:09,708 --> 00:40:12,624
می‌شه اگه دلت می‌خواد
کل ساختمون خبردار بشن

607
00:40:12,625 --> 00:40:14,457
نمی‌شه بدون سر و صدا انجامش داد؟

608
00:40:14,458 --> 00:40:16,665
فکر کردی من یه دریل با صداخفه‌کن دارم؟

609
00:40:16,666 --> 00:40:19,749
نه. راهی نداره. باید ببریمش بیرون

610
00:40:19,750 --> 00:40:21,790
هزینه‌ش هم ارزون نیست

611
00:40:21,791 --> 00:40:22,874
چقدر؟

612
00:40:22,875 --> 00:40:25,958
هشتصد تا

613
00:40:30,500 --> 00:40:31,875
می‌خوای انجامش بدی یا نه؟

614
00:40:35,041 --> 00:40:36,040
اوهوم

615
00:40:36,041 --> 00:40:38,750
‏- مجبورم
‏- پولش رو که داری، آره؟

616
00:40:40,083 --> 00:40:41,583
آره، توی گاوصندوقه

617
00:40:48,666 --> 00:40:51,041
به نفعته منو سر کار نذاشته باشی

618
00:40:53,750 --> 00:40:54,791
اوهوم

619
00:40:58,583 --> 00:40:59,791
می‌رم به یکی زنگ بزنم

620
00:41:05,125 --> 00:41:08,790
<i>خب، لینت، کاملاً متوجه‌ام
نباید بهت می‌خندیدم</i>

621
00:41:08,791 --> 00:41:11,500
<i>فقط ماشین رو برگردون
بعد می‌تونیم قضیه رو حلش کنیم، خب؟</i>

622
00:41:12,458 --> 00:41:15,290
<i>واسه رفتن دنبال کنی دیر نکنی</i>

623
00:41:15,291 --> 00:41:17,125
<i>مونا فردا صبح کار داره</i>

624
00:41:19,583 --> 00:41:22,540
<i>این یک پیغام خودکار از طرف
مرکز تسهیلات «رز سیتی» می‌باشد</i>

625
00:41:22,541 --> 00:41:26,541
<i>هفت هفته از موعد پرداخت حساب شما گذشته است،‏
و باید هر چه سریع‌تر...‏</i>

626
00:41:27,375 --> 00:41:29,249
<i>لینت، این خنده‌دار نیست</i>

627
00:41:29,250 --> 00:41:32,416
<i>می‌دونی که اون ماشین زنمه،‏
همین الان بهم بگو کجاست</i>

628
00:41:33,750 --> 00:41:35,415
<i>دخترهٔ آشغال عوضی!‏</i>

629
00:41:35,416 --> 00:41:38,250
<i>اگه بلایی سر ماشین آورده باشی، می‌کشمت!‏</i>

630
00:41:38,258 --> 00:41:41,258
‏[ دنبال نکن، جذب کن ]‏
‏[ انتخاب‌هات دست خودته ]‏

631
00:41:45,083 --> 00:41:47,290
23:23

632
00:41:47,291 --> 00:41:48,291
23:24

633
00:42:02,166 --> 00:42:03,250
نگه دار، نگه دار

634
00:42:06,458 --> 00:42:07,333
ممنون

635
00:42:12,958 --> 00:42:14,375
دارین اساس می‌برین؟

636
00:42:15,791 --> 00:42:16,791
آره

637
00:42:18,041 --> 00:42:20,249
اعیان‌سازی

638
00:42:20,250 --> 00:42:22,000
‏- بدتر از این نداریم
‏- آره

639
00:42:34,541 --> 00:42:36,500
یه لحظه وایستا، یه لحظه

640
00:42:37,000 --> 00:42:38,458
یه لحظه

641
00:42:39,083 --> 00:42:41,916
می‌خوای جواب بدی؟

642
00:42:44,916 --> 00:42:48,000
‏- کجا می‌ریم؟
‏- جنوب خیابون 82ام

643
00:43:07,541 --> 00:43:09,415
خونهٔ خودت چه شکلیه؟

644
00:43:09,416 --> 00:43:10,832
‏- خونهٔ من؟
‏- آره

645
00:43:10,833 --> 00:43:12,250
‏- خونه‌م؟
‏- آره

646
00:43:13,083 --> 00:43:16,458
یه ذره داغونه،‏
یه دستی باید به سرش بکشم

647
00:43:17,750 --> 00:43:20,207
حدود 12 ساعت وقت دارم
پول رو جور کنم وگرنه...‏

648
00:43:20,208 --> 00:43:23,458
موعد همه‌چی تموم می‌شه

649
00:43:24,416 --> 00:43:27,625
هیچ‌کس حاضر نمی‌شه خونه‌شو
به من تنها اجاره بده، چون...‏

650
00:43:29,166 --> 00:43:30,166
وضعیت بدیه

651
00:43:33,500 --> 00:43:34,750
تو کجا زندگی می‌کنی؟

652
00:43:36,208 --> 00:43:37,332
خارج از شهر

653
00:43:37,333 --> 00:43:40,708
با حقوقی که تمی می‌ده
بهتر از این گیر نمیاد

654
00:43:41,208 --> 00:43:42,916
دو ساعت با اتوبوس راهه

655
00:43:43,416 --> 00:43:44,666
خانواده داری؟

656
00:43:45,750 --> 00:43:47,000
دیگه نه

657
00:43:49,791 --> 00:43:52,082
این یارو که می‌خواد بازش کنه مطمئنه؟

658
00:43:52,083 --> 00:43:54,333
خودمون به زودی می‌فهمیم دیگه، مگه نه؟

659
00:43:54,916 --> 00:43:58,415
بعد فقط پولی که من می‌خوام رو
از پشتش در میاریم، درسته؟

660
00:43:58,416 --> 00:44:00,416
می‌بندیمش، بعدش هم می‌تونیم...‏

661
00:44:01,416 --> 00:44:02,541
برش گردونیم

662
00:44:03,125 --> 00:44:05,875
‏- برش گردونیم کجا؟
‏- تو آپارتمان

663
00:44:06,416 --> 00:44:07,666
‏- آپارتمان؟
‏- آره

664
00:44:14,333 --> 00:44:15,500
همینجاست

665
00:45:23,291 --> 00:45:24,291
چخبرا؟

666
00:45:44,875 --> 00:45:46,041
سلام، مامان

667
00:45:46,750 --> 00:45:48,583
سلام، مامان

668
00:45:49,875 --> 00:45:51,333
چی شده، مامان؟

669
00:45:52,666 --> 00:45:54,000
دوستت دارم

670
00:45:55,750 --> 00:45:57,500
دوستت دارم

671
00:45:58,583 --> 00:46:02,458
لطفاً حواست باشه تنها نمونه،‏
صدای این کوفتی هم زیاد نکن

672
00:46:03,166 --> 00:46:05,124
‏- آماده‌ای؟
‏- آره

673
00:46:05,125 --> 00:46:06,375
بریم

674
00:46:16,000 --> 00:46:19,333
کارل، پاشو، پاشو

675
00:46:21,083 --> 00:46:24,791
پس گاو صندوق خودته و رمزش یادت رفته؟

676
00:46:27,208 --> 00:46:28,416
توش چیه؟

677
00:46:29,625 --> 00:46:30,875
پولم

678
00:46:31,875 --> 00:46:32,957
‏- پولت؟
‏- آره

679
00:46:32,958 --> 00:46:34,041
باشه

680
00:46:35,291 --> 00:46:36,500
بریم بیاریمش

681
00:46:37,833 --> 00:46:38,749
سویچ

682
00:46:38,750 --> 00:46:41,125
کارل، لطفاً گاراژ رو باز می‌کنی؟

683
00:46:43,250 --> 00:46:44,665
خودت رو جمع و جور کن

684
00:46:44,666 --> 00:46:47,333
زودباش. جدی می‌گم. زود باش

685
00:47:14,000 --> 00:47:17,457
اینو این همه راه با این
دختر لاغر مردنی آوردی؟

686
00:47:17,458 --> 00:47:20,250
‏- لعنت
‏- بیا. این‌طرف

687
00:47:23,875 --> 00:47:26,291
نظر منو بخوای یه عالمه پول این توـه

688
00:47:28,166 --> 00:47:29,916
لعنت

689
00:47:33,500 --> 00:47:36,333
جالبه...‏

690
00:47:56,291 --> 00:47:58,250
این دیگه چیه، کارل؟ ها؟

691
00:48:02,083 --> 00:48:03,083
نه

692
00:48:04,375 --> 00:48:05,416
با این نمی‌شه

693
00:48:06,833 --> 00:48:08,791
خب، خودتون می‌دونین باید چی‌کار کنیم

694
00:48:14,875 --> 00:48:16,250
باید به روش سنتی بازش کنیم

695
00:48:18,708 --> 00:48:21,999
‏- نه، داغونش نکن، نه...‏
‏- خفه شو

696
00:48:22,000 --> 00:48:23,665
این کار رو نکن. لعنت

697
00:48:23,666 --> 00:48:25,999
لطفاً... باید برش گردونم

698
00:48:26,000 --> 00:48:28,708
آره، یکی دیگه، عزیزم

699
00:48:30,541 --> 00:48:32,665
خودشه

700
00:48:32,666 --> 00:48:34,333
لعنت!‏

701
00:48:35,208 --> 00:48:36,708
اینجا چی داریم؟

702
00:48:37,916 --> 00:48:39,958
آره

703
00:48:43,208 --> 00:48:45,583
یعنی چی؟

704
00:48:49,000 --> 00:48:51,500
گفتی این گاوصندوق مال کی بود؟

705
00:48:52,375 --> 00:48:53,749
مال خودمه

706
00:48:53,750 --> 00:48:54,999
‏- مال تو؟
‏- آره

707
00:48:55,000 --> 00:48:56,458
‫- مال خودته، ها؟
‫- آره

708
00:48:57,041 --> 00:48:59,624
‫- همه اینا مال توئه؟
‫- آره

709
00:48:59,625 --> 00:49:00,875
‫چی داریم اینجا؟

710
00:49:02,333 --> 00:49:05,041
‫چند تا ساعت رولکس مردونه خوشگل هست

711
00:49:05,541 --> 00:49:07,916
‫کلی پول نقد،
‫و یه عالمه کوکائین

712
00:49:08,917 --> 00:49:15,917
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

713
00:49:18,125 --> 00:49:20,499
‫- دختره رو از کجا می‌شناسی رفیق؟
‫- تو بار دیدمش

714
00:49:20,500 --> 00:49:21,708
‫تو بار دیدیش

715
00:49:22,583 --> 00:49:24,416
‫- اوهوم
‫- هوم

716
00:49:25,458 --> 00:49:27,083
‫- کارل
‫- بله

717
00:49:27,750 --> 00:49:30,541
‫این کیری رو چرا آوردی پیش من دادا؟

718
00:49:35,500 --> 00:49:38,124
‫- چه گهی می‌خوری؟
‫- اینا مال توئه، ها؟

719
00:49:38,125 --> 00:49:40,374
‫گه نخور، مال منه. مال خودمه

720
00:49:40,375 --> 00:49:42,749
‫- فقط پولم رو می‌خوام، خب؟
‫- جدی می‌فرمایین؟

721
00:49:42,750 --> 00:49:45,833
‫اگه پولت رو می‌خواستی،
‫پس این از کدوم گوری اومده؟

722
00:49:46,416 --> 00:49:47,415
‫یه...

723
00:49:47,416 --> 00:49:48,708
‫یه چیه؟

724
00:49:50,125 --> 00:49:51,749
‫- چیه؟
‫- یه...

725
00:49:51,750 --> 00:49:53,791
‫- مال منه
‫- جانم؟

726
00:49:54,333 --> 00:49:55,874
‫- مال خودمه
‫- نه، نیست

727
00:49:55,875 --> 00:49:58,290
‫- همین الان بدش بهم. بدش به من
‫- گاوصندوق مال کیه؟

728
00:49:58,291 --> 00:50:00,624
‫- کون لقت
‫- بدش به من!

729
00:50:00,625 --> 00:50:02,957
‫اینو از کدوم ننه‌مرده‌ای دزدیدی زنیکه؟

730
00:50:02,958 --> 00:50:04,458
‫مال یکی از دوستامه

731
00:50:05,041 --> 00:50:07,832
‫- مال کیه؟
‫- حاجی چه مرگت شده؟ آروم!

732
00:50:07,833 --> 00:50:10,082
‫گفتم بهت.
‫مال یکی از دوستامه

733
00:50:10,083 --> 00:50:13,790
‫پس شد مال دوستت، ها؟
‫حالا داریم به حقیقت می‌رسیم

734
00:50:13,791 --> 00:50:16,415
‫بگو این گاوصندوق کیری از کجا اومده

735
00:50:16,416 --> 00:50:18,165
‫- دختره اسکورته
‫- اسکورت؟
‫(همراه با امکان رابطه جنسی)

736
00:50:18,166 --> 00:50:20,540
‫آره، برای یه تاجری نگهش می‌داره

737
00:50:20,541 --> 00:50:21,957
‫طرف نمی‌فهمه

738
00:50:21,958 --> 00:50:25,290
‫- تو از کجا اینو می‌دونی؟
‫- براش مهم نیست

739
00:50:25,291 --> 00:50:27,540
‫- جدی؟
‫- فقط اسکورتشه

740
00:50:27,541 --> 00:50:29,124
‫برای یه تاجر نگهش می‌داره

741
00:50:29,125 --> 00:50:31,749
‫واسه چی آوردیش پیش من، ها؟

742
00:50:31,750 --> 00:50:33,415
‫سلیطه کیری

743
00:50:33,416 --> 00:50:35,749
‫می‌خوان ما رو بازی بدن کارل

744
00:50:35,750 --> 00:50:38,208
‫چه گهی می‌خوری؟
‫ولم کن مرتیکه!

745
00:50:46,666 --> 00:50:48,833
‫- بدش به من!
‫- ساک لعنتیم رو بده بهم!

746
00:50:50,708 --> 00:50:52,415
‫کیر توش

747
00:50:52,416 --> 00:50:53,499
‫آخ!

748
00:50:53,500 --> 00:50:56,250
‫کیری! ساک رو بده من!

749
00:50:57,625 --> 00:50:58,457
‫لعنتی!

750
00:50:58,458 --> 00:50:59,958
‫جلو نیا

751
00:51:02,375 --> 00:51:03,833
‫میزنم می‌گامت!

752
00:51:08,333 --> 00:51:11,000
‫کارل!

753
00:51:12,083 --> 00:51:13,207
‫لعنتی!

754
00:51:13,208 --> 00:51:14,790
‫کیر، کیر، کیر!

755
00:51:14,791 --> 00:51:17,540
‫گوش کن بهم! گوش کن!

756
00:51:17,541 --> 00:51:19,040
‫سگ توش

757
00:51:19,041 --> 00:51:22,458
‫می‌کشمت!

758
00:51:25,958 --> 00:51:28,541
‫کارت تمومه!

759
00:51:29,250 --> 00:51:30,999
‫تف، تف

760
00:51:31,000 --> 00:51:33,041
‫کارت تمومه زنیکه!

761
00:51:39,750 --> 00:51:41,000
‫وای خدا

762
00:51:41,875 --> 00:51:42,875
‫خدایا

763
00:51:55,166 --> 00:51:57,750
‫از اینجا گمشو برو!

764
00:51:59,958 --> 00:52:02,541
‫ببین. عذر می‌خوام. عذر می‌خوام

765
00:52:05,541 --> 00:52:06,583
‫فرار کن!

766
00:52:09,541 --> 00:52:12,541
‫کدی!

767
00:52:14,250 --> 00:52:15,541
‫سوار شو!

768
00:52:54,916 --> 00:52:56,750
‫- بزن کنار
‫- چیه؟ می‌خوای بالا بیاری؟

769
00:53:00,541 --> 00:53:03,250
‫- گفتم بزن کنار
‫- باشه، باشه، باشه

770
00:53:21,583 --> 00:53:22,750
‫حالت خوبه؟

771
00:53:33,333 --> 00:53:36,207
‫لینت. آروم باش، خب؟

772
00:53:36,208 --> 00:53:37,457
‫- آروم باشم؟
‫- آره

773
00:53:37,458 --> 00:53:39,541
‫حتما

774
00:53:41,708 --> 00:53:44,707
‫خدایا. چی‌کار دارم می‌کنم؟

775
00:53:44,708 --> 00:53:47,500
‫پوله رو گرفتیم دیگه، نه؟

776
00:53:51,250 --> 00:53:53,833
‫نمی‌خوای جواب بدی؟

777
00:54:01,833 --> 00:54:02,875
‫یه پیک بزن

778
00:54:06,500 --> 00:54:08,333
‫یکم آرومت کنه

779
00:54:08,833 --> 00:54:09,916
‫آرومم کنه؟

780
00:54:12,000 --> 00:54:13,458
‫حداقل زنده‌ایم، مگه نه؟

781
00:54:15,833 --> 00:54:17,916
‫حالا گاوصندوق مال کی بود؟

782
00:54:19,208 --> 00:54:20,415
‫یه سیاستمدار

783
00:54:20,416 --> 00:54:23,500
‫در نتیجه نمی‌تونه بیاد سراغش.
‫بخاطر جنس‌ها

784
00:54:24,500 --> 00:54:25,500
‫خوبه

785
00:54:29,958 --> 00:54:31,291
‫نمی‌خوای بشمریش؟

786
00:54:34,666 --> 00:54:36,875
‫- میشه یه چیزی بپرسم؟
‫- بستگی داره

787
00:54:41,000 --> 00:54:42,291
‫کِی آزاد شدی؟

788
00:54:47,125 --> 00:54:48,583
‫تمی چی بهت گفت؟

789
00:54:50,083 --> 00:54:51,457
‫- تمی؟
‫- تمی فک‌زن

790
00:54:51,458 --> 00:54:54,249
‫- می‌خوای بدونی تمی چی گفته؟
‫- آره، چی گفته؟

791
00:54:54,250 --> 00:54:57,041
‫- فقط گفت از یه جایی سرقت کردی
‫- هوم

792
00:54:57,833 --> 00:54:59,415
‫- همینو گفت؟
‫- اوهوم

793
00:54:59,416 --> 00:55:02,666
‫- تمام داستان این نیست
‫- تمام داستان چیه؟

794
00:55:03,375 --> 00:55:04,375
‫برام پاپوش دوختن

795
00:55:07,041 --> 00:55:09,541
‫- برات پاپوش دوختن؟
‫- آره، تمام داستان اینه

796
00:55:11,958 --> 00:55:13,416
‫کی برات پاپوش دوخت؟

797
00:55:14,750 --> 00:55:16,124
‫- یه دختری
‫- یه دختری؟

798
00:55:16,125 --> 00:55:17,416
‫- آره
‫- اوه

799
00:55:19,583 --> 00:55:22,040
‫قرار بود یه چیز باشه،
‫ولی شد یه چیز دیگه

800
00:55:22,041 --> 00:55:23,250
‫اوهوم

801
00:55:25,750 --> 00:55:27,541
‫زندگی همینه، مگه نه؟

802
00:56:02,541 --> 00:56:03,625
‫عه...

803
00:56:07,125 --> 00:56:08,250
‫چقدر؟

804
00:56:10,125 --> 00:56:11,125
‫چی؟

805
00:56:12,291 --> 00:56:13,583
‫چقدره؟

806
00:56:14,916 --> 00:56:16,083
‫حدود 19 هزار تا

807
00:56:20,541 --> 00:56:21,875
‫19 هزار تا؟

808
00:56:22,500 --> 00:56:23,833
‫پول زیادیه

809
00:56:25,125 --> 00:56:27,208
‫همونطور که گفتی بقیه‌ش رو برمی‌گردونی؟

810
00:56:29,416 --> 00:56:30,416
‫نه

811
00:56:32,916 --> 00:56:36,166
‫نه، نیازش دارم.
‫برای خونه‌ای که بهت گفتم نیازش دارم

812
00:56:37,208 --> 00:56:40,958
‫قرار بود امروز قراردادش رو ببندیم، و...

813
00:56:41,458 --> 00:56:44,375
‫اگه تا فردا صبح جورش نکنم بگا میرم

814
00:56:46,083 --> 00:56:47,083
‫فقط...

815
00:56:47,666 --> 00:56:49,333
‫می‌خوام یه جا ببَرم، می‌دونی؟

816
00:56:52,333 --> 00:56:55,125
‫به خیلی کسایی که برام مهمن آسیب زدم

817
00:56:56,625 --> 00:56:59,125
‫کارهای خیلی بدی کردم و دیگه...

818
00:57:00,083 --> 00:57:01,666
‫دیگه...

819
00:57:02,875 --> 00:57:05,000
‫تا اینجا که رسیدم نمیشه برگردم

820
00:57:05,708 --> 00:57:06,958
‫آره

821
00:57:09,625 --> 00:57:10,791
‫فقط...

822
00:57:12,791 --> 00:57:17,541
‫فقط... فقط چهار هزار تا دیگه می‌خوام

823
00:57:20,291 --> 00:57:21,458
‫چهار هزار تا؟

824
00:57:25,166 --> 00:57:26,166
‫هوم

825
00:57:36,166 --> 00:57:37,458
‫به چی می‌خندی؟

826
00:57:38,625 --> 00:57:39,625
‫عه...

827
00:57:42,333 --> 00:57:43,916
‫احیاناً...

828
00:57:44,916 --> 00:57:47,915
‫احیاناً کسی رو می‌شناسی که
‫مرسدس بخره؟

829
00:57:47,916 --> 00:57:50,708
‫- حالا مرسدس هم داری؟
‫- آره، مرسدس هم دارم

830
00:57:51,375 --> 00:57:53,540
‫لابد اینم مال صاحب همون گاوصندوقه‌ست، ها؟

831
00:57:53,541 --> 00:57:56,666
‫- نه، راستش مال یه مرد دیگه‌ست
‫- یه مرد دیگه؟ یا خدا

832
00:57:57,208 --> 00:57:59,915
‫ولی مال زنشه،
‫پس فکر نکنم گزارشش بده

833
00:57:59,916 --> 00:58:02,625
‫چون مجبور میشه بهش بگه کی دزدیدتش

834
00:58:11,583 --> 00:58:15,000
‫فکر کنم اگه مرسدست واقعی باشه
‫بتونم چهار هزار تا رو برات جور کنم

835
00:58:15,708 --> 00:58:18,250
‫- می‌تونی الان چهار هزار تا جور کنی؟
‫- می‌تونم

836
00:58:19,708 --> 00:58:21,125
‫باید اول ببینمش

837
00:58:22,208 --> 00:58:24,541
‫مطمئن شم که کسخلم نکردی

838
00:58:26,291 --> 00:58:28,791
‫پوله رو نشونم بده تا ببرمت پیش ماشین

839
00:58:35,083 --> 00:58:36,083
‫بریم

840
00:58:37,458 --> 00:58:39,708
‫باید بریم خونه من پول رو برداریم

841
00:58:46,041 --> 00:58:47,874
<i>‫ کجایی؟ من سرکارم </i>

842
00:58:47,875 --> 00:58:50,582
<i>‫ مونا قاطی کرده. </i>
<i>‫ کنی اونجا داره گریه می‌کنه </i>

843
00:58:50,583 --> 00:58:53,707
<i>‫ قرار بود دو ساعت پیش بری اونجا. </i>
<i>‫ الان کنی فکر کرده دیگه برنمی‌گردی </i>

844
00:58:53,708 --> 00:58:55,666
‫- لعنتی
‫- چرا همش اینجوری می‌کنی؟

845
00:58:55,666 --> 00:58:57,457
1:15

846
00:58:57,458 --> 00:58:58,458
1:16

847
00:58:58,541 --> 00:59:01,624
‫ببخشید، واقعا...
‫دیگه تکرار نمیشه مونا

848
00:59:01,625 --> 00:59:03,582
‫- هیچ اشکالی نداره
‫- روز خیلی...

849
00:59:03,583 --> 00:59:05,624
‫- بدی سر کار داشتم و دیگه...
‫- اوهوم

850
00:59:05,625 --> 00:59:07,749
‫می‌دونی... روز سختی بود

851
00:59:07,750 --> 00:59:10,374
‫دوستت دارم مونا

852
00:59:10,375 --> 00:59:11,958
‫منم دوستت دارم کنی

853
00:59:12,625 --> 00:59:13,750
‫می‌بینمت

854
00:59:15,041 --> 00:59:19,040
‫کن، ببخشید عزیزم.
‫سرکار خیلی سرم شلوغ شد

855
00:59:19,041 --> 00:59:23,040
‫و دیگه می‌دونی...
‫تمی خیلی اذیت کرد

856
00:59:23,041 --> 00:59:25,374
‫منو می‌بخشی که دیر کردم؟

857
00:59:25,375 --> 00:59:26,583
‫- آره
‫- آره؟

858
00:59:27,291 --> 00:59:28,500
‫بهت خوش گذشت؟

859
00:59:29,166 --> 00:59:33,040
‫ببین، یه مردی تو ماشین نشسته که...
‫سریع می‌رسونیمش یه جا

860
00:59:33,041 --> 00:59:36,290
‫- بعد میریم غذا می‌خوریم، خب؟
‫- غریبه‌ست؟

861
00:59:36,291 --> 00:59:38,290
‫نه، نه... پسر باحالیه

862
00:59:38,291 --> 00:59:40,040
‫- واقعا واقعا؟
‫- آره، باحاله

863
00:59:40,041 --> 00:59:41,790
‫- باحال واقعی؟
‫- آره، خیلی باحاله

864
00:59:41,791 --> 00:59:43,290
‫- آره؟
‫- خیلی آدم باحالیه

865
00:59:43,291 --> 00:59:45,207
‫- باشه!
‫- این یکی باحاله، خب؟

866
00:59:45,208 --> 00:59:46,707
‫این یکی خوبه

867
00:59:46,708 --> 00:59:47,875
‫پسر خوبی باش کن

868
00:59:51,166 --> 00:59:53,750
‫- جای من نشستی
‫- برو عقب عزیزم

869
00:59:59,916 --> 01:00:01,915
‫کنی، ایشون کدی‌ـه

870
01:00:01,916 --> 01:00:04,082
‫- سلام کدی
‫- چه خبر؟

871
01:00:04,083 --> 01:00:05,166
‫سلامتی

872
01:00:12,708 --> 01:00:14,916
‫کدی دوست‌پسرته؟

873
01:00:17,083 --> 01:00:19,915
‫نه، فقط... یکی از همکارامه

874
01:00:19,916 --> 01:00:21,000
‫ایول

875
01:00:22,083 --> 01:00:23,749
‫تو دوست‌دختر داری کنی؟

876
01:00:23,750 --> 01:00:26,249
‫- آره
‫- آره، دو تا دوست‌دختر داری کنی، مگه نه؟

877
01:00:26,250 --> 01:00:29,207
‫- آره
‫- راضی‌ام! اسمشون چیه؟

878
01:00:29,208 --> 01:00:30,915
‫اریکا، آزیکا

879
01:00:30,916 --> 01:00:34,040
‫- ولی یکی‌شون باهات کات کرد، نه؟
‫- دلت شکسته کنی؟

880
01:00:34,041 --> 01:00:38,749
‫آره. کل مدت با همدیگه بودیم

881
01:00:38,750 --> 01:00:42,415
‫ولی مشکل اینه که... می‌دونی...

882
01:00:42,416 --> 01:00:46,290
‫یه نفر دیگه اومد جدامون کرد

883
01:00:46,291 --> 01:00:48,208
‫خیلی تخمیه. می‌فهمم حاجی

884
01:00:49,583 --> 01:00:51,165
‫- کنی دی‌جی‌ـه
‫- جدی؟

885
01:00:51,166 --> 01:00:52,415
‫- آره
‫- آره، هستم

886
01:00:52,416 --> 01:00:54,957
‫- اسم دی‌جی‌ـیت چیه؟
‫- دی‌جی کنی

887
01:00:54,958 --> 01:00:56,332
‫دی‌جی کنی! به به

888
01:00:56,333 --> 01:00:58,874
‫- بعضی وقتا هم کنی رپره میشه
‫- ایول

889
01:00:58,875 --> 01:01:00,582
‫- تکست داری؟
‫- آره

890
01:01:00,583 --> 01:01:04,707
<i>‫ می‌خوام بگم یو، یو </i>
<i>‫ کدی خیلی خفنه </i>

891
01:01:04,708 --> 01:01:07,832
<i>‫ و سلطان چیل کردن با داداشیاست </i>

892
01:01:07,833 --> 01:01:11,041
<i>‫ و خیلی کارش درسته، اوه اوه! </i>

893
01:01:16,500 --> 01:01:19,582
‫خیلی گنگ بود دی‌جی!
‫بزن ببینم

894
01:01:19,583 --> 01:01:22,290
‫- گفتم کارش خوبه
‫- آره، خیلی خفنه حاجی

895
01:01:22,291 --> 01:01:24,207
‫باید یه چیزی بذارم.
‫باید موزیک گوش بدم

896
01:01:24,208 --> 01:01:26,249
‫- یه...
‫- چجوری کار می‌کنه این؟

897
01:01:26,250 --> 01:01:28,332
‫- آداپتور لازم داره
‫- این چیه؟

898
01:01:28,333 --> 01:01:30,708
‫خدایی باید یه سیستم بهتر بندازی

899
01:01:33,041 --> 01:01:34,457
‫آشنا داری؟

900
01:01:34,458 --> 01:01:36,541
‫می‌دونی که من همیشه آشنا دارم

901
01:01:46,500 --> 01:01:48,166
‫تف توش. آروم

902
01:03:05,250 --> 01:03:07,375
‫در رو قفل کن

903
01:03:28,291 --> 01:03:30,582
<i>‫ لینت، چرا همش باید بهت زنگ بزنم؟ </i>

904
01:03:30,583 --> 01:03:33,416
<i>‫ ساعت دو صبحه. کنی باید الان خوابیده باشه </i>

905
01:03:33,916 --> 01:03:37,082
<i>‫ کجایی؟ مونا گفت یه نفر دیگه </i>
<i>‫ هم تو ماشینت بود </i>

906
01:03:37,083 --> 01:03:38,999
<i>‫ چی‌کار داری می‌کنی؟ </i>

907
01:03:39,000 --> 01:03:40,166
‫گندش بزنن

908
01:03:42,458 --> 01:03:43,832
‫ترسوندیم

909
01:03:43,833 --> 01:03:46,083
‫- میشه در رو باز کنی؟
‫- آوردیش؟

910
01:03:46,666 --> 01:03:47,916
‫آره. چطوره؟

911
01:03:51,958 --> 01:03:53,958
‫خیلی‌خب

912
01:03:56,416 --> 01:03:58,707
2:08

913
01:03:58,708 --> 01:03:59,625
2:09

914
01:04:09,500 --> 01:04:10,541
‫همینه؟

915
01:04:11,583 --> 01:04:12,583
‫آره

916
01:04:13,083 --> 01:04:14,666
‫چرا درش بازه؟

917
01:04:15,208 --> 01:04:17,333
‫چون هول کردم

918
01:04:18,833 --> 01:04:20,999
‫باورم نمیشه هنوز اینجاست

919
01:04:21,000 --> 01:04:23,250
‫- سوییچ دستته؟
‫- تو ساکه

920
01:04:25,125 --> 01:04:26,333
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب

921
01:04:35,750 --> 01:04:38,165
‫ماشین رو نشونت دادم.
‫پول رو نشونم میدی؟

922
01:04:38,166 --> 01:04:40,750
‫چهار هزار تا واسه یه مرسدس دزدی می‌خوای؟

923
01:04:41,833 --> 01:04:42,666
‫آره

924
01:04:43,291 --> 01:04:45,458
‫می‌دونی، بعد همه کارایی که با هم کردیم...

925
01:04:46,500 --> 01:04:47,875
‫به منم فکر می‌کنی؟

926
01:04:49,291 --> 01:04:51,458
‫حتی اون 800 تا رو هم بهم ندادی

927
01:04:54,750 --> 01:04:57,540
‫ولی...
‫می‌خواستم یه مقدار پول بهت بدم

928
01:04:57,541 --> 01:05:00,458
‫آره، ولی می‌تونستی جلو مغازه بهم بدیش

929
01:05:01,333 --> 01:05:02,333
‫چرا ندادی؟

930
01:05:04,250 --> 01:05:05,416
‫خب، چون...

931
01:05:06,916 --> 01:05:07,916
‫هوم

932
01:05:08,500 --> 01:05:10,707
‫چون سر ماشین قرار گذاشتیم

933
01:05:10,708 --> 01:05:12,291
‫ببین، یه قرار جدید داریم

934
01:05:14,125 --> 01:05:15,208
‫من نصفش رو می‌خوام

935
01:05:15,791 --> 01:05:16,958
‫نصف پول‌ها

936
01:05:17,583 --> 01:05:18,916
‫نصف پول...

937
01:05:19,708 --> 01:05:22,791
‫- ولی ماشین خیلی بیشتر می‌ارزه
‫- می‌خوام پول رو تقسیم کنیم

938
01:05:24,083 --> 01:05:27,374
‫اون مرسدس بنز سرقتیه.
‫می‌دونی داری منو تو چه خطری میندازی؟

939
01:05:27,375 --> 01:05:29,624
‫چی داری میگی؟
‫خودت چهارهزارتا پیشنهاد دادی

940
01:05:29,625 --> 01:05:32,790
‫چهارهزارتات رو می‌خوای؟
‫چهارهزارتات اینه، خب؟

941
01:05:32,791 --> 01:05:35,540
‫- کسشر بود همش؟
‫- آره، کسشر بود

942
01:05:35,541 --> 01:05:37,999
‫دروغ بود. همونطور که تو بهم دروغ گفتی
‫منم دروغ گفتم

943
01:05:38,000 --> 01:05:39,999
‫- آروم باشین
‫- لینت، پول رو تقسیم کن

944
01:05:40,000 --> 01:05:42,040
‫- قرارمون این نبود
‫- اینجوری منصفانه‌ست

945
01:05:42,041 --> 01:05:45,457
‫- اون ماشین ارزشش پنجاه برابر...
‫- بعد از این همه کاری که با هم کردیم؟

946
01:05:45,458 --> 01:05:47,124
‫ماشین به کیرمم نیست!

947
01:05:47,125 --> 01:05:49,458
‫- بهش نیاز دارم
‫- واسه چی نیازش داری، ها؟

948
01:05:50,291 --> 01:05:51,790
‫منم پول لازم دارم! هیچی ندارم!

949
01:05:51,791 --> 01:05:53,999
‫- بهت گفتم لازمش دارم
‫- یه کار تخمی گیرم اومده

950
01:05:54,000 --> 01:05:56,624
‫اصلا می‌دونی چیه؟ کیر تو خونه‌ت!
‫اصلا همه‌ش رو می‌خوام

951
01:05:56,625 --> 01:05:57,874
‫- نه
‫- آره

952
01:05:57,875 --> 01:06:00,499
‫- نه. قرارمون این نبود
‫- ساک لعنتی رو بده من

953
01:06:00,500 --> 01:06:02,749
‫- ساک تخمی رو بده من لینت
‫- کون لقت

954
01:06:02,750 --> 01:06:04,582
‫ساک لعنتی رو بده من لینت!

955
01:06:04,583 --> 01:06:06,040
‫خواهرم رو ول کن!

956
01:06:06,041 --> 01:06:07,832
‫- نه...
‫- ساک رو بده من!

957
01:06:07,833 --> 01:06:09,707
‫- ولش کن
‫- شوخی ندارم باهات

958
01:06:09,708 --> 01:06:12,457
‫- آبجیم رو ول کن
‫- خفه شو کنی

959
01:06:12,458 --> 01:06:13,915
‫لطفا این کارو نکن

960
01:06:13,916 --> 01:06:16,457
‫- ساک رو بده من لینت!
‫- نه، لازمش دارم!

961
01:06:16,458 --> 01:06:18,790
‫- لازمش دارم!
‫- ساک رو بده من! میگم بدش!

962
01:06:18,791 --> 01:06:21,915
‫- این کارو نکن!
‫- ساک وامونده رو بده من!

963
01:06:21,916 --> 01:06:24,165
‫- نکن!
‫- ساک لعنتی...

964
01:06:24,166 --> 01:06:25,250
‫بدش من!

965
01:06:26,708 --> 01:06:28,832
‫چرا این کارو می‌کنی؟

966
01:06:28,833 --> 01:06:30,374
‫آبجیم رو اذیت نکن!

967
01:06:30,375 --> 01:06:31,790
‫ای خدا

968
01:06:31,791 --> 01:06:33,832
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب.
‫کنی، چیزی نیست

969
01:06:33,833 --> 01:06:35,333
‫چیزی نیست. نگران نباش

970
01:06:36,083 --> 01:06:37,457
‫باشه، باشه

971
01:06:37,458 --> 01:06:40,208
‫خودت مجبورم کردی.
‫می‌دونی که خودت مجبورم کردی

972
01:06:58,833 --> 01:07:00,333
‫تف تو روحت!

973
01:07:41,416 --> 01:07:43,083
‫لعنت بهت...

974
01:07:44,750 --> 01:07:46,250
‫لعنت بهت لینت

975
01:08:39,250 --> 01:08:42,208
‫من خیلی...

976
01:08:43,625 --> 01:08:44,958
‫نگرانتم

977
01:08:45,791 --> 01:08:49,708
‫چرا... چرا انقدر کارای عجیب می‌کنی؟

978
01:09:24,166 --> 01:09:25,166
‫کن؟

979
01:09:29,125 --> 01:09:31,749
‫پنکیک با سیروپ و کره می‌خوره

980
01:09:31,750 --> 01:09:35,415
‫- ولی میشه سیروپ رو جدا بیارین؟
‫- آره، حتما. خودتون چی؟

981
01:09:35,416 --> 01:09:38,415
‫فقط قهوه سیاه.
‫فقط اونو جدا بیارین

982
01:09:38,416 --> 01:09:39,833
‫- بله
‫- مرسی

983
01:09:46,458 --> 01:09:50,082
‫یادته بابا می‌رفت اون رستورانه
‫و با اون پسر پیشخدمته آشنا شد؟

984
01:09:50,083 --> 01:09:52,832
‫اسمش چی بود؟
‫باهاش لیتوانیایی حرف می‌زد

985
01:09:52,833 --> 01:09:56,499
‫عاشق حرف زدن به زبون خودش بود.
‫یادته؟ اسمش چی بود؟

986
01:09:56,500 --> 01:09:58,375
‫آها، دامینیکاس. یادته؟

987
01:09:59,916 --> 01:10:03,041
‫یادته می‌خواستم مسافرت بریم اونجا؟

988
01:10:03,541 --> 01:10:05,915
‫می‌خواستم پاسپورت بگیریم و فرار کنیم

989
01:10:05,916 --> 01:10:07,666
‫از اینجا گورمون رو گم کنیم

990
01:10:13,125 --> 01:10:14,165
‫کنی

991
01:10:14,166 --> 01:10:16,250
‫کنی، منو ببین

992
01:10:16,833 --> 01:10:19,457
‫کدی آدم خوبی نبود. آدم بدی بود

993
01:10:19,458 --> 01:10:21,875
‫آدم باحالی نبود. من اشتباه می‌کردم

994
01:10:28,083 --> 01:10:32,250
‫می‌خواستم خونه‌مون رو بدزده.
‫خونه‌ای که کل عمرمون توش زندگی کردیم

995
01:10:33,833 --> 01:10:35,083
‫تو همینو می‌خوای؟

996
01:10:35,583 --> 01:10:37,750
‫دلم برای بابام تنگ شده

997
01:10:42,166 --> 01:10:43,166
‫می‌دونم

998
01:10:44,125 --> 01:10:47,166
‫می‌دونم. بابا ترکمون کرد کن.
‫خودتم می‌دونی

999
01:10:48,500 --> 01:10:50,541
‫خب؟ و...

1000
01:10:56,833 --> 01:10:58,291
‫هنوز دوستت دارم

1001
01:10:59,416 --> 01:11:01,707
‫ولی نمی‌تونم تحمل کنم

1002
01:11:01,708 --> 01:11:05,541
‫- چی رو نمی‌تونی تحمل کنی؟
‫- چیزای تخمی رو

1003
01:11:10,875 --> 01:11:12,374
‫آره، خب عصبانی شدم

1004
01:11:12,375 --> 01:11:15,040
‫عصبانی شدم چون می‌خواست
‫ازمون دزدی کنه، خب؟

1005
01:11:15,041 --> 01:11:16,749
‫می‌خواست ازمون دزدی کنه

1006
01:11:16,750 --> 01:11:18,207
‫برای این عصبانی شدم

1007
01:11:18,208 --> 01:11:22,707
‫می‌دونم. بابا بهم گفت از تو محافظت کنم

1008
01:11:22,708 --> 01:11:24,832
‫تو باید داداش بزرگه‌ی من باشی. هستی؟

1009
01:11:24,833 --> 01:11:25,958
‫بله

1010
01:11:27,291 --> 01:11:29,707
‫تو داداش بزرگه‌ی منی، خب؟
‫من آبجی کوچیکه‌تم

1011
01:11:29,708 --> 01:11:32,915
‫تو این قضیه همراهم میشی یا نه؟
‫کمکم می‌کنی یا نه؟

1012
01:11:32,916 --> 01:11:37,540
‫من مرد خانواده‌ام،
‫و کمکت می‌کنم

1013
01:11:37,541 --> 01:11:39,082
‫تو مرد خانواده‌ای

1014
01:11:39,083 --> 01:11:41,415
‫برای همین با همدیگه این کارو می‌کنیم، خب؟

1015
01:11:41,416 --> 01:11:43,249
‫- آره
‫- کنار همیم

1016
01:11:43,250 --> 01:11:45,290
‫برای خونواده این کارو می‌کنیم، و می‌دونی چیه؟

1017
01:11:45,291 --> 01:11:46,707
‫از پسش برمیایم

1018
01:11:46,708 --> 01:11:48,999
‫با همدیگه میریم پول رو جور می‌کنیم، خب؟

1019
01:11:49,000 --> 01:11:49,999
‫- باشه
‫- آره؟

1020
01:11:50,000 --> 01:11:50,916
‫آره

1021
01:11:59,375 --> 01:12:01,582
2:57

1022
01:12:01,583 --> 01:12:02,583
2:58

1023
01:12:41,750 --> 01:12:43,125
‫الو؟

1024
01:12:46,083 --> 01:12:47,416
‫سلام، تامی هست؟

1025
01:12:49,000 --> 01:12:50,833
‫عه، کیه؟

1026
01:12:52,083 --> 01:12:54,166
‫بهش بگو لینت‌ـه

1027
01:12:59,083 --> 01:13:01,541
‫اینجا چی‌کار می‌کنی؟
‫وایسا بیام

1028
01:13:10,875 --> 01:13:12,250
‫ببین کی اومده

1029
01:13:13,041 --> 01:13:14,375
‫خیلی وقته همو ندیدیم، ها؟

1030
01:13:15,791 --> 01:13:17,666
‫واسه چی اومدی اینجا لینت؟

1031
01:13:18,416 --> 01:13:19,666
‫هنوز جنس می‌فروشی؟

1032
01:13:20,375 --> 01:13:23,458
‫- می‌بینی که مغازه سرپاست
‫- آره، شاید

1033
01:13:24,958 --> 01:13:25,790
‫اوه

1034
01:13:25,791 --> 01:13:27,833
‫اوه! اینجا نه

1035
01:13:39,250 --> 01:13:41,124
‫تو باید کنیِ معروف باشی

1036
01:13:41,125 --> 01:13:43,207
‫- بله، درسته
‫- بله

1037
01:13:43,208 --> 01:13:45,541
‫می‌دونی چیه؟
‫بیا، اینو نگاه کن

1038
01:13:47,875 --> 01:13:48,999
‫ایول!

1039
01:13:49,000 --> 01:13:50,791
‫حال کردی؟ تا حالا بازی کردی؟

1040
01:13:51,375 --> 01:13:53,499
‫- آره، کردم
‫- هی. بیا بریم

1041
01:13:53,500 --> 01:13:56,665
‫همون پین‌بال قدیمی.
‫توکن و اینا لازم نداری

1042
01:13:56,666 --> 01:13:58,332
‫بلدی چجوریه؟

1043
01:13:58,333 --> 01:13:59,915
‫- آره
‫- جدی؟

1044
01:13:59,916 --> 01:14:01,165
‫- آره
‫- خیلی‌خب

1045
01:14:04,083 --> 01:14:07,416
‫باید پنج دقیقه با تامی حرف بزنم، خب؟

1046
01:14:27,500 --> 01:14:30,499
‫یا خدا. یعنی چی؟
‫از کجا آوردیش؟

1047
01:14:30,500 --> 01:14:34,250
‫دهنِ لق کشتی آدم رو غرق می‌کنه.
‫مگه خودت اینو یادمون ندادی تامی؟

1048
01:14:37,416 --> 01:14:38,708
‫عالیه

1049
01:14:41,833 --> 01:14:43,333
‫اون کیه طبقه بالا؟

1050
01:14:45,666 --> 01:14:47,833
‫به تو هیچ دخلی نداره

1051
01:14:48,833 --> 01:14:51,457
‫اگه دوست داری بدونی،
‫دوست‌دخترمه

1052
01:14:51,458 --> 01:14:52,708
‫عالی

1053
01:14:53,666 --> 01:14:55,416
‫دوست‌دخترته پس؟

1054
01:14:57,541 --> 01:14:59,832
‫نمیشه همینجوری نصف شب

1055
01:14:59,833 --> 01:15:02,165
‫بیای خونه‌ام و اذیتم کنی، لینت

1056
01:15:02,166 --> 01:15:05,041
‫مثل اون سالهایی که تو اذیتم کردی؟
‫پنج سال اذیت و آزار؟

1057
01:15:06,041 --> 01:15:08,707
‫من نمی‌خواستم تو اینجا زندگی کنی.
‫خودت التماس کردی

1058
01:15:08,708 --> 01:15:11,999
‫التماس کردم چون بچه بودم
‫و داغون. واسه این التماس کردم

1059
01:15:12,000 --> 01:15:13,874
‫دنبال کمک بودم تامی

1060
01:15:13,875 --> 01:15:16,208
‫اونقدرا هم بچه نبودی، مگه نه؟

1061
01:15:17,083 --> 01:15:18,750
‫- گه نخور
‫- لین؟

1062
01:15:20,000 --> 01:15:20,833
‫لین؟

1063
01:15:22,625 --> 01:15:23,625
‫لین؟

1064
01:15:24,125 --> 01:15:25,999
‫- چی شده؟
‫- خوبی؟

1065
01:15:26,000 --> 01:15:27,915
‫آره، آره. دو دقیقه صبر کن، باشه؟

1066
01:15:27,916 --> 01:15:29,540
‫- باشه
‫- خیلی‌خب

1067
01:15:29,541 --> 01:15:31,458
‫حله. زود میام بیرون

1068
01:15:45,583 --> 01:15:49,083
‫بعد از من چند تا از اون دخترها بردی بالا؟

1069
01:15:51,458 --> 01:15:52,665
‫دیگه اون کارو نمی‌کنم

1070
01:15:52,666 --> 01:15:55,666
‫جدی؟ دیگه دوست‌دخترات
‫رو مجبور نمی‌کنی با بقیه بخوابن؟

1071
01:15:58,000 --> 01:15:59,208
‫می‌دونی، من...

1072
01:16:03,958 --> 01:16:07,666
‫انقدر منو کسخل کرده بودی
‫که فکر می‌کردم عاشقتم تامی

1073
01:16:12,791 --> 01:16:15,625
‫کاری که مجبورم کردی بکنم... اشتباه بود

1074
01:16:16,958 --> 01:16:18,208
‫مدتها پیش بود

1075
01:16:19,958 --> 01:16:21,833
‫کاری که باید رو برای گذران زندگی کردم

1076
01:16:22,416 --> 01:16:23,416
‫شونزده سالم بود

1077
01:16:31,250 --> 01:16:34,999
‫چقدر واسش بهم میدی؟
‫چقدر می‌ارزه؟

1078
01:16:35,000 --> 01:16:36,790
‫نیم‌کیلوئه لامصب

1079
01:16:36,791 --> 01:16:39,124
‫شیش هزار دلار نقد تو خونه ندارم که

1080
01:16:39,125 --> 01:16:42,249
‫پس دیگه مثل قبل پول نقد نداری؟

1081
01:16:42,250 --> 01:16:43,583
‫مثل وقتی که من اون بالا بودم؟

1082
01:16:45,875 --> 01:16:47,790
‫پس می‌تونی یکی دیگه رو پیدا کنی
‫که همین الان بخرتش

1083
01:16:47,791 --> 01:16:49,082
‫- نه
‫- چرا، می‌تونی. همین الان

1084
01:16:49,083 --> 01:16:53,666
‫من مجبور نیستم هیچ کاری برات بکنم

1085
01:16:54,333 --> 01:16:56,541
‫این کمترین کاریه که می‌تونی بکنی

1086
01:16:57,875 --> 01:16:59,125
‫کوکائینت رو بردار ببر

1087
01:17:10,583 --> 01:17:11,833
‫نگاش کن

1088
01:17:12,583 --> 01:17:14,166
‫واقعا متأسفم

1089
01:17:54,583 --> 01:17:56,083
‫آشنام سه هزار تا بهت میده

1090
01:17:56,708 --> 01:17:57,958
‫نه، چهار تا می‌خوام

1091
01:17:59,458 --> 01:18:01,749
‫نصف شبه. اگه کس دیگه‌ای رو می‌شناسی

1092
01:18:01,750 --> 01:18:04,707
‫که واسه کوکائینت بیشتر پول بده،
‫برو سراغ همون

1093
01:18:04,708 --> 01:18:06,332
‫باشه، آدرسش چیه؟

1094
01:18:06,333 --> 01:18:09,457
‫اسمش بلیک‌ـه.
‫خونه‌های مدو ویل رو بلدی؟

1095
01:18:09,458 --> 01:18:10,582
‫اون بالا

1096
01:18:10,583 --> 01:18:12,165
‫چطور می‌تونم فراموش کنم؟

1097
01:18:12,166 --> 01:18:14,041
‫وقتی رسیدی زنگ گیت رو بزن

1098
01:18:16,041 --> 01:18:18,166
‫به یه شرط اینو بهت میدم

1099
01:18:18,875 --> 01:18:22,249
‫دیگه هیچوقت نمی‌خوام بیای اینجا.
‫نه زنگ بزن نه بیا. هیچی

1100
01:18:22,250 --> 01:18:23,250
‫حله؟

1101
01:18:27,541 --> 01:18:30,541
‫اینا رو بگیر. مال توئن

1102
01:18:32,958 --> 01:18:34,375
‫بفرما بیرون

1103
01:18:36,041 --> 01:18:38,916
‫حق نداری وانمود کنی که اتفاق نیفتاده تامی

1104
01:18:46,833 --> 01:18:48,000
‫کنی، بیا

1105
01:18:49,875 --> 01:18:50,791
‫باشه

1106
01:19:08,041 --> 01:19:09,166
‫چیزی نیست کنی

1107
01:19:37,083 --> 01:19:39,082
3:41

1108
01:19:39,083 --> 01:19:40,083
3:42

1109
01:19:52,416 --> 01:19:54,124
<i>‫ معصوم بنظر میاد </i>

1110
01:19:54,125 --> 01:19:55,415
<i>‫ نیست </i>

1111
01:19:55,416 --> 01:19:56,915
<i>‫ حق با تو بود تامی! </i>

1112
01:19:56,916 --> 01:20:00,082
<i>‫ - وحشیه </i>
<i>‫ - چقدر بدم که ببرمش بالا؟ </i>

1113
01:20:00,083 --> 01:20:02,540
<i>‫ اونقدرا هم بچه نبودی، مگه نه؟ </i>

1114
01:20:02,541 --> 01:20:05,457
<i>‫ ...بچه نبودی... نمی‌خوام بشنوم </i>

1115
01:20:05,458 --> 01:20:07,458
<i>‫ قشنگ به این دوستم رسیدگی کن، باشه؟ </i>

1116
01:20:09,875 --> 01:20:11,166
<i>‫ پولش رو داده </i>

1117
01:20:11,666 --> 01:20:12,708
<i>‫ پولش رو داده </i>

1118
01:20:13,291 --> 01:20:15,416
<i>‫ پول میده، پس دختر خیلی خوبی باش </i>

1119
01:20:54,000 --> 01:20:57,125
‫- اینجا رو دوست ندارم
‫- می‌دونم. اشکالی نداره

1120
01:20:57,916 --> 01:20:59,333
‫منم و خودت، خب؟

1121
01:21:04,541 --> 01:21:06,915
‫همونی که هستی رو بهت میگم!

1122
01:21:06,916 --> 01:21:09,540
‫مثل سلیطه‌ها رفتار می‌کنی
‫منم بهت میگم سلیطه!

1123
01:21:09,541 --> 01:21:11,665
‫اصلا چرا تو رو آوردم بیرون؟

1124
01:21:11,666 --> 01:21:15,083
‫چرا باید با توی سلیطه بمونم تو خونه
‫زنیکه‌ی کثیف؟

1125
01:21:42,708 --> 01:21:44,750
‫دوستام رو پولدارتر کن...

1126
01:22:03,375 --> 01:22:04,707
‫همینجا می‌بینمت، خب؟

1127
01:22:04,708 --> 01:22:06,750
‫- مطمئنی؟
‫- همینجا بمون

1128
01:22:15,500 --> 01:22:17,374
‫بالاخره تنها شدیم

1129
01:22:17,375 --> 01:22:19,708
‫دور از اون آدمای نفرت‌انگیز

1130
01:22:20,916 --> 01:22:22,083
‫نوشیدنی میل داری؟

1131
01:22:22,625 --> 01:22:23,582
‫نه

1132
01:22:23,583 --> 01:22:26,332
‫میشه با کفش نیای رو قالی؟

1133
01:22:26,333 --> 01:22:28,208
‫سعی می‌کنم تمیز نگهش دارم

1134
01:22:29,916 --> 01:22:30,916
‫عه...

1135
01:22:31,416 --> 01:22:33,125
‫خب همینجا وایمیستم

1136
01:22:35,708 --> 01:22:40,499
‫می‌دونستی 421 هزار واحد باکتری

1137
01:22:40,500 --> 01:22:43,374
‫کف یه لنگه کفش هست؟

1138
01:22:43,375 --> 01:22:45,665
‫- بفرما
‫- نه، نمی‌خوام. مرسی

1139
01:22:45,666 --> 01:22:47,958
‫همینجاست اگه خواستی

1140
01:22:49,125 --> 01:22:51,416
‫خب... بگو ببینم

1141
01:22:54,416 --> 01:22:56,000
‫دوست تامی

1142
01:22:56,875 --> 01:22:58,374
‫چجوری جلو بریم؟

1143
01:22:58,375 --> 01:22:59,957
‫می‌خوای جنس رو ببینی؟

1144
01:22:59,958 --> 01:23:01,415
‫نه، نه، نه. بهت اعتماد دارم

1145
01:23:01,416 --> 01:23:04,957
‫تو رو که نمی‌شناسم، ولی به تامی اعتماد دارم.
‫می‌خوای از چه طریقی پرداخت کنم؟

1146
01:23:04,958 --> 01:23:07,040
‫- پی‌پال؟
‫- نه

1147
01:23:07,041 --> 01:23:08,166
‫اونلی‌فنز؟

1148
01:23:09,291 --> 01:23:11,707
‫- خوب انعام میدم‌ها
‫- نه، نقد می‌خوام

1149
01:23:11,708 --> 01:23:13,375
‫نقد، آره

1150
01:23:14,083 --> 01:23:17,000
‫بهتره اثر انگشتمون روی همدیگه باقی نمونه

1151
01:23:17,875 --> 01:23:18,875
‫همون نقد پس

1152
01:23:19,375 --> 01:23:20,250
‫نترس

1153
01:23:21,041 --> 01:23:22,250
‫همینجاست

1154
01:23:22,833 --> 01:23:23,958
‫چقدر گفته بودیم؟

1155
01:23:24,541 --> 01:23:27,332
‫- دو هزار تا، درسته؟
‫- با تامی سه هزار تا طی کردم

1156
01:23:27,333 --> 01:23:29,458
‫دو هزار تاش برای کوکائینه

1157
01:23:30,083 --> 01:23:32,082
‫می‌دونی چیه؟ الان شد چهار هزار تا

1158
01:23:32,083 --> 01:23:35,083
‫پس پول رو بده بهم
‫تا گورم رو از اینجا گم کنم

1159
01:23:37,750 --> 01:23:39,208
‫چهار هزار تا

1160
01:23:45,541 --> 01:23:48,124
‫تامی گفت اون قدیما خیلی وحشی بودی

1161
01:23:48,125 --> 01:23:49,625
‫جانم؟

1162
01:23:50,208 --> 01:23:52,666
‫تامی گفت قبلا خیلی وحشی بودی

1163
01:23:58,166 --> 01:23:59,500
‫وقتی شونزده سالم بود آره

1164
01:24:02,166 --> 01:24:04,832
‫پس اومدی یاد قدیما رو زنده کنی؟

1165
01:24:04,833 --> 01:24:07,541
‫پول، مواد، پارتی‌های شبونه

1166
01:24:08,125 --> 01:24:12,041
‫فقط می‌خوام بدونم: خودتم هنوز وحشی‌ای؟

1167
01:24:16,291 --> 01:24:19,666
‫بپا. چون انگار هنوزم یه کوچولو وحشی‌ای

1168
01:24:20,583 --> 01:24:23,749
‫ببین... نمی‌دونم چی تو فکرت پروروندی

1169
01:24:23,750 --> 01:24:26,749
‫برام مهم نیست تامی چی گفته.
‫از این خبرا نیست، خب؟

1170
01:24:26,750 --> 01:24:28,582
‫باهات بحث نمی‌کنم.
‫فقط پول رو بده برم

1171
01:24:28,583 --> 01:24:30,666
‫معلومه که می‌دونی چه خبره. بفرما

1172
01:24:31,541 --> 01:24:33,333
‫عه، از دستم افتاد

1173
01:24:38,083 --> 01:24:39,208
‫مال توئه

1174
01:24:50,958 --> 01:24:52,000
‫هزار

1175
01:24:53,666 --> 01:24:54,958
‫دو هزار

1176
01:24:56,291 --> 01:24:57,707
‫چیه؟ مال خودته

1177
01:24:57,708 --> 01:24:59,458
‫اونجا هم هست

1178
01:25:00,333 --> 01:25:01,541
‫دختر خوب

1179
01:25:02,458 --> 01:25:04,000
‫شد چهار هزار تا

1180
01:25:25,750 --> 01:25:27,999
‫- از سر راهم برو کنار
‫- سر راهت نیستم

1181
01:25:28,000 --> 01:25:30,416
‫- گفتم از سر راهم برو کنار
‫- ببین

1182
01:25:31,166 --> 01:25:34,040
‫- من کاری نمی‌کنم. فقط...
‫- فقط برو کنار

1183
01:25:34,041 --> 01:25:36,915
‫- فقط می‌خوام بدونم که آرومی
‫- برو کنار

1184
01:25:36,916 --> 01:25:39,040
‫- باشه، میرم
‫- برو کنار

1185
01:25:39,041 --> 01:25:40,124
‫- نه
‫- میرم کنار

1186
01:25:40,125 --> 01:25:41,790
‫- میرم کنار
‫- نه، این کارو نکن

1187
01:25:41,791 --> 01:25:43,040
‫- مراقب باش
‫- این کارو نکن

1188
01:25:43,041 --> 01:25:45,666
‫چنگ نزن. واسه اون بیشتر پول میدم

1189
01:25:46,333 --> 01:25:48,874
‫نکن. این کارو نکن

1190
01:25:48,875 --> 01:25:51,957
‫انقدر دست نزن بهم!
‫فکر کردی می‌تونی منو بخری؟

1191
01:25:51,958 --> 01:25:54,290
‫منو آشغال فرض کردی؟
‫آره؟

1192
01:25:54,291 --> 01:25:57,124
‫فکر کردی چون پول داری می‌تونی منو بخری

1193
01:25:57,125 --> 01:25:59,374
‫- یا خدا
‫- دستت به من نمی‌خوره!

1194
01:25:59,375 --> 01:26:01,790
‫- فهمیدی؟
‫- ای خدا! دیوانه‌ای تو

1195
01:26:01,791 --> 01:26:03,957
‫دیوونه؟ دیوونه؟

1196
01:26:03,958 --> 01:26:05,457
‫می‌خوای دیوونه‌ام رو ببینی؟

1197
01:26:05,458 --> 01:26:07,791
‫دستت بهم نخوره! نخوره!

1198
01:26:08,500 --> 01:26:10,416
‫دست نزن بهم!

1199
01:26:36,875 --> 01:26:39,708
‫اونقدرا هم بچه نبودی، مگه نه؟

1200
01:26:53,500 --> 01:26:55,250
‫هیس

1201
01:27:00,666 --> 01:27:02,000
‫عجله نداریم

1202
01:27:02,500 --> 01:27:03,458
‫خب؟

1203
01:27:29,750 --> 01:27:32,500
‫نمی‌خوام باهاش برم بالا تامی

1204
01:27:36,333 --> 01:27:39,125
‫لباست رو بیار پایین. یالا

1205
01:27:44,625 --> 01:27:47,249
‫- جلو نیا
‫- باشه. پولت رو گرفتی

1206
01:27:47,250 --> 01:27:48,416
‫هیس

1207
01:27:49,000 --> 01:27:49,957
‫آروم باش

1208
01:27:49,958 --> 01:27:51,166
‫نه!

1209
01:27:52,666 --> 01:27:55,457
‫لعنتی! زنیکه کیری!

1210
01:27:55,458 --> 01:27:56,666
‫کنی؟

1211
01:27:57,500 --> 01:28:00,416
‫کنی؟

1212
01:28:00,500 --> 01:28:01,332
4:37

1213
01:28:01,333 --> 01:28:02,541
‫کنی!

1214
01:28:02,542 --> 01:28:03,541
4:38

1215
01:28:07,541 --> 01:28:08,541
‫کنی؟

1216
01:28:09,333 --> 01:28:10,291
‫کنی؟

1217
01:28:11,291 --> 01:28:12,125
‫کنی؟

1218
01:28:15,000 --> 01:28:16,083
‫کجایی؟

1219
01:28:17,708 --> 01:28:19,166
‫چه گهی می‌خوره؟

1220
01:28:19,875 --> 01:28:21,541
‫اون شیشه‌ست؟

1221
01:28:22,125 --> 01:28:23,207
‫چه غلطی...

1222
01:28:23,208 --> 01:28:25,624
‫- برادرم کجاست؟
‫- شیشه رو بذار زمین

1223
01:28:25,625 --> 01:28:28,249
‫بهم حمله کرد!
‫پولم رو دزدید!

1224
01:28:28,250 --> 01:28:29,541
‫آروم باش. لعنتی...

1225
01:28:30,208 --> 01:28:32,207
‫دستت بهم نخوره!

1226
01:28:32,208 --> 01:28:35,374
‫- بگیرش!
‫- بهم دست نزن!

1227
01:28:35,375 --> 01:28:38,083
‫بذارش زمین عوضی!

1228
01:28:39,333 --> 01:28:41,332
‫نذار بلند شه رفیق!

1229
01:28:41,333 --> 01:28:43,207
‫- لین!
‫- کنی!

1230
01:28:43,208 --> 01:28:45,624
‫لین! آبجیم رو ول کنین!

1231
01:28:45,625 --> 01:28:48,541
‫یکی جلوی این زنیکه روانی رو بگیره!

1232
01:28:56,125 --> 01:28:58,832
‫- عذر می‌خوام
‫- حالت... حالت خوبه؟

1233
01:28:58,833 --> 01:29:00,625
‫خوبم. خوبم

1234
01:29:01,541 --> 01:29:02,625
‫عذر می‌خوام

1235
01:29:07,125 --> 01:29:08,791
‫هی. ببخشید

1236
01:29:09,333 --> 01:29:11,250
‫این چه سمی بود؟

1237
01:29:15,583 --> 01:29:17,416
‫از خونه‌ام گمشو بیرون

1238
01:29:31,125 --> 01:29:33,791
‫پول رو جور کردم عزیزم.
‫پول رو جور کردم

1239
01:29:35,875 --> 01:29:37,708
‫بریم خونه

1240
01:29:38,958 --> 01:29:40,874
‫بریم خونه

1241
01:29:40,875 --> 01:29:41,833
‫باشه

1242
01:31:05,666 --> 01:31:07,874
5:22

1243
01:31:07,875 --> 01:31:08,875
5:23

1244
01:31:12,916 --> 01:31:15,333
‫دیگه تموم شد. برو بخواب کن

1245
01:31:37,875 --> 01:31:39,083
‫شب خوبی بود؟

1246
01:31:39,875 --> 01:31:42,583
‫خوب از برادرت مراقبت کردی؟

1247
01:31:45,458 --> 01:31:49,915
‫آره. کل شب داشتم پولی رو جور می‌کردم
‫که تو دادی پای ماشین

1248
01:31:49,916 --> 01:31:51,583
‫تمام 25 هزارتاش رو

1249
01:31:52,625 --> 01:31:54,332
‫وقتمون هم تموم شده

1250
01:31:54,333 --> 01:31:57,375
‫پس لطفا، لطفا لباس بپوش

1251
01:31:58,166 --> 01:32:00,166
‫باهام بیا که وام رو بگیریم

1252
01:32:00,708 --> 01:32:01,958
‫لطفا

1253
01:32:12,166 --> 01:32:13,166
‫تکون نخور

1254
01:32:17,875 --> 01:32:19,958
‫حتی باباتم از این خونه متنفر بود

1255
01:32:22,041 --> 01:32:24,290
‫اینجا جای سحرآمیزی نیست عزیزم

1256
01:32:24,291 --> 01:32:26,250
‫فقط پولمون بهش می‌رسید

1257
01:32:32,666 --> 01:32:34,125
‫تکون نخور

1258
01:32:36,583 --> 01:32:38,166
‫خیلی‌خب، این یکی دراومد

1259
01:32:41,666 --> 01:32:42,666
‫اگه...

1260
01:32:44,625 --> 01:32:48,083
‫اگه الان این کارو نکنیم،
‫خونه رو از دست میدیم

1261
01:32:48,625 --> 01:32:49,666
‫خب؟

1262
01:32:50,375 --> 01:32:53,832
‫- بهت التماس می‌کنم
‫- عزیزم، نمی... خیلی خسته‌ام

1263
01:32:53,833 --> 01:32:56,290
‫- نمی‌خوام دربارش حرف بزنم
‫- التماست می‌کنم

1264
01:32:56,291 --> 01:32:59,915
‫- جفتمون خسته‌ایم، خب؟
‫- لینت، می‌دونم نمی‌خوای بشنوی

1265
01:32:59,916 --> 01:33:03,041
‫ولی نه اون وام رو می‌خوام نه این خونه رو

1266
01:33:03,666 --> 01:33:05,583
‫- بسه
‫- لطفا، التماست می‌کنم

1267
01:33:06,125 --> 01:33:09,333
‫- از این خونه متنفرم. دلم می‌خواد بسوزونمش
‫- التماست می‌کنم

1268
01:33:10,833 --> 01:33:12,500
‫اگه می‌شد می‌سوزوندم

1269
01:33:13,666 --> 01:33:15,041
‫زیادی خاطرات توشه

1270
01:33:16,750 --> 01:33:19,583
‫هیچوقت نمی‌خواستی بخریش، مگه نه؟

1271
01:33:21,916 --> 01:33:24,083
‫کل این مدت، تماشا کردی...

1272
01:33:24,708 --> 01:33:26,000
‫تماشا کردی...

1273
01:33:28,833 --> 01:33:31,082
‫تماشا کردی که چی‌کار می‌کنم
‫و چی‌کار می‌کردم

1274
01:33:31,083 --> 01:33:33,083
‫و بازم هیچی نگفتی

1275
01:33:33,833 --> 01:33:35,749
‫سعی کردم بهت بگم.
‫گوشت بدهکار نبود

1276
01:33:35,750 --> 01:33:38,290
‫نه، نگفتی.
‫به جای گفتن رفتی ماشین خریدی

1277
01:33:38,291 --> 01:33:41,165
‫چون نمی‌خوام سرم داد بزنی و قاطی کنی برام

1278
01:33:41,166 --> 01:33:43,415
‫یعنی چی داد بزنم؟

1279
01:33:43,416 --> 01:33:46,165
‫من دیگه اون آدم نیستم.
‫دیگه اون آدم نیستم

1280
01:33:46,166 --> 01:33:47,665
‫دیگه اون کارو نمی‌کنم

1281
01:33:47,666 --> 01:33:50,499
‫- می‌دونی چیه؟ من...
‫- این کارو نمی‌کنم. من...

1282
01:33:50,500 --> 01:33:53,375
‫الان دارم از پشتت خرده شیشه درمیارم

1283
01:34:01,208 --> 01:34:03,916
‫فقط نمی‌خوای با من زندگی کنی،
‫مسئله اینه

1284
01:34:07,500 --> 01:34:09,833
‫نمی‌خوای با من زندگی کنی، مگه نه؟

1285
01:34:13,458 --> 01:34:14,500
‫ای خدا

1286
01:34:15,541 --> 01:34:16,625
‫نمی‌خوای

1287
01:34:18,291 --> 01:34:19,500
‫تو...

1288
01:34:20,625 --> 01:34:22,624
‫خیلی‌خب. می‌دونی چیه؟

1289
01:34:22,625 --> 01:34:24,082
‫می‌دونی چیه؟ اشکال نداره

1290
01:34:24,083 --> 01:34:26,915
‫برو یه آپارتمان تخمی بگیر.
‫کار خودتو بکن

1291
01:34:26,916 --> 01:34:29,290
‫- کنی با من میاد
‫- کنی با تو نمیاد

1292
01:34:29,291 --> 01:34:31,582
‫- ازت می‌ترسه
‫- چرا، میاد. کنی دوستم داره

1293
01:34:31,583 --> 01:34:33,749
‫البته که دوستت داره.
‫ولی ازت می‌ترسه

1294
01:34:33,750 --> 01:34:36,874
‫کنی بهم نیاز داره. می‌دونه هیچوقت
‫کاری نمی‌کنم که باعث آزارش بشه

1295
01:34:36,875 --> 01:34:40,375
‫که اینطور؟
‫خب امشب کجا بردیش؟

1296
01:34:45,500 --> 01:34:47,208
‫من مادرشم لینت

1297
01:34:48,083 --> 01:34:52,125
‫من از قبل از بدنیا اومدن تو
‫از کنی مراقبت کردم تا الان

1298
01:34:53,500 --> 01:34:55,500
‫اصلا می‌دونی چیه؟
‫میرم به دادگاه شکایت می‌کنم

1299
01:34:58,000 --> 01:34:59,957
‫جوک میگی؟ شوخیه دیگه؟

1300
01:34:59,958 --> 01:35:03,250
‫می‌خوای چی بگی تو دادگاه؟
‫اینکه خودکشی کردی؟

1301
01:35:03,750 --> 01:35:05,750
‫اینکه در ازای پول با مردها می‌خوابی؟

1302
01:35:06,708 --> 01:35:09,915
‫اینکه یهو خشن میشی
‫و نمی‌تونی سر یه کار بمونی؟

1303
01:35:09,916 --> 01:35:13,375
‫خیلی دوست داری اینجوری بشه، مگه نه؟
‫خیلی دوست داری

1304
01:35:14,208 --> 01:35:16,707
‫بهشون میگی یه دختر بگارفته داری

1305
01:35:16,708 --> 01:35:20,415
‫می‌دونی، وقتی فرار کردی

1306
01:35:20,416 --> 01:35:22,999
‫و رفتی پیش تامی،
‫کنی رو به کل یادت رفته بود

1307
01:35:23,000 --> 01:35:26,332
‫منم اون موقع براش مادری کردم، نه؟
‫اون زمان راضی بودی که

1308
01:35:26,333 --> 01:35:27,999
‫به چه حقی اینو میگی؟ من فقط...

1309
01:35:28,000 --> 01:35:31,124
‫شونزده سالم بود! می‌خواستم با کسی باشم
‫که واقعا دوستم داره

1310
01:35:31,125 --> 01:35:34,249
‫- چه عاقبتی برات داشت؟
‫- عاقبتش بد بود چون نتونستم...

1311
01:35:34,250 --> 01:35:36,166
‫نتونـ...

1312
01:35:37,500 --> 01:35:39,666
‫من... نمی...

1313
01:35:49,875 --> 01:35:53,375
‫فکر می‌کنی... فکر می‌کنی...

1314
01:36:00,416 --> 01:36:02,416
‫فکر می‌کنی هویتم رو پیدا نکردم؟

1315
01:36:04,125 --> 01:36:05,833
‫اصلا و ابدا

1316
01:36:16,708 --> 01:36:18,166
‫تو کجا بودی؟

1317
01:36:22,500 --> 01:36:23,625
‫تو کجا بودی؟

1318
01:36:26,750 --> 01:36:28,583
‫نیازت داشتم وقتی اون...

1319
01:36:33,500 --> 01:36:34,791
‫نیاز داشتم بیای و...

1320
01:36:36,875 --> 01:36:38,625
‫فقط مامانم رو نیاز داشتم

1321
01:36:43,250 --> 01:36:44,791
‫نمی‌تونم نجاتت بدم

1322
01:36:45,875 --> 01:36:48,499
‫نمی‌تونم کمکت کنم، پس...

1323
01:36:48,500 --> 01:36:49,583
‫تف بهش

1324
01:36:53,333 --> 01:36:56,166
‫می‌تونی بازم منو مقصر بدونی،
‫ولی دیگه یه زن بالغی

1325
01:36:57,458 --> 01:36:59,750
‫می‌خوای منو مقصر بدونی اشکالی نداره

1326
01:37:04,708 --> 01:37:07,374
‫مثل اون چیزه‌ای که ته کاسه توالته

1327
01:37:07,375 --> 01:37:10,083
‫همه‌چی رو با خودت می‌کشی پایین

1328
01:37:16,791 --> 01:37:18,625
‫دیگه نمی‌تونم اینجوری ادامه بدم

1329
01:37:20,625 --> 01:37:24,125
‫با مونا برنامه چیدم.
‫من و کنی هفته دیگه میریم اونجا

1330
01:37:31,166 --> 01:37:32,166
‫باشه

1331
01:38:53,666 --> 01:38:55,499
<i>‫ سلام لینت. منم دیوید </i>

1332
01:38:55,500 --> 01:38:57,707
<i>‫ خیلی متأسفم </i>

1333
01:38:57,708 --> 01:38:59,332
<i>‫ نظرم عوض شد </i>

1334
01:38:59,333 --> 01:39:01,915
<i>‫ پیشنهاد بالاترِ اون یکی خریدار رو قبول کردم </i>

1335
01:39:01,916 --> 01:39:03,708
<i>‫ به خانواده‌ات خیلی فرصت دا... </i>

1336
01:40:27,750 --> 01:40:29,791
‫- سلام
‫- سلام

1337
01:40:32,250 --> 01:40:34,541
‫کنی، یه مدت باید از اینجا برم

1338
01:40:36,208 --> 01:40:40,333
‫هر وقت تونستم برمی‌گردم بهت سر می‌زنم، خب؟
‫قول میدم

1339
01:40:47,666 --> 01:40:50,040
‫دوستت دارم

1340
01:40:50,041 --> 01:40:51,875
‫واقعا دوستت دارم

1341
01:40:53,875 --> 01:40:58,790
‫هر ثانیه به تو فکر می‌کنم.
‫هر دقیقه‌ی هر روز دوستت دارم

1342
01:40:58,791 --> 01:40:59,791
‫باشه؟

1343
01:41:03,875 --> 01:41:07,375
‫تو آبجی کوچیکه‌ی منی

1344
01:41:07,875 --> 01:41:11,416
‫و من همیشه داداش بزرگه‌ت می‌مونم

1345
01:41:11,916 --> 01:41:15,375
‫- آره
‫- همیشه ازت محافظت می‌کنم

1346
01:41:15,875 --> 01:41:17,083
‫بله که می‌کنی

1347
01:41:19,208 --> 01:41:20,208
‫باشه

1348
01:41:20,958 --> 01:41:22,875
‫دیگه باید برم رو تختم (بخوابم)

1349
01:41:23,583 --> 01:41:25,000
‫باید بری رو تختت؟

1350
01:41:25,750 --> 01:41:28,375
‫- باید برم رو تختم
‫- باشه

1351
01:42:13,416 --> 01:42:14,416
<i>‫ مامان </i>

1352
01:42:15,166 --> 01:42:17,291
<i>‫ ازم پرسیدی دیشب چکار کردم </i>

1353
01:42:21,625 --> 01:42:22,875
<i>‫ جنگیدم </i>

1354
01:42:24,458 --> 01:42:26,166
<i>‫ برای این خانواده جنگیدم </i>

1355
01:42:27,208 --> 01:42:29,083
<i>‫ به تنها روشی که بلدم </i>

1356
01:42:33,375 --> 01:42:36,000
<i>‫ اما به گمونم حرفی رو زدی </i>
<i>‫ که لازم بود بشنوم </i>

1357
01:42:36,500 --> 01:42:39,000
<i>‫ پس... ازت ممنونم </i>

1358
01:42:41,958 --> 01:42:45,250
<i>‫ و حالا باید برای خودم بجنگم </i>

1359
01:42:49,375 --> 01:42:50,791
<i>‫ مراقبِ کنی باش </i>

1360
01:42:51,458 --> 01:42:52,750
<i>‫ به مامانش نیاز داره </i>

1361
01:42:57,000 --> 01:42:59,791
<i>‫ شاید این فرصتیه تا زندگی‌مون رو درست کنیم </i>

1362
01:43:01,958 --> 01:43:02,958
<i>‫ لین </i>

1363
01:43:02,982 --> 01:43:12,982
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1364
01:43:13,006 --> 01:43:23,006
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1365
01:44:02,011 --> 01:44:06,421
‫« شب همیشه از راه می‌رسد »

