﻿1
00:00:55,782 --> 00:01:05,782
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:01:05,806 --> 00:01:15,806
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:01:56,033 --> 00:01:57,158
‫وای خدای من! ســـلام!

4
00:01:57,159 --> 00:01:58,451
‫تو روحش! دارم یخ می‌زنم!

5
00:02:01,038 --> 00:02:02,247
‫- بالاخره اومدی!
‫- بالاخره اومدم!

6
00:02:02,248 --> 00:02:03,414
‫- دلم برات تنگ شده بود
‫- وای، منم!

7
00:02:03,415 --> 00:02:04,499
‫- دلم برات یه ذره شده بود
‫- هورا!

8
00:02:04,500 --> 00:02:06,209
‫بیا کمک، دارم یخ می‌زنم!

9
00:02:06,210 --> 00:02:08,837
‫باورم نمیشه هنوز اینجا زندگی می‌کنی

10
00:02:08,838 --> 00:02:10,797
‫آره، هر بار همینو میگی

11
00:02:10,798 --> 00:02:12,423
‫دست‌هام بی‌حس شدن لامصب!

12
00:02:12,424 --> 00:02:13,883
‫- لعنتی!
‫- بده به من

13
00:02:13,884 --> 00:02:15,635
‫- بده به من
‫- خیلی سنگینه

14
00:02:15,636 --> 00:02:17,262
‫وای پشمام! واقعاً سنگینـه!

15
00:02:17,263 --> 00:02:18,388
‫برام هدیه آوردی؟

16
00:02:18,389 --> 00:02:20,223
‫نه بابا، فقط ۱۸ جفت جوراب آوردم

17
00:02:20,224 --> 00:02:21,349
‫جوراب دارم‌ها!

18
00:02:21,350 --> 00:02:23,477
‫آره ولی پاهات خیلی گنده‌ن!

19
00:02:24,812 --> 00:02:27,355
‫آخ! چقدر سنگینـه!
‫« سالِ بچه‌دار شدن »

20
00:02:28,440 --> 00:02:29,607
‫یا خدا!

21
00:02:29,608 --> 00:02:31,818
‫- نظرِ من اینـه
‫- خب؟

22
00:02:31,819 --> 00:02:33,319
‫وقتی با یه مرد سکس می‌کنی...

23
00:02:33,320 --> 00:02:34,321
‫خب؟

24
00:02:35,447 --> 00:02:37,074
‫- یه وقتایی...
‫- اوهوم

25
00:02:38,117 --> 00:02:39,952
‫شروع می‌کنن به گفتن چیزهایی مثلِ

26
00:02:41,412 --> 00:02:42,787
‫«حال می‌کنی با این؟»

27
00:02:42,788 --> 00:02:43,997
‫اوهوم

28
00:02:43,998 --> 00:02:45,832
‫«حال می‌کنی با این؟»

29
00:02:45,833 --> 00:02:47,792
‫اوهوم ولی «این» یعنی چی؟

30
00:02:47,793 --> 00:02:48,918
‫دقیقاً

31
00:02:48,919 --> 00:02:50,837
‫اوه، عمیق بود

32
00:02:50,838 --> 00:02:52,590
‫فکر... فکر کنم منظورش اینه که

33
00:02:53,716 --> 00:02:54,842
‫خوشت میاد از...

34
00:02:56,010 --> 00:02:57,010
‫- این؟
‫- این؟

35
00:02:57,011 --> 00:02:58,887
‫- آره. کیرشون رو میگن
‫- یا این رو

36
00:02:58,888 --> 00:03:00,847
‫ولی انگاری... انگاری...

37
00:03:00,848 --> 00:03:02,682
‫کل شخصیت‌شون توی کیرشون خلاصه شده

38
00:03:02,683 --> 00:03:04,017
‫پس وقتی میگن از کیرم خوشت میاد

39
00:03:04,018 --> 00:03:05,018
‫یعنی از خودم خوشت میاد؟

40
00:03:05,019 --> 00:03:07,187
‫- یعنی میگن «دوستم داری؟»
‫- دقیقاً!

41
00:03:07,938 --> 00:03:10,189
‫«و من دارم...

42
00:03:10,190 --> 00:03:12,317
‫- ...با کیرم می‌کنمت»
‫- دقیقاً

43
00:03:12,318 --> 00:03:13,818
‫و یه وقتایی این‌جوریه...

44
00:03:13,819 --> 00:03:15,028
‫نکن!

45
00:03:15,029 --> 00:03:16,571
‫نه، یه وقتایی این‌جوریه...

46
00:03:16,572 --> 00:03:18,032
‫وای خدایا!

47
00:03:18,991 --> 00:03:20,116
‫یه وقتایی هم این‌جوری...

48
00:03:22,411 --> 00:03:23,369
‫تقریباً

49
00:03:23,370 --> 00:03:24,495
‫- نه، خودشه
‫- انگار...

50
00:03:24,496 --> 00:03:26,873
‫یه وقتایی حس می‌کنی
‫از بدن خودت میری بیرون

51
00:03:26,874 --> 00:03:28,458
‫و همه‌چی رو...

52
00:03:28,459 --> 00:03:30,168
‫- از پشت سر می‌بینی
‫- انگار توی ذهنِ اون آدمی

53
00:03:31,795 --> 00:03:32,879
‫بعد میگی: «باسنم یه‌جوریه»

54
00:03:32,880 --> 00:03:34,797
‫یه وقتایی هم... آره، دقیقاً!

55
00:04:07,539 --> 00:04:09,374
‫میدی من بخونمش یا نه؟

56
00:04:09,375 --> 00:04:10,750
‫آره ولی هنوز تموم نشده

57
00:04:10,751 --> 00:04:12,251
‫هنوز به زور میشه بهش گفت پیش‌نویس

58
00:04:12,252 --> 00:04:13,378
‫ولی به‌هرحال پیش‌نویسه دیگه

59
00:04:13,379 --> 00:04:14,587
‫قطعاً پیش‌نویسه

60
00:04:14,588 --> 00:04:16,297
‫هنوز راجع به مسائل همجنس‌گراهای نیویورکیه؟

61
00:04:16,298 --> 00:04:17,507
‫آره ولی الان

62
00:04:17,508 --> 00:04:20,135
‫فاز تیره و تار و روان‌شناختی پیدا کرده
‫ولی بازم طنز داره

63
00:04:21,178 --> 00:04:22,804
‫پس حتماً باید بخونمش

64
00:04:22,805 --> 00:04:24,181
‫سلام!

65
00:04:25,224 --> 00:04:26,391
‫با ما بود؟

66
00:04:26,392 --> 00:04:28,434
‫اَه، فکر کنم به ما سلام کرد!

67
00:04:28,435 --> 00:04:31,312
‫سلام عرض شد، همسایه!

68
00:04:31,313 --> 00:04:33,022
‫سلام!

69
00:04:33,023 --> 00:04:34,149
‫اَه، جای ما رو گرفته

70
00:04:35,317 --> 00:04:36,443
‫لعنتی

71
00:04:44,743 --> 00:04:46,662
‫کاش هنوزم اینجا زندگی می‌کردی

72
00:04:47,496 --> 00:04:48,664
‫آره

73
00:04:49,999 --> 00:04:51,874
‫یا حداقل راهت نزدیک‌تر بود

74
00:04:51,875 --> 00:04:53,752
‫آره، منم دلم می‌خواست
‫نزدیکم باشی

75
00:04:57,006 --> 00:04:58,465
‫ولی من اینجا رو دوست دارم

76
00:04:59,508 --> 00:05:00,634
‫مطمئنی؟

77
00:05:01,844 --> 00:05:02,845
‫آره، چطور؟

78
00:05:04,304 --> 00:05:05,848
‫آخه تحملش سخته، نه؟

79
00:05:07,057 --> 00:05:08,100
‫اینکه هنوزم اینجا زندگی کنی

80
00:05:11,937 --> 00:05:13,564
‫هیچ‌جا تحملش راحت‌تر نمیشه

81
00:05:16,025 --> 00:05:17,192
‫آره. درست میگی

82
00:05:18,861 --> 00:05:19,902
‫دوره لیسانس که مزخرف بود

83
00:05:19,903 --> 00:05:22,197
‫تحصیلات تکمیلی بدتر

84
00:05:22,781 --> 00:05:23,824
‫همینو بگو

85
00:05:33,250 --> 00:05:36,420
‫با اینکه ازدواج کردی، بازم دلتنگم میشی؟

86
00:05:38,297 --> 00:05:41,215
‫آره، با اینکه ازدواج کردم بازم دلتنگت میشم

87
00:05:41,216 --> 00:05:42,258
‫متأهل شدی رفت!

88
00:05:44,303 --> 00:05:45,762
‫- ای بابا!
‫- چقدر بزرگ شدما!

89
00:05:45,763 --> 00:05:47,973
‫واسه خودت خانمی شدی!

90
00:05:48,849 --> 00:05:51,267
‫آهای! آهای، با شمام!

91
00:05:51,268 --> 00:05:52,351
‫من متأهلم!

92
00:05:52,352 --> 00:05:55,438
‫وصلتی که دولت هم دیگه به رسمیت می‌شناستش!

93
00:05:55,439 --> 00:05:57,690
‫بابای من طلاق گرفته

94
00:05:57,691 --> 00:05:59,942
‫وای! چه بد!

95
00:05:59,943 --> 00:06:01,487
‫اشکالی نداره بابا!

96
00:06:03,030 --> 00:06:04,990
‫خب حالا چیکار کنیم؟

97
00:06:06,283 --> 00:06:08,159
‫فقط تو موندی

98
00:06:08,160 --> 00:06:10,079
‫برام مهم نیست فقط من مونده باشم یا نه

99
00:06:10,746 --> 00:06:11,789
‫این حقِ منـه

100
00:06:15,084 --> 00:06:16,335
‫حقتـه

101
00:06:18,253 --> 00:06:20,089
‫خب حالا رأیت چیه؟
‫من میگم یارو گناهکاره

102
00:06:21,256 --> 00:06:22,965
‫می‌خوام استدلال‌هات رو بشنوم

103
00:06:22,966 --> 00:06:24,551
‫من بهت...

104
00:06:32,783 --> 00:06:34,783
‫« لولیتـا »

105
00:06:40,901 --> 00:06:41,902
‫اَیییی!

106
00:06:49,284 --> 00:06:50,536
‫بله؟

107
00:06:53,205 --> 00:06:54,289
‫عـه!

108
00:06:54,915 --> 00:06:56,124
‫- سلام
‫- سلام

109
00:06:56,125 --> 00:06:58,584
‫- کمکی از دستم برمیاد؟
‫- نه، ببخشید

110
00:06:58,585 --> 00:07:00,045
‫اشتباهی اومدم؟

111
00:07:01,338 --> 00:07:02,880
‫نه. درست اومدم

112
00:07:02,881 --> 00:07:04,048
‫- شما...
‫- وایسا ببینم

113
00:07:04,049 --> 00:07:05,258
‫نه. نه

114
00:07:05,259 --> 00:07:06,676
‫ای وای! نه، نه، نه، نه

115
00:07:06,677 --> 00:07:07,927
‫درست اومدم

116
00:07:07,928 --> 00:07:09,053
‫- با اگنس کار داری؟
‫- آره، آره

117
00:07:09,054 --> 00:07:10,139
‫گَوین

118
00:07:10,806 --> 00:07:13,099
‫- اگنس
‫- منم لیدی‌ام

119
00:07:13,100 --> 00:07:15,935
‫وای پس تو لیدی‌ای! خدای من!

120
00:07:15,936 --> 00:07:17,895
‫خب من واقعاً شرمنده‌ام،
‫این آخرهفته رو قرار بود باهم باشین

121
00:07:17,896 --> 00:07:18,938
‫آره

122
00:07:18,706 --> 00:07:21,275


123
00:07:19,949 --> 00:07:21,440
‫اشتباه از من بود

124
00:07:21,441 --> 00:07:23,651
‫اشکالی نداره. گوین همسایه‌مـه

125
00:07:23,652 --> 00:07:26,572
‫گوین، خونه‌ات اونجاست‌ها!

126
00:07:27,990 --> 00:07:30,408
‫آره. خونه‌ام اونجاست!

127
00:07:30,409 --> 00:07:32,326
‫- ای وایِ من!
‫- اشکالی نداره

128
00:07:32,327 --> 00:07:33,536
‫شب خوش، گوین

129
00:07:33,537 --> 00:07:36,539
‫خدا پشت و پناهت باشه
‫و شب خوبی داشته باشی!

130
00:07:36,540 --> 00:07:38,541
‫- از دیدنت خوشحال شدم، لیدی
‫- منم همین‌طور

131
00:07:38,542 --> 00:07:41,043
‫بامزه‌ست

132
00:07:41,044 --> 00:07:42,587
‫- کی؟
‫- پس باهاش می‌خوابی

133
00:07:42,588 --> 00:07:43,713
‫نخیرم!

134
00:07:43,714 --> 00:07:45,756
‫- با همسایه‌ت می‌خوابی
‫- نخیر!

135
00:07:45,757 --> 00:07:47,259
‫تو با همسایه‌ت گوین
‫می‌خوابی!

136
00:07:48,093 --> 00:07:49,302
خودت با همسایه‌ت می‌خوابی

137
00:07:49,303 --> 00:07:51,429
‫نخیر! نخیر!

138
00:07:51,430 --> 00:07:53,973
‫- از این خبرا نیست
‫- تو باهاش می‌خوابی

139
00:07:53,974 --> 00:07:56,267
‫- نخیر!
‫- تو با گوین می‌خوابی

140
00:08:24,421 --> 00:08:26,756
‫- اگنس؟
‫- هوم؟

141
00:08:26,757 --> 00:08:29,718
‫باید یه موضوعی رو بهت بگم

142
00:08:31,094 --> 00:08:32,137
‫خب؟

143
00:08:32,888 --> 00:08:35,932
‫خیلی‌خب. راجع به بدنمـه

144
00:08:35,933 --> 00:08:37,600
‫بدنت که اصلاً حرف نداره!

145
00:08:37,601 --> 00:08:38,684
‫لطف داری

146
00:08:38,685 --> 00:08:41,229
‫ولی منظورم این نبود

147
00:08:41,230 --> 00:08:42,397
‫خب..

148
00:08:44,107 --> 00:08:48,278
‫خلاصه یه بچه توی شکمم دارم

149
00:08:50,447 --> 00:08:52,240
‫- واقعاً؟
‫- آره

150
00:08:52,241 --> 00:08:54,116
‫چی؟ یعنی همین الان؟

151
00:08:54,117 --> 00:08:55,618
‫همین الان!

152
00:08:55,619 --> 00:08:56,870
‫- آره
‫- چی؟

153
00:08:57,871 --> 00:09:02,959
‫وای خدای من!
‫بدنت خودِ شگفتیه!

154
00:08:59,840 --> 00:09:02,843


155
00:09:02,960 --> 00:09:04,460
‫وای خدایا!

156
00:09:04,461 --> 00:09:05,962
‫می‌ترسی؟

157
00:09:05,963 --> 00:09:07,713
‫آره، آره

158
00:09:07,714 --> 00:09:08,799
‫ولی خوشحالی دیگه؟

159
00:09:10,342 --> 00:09:12,385
‫آره، آره. حس خوبی دارم

160
00:09:12,386 --> 00:09:13,511
‫یعنی خودم می‌خواستم بچه‌دار بشم

161
00:09:13,512 --> 00:09:15,263
‫هزار بار سعی کردیم

162
00:09:15,264 --> 00:09:16,472
‫آره. پس واقعاً می‌خواستیش

163
00:09:16,473 --> 00:09:18,225
‫- آره
‫- لیدی

164
00:09:19,309 --> 00:09:20,644
‫می‌خوای اسمش رو بذاری اگنس؟

165
00:09:21,862 --> 00:09:23,330


166
00:09:23,480 --> 00:09:25,607
‫والا نمی‌دونم. هنوز مطمئن نیستم

167
00:09:26,858 --> 00:09:28,193
‫پس بهش فکر کن

168
00:09:30,195 --> 00:09:31,446
‫عجب!

169
00:09:44,126 --> 00:09:47,003
‫پس حتماً اسپرم خوبی بوده

170
00:09:47,004 --> 00:09:48,587
‫آره. واقعاً دم اون غریبه‌ی...

171
00:09:48,588 --> 00:09:52,342
‫سفیدپوستِ قدبلند و اسپرم معجزه‌گرش گرم!

172
00:09:55,262 --> 00:09:57,847
‫شاید منم باید ازش بچه‌دار بشم

173
00:09:57,848 --> 00:10:00,516
‫و بعد بچه‌هامون برادر میشن

174
00:10:00,517 --> 00:10:02,644
‫پیدا کردنِ یارو به این راحتیا نیست

175
00:10:03,520 --> 00:10:04,812
‫خب عکسش رو داریم

176
00:10:04,813 --> 00:10:05,939
‫پس می‌تونیم دنبالش بگردیم

177
00:10:14,406 --> 00:10:15,741
‫میشه بهش دست بزنم؟

178
00:10:16,908 --> 00:10:18,076
‫آره

179
00:10:23,290 --> 00:10:25,333
‫راستش چیزی حس نمی‌کنم

180
00:10:25,334 --> 00:10:27,419
‫چون هنوز کامل رشد نکرده

181
00:10:28,420 --> 00:10:29,504
‫چند وقتشه؟

182
00:10:30,130 --> 00:10:31,672
‫تقریباً ده هفته

183
00:10:31,673 --> 00:10:33,008
‫پس احتمالاً خیلی کوچولوئه

184
00:10:33,717 --> 00:10:35,176
‫آره

185
00:10:35,177 --> 00:10:36,595
‫یعنی اندازه‌ی یه موش؟

186
00:10:37,471 --> 00:10:38,638
‫موش چه‌قدریه؟

187
00:10:41,475 --> 00:10:43,726
‫آهان، نه از این کوچولوتره

188
00:10:43,727 --> 00:10:45,312
‫عجب! از موش هم کوچولوتره!

189
00:10:50,025 --> 00:10:52,777
‫قضیه حاملگیم رو امشب به کسی نگو

190
00:10:52,778 --> 00:10:53,986
‫خیالت راحت

191
00:10:53,987 --> 00:10:55,196
‫من هیچ‌وقت راز کسی رو نمیگم

192
00:10:55,197 --> 00:10:57,406
‫مگه اینکه یه رازی باشه که دیگه
‫نتونم نگهش دارم

193
00:10:57,407 --> 00:10:59,700
‫نگران‌کننده‌ست، عزیزم

194
00:10:59,701 --> 00:11:01,202
‫من نمی‌خوام بیام!

195
00:11:01,203 --> 00:11:02,536
‫نه!

196
00:11:02,537 --> 00:11:05,206
‫نه، باید بریم وگرنه ناتاشا بیچاره‌م می‌کنه

197
00:11:05,207 --> 00:11:08,542
‫حس می‌کنم یکم لحنش...

198
00:11:08,543 --> 00:11:09,585
‫زشته

199
00:11:09,586 --> 00:11:11,754
‫دقیقاً لحنِ زشتی داره

200
00:11:11,755 --> 00:11:12,797
‫همینو بگو

201
00:11:12,798 --> 00:11:14,132
‫انصافاً لحنِ زشتی داره

202
00:11:17,386 --> 00:11:18,553
‫می‌ترسی؟

203
00:11:20,722 --> 00:11:22,349
‫- آره
‫- به خاطر دردش؟

204
00:11:22,933 --> 00:11:24,433
‫آره

205
00:11:24,434 --> 00:11:27,229
‫ولی بیشتر به خاطر اینکه پایِ یه آدم وسطـه

206
00:11:28,563 --> 00:11:30,065
‫می‌خوام یه آدمِ خوب تربیت کنم

207
00:11:31,108 --> 00:11:32,651
‫مطمئنم آدمِ خوبی از آب در میاد

208
00:11:35,195 --> 00:11:36,237
‫ولی خیلی درد داره

209
00:11:36,238 --> 00:11:38,697
‫وای خدایا! میگن بدجوری درد داره

210
00:11:38,698 --> 00:11:40,157
‫نه! تو دیگه نگو

211
00:11:40,158 --> 00:11:41,200
‫من می‌تونم بگم

212
00:11:41,201 --> 00:11:42,576
‫ولی تو نه

213
00:11:43,620 --> 00:11:45,454
‫حالا بیخیالِ جزئیاتش

214
00:11:45,455 --> 00:11:47,498
‫خلاصه‌ش اینه که خونه رو گرفتیم

215
00:11:47,499 --> 00:11:48,624
‫ولی خیلی بیشتر از اون چیزی که

216
00:11:48,625 --> 00:11:50,168
‫می‌خواستیم، پول دادیم

217
00:11:51,378 --> 00:11:53,088
‫از این خونه خوشت میاد؟
‫حونه‌ی من

218
00:11:54,506 --> 00:11:56,799
‫آره. آره. وای خدایا

219
00:11:56,800 --> 00:11:59,051
‫چوب‌هاش معرکه‌ن

220
00:11:59,052 --> 00:12:00,636
‫جلوه داره. و تیره و خوش‌رنگه

221
00:12:00,637 --> 00:12:02,888
‫- آره
‫- چی می‌خواین توش بچینین؟

222
00:12:02,889 --> 00:12:04,348
‫- توی خونه‌امون؟
‫- آره

223
00:12:04,349 --> 00:12:06,183
‫کاناپه‌مون

224
00:12:06,184 --> 00:12:07,435
‫تختخواب‌مون

225
00:12:07,436 --> 00:12:08,978
‫کمد لباسِ والدینِ بنی

226
00:12:08,979 --> 00:12:11,647
‫- پس یعنی کل وسایلتون
‫- آره. دقیقاً

227
00:12:11,648 --> 00:12:12,648
‫منطقیـه

228
00:12:12,649 --> 00:12:15,317
‫دیگه واسه خودت یه آدم بالغ و کامل شدی

229
00:12:15,318 --> 00:12:18,446
‫رفقا، بعدِ چند وقت دور هم جمع شدیم؟

230
00:12:18,447 --> 00:12:20,030
‫آخه یه‌جورایی حس می‌کنم...

231
00:12:20,031 --> 00:12:21,323
غریبه شدیم

232
00:12:21,324 --> 00:12:23,200
‫سه سال از فارغ‌التحصیلی‌مون گذشته، درسته؟

233
00:12:23,201 --> 00:12:24,827
‫- فکر کنم چهار سال
‫- یا خدا! چهار سال گذشته؟

234
00:12:24,828 --> 00:12:25,744
‫آره

235
00:12:25,745 --> 00:12:28,789
‫- زمان مثل برق و باد می‌گذره
‫- واقعاً مثل برق و باد می‌گذره

236
00:12:27,314 --> 00:12:28,617


237
00:12:28,790 --> 00:12:30,749
‫ولی احتمالاً برای من و اگنس نه

238
00:12:30,750 --> 00:12:33,919
‫چون هنوز اینجاییم و توی دانشگاه کار می‌کنیم

239
00:12:33,920 --> 00:12:35,254
‫تو هنوزم توی همون خونه زندگی می‌کنی

240
00:12:35,255 --> 00:12:36,881
‫همون خونه‌ی کوچیک

241
00:12:36,882 --> 00:12:38,800
‫ولی زمان برای شما که از اینجا رفتین،
‫مثل برق و باد می‌گذره

242
00:12:40,469 --> 00:12:42,887
‫- تو هم که رفتی نیویورک
‫- آره، آره، نیویورکم

243
00:12:42,888 --> 00:12:43,930
‫عجب!

244
00:12:44,598 --> 00:12:45,639
‫خوش به حالت

245
00:12:45,640 --> 00:12:46,849
‫ولی برگشتن به اینجا حسِ عجیبی داره

246
00:12:46,850 --> 00:12:50,352
‫توی مسیر خونه‌ی اگنس از جلوی دانشگاه رد شدم

247
00:12:50,353 --> 00:12:52,771
‫و وقتی کتابخونه رو دیدم

248
00:12:52,772 --> 00:12:53,856
‫کل بدنم مورمور شد

249
00:12:53,857 --> 00:12:55,274
‫کتابخونه. لیدی، نه

250
00:12:55,275 --> 00:12:56,734
‫- تو رو خدا!
‫- می‌دونین چی میگم؟

251
00:12:56,735 --> 00:12:59,028
‫یه استرس عمیق و ریشه‌دار از اونجا
‫توی وجودمـه

252
00:12:59,029 --> 00:13:02,364
‫تحصیلات تکمیلی واقعاً وحشتناک بود.
‫حس می‌کنم

253
00:13:02,365 --> 00:13:04,033
‫ده سالِ تموم درگیرِ پایان‌نامه‌ام بودم

254
00:13:04,034 --> 00:13:06,202
‫آره مثلاً یه بار

255
00:13:06,203 --> 00:13:07,536
‫توی طبقه سوم توی یه اتاق خصوصی

256
00:13:07,537 --> 00:13:09,330
‫نزدیک بود صورتم رو با صفحه‌های

257
00:13:09,331 --> 00:13:11,081
‫کتاب دوریت کوچک ببرم تا بتونم برم بیمارستان

258
00:13:11,082 --> 00:13:12,876
‫و یه شب راحت بخوابم

259
00:13:14,002 --> 00:13:15,670
‫البته این کار رو نکردم
‫ولی بهش فکر کردم

260
00:13:18,131 --> 00:13:19,965
‫آره، یه وقتایی خواب می‌بینم

261
00:13:19,966 --> 00:13:21,300
‫تمام صفحات پایان‌نامه‌ام سفیده

262
00:13:21,301 --> 00:13:23,761
‫و بعد شروع می‌کنم به خوردنش

263
00:13:23,762 --> 00:13:25,513
‫وای خدای من، چه ناجور!

264
00:13:25,514 --> 00:13:27,848
‫آره. واقعاً ناجوره

265
00:13:27,849 --> 00:13:30,643
‫خب اگنس، واسه تو خیلی راحت گذشت؟

266
00:13:30,644 --> 00:13:32,479
‫خاطره‌ای نداری برامون تعریف کنی؟

267
00:13:33,688 --> 00:13:36,023
‫خب تقصیر اگنس نیست که دِکِر
‫اینقدر دوستش داشت

268
00:13:36,024 --> 00:13:37,233
‫نه، خودش مقصر نبود

269
00:13:37,234 --> 00:13:38,401
‫ولی خیلی رواعصابم بود

270
00:13:42,030 --> 00:13:43,489
‫آم...

271
00:13:43,490 --> 00:13:46,701
‫چه ماهیِ خوشمزه‌ای! با چی درستش کردی؟

272
00:13:47,202 --> 00:13:48,411
‫ماهی؟

273
00:13:49,996 --> 00:13:51,622
‫خب اوضاع شما دوتا چطوره؟

274
00:13:51,623 --> 00:13:53,290
‫الان دیگه استاد شدین

275
00:13:53,291 --> 00:13:54,625
‫من فعلاً نیمه وقت کار می‌کنم

276
00:13:54,626 --> 00:13:57,211
‫ولی فکر کنم ترم دیگه یه کلاس بهم بدن

277
00:13:57,212 --> 00:13:58,629
‫البته هنوز قعطی نیست

278
00:13:58,630 --> 00:14:00,214
‫که بدن یا نه ولی احتمالش هست

279
00:14:00,215 --> 00:14:01,882
‫- آره، احتمالش هست
‫- نه. میدن

280
00:14:01,883 --> 00:14:03,342
‫آره، آره. بهت کلاست میدن

281
00:14:03,343 --> 00:14:06,095
‫خب توی گروه ادبیات یه خبرایی هست

282
00:14:06,096 --> 00:14:08,222
‫اگنس؟ اگنس یه خبر مهم براتون داره

283
00:14:08,223 --> 00:14:09,432
‫من میرم دستشویی. ببخشید

284
00:14:11,101 --> 00:14:12,726
‫اگنس استاد تمام‌وقته

285
00:14:12,727 --> 00:14:14,019
‫جای ویلکینسون رو گرفت

286
00:14:14,020 --> 00:14:15,938
‫صرفاً اون پوزیشن خالی رو بهش دادن

287
00:14:15,939 --> 00:14:18,941
‫سن اگنس کمتر از اونه
‫که استادِ تمام‌وقت بشه

288
00:14:18,942 --> 00:14:21,527
‫آره، جوون‌ترین عضو هیئت
‫علمی توی پنجاه سالِ اخیره. زنیکه!

289
00:14:21,528 --> 00:14:22,571
‫شوخی می‌کنم

290
00:14:26,116 --> 00:14:27,200
‫تیغ داره

291
00:14:28,868 --> 00:14:30,120
‫چی؟

292
00:14:31,955 --> 00:14:33,081
‫توی ماهی

293
00:14:35,959 --> 00:14:38,878
‫توی ماهی‌ای که برام آوردی،
‫تیغ هست

294
00:14:42,090 --> 00:14:43,215
‫ببخشید

295
00:14:43,216 --> 00:14:44,425
‫نه، اشکالی نداره

296
00:14:44,426 --> 00:14:46,302
‫میگم شاید بهتر باشه قبل از اینکه

297
00:14:46,303 --> 00:14:49,431
‫غذا جلوی مهمونت بذاری،
‫قشنگ تیغ‌هاش رو دربیاری

298
00:14:59,274 --> 00:15:00,983
‫سلام عزیزکم

299
00:15:00,984 --> 00:15:02,611
‫وای چقدر عزیزی!

300
00:15:03,236 --> 00:15:04,987
‫دوسِت دارم. دوسِت دارم

301
00:15:04,988 --> 00:15:06,572
‫بذارمت زمین؟

302
00:15:06,573 --> 00:15:07,907
‫باشه. می‌ذارمت زمین

303
00:15:09,659 --> 00:15:10,952
‫از خونه بیرون میری دیگه؟

304
00:15:12,996 --> 00:15:14,289
‫آره بابا. بیرون میرم

305
00:15:15,123 --> 00:15:17,459
‫میرم سرکار. ناسلامتی شاغلم، لیدی

306
00:15:19,669 --> 00:15:21,337
‫آخه...

307
00:15:21,338 --> 00:15:22,839
‫هنوزم توی همون دفتری

308
00:15:24,716 --> 00:15:25,800
‫آره

309
00:15:26,926 --> 00:15:29,803
‫اگنس، گفتی دفترت رو عوض می‌کنی

310
00:15:29,804 --> 00:15:31,180
‫خب نمی‌خواستم مجبور بشم توضیح بدم

311
00:15:31,181 --> 00:15:33,350
‫چرا اون دفتر حس عجیبی بهم میده

312
00:15:34,934 --> 00:15:38,270
‫خب شاید بهتر باشه بگی کپکی چیزی داره

313
00:15:38,271 --> 00:15:39,313
‫شاید

314
00:15:39,314 --> 00:15:40,522
‫می‌خوای بهشون زنگ بزنم و بگم

315
00:15:40,523 --> 00:15:42,067
‫جنازه‌ی یه حیوون توی دیواره؟

316
00:15:43,401 --> 00:15:45,820
‫تو فرشته‌ی بهشتی هستی ولی نه!

317
00:15:47,030 --> 00:15:48,405
‫آخه تازه استخدام شدم

318
00:15:48,406 --> 00:15:50,616
‫اصلاً حتی نمی‌دونم به
‫دردِ این کار می‌خورم یا نه

319
00:15:50,617 --> 00:15:51,660
‫اگنس!

320
00:15:54,829 --> 00:15:57,039
‫نمی‌خوام از دفترم ایراد بگیرم

321
00:15:57,040 --> 00:15:58,667
‫که رسماً هم بزرگه

322
00:15:59,334 --> 00:16:00,710
‫و هم نورش خوبه

323
00:16:02,379 --> 00:16:04,089
‫و می‌فهمم چرا این‌قدر دوستش داشت

324
00:16:07,884 --> 00:16:09,761
‫بگذریم، آره، بیرون هم میرم

325
00:16:12,681 --> 00:16:13,848
‫اگنس...

326
00:16:16,726 --> 00:16:17,769
‫خودت رو...

327
00:16:18,520 --> 00:16:19,604
‫به کشتن نده

328
00:16:21,481 --> 00:16:22,732
‫قرار نیست بمیرم

329
00:16:25,026 --> 00:16:26,569
‫اگه می‌خواستم خودمو بکشم

330
00:16:27,445 --> 00:16:29,114
‫همون پارسال این کار رو می‌کردم

331
00:16:30,073 --> 00:16:31,365
‫یا دو سال پیش

332
00:16:31,366 --> 00:16:33,826
‫آره. قطعاً همون دو سال پیش
‫خودمو خلاص می‌کردم

333
00:16:33,827 --> 00:16:34,911
‫اگنس

334
00:16:35,704 --> 00:16:37,038
‫نه. قرار نیست بمیرم

335
00:16:40,208 --> 00:16:41,543
حالا نوبتِ منـه

336
00:16:42,419 --> 00:16:43,712
‫تو هم لطفاً نمیر

337
00:16:49,968 --> 00:16:51,052
‫لیدی...

338
00:16:52,512 --> 00:16:54,139
قراره یه موجود ریزه‌میزه رو
به‌دنیا بیاری

339
00:16:56,349 --> 00:16:57,434
‫می‌دونم

340
00:16:59,185 --> 00:17:01,646
‫و قراره حسابی ازش مراقبت کنی

341
00:17:04,399 --> 00:17:06,191
‫- منم قرار نیست بمیرم
‫- تو رو خدا نمیر

342
00:17:06,192 --> 00:17:07,360
‫باشه، تو هم نمیر

343
00:17:13,658 --> 00:17:14,909
‫می‌خوای بهش سلام کنی؟

344
00:17:23,042 --> 00:17:24,169
‫سلام

345
00:17:26,379 --> 00:17:27,547
‫من اگنس‌ام

346
00:17:29,841 --> 00:17:31,759
‫من مامانتم

347
00:17:31,760 --> 00:17:35,053
‫شاید لیدی و فرن چیزِ دیگه‌ای
‫بهت بگن ولی حرفِ منو گوش کن

348
00:17:35,054 --> 00:17:36,388
‫- من مامانتم
‫- اگنس!

349
00:17:36,389 --> 00:17:38,057
‫- آدم باش!
‫- آره. خیلی‌خب

350
00:17:41,519 --> 00:17:43,772
‫سلام. من اگنس‌ام

351
00:17:44,731 --> 00:17:46,024
‫من مامانت نیستم

352
00:17:50,195 --> 00:17:51,570
‫من مامانتم

353
00:17:51,571 --> 00:17:52,738
‫وای از دستِ تو!

354
00:17:52,739 --> 00:17:54,032
‫لگد زد!

355
00:17:54,532 --> 00:17:55,617
‫نه، نزد

356
00:17:58,870 --> 00:18:01,039
‫ساکم رو میدی یا نه؟... مرسی

357
00:18:01,998 --> 00:18:03,249
‫نـرو

358
00:18:04,083 --> 00:18:05,126
‫بیخیال دیگه

359
00:18:06,836 --> 00:18:08,295
‫خیلی زود می‌بینمت

360
00:18:08,296 --> 00:18:09,296
‫یعنی کِی؟

361
00:18:09,297 --> 00:18:10,631
‫پاشو بیا نیویورک

362
00:18:10,632 --> 00:18:11,841
‫یه تخت اضافه هم دارم

363
00:18:13,510 --> 00:18:15,219
‫به فرن بگو ازش متنفرم

364
00:18:15,220 --> 00:18:17,554
‫- نه
‫- نه، ازش متنفر نیستم

365
00:18:17,555 --> 00:18:18,681
‫می‌دونم عزیزم

366
00:18:19,682 --> 00:18:21,559
‫- دوسِت دارم
‫- منم دوسِت دارم

367
00:18:25,855 --> 00:18:26,898
‫آم، نه

368
00:18:31,945 --> 00:18:33,654
‫زود برگرد

369
00:18:33,655 --> 00:18:34,822
‫نه به خاطر اینکه...

370
00:18:34,823 --> 00:18:36,157
‫نه به خاطر اینکه قراره خودمو بکشم
‫بلکه...

371
00:18:37,116 --> 00:18:39,076
‫فقط...

372
00:18:39,077 --> 00:18:40,411
‫زودی برگرد پیشم

373
00:18:42,705 --> 00:18:43,998
‫باشه

374
00:18:44,624 --> 00:18:45,708
‫خیلی‌خب

375
00:20:27,791 --> 00:20:29,791
‫« سالِ اتفاقِ بد »

376
00:20:30,605 --> 00:20:32,190
‫ریدم توش!

377
00:20:32,649 --> 00:20:33,690
‫سگ برینه به این زندگی!

378
00:20:33,691 --> 00:20:34,733
‫چی شده؟

379
00:20:34,734 --> 00:20:36,818
‫- چی شده؟
‫- وای خدایا!

380
00:20:36,819 --> 00:20:38,612
‫از دانشگاه متنفرم!

381
00:20:38,613 --> 00:20:39,655
‫دانشگاه ریده!

382
00:20:39,656 --> 00:20:41,490
‫حس می‌کنم مغزم داره آتیش می‌گیره

383
00:20:41,491 --> 00:20:42,951
‫جونم داره درمیاد!

384
00:20:44,494 --> 00:20:46,453
‫عزیزم، همین الان فهمیدم که

385
00:20:46,454 --> 00:20:49,373
‫تد هیوز به تخمِ هیچ‌کس نیست
‫(شاعر انگلیسی)

386
00:20:49,374 --> 00:20:51,041
‫نه، اتفاقا تد هیوز شاعرِ مهمیه

387
00:20:51,042 --> 00:20:52,584
‫نه، نه، نه. اصلاً باور نمیشه

388
00:20:52,585 --> 00:20:54,920
‫دو سال تموم دارم راجع به یه مرد می‌نویسم

389
00:20:54,921 --> 00:20:56,755
‫بعد من موقع سکس با مردها
‫اصلاً چشم‌هامو باز نمی‌کنم

390
00:20:56,756 --> 00:20:58,508
‫چشم‌هامو می‌بندم و به زن‌ها فکر می‌کنم

391
00:21:02,470 --> 00:21:03,680
‫می‌خوای راجع بهش حرف بزنی؟

392
00:21:05,056 --> 00:21:06,265
‫راجع به چی؟

393
00:21:07,976 --> 00:21:09,102
‫هیچی

394
00:21:27,078 --> 00:21:28,913
‫خب من اومدم. ببخشید، بالاخره اومدم

395
00:21:30,081 --> 00:21:31,124
‫تموم کردین؟

396
00:21:31,499 --> 00:21:32,542
‫به زور

397
00:21:36,295 --> 00:21:37,672
‫- دوین؟
‫- بله، من انجامش دادم

398
00:21:38,715 --> 00:21:40,841
‫ببخشید. من اهل اهمال‌کاری نیستم

399
00:21:40,842 --> 00:21:43,176
‫پس برام مسئله بزرگی نبود

400
00:21:43,177 --> 00:21:44,845
‫ایرادی وارد نیست

401
00:21:44,846 --> 00:21:46,514
‫خوش‌رقصی رو ادامه بده،
‫به کارت میاد

402
00:21:47,807 --> 00:21:48,808
‫لیدی

403
00:21:50,309 --> 00:21:51,768
‫لیدی هستم

404
00:21:51,769 --> 00:21:52,812
‫تموم کردی؟

405
00:21:53,271 --> 00:21:55,231
‫آم، آره...

406
00:21:56,065 --> 00:21:57,149
‫ولی موضوع اینه که...

407
00:21:57,150 --> 00:21:59,568
‫عصبانی نشین. تمومش کردم

408
00:21:59,569 --> 00:22:02,822
‫ولی صفحه‌ی آخرش رو از

409
00:22:04,073 --> 00:22:06,993
‫«حرکت به‌سوی بیت‌لحم» کپی کردم

410
00:22:10,371 --> 00:22:12,206
‫- ییتس یا دیدیون؟
‫- دیدیون

411
00:22:13,291 --> 00:22:14,750
‫بی‌چون و چرا، دیدیون

412
00:22:14,751 --> 00:22:16,168
‫می‌دونی چیه؟

413
00:22:16,169 --> 00:22:19,171
‫وظیفه‌م اینه که مشاور و راهنمات باشم

414
00:22:19,172 --> 00:22:21,882
‫فقط باید مطمئن بشم کارت رو انجام میدی

415
00:22:21,883 --> 00:22:22,925
‫من تکلیفم رو انجام دادم

416
00:22:24,594 --> 00:22:26,971
‫ باشه، خوبه. خیلی هم عالی، ناتاشا

417
00:22:28,347 --> 00:22:32,225
‫لیدی، به نظرت می‌تونی تا
چهارشنبه تحویلش بدی؟

418
00:22:32,226 --> 00:22:34,451
‫پیش‌نویس رو تحویل بده و اون تیکه‌ی
‫جون دیدیون رو هم حذف کن

419
00:22:34,476 --> 00:22:36,021
‫چشم. بازم...

420
00:22:36,022 --> 00:22:37,064
‫عذرخواهی می‌کنم

421
00:22:37,065 --> 00:22:38,441
‫مقاله‌ی منو می‌خونین؟

422
00:22:40,026 --> 00:22:41,359
‫معلومه! کارم همینه

423
00:22:41,360 --> 00:22:43,237
‫از اگنس نمی‌پرسین
تکلیفش رو انجام داده یا نه

424
00:22:45,239 --> 00:22:46,282
‫چرا

425
00:22:46,908 --> 00:22:47,950
‫اگنس

426
00:22:49,827 --> 00:22:51,079
‫اوضاعِ تو چطوره؟

427
00:22:52,497 --> 00:22:54,082
‫خوبه. آماده‌ست

428
00:22:54,791 --> 00:22:56,416
‫مشتاقِ خوندنشم

429
00:22:56,417 --> 00:22:58,044
‫ولی مقاله‌ی منم می‌خونین دیگه؟

430
00:22:59,962 --> 00:23:00,963
‫بله

431
00:23:04,948 --> 00:23:07,651
‫« علیه تفسیر اثرِ سوزان سانتاگ »

432
00:23:13,726 --> 00:23:15,602
‫چرا هنوز درگیر اینم؟

433
00:23:15,603 --> 00:23:17,229
‫چون تمومش نکردی

434
00:23:17,230 --> 00:23:18,272
‫دلخور نشی‌ها

435
00:23:18,940 --> 00:23:20,357
‫این‌قدر پُز نده

436
00:23:20,358 --> 00:23:21,400
‫پُز نمیدم

437
00:23:22,401 --> 00:23:23,486
‫پاهات رو تکیه دادی به دیوار

438
00:23:24,862 --> 00:23:25,904
‫خب که چی؟

439
00:23:25,905 --> 00:23:27,280
‫خب اگه تمومش کرده بودم،

440
00:23:27,281 --> 00:23:29,282
‫الان منم پاهام رو زده بودم به دیوار

441
00:23:29,283 --> 00:23:30,283
‫ولی هنوز درگیرم

442
00:23:30,284 --> 00:23:33,037
خلاصه پاهام رو به دیوار نزدم

443
00:23:34,247 --> 00:23:35,623
‫باشه. پاهامو میارم پایین

444
00:23:45,417 --> 00:23:47,315
‫« پرستون دِکِر »

445
00:23:47,378 --> 00:23:49,659
‫« این تیکه فوق‌العاده بود »

446
00:23:54,308 --> 00:23:55,351
‫چیـه؟

447
00:23:58,229 --> 00:23:59,313
‫باید باهاش بخوابی

448
00:24:00,148 --> 00:24:01,273
‫ولی من نمی‌خوام باهاش بخوابم

449
00:24:01,274 --> 00:24:02,774
‫- جدی؟
‫- آره

450
00:24:02,775 --> 00:24:03,942
‫خب اگه دلت نمی‌خواد

451
00:24:03,943 --> 00:24:05,152
‫که اصلاً ولش کن

452
00:24:05,153 --> 00:24:06,195
‫دقیقاً

453
00:24:07,655 --> 00:24:09,115
‫ولی فکر کنم اون بخواد باهات بخوابه

454
00:24:10,241 --> 00:24:12,118
‫- واقعاً؟
‫- آره

455
00:24:14,412 --> 00:24:16,247
‫- خب بد شد که!
‫- چرا؟

456
00:24:18,583 --> 00:24:20,792
‫به نظرت به همین خاطر بهم میگه باهوشم؟

457
00:24:20,793 --> 00:24:22,335
‫نه، به نظرم دلیلش این باشه که

458
00:24:22,336 --> 00:24:23,713
‫واقعاً باهوشی

459
00:24:24,672 --> 00:24:25,715
‫خیلی‌خب

460
00:24:29,260 --> 00:24:30,595
‫ولی اگه بهت بگه...

461
00:24:31,554 --> 00:24:33,181
‫باهاش بخوابی، چی میگی؟

462
00:24:33,806 --> 00:24:34,932
‫میگم «نـه»

463
00:24:36,309 --> 00:24:37,685
‫اگه ازم بخواد، ناراحت میشم

464
00:24:39,437 --> 00:24:40,563
‫می‌فهمم

465
00:24:42,190 --> 00:24:43,316
‫می‌فهمم

466
00:24:45,109 --> 00:24:46,485
‫میگم «نـه»

467
00:24:47,612 --> 00:24:48,696
‫ولی ممنون

468
00:24:56,370 --> 00:24:57,496
‫بیا تو

469
00:24:58,748 --> 00:24:59,999
‫سلام

470
00:25:00,833 --> 00:25:02,001
‫اگنس، سلام

471
00:25:03,461 --> 00:25:06,421
‫- ممنون که برام وقت گذاشتی
‫- ممنون از تو که اومدی

472
00:25:04,705 --> 00:25:06,273


473
00:25:06,422 --> 00:25:07,923
‫داری روی چیزی کار می‌کنی؟

474
00:25:07,924 --> 00:25:08,966
‫در واقع...

475
00:25:10,718 --> 00:25:12,762
‫نه، راستش...

476
00:25:14,764 --> 00:25:15,848
‫راستش نه

477
00:25:16,766 --> 00:25:18,601
‫خب الان دیگه باید بهم بگی

478
00:25:19,769 --> 00:25:21,019
‫واسه چی؟

479
00:25:21,020 --> 00:25:23,104
‫چون الان بیش از حد می‌دونم

480
00:25:25,691 --> 00:25:27,985
‫باشه. خیلی‌خب...

481
00:25:30,696 --> 00:25:31,781
‫دارم کتاب می‌نویسم

482
00:25:33,074 --> 00:25:34,532
‫- کتاب؟
‫- آره

483
00:25:34,533 --> 00:25:35,576
‫طولانیه؟

484
00:25:36,994 --> 00:25:38,454
‫- متوسطه
‫- خوبه

485
00:25:38,955 --> 00:25:40,080
‫چطور مگه؟

486
00:25:40,081 --> 00:25:42,499
‫خب وقتی طولانیه، آدم میگه
‫«خیلی‌خب، فهمیدیم دیگه!»

487
00:25:42,500 --> 00:25:43,667
‫دقیقاً و وقتی کوتاهه...

488
00:25:43,668 --> 00:25:45,294
‫میگن واسه چی کتاب نوشتی؟

489
00:25:47,922 --> 00:25:51,383
‫آره، خب بااینکه نه کوتاهه و نه بلند...

490
00:25:51,384 --> 00:25:52,926
‫- که ایدئاله
‫- آره

491
00:25:52,927 --> 00:25:54,719
‫باید اعتراف کنم که افتضاحه

492
00:25:54,720 --> 00:25:57,138
‫و هر بار که چشمم بهش میفته
‫می‌خوام خودمو بکشم

493
00:25:57,091 --> 00:25:58,059


494
00:25:59,558 --> 00:26:02,686
‫خب راستش وجود همچین کتاب‌هایی هم لازمه

495
00:26:02,687 --> 00:26:03,770
‫تا بتونیم بین کتابِ خوب و بد

496
00:26:03,771 --> 00:26:05,481
‫فرق بذاریم

497
00:26:06,190 --> 00:26:07,524
‫آره

498
00:26:07,525 --> 00:26:10,111
‫پس دارم با نوشتن یه کتاب آشغال
‫به مردم خدمت می‌کنم!

499
00:26:13,489 --> 00:26:14,532
‫خب...

500
00:26:15,116 --> 00:26:16,242
‫نمی‌دونم حالت رو بهتر می‌کنه یا نه

501
00:26:16,993 --> 00:26:19,077
‫ولی من رمانِ اولت رو دوست داشتم

502
00:26:19,078 --> 00:26:20,912
‫اون بهم‌ریختگی و آشفتگیش رو دوست داشتم

503
00:26:20,913 --> 00:26:23,123
‫باعث شد فکر کنم زنده بودنم دلیلی داره

504
00:26:23,124 --> 00:26:25,126
‫حتی اگه خودم دلیلش رو نفهمم

505
00:26:26,627 --> 00:26:28,086
‫و حس نمی‌کردی یه داستانِ ساختگیه

506
00:26:28,087 --> 00:26:30,463
‫که به نظرم توی این مورد
‫خودش یه تعریف محسوب میشه

507
00:26:30,464 --> 00:26:31,756
‫و...

508
00:26:31,757 --> 00:26:34,718
‫همیشه بهش فکر می‌کنم،
‫حتی وقتی سرم با کارهای دیگه گرمـه

509
00:26:34,719 --> 00:26:36,678
‫مثلاً وقتی که بستنی می‌خورم

510
00:26:36,679 --> 00:26:38,055
‫یا از پنجره بیرون رو تماشا می‌کنم

511
00:26:43,019 --> 00:26:44,061
‫ممنونم

512
00:26:45,604 --> 00:26:46,689
‫ممنون از تو

513
00:26:49,984 --> 00:26:51,277
‫خیلی‌خب، آم...

514
00:26:52,446 --> 00:26:53,747


515
00:26:54,739 --> 00:26:55,865
‫حالا بگذریم از من

516
00:26:57,950 --> 00:26:59,367
‫پایان‌نامه‌ت رو خوندم

517
00:26:59,368 --> 00:27:00,910
‫چقدر زود خوندی

518
00:27:00,911 --> 00:27:02,079
‫آره، خب...

519
00:27:02,997 --> 00:27:05,458
‫راستش رو بخوای اصلاً نمی‌تونستم بذارمش کنار

520
00:27:06,167 --> 00:27:07,585
‫دست‌هات رو چسبونده بودن بهش؟

521
00:27:08,627 --> 00:27:10,170
‫چی؟

522
00:27:10,171 --> 00:27:11,880
‫- آهان
‫- ببخشید

523
00:27:11,881 --> 00:27:13,341
‫خیلی بی‌ربط بود

524
00:27:14,133 --> 00:27:15,176
‫نه، جالب بود

525
00:27:16,170 --> 00:27:17,338


526
00:27:17,595 --> 00:27:18,636
‫آره

527
00:27:18,637 --> 00:27:20,806
‫- خلاصه که...
‫- آره

528
00:27:22,224 --> 00:27:23,683
‫کلِ این بخش...

529
00:27:23,684 --> 00:27:26,936
‫از صفحه‌ی سه تا هفت...

530
00:27:26,937 --> 00:27:29,190
‫به نظرم واقعاً...

531
00:27:30,608 --> 00:27:31,650
‫فوق‌العاده بود

532
00:27:33,694 --> 00:27:34,986
‫جدی میگم

533
00:27:36,906 --> 00:27:37,948
‫ببخشید

534
00:27:41,077 --> 00:27:44,371
‫ببخشید، همسر سابقم دادستانه که خب...

535
00:27:44,372 --> 00:27:45,997
‫جالبه! پس با دنیای قانون سر و کار داره

536
00:27:45,998 --> 00:27:47,917
‫آره، همسر سابقم

537
00:27:49,377 --> 00:27:50,503
‫عاشق قانونه

538
00:27:52,046 --> 00:27:54,215
‫توی دادگاهه و بچه‌م مریضیه.
‫باید...

539
00:27:55,716 --> 00:27:57,009
‫باید برم

540
00:27:58,010 --> 00:27:59,636
‫- لعنت بهش، ببخشید
‫- نه، اشکالی نداره

541
00:27:59,637 --> 00:28:01,262
‫تمام تمرکزم باید روی تو باشه

542
00:28:01,263 --> 00:28:02,639
‫و راستش رو بخوای،
‫این نوشته لیاقتش رو داره

543
00:28:02,640 --> 00:28:05,016
‫- می‌تونیم جلسه رو بذاریم برای یه وقت دیگه
‫- آره، اشکالی نداره

544
00:28:05,017 --> 00:28:07,685
‫خب من دیگه میرم. بهت پیام میدم

545
00:28:07,686 --> 00:28:09,145
‫- باشه
‫- ببین...

546
00:28:09,146 --> 00:28:10,522
‫ببخشید که یهو مجبور شدم برم

547
00:28:10,523 --> 00:28:12,191
‫- اشکالی نداره
‫- راستی...

548
00:28:14,402 --> 00:28:15,486
‫یه نگاهی به این بنداز

549
00:28:17,405 --> 00:28:18,489
‫تازه به دستم رسیده

550
00:28:19,407 --> 00:28:21,074
‫چاپ اولِ کتابِ «به‌سوی فانوس دریایی»

551
00:28:21,075 --> 00:28:23,494
‫وای! ممنون

552
00:28:24,537 --> 00:28:25,621
‫قربانت

553
00:28:26,122 --> 00:28:27,205
‫میشه بهش دست بزنم؟

554
00:28:27,206 --> 00:28:28,832
‫- آره بابا
‫- باشه

555
00:28:28,833 --> 00:28:30,000
‫خیلی‌خب دیگه

556
00:29:51,373 --> 00:29:53,708
‫از ما خواسته شده که فکر کنیم

557
00:29:53,709 --> 00:29:55,793
گرفتنِ جان خودش

558
00:29:55,794 --> 00:29:58,546
‫و رهایی از دنیای فیزیکی

559
00:29:58,547 --> 00:30:00,965
‫برای میلکمن

560
00:30:00,966 --> 00:30:04,677
‫شاید یک تعالی باشه و نه تراژدی

561
00:30:04,678 --> 00:30:07,681
‫میلکمن حس می‌کنه با این کار
‫داره به خانه‌ی اجدادیش برمی‌گرده

562
00:31:42,192 --> 00:31:43,319
‫- اگنس
‫- سلام

563
00:31:44,028 --> 00:31:45,820
‫خیلی هم عالی. خیلی‌خب...

564
00:31:45,821 --> 00:31:47,947
‫مرسی که این‌قدر زود اومدی

565
00:31:47,948 --> 00:31:49,449
‫ببخشید، اینجا خونه‌امه

566
00:31:49,450 --> 00:31:51,492
‫- امیدوارم مشکلی نداشته باشی
‫- نه، نه، ردیفه

567
00:31:51,493 --> 00:31:53,077
‫نگران نباش...

568
00:31:53,078 --> 00:31:54,621
‫بچه‌م پیش زنِ سابقمه

569
00:31:54,622 --> 00:31:56,289
‫ردیفـه

570
00:31:56,290 --> 00:31:58,000
‫- بفرما تو
‫- باشه

571
00:31:59,126 --> 00:32:01,336
‫میشه بوت‌هات رو در بیاری؟

572
00:32:01,337 --> 00:32:02,503
‫باشه حتماً

573
00:32:02,504 --> 00:32:03,880
‫- به عقل خودم نرسید!
‫- نه

574
00:32:03,881 --> 00:32:05,633
‫- ببخشید
‫- عذرخواهی نکن

575
00:32:08,886 --> 00:32:10,094
‫پایان‌نامه‌م رو داری؟

576
00:32:10,095 --> 00:32:12,014
‫آره. آره، آره، آره

577
00:34:10,632 --> 00:34:11,925
‫بند کفشت بازه

578
00:36:12,629 --> 00:36:15,381
‫سلام، دیگه داشتم از فضولی می‌مُردم

579
00:36:15,382 --> 00:36:16,466
‫چطور پیش رفت؟

580
00:36:24,641 --> 00:36:26,018
‫اگنس، حالت خوبه؟

581
00:36:27,895 --> 00:36:28,937
‫چی شده؟

582
00:36:30,522 --> 00:36:31,607
‫نمی‌دونم

583
00:36:37,779 --> 00:36:39,072
‫شلوارم پاره شده

584
00:36:50,375 --> 00:36:51,960
‫و بعد شروع کردیم به بوسیدنِ همدیگه

585
00:36:53,086 --> 00:36:55,047
‫و فکر کردم واقعاً
‫داریم همدیگه رو می‌بوسیم

586
00:36:56,214 --> 00:36:58,299
‫تمام مدت به این فکر می‌کردم
‫که داریم همدیگه رو می‌بوسیم

587
00:36:58,300 --> 00:36:59,426
‫ولی حس خوبی نداشت

588
00:37:00,636 --> 00:37:03,179
‫از اونا که بهت خوش نمی‌گذره

589
00:37:03,180 --> 00:37:05,057
‫و صرفاً توی دهنِ یکی دیگه‌ای

590
00:37:07,309 --> 00:37:08,434
‫یهو گفتم:

591
00:37:08,435 --> 00:37:10,478
‫«فکر نمی‌کنم آماده‌ی بوسیدن کسی باشم

592
00:37:10,479 --> 00:37:12,064
‫آخه تازه از رابطه اومدم بیرون.»

593
00:37:12,898 --> 00:37:14,941
‫که البته دروغ گفتم

594
00:37:14,942 --> 00:37:16,443
‫اشکالی نداره از این دروغ‌ها بگی

595
00:37:18,070 --> 00:37:19,571
‫اونم گفت: «اوکیـه،

596
00:37:21,281 --> 00:37:23,492
‫بیا بشینیم فیلم ببینیم.»

597
00:37:24,701 --> 00:37:27,203
‫و رفت فیلم گذاشت

598
00:37:27,204 --> 00:37:30,289
‫انیمیشن بود که به نظرم عجیب‌غریب بود

599
00:37:30,290 --> 00:37:32,417
‫ولی بعد یادم اومد که بچه داره

600
00:37:33,502 --> 00:37:34,836
‫واسه همین دیگه اون‌قدر برام عجیب نبود

601
00:37:37,047 --> 00:37:39,299
‫بعد دستش رو گذاشت روی شلوارم

602
00:37:40,133 --> 00:37:42,386
‫و من دستش رو کنار می‌زدم

603
00:37:45,639 --> 00:37:47,557
‫ولی دوباره دستش رو می‌ذاشت روی شلوارم

604
00:37:48,892 --> 00:37:51,060
‫بعد دستش رو بُرد توی شلوارم

605
00:37:51,061 --> 00:37:53,105
‫بین شلوار و لباس زیرم

606
00:37:56,358 --> 00:37:58,610
‫و من داشتم خودم رو جمع می‌کردم

607
00:37:59,444 --> 00:38:00,445
‫اون...

608
00:38:02,489 --> 00:38:05,117
‫انگشت‌هاش خیلی قوی و سفت بودن

609
00:38:07,411 --> 00:38:08,536
‫یه‌جوری که خوشایند نبود

610
00:38:08,537 --> 00:38:09,663
‫یعنی خیلی فشار می‌آورد

611
00:38:13,583 --> 00:38:14,667
‫شاید اگه خودم می‌خواستم
‫انگشت‌هاش اونجا باشه

612
00:38:14,668 --> 00:38:16,168
‫حس خوبی می‌داد

613
00:38:16,169 --> 00:38:17,378
‫ولی تو این رو نمی‌خواستی

614
00:38:17,379 --> 00:38:18,505
‫نه، نمی‌خواستم

615
00:38:23,510 --> 00:38:25,971
‫بعدش دستش رو کشیدم بیرون

616
00:38:28,140 --> 00:38:30,141
‫حس خوبی نداشتم

617
00:38:30,142 --> 00:38:31,560
‫و دردم گرفته بود

618
00:38:35,272 --> 00:38:36,606
‫بعد رفتم سمتش و بوسیدمش

619
00:38:37,691 --> 00:38:38,983
‫چون پیش خودم گفتم:

620
00:38:38,984 --> 00:38:41,861
‫«خب اگه قراره کاری بکنیم،

621
00:38:41,862 --> 00:38:44,740
‫بوسیدن قابل‌تحمل‌تره تا اینکه
‫انگشت‌هاش اونجا باشه»

622
00:38:50,746 --> 00:38:52,122
‫و دیگه یادم نیست چی شد

623
00:39:01,757 --> 00:39:02,840
‫تا اینکه دوباره

624
00:39:02,841 --> 00:39:04,842
‫دستش رو کرد توی شرتم

625
00:39:04,843 --> 00:39:06,094
‫ولی دیگه زیر شرتم بود

626
00:39:08,221 --> 00:39:10,473
‫و من می‌خواستم دوباره دستش رو کنار بزنم

627
00:39:10,474 --> 00:39:12,683
‫مثل اینکه چند بار می‌خواستی
‫دستش رو بزنی کنار

628
00:39:12,684 --> 00:39:14,269
‫آره. منم به همین فکر می‌کنم

629
00:39:15,270 --> 00:39:17,813
‫آخه گفتم یه بار دستش رو پس بزنم، می‌فهمه

630
00:39:17,814 --> 00:39:19,691
‫چون مشخصه که راحت نیستم

631
00:39:21,359 --> 00:39:22,861
‫ولی باز دستش رو برمی‌گردوند اونجا

632
00:39:26,698 --> 00:39:27,824
‫بعدش...

633
00:39:28,742 --> 00:39:30,117
‫داشت شلوارم رو درمی‌آورد...

634
00:39:30,118 --> 00:39:31,745
‫یعنی داشت سعی می‌کرد درش بیاره

635
00:39:32,913 --> 00:39:34,122
‫ولی شلوارم دکمه داشت

636
00:39:35,540 --> 00:39:37,292
‫خلاصه همین‌جور می‌کشید پایین

637
00:39:38,168 --> 00:39:39,753
‫و من می‌کشیدمش بالا

638
00:39:40,962 --> 00:39:42,756
‫تا اینکه شلوارم تا نصفه اومد پایین

639
00:39:45,258 --> 00:39:47,928
‫و حس کردم یه چیزی وارد بدنم شد...

640
00:39:51,014 --> 00:39:52,516
‫و کل بدنم یخ کرد

641
00:39:55,936 --> 00:39:58,230
‫و دستم رو بردم پایین تا ببینم چیه...

642
00:40:00,023 --> 00:40:01,149
‫که دیدم...

643
00:40:02,359 --> 00:40:04,027
‫اون بود... می‌دونی چی میگم؟

644
00:40:08,782 --> 00:40:10,325
‫یهو از جام پریدم

645
00:40:11,159 --> 00:40:12,744
‫نشستم لب مبل

646
00:40:13,578 --> 00:40:14,746
‫نمی‌دونم چقدر اونجا نشستم

647
00:40:19,584 --> 00:40:21,336
‫و فقط یه بار نگاهش کردم

648
00:40:24,131 --> 00:40:26,550
‫انگار ترسیده بود

649
00:40:27,717 --> 00:40:29,594
‫- ترسیده بود؟
‫- آره

650
00:40:35,809 --> 00:40:37,644
‫آروم از جام پاشدم

651
00:40:39,771 --> 00:40:41,314
‫بوت‌هام رو برداشتم

652
00:40:44,025 --> 00:40:45,193
‫و اومدم سمتِ خونه

653
00:40:48,780 --> 00:40:49,990
‫و الانم اینجام

654
00:40:50,014 --> 00:40:55,014
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

655
00:40:57,038 --> 00:40:58,331
‫این خیلی شبیهِ...

656
00:41:00,917 --> 00:41:02,002
‫اونـه

657
00:41:04,045 --> 00:41:05,088
‫این...

658
00:41:07,591 --> 00:41:08,675
‫دقیقاً همونه

659
00:41:11,636 --> 00:41:13,305
‫واقعاً متأسفم

660
00:41:56,223 --> 00:41:59,016
‫نمی‌دونستم باید همه‌ی
‫لباس‌هام رو در بیارم یا نه

661
00:41:59,017 --> 00:42:00,602
‫- واسه اینکه روپوش بپوشی؟
‫- آره

662
00:42:01,436 --> 00:42:03,854
‫- همه رو در آوردی؟
‫- آره

663
00:42:03,855 --> 00:42:05,940
‫رفیق، بعید می‌دونم در اون حد نیاز باشه

664
00:42:05,941 --> 00:42:07,692
‫سلام. شما اگنسی؟

665
00:42:08,526 --> 00:42:10,779
‫- بله، سلام
‫- من دکتر ایوانز هستم

666
00:42:13,907 --> 00:42:15,407
‫بهتون تعرض جنسی شده؟

667
00:42:15,408 --> 00:42:16,451
‫آم، بله

668
00:42:17,452 --> 00:42:18,786
‫الان حالت بهتره؟

669
00:42:18,787 --> 00:42:21,664
‫ببخشید، قبل از شروع

670
00:42:21,665 --> 00:42:23,375
بهتون بگم که من لختِ لختم

671
00:42:24,834 --> 00:42:27,128
‫- چی؟
‫- زیر روپوش چیزی نپوشیدم. اوکیـه؟

672
00:42:28,255 --> 00:42:29,339
‫آره، مشکلی نیست

673
00:42:32,300 --> 00:42:34,427
‫- اجازه هست؟
‫- بله، بفرما

674
00:42:36,471 --> 00:42:38,181
‫خب کی این اتفاق افتاد؟

675
00:42:38,723 --> 00:42:40,474
‫همون قضیه؟

676
00:42:40,475 --> 00:42:42,017
‫- تجاوز رو میگم
‫- دیشب

677
00:42:42,018 --> 00:42:43,144
‫عصر بود...

678
00:42:43,687 --> 00:42:44,728
‫دیروز عصر

679
00:42:44,729 --> 00:42:47,314
‫- دوش گرفتین؟
‫- توی وان حموم کردم

680
00:42:47,315 --> 00:42:49,066
‫بهتره بعد از این اتفاقات

681
00:42:49,067 --> 00:42:50,819
‫مستقیم بری بیمارستان

682
00:42:51,444 --> 00:42:52,695
‫آها، باشه

683
00:42:52,696 --> 00:42:54,488
‫دفعه‌ی بعد حواسم هست!

684
00:42:54,489 --> 00:42:55,572
‫خب دقیقاً همون موقع‌ست که

685
00:42:55,573 --> 00:42:57,157
‫از کیتِ جمع‌آوری شواهد تجاوز جنسی
‫استفاده می‌کنیم

686
00:42:57,158 --> 00:42:59,034
‫خیلی‌خب. به نظرم بهتره...

687
00:42:59,035 --> 00:43:00,369
‫این لحنِ صحبتت رو

688
00:43:00,370 --> 00:43:02,288
‫تغییر بدی

689
00:43:02,289 --> 00:43:04,039
‫ممنون میشیم لحنت رو عوض کنی

690
00:43:04,040 --> 00:43:06,166
‫فقط می‌خوام مطمئن بشم
‫چیزی بهم منتقل نشده باشه

691
00:43:06,167 --> 00:43:07,877
‫از طریق واژن و این حرفا

692
00:43:10,130 --> 00:43:12,548
‫مهاجم درون بدن شما انزال داشت؟

693
00:43:12,549 --> 00:43:15,260
‫فکر نکنم بشه بهش گفت مهاجم

694
00:43:15,844 --> 00:43:17,261
‫این‌جوری نبود که یهو بپره روم

695
00:43:17,262 --> 00:43:18,429
‫ولی بهت تجاوز شده

696
00:43:18,430 --> 00:43:19,555
‫- ای بابا!
‫- آره

697
00:43:19,556 --> 00:43:20,723
‫و خوب گفتی

698
00:43:20,724 --> 00:43:22,517
‫می‌دونم برات سخته ازش حرف بزنی

699
00:43:24,728 --> 00:43:26,395
‫اتفاقاً ظاهراً اصلاً درک نمی‌کنی

700
00:43:26,396 --> 00:43:27,771
‫این سوالات بخشی از پروتکلـه

701
00:43:27,772 --> 00:43:30,107
‫باشه ولی لحن سوال پرسیدنت
‫عجیب‌غریبه

702
00:43:30,108 --> 00:43:31,442
‫آروم باشین خانم

703
00:43:31,443 --> 00:43:32,860
‫- آرومه
‫- من آرومم

704
00:43:32,861 --> 00:43:34,278
‫بقیه‌ی سوال‌هاتون رو بپرسین

705
00:43:34,279 --> 00:43:36,572
‫آیا درون بدن شما انزال داشت؟

706
00:43:36,573 --> 00:43:38,240
‫چه کلمه‌ی وحشتناکی

707
00:43:38,241 --> 00:43:40,409
‫نه، اونجا که وارد شد

708
00:43:40,410 --> 00:43:42,037
‫زیاد زمان نبرد. این‌جوری بود که...

709
00:43:44,456 --> 00:43:47,082
‫- در همین حد
‫- باشه

710
00:43:47,083 --> 00:43:51,128
‫پس یه آزمایش خون می‌گیریم
‫تا احتمال بارداری

711
00:43:51,129 --> 00:43:54,214
‫و عفونت‌های مقاربتی رو بررسی کنیم

712
00:43:54,215 --> 00:43:57,051
‫و بعد میریم سراغ آزمایش کشت دهانه‌ی رحم

713
00:43:57,052 --> 00:43:58,970
‫- به‌به
‫- جانم؟!

714
00:43:59,929 --> 00:44:01,096
‫گفت به‌به

715
00:44:01,097 --> 00:44:03,015
‫الان برمی‌گردم و شروع می‌کنیم

716
00:44:13,026 --> 00:44:14,319
‫- اگنس؟
‫- هوم؟

717
00:44:15,862 --> 00:44:17,529
‫داره از دانشگاه میره

718
00:44:17,530 --> 00:44:18,615
‫کی؟

719
00:44:20,033 --> 00:44:21,576
‫دِکِر داره منتقل میشه

720
00:44:23,161 --> 00:44:25,163
‫یه پیشنهاد شغلی از نیویورک داشته.
‫شمال ایالت

721
00:44:26,623 --> 00:44:27,749
‫داره میره

722
00:44:33,838 --> 00:44:34,964
‫لعنتی

723
00:44:36,007 --> 00:44:37,133
‫این دیگه چه وضعیه؟

724
00:44:39,761 --> 00:44:40,804
‫این الان خوبه؟

725
00:44:41,554 --> 00:44:42,680
‫نه

726
00:44:43,306 --> 00:44:44,682
‫شاید. نمی‌دونم

727
00:44:46,601 --> 00:44:48,520
‫چیزی در این باره بهت گفته بود؟

728
00:44:49,687 --> 00:44:50,814
‫نه

729
00:44:53,650 --> 00:44:56,194
‫تازه دیروز میزش خیلی بهم ریخته بود

730
00:44:57,320 --> 00:44:59,280
‫اصلاً چیزی رو جمع نکرده بود

731
00:45:01,324 --> 00:45:02,575
‫پس داره فرار می‌کنه

732
00:45:05,912 --> 00:45:06,996
‫تو روحش

733
00:46:14,189 --> 00:46:16,190
‫- سلام من...
‫- اگنس

734
00:46:16,191 --> 00:46:18,609
‫سلام، من الیزابت‌ام. ایشون کلره

735
00:46:18,610 --> 00:46:20,736
‫- سلام اگنس. کلر هستم
‫- سلام

736
00:46:20,737 --> 00:46:22,696
‫میشه همراه‌مون بیای؟

737
00:46:22,697 --> 00:46:23,740
‫حتماً

738
00:46:30,121 --> 00:46:32,539
‫متأسفیم که این اتفاق برات افتاده

739
00:46:32,540 --> 00:46:33,958
‫ما خیلی جدی

740
00:46:35,084 --> 00:46:36,377
‫پیگیر این موضوع هستیم

741
00:46:44,469 --> 00:46:45,595
‫حالا اقدامِ خاصی می‌کنین یا نه؟

742
00:46:46,763 --> 00:46:48,556
‫تحقیقات‌مون رو شروع می‌کنیم

743
00:46:49,307 --> 00:46:51,016
‫ولی همون‌طور که احتمالاً خبردار شدین،

744
00:46:51,017 --> 00:46:53,686
‫ایشون استعفانامه‌شون رو دیروز ساعتِ

745
00:46:55,021 --> 00:46:56,730
‫۴:۱۸ عصر فرستادن

746
00:46:56,731 --> 00:47:00,902
‫و شما امروز ساعت ۸:۴۲ صبح
‫این موضوع رو گزارش کردین

747
00:47:02,278 --> 00:47:03,403
‫خیلی‌خب

748
00:47:03,404 --> 00:47:06,865
‫متأسفانه ایشون دیگه کارمند ما نیست

749
00:47:06,866 --> 00:47:09,868
‫پس نمی‌تونیم اقدامات معمول

750
00:47:09,869 --> 00:47:12,830
‫مثل تعلیق از کار یا
‫اخراج یا از این قبیل کارها رو

751
00:47:13,498 --> 00:47:15,290
‫انجام بدیم

752
00:47:15,291 --> 00:47:18,460
‫این مسائل واقعاً پیچیده‌ان

753
00:47:18,461 --> 00:47:21,547
‫و متأسفانه دانشگاه نمی‌تونه

754
00:47:21,548 --> 00:47:24,800
‫هیچ مسئولیتی رو قبول کنه

755
00:47:24,801 --> 00:47:26,553
‫ولی اون استاد راهنمام بود

756
00:47:28,721 --> 00:47:30,265
‫استاد راهنمای سابق

757
00:47:34,102 --> 00:47:35,394
‫ولی این گزینه رو دارین که

758
00:47:35,395 --> 00:47:37,938
‫برین اداره پلیس و شکایت کنین

759
00:47:37,939 --> 00:47:40,108
‫و درخواست صدور حکم بازداشت بدین

760
00:47:47,657 --> 00:47:50,243
‫ما درک می‌کنیم که چه حالی داری

761
00:47:51,452 --> 00:47:52,704
‫ما هم زن‌ایـم

762
00:47:55,957 --> 00:47:57,166
‫چی؟

763
00:48:01,504 --> 00:48:02,839
‫ما هم زن‌ایـم

764
00:49:01,564 --> 00:49:02,565
‫سلام

765
00:49:03,377 --> 00:49:04,411
‫سلام

766
00:49:06,848 --> 00:49:08,015
‫شما همسایه من هستید، درسته؟

767
00:49:08,115 --> 00:49:09,416
‫بله، من این‌جا زندگی می‌کنم

768
00:49:10,083 --> 00:49:11,051
‫اسم‌تون چیه؟

769
00:49:11,151 --> 00:49:12,720
‫من گوین‌ام

770
00:49:12,821 --> 00:49:14,221
‫گوین؛ خوشوقتم

771
00:49:14,321 --> 00:49:15,623
‫- همچنین
‫- منم اگنس‌ام

772
00:49:17,391 --> 00:49:18,358
‫«بره‌ی خدا»

773
00:49:19,561 --> 00:49:20,895
‫- چی؟
‫- هیچی.

774
00:49:20,994 --> 00:49:22,396
چیز خاصی نیست، فقط...

775
00:49:22,897 --> 00:49:23,932
‫آم

776
00:49:24,031 --> 00:49:25,934
‫برای همچین شب قشنگی برنامه‌ای نداری؟

777
00:49:26,033 --> 00:49:28,736
‫می‌خواستم بپرسم چیزی نداری که

778
00:49:28,837 --> 00:49:30,471
‫بشه باهاش آتیش درست کرد؟

779
00:49:30,572 --> 00:49:32,172
‫خب...

780
00:49:34,141 --> 00:49:36,043
‫- منظورت کبریته؟
‫- نه، یه‌چیزی که مایع باشه

781
00:49:36,143 --> 00:49:38,847
‫- همچین چیزی داریم؟
‫- آره

782
00:49:38,947 --> 00:49:40,915
‫- بنزین فندک!
‫- آره. دارین؟

783
00:49:41,014 --> 00:49:42,282
‫بله

784
00:49:43,551 --> 00:49:44,853
‫واسه چه کاری می‌خوای؟

785
00:49:44,953 --> 00:49:45,920
‫خب، من و دوستام

786
00:49:46,019 --> 00:49:47,622
‫می‌خوایم هات‌داگ درست کنیم

787
00:49:47,722 --> 00:49:49,122
‫به‌به، هات‌داگ عالیه

788
00:49:51,191 --> 00:49:52,961
‫ببخشید، فقط دوتا خریدیم...

789
00:49:53,060 --> 00:49:54,729
‫نه‌ بابا، اشکالی نداره
‫من...

790
00:49:54,829 --> 00:49:56,330
‫خودم با مامانم قرارِ شام دارم

791
00:49:57,464 --> 00:49:58,332
‫الکی گفتم

792
00:49:58,432 --> 00:50:00,234
‫شرمنده، آخه نمی‌خواستم با شنیدن جواب رد،

793
00:50:00,334 --> 00:50:02,135
بخوره توی ذوقم

794
00:50:04,037 --> 00:50:05,339
‫اشکالی نداره

795
00:50:06,875 --> 00:50:08,208
‫- الان می‌رم بنزین فندک رو میارم
‫- باشه

796
00:50:08,308 --> 00:50:09,911
‫می‌خوای تا پیداش می‌کنم
‫بیای داخل؟

797
00:50:10,010 --> 00:50:11,813
‫نه، ببخشید.
‫می‌شه بیرون منتظر بمونم؟

798
00:50:11,913 --> 00:50:13,046
‫آره. حتماً

799
00:50:13,146 --> 00:50:15,015
‫الان برمی‌گردم

800
00:50:27,662 --> 00:50:29,029
‫این کارـت رو راه می‌اندازه

801
00:50:30,097 --> 00:50:31,265
‫خیلی هم عالی، ممنونم

802
00:50:31,365 --> 00:50:33,100
‫و این‌که الان باید این رو بریزم

803
00:50:33,200 --> 00:50:34,468
‫روی چیزی که می‌خوام آتیش بگیره؟

804
00:50:36,169 --> 00:50:38,305
‫روی منقل؟

805
00:50:39,607 --> 00:50:41,843
‫- بله...
‫- آره

806
00:50:41,943 --> 00:50:44,311
‫فقط خیلی نریز

807
00:50:45,345 --> 00:50:46,346
‫باشه

808
00:50:46,446 --> 00:50:48,482
‫می‌خوای کمکت کنم؟

809
00:50:48,583 --> 00:50:49,717
‫نه

810
00:50:51,619 --> 00:50:52,921
‫ممنونم

811
00:50:53,021 --> 00:50:54,421
‫- گوین
‫- گوین

812
00:50:54,522 --> 00:50:58,091
‫آره. واقعاً ممنونم گوین

813
00:51:00,460 --> 00:51:02,162
‫مگه خونه‌ت اون‌طرف نیست؟

814
00:51:02,262 --> 00:51:04,799
‫چرا. آره. راست می‌گی.
‫ای بابا!

815
00:51:34,929 --> 00:51:36,296
‫این چیه دستت؟

816
00:51:37,130 --> 00:51:38,398
‫رفتم از همسایه گرفتم

817
00:51:40,367 --> 00:51:41,703
‫چرا؟

818
00:51:41,803 --> 00:51:42,770
‫خب راستش

819
00:51:42,870 --> 00:51:44,304
‫اصلاً فکر خوبی نیست

820
00:51:45,773 --> 00:51:47,609
‫خب...

821
00:51:47,709 --> 00:51:50,243
‫فکر کنم می‌خواستم باهاش
‫دفتر دکر رو آتیش بزنم

822
00:51:55,783 --> 00:51:56,884
‫خب...

823
00:51:58,987 --> 00:52:00,253
‫هنوزم می‌خوای انجامش بدی؟

824
00:52:01,990 --> 00:52:03,256
‫نمی‌دونم

825
00:52:07,829 --> 00:52:08,796
‫پس من انجامش می‌دم

826
00:52:10,464 --> 00:52:12,232
‫خیلی لطف داری

827
00:52:14,769 --> 00:52:16,704
‫- اما نه
‫- نه، جدی می‌گم

828
00:52:16,804 --> 00:52:19,406
‫اگه می‌خوای دفترش رو آتیش بزنی

829
00:52:19,507 --> 00:52:21,141
‫اما خودت نمی‌تونی

830
00:52:21,241 --> 00:52:23,111
‫من انجامش می‌دم

831
00:52:23,210 --> 00:52:25,379
‫نه، من‌ حتی نمی‌خوام بمیره

832
00:52:26,547 --> 00:52:27,582
‫من می‌خوام

833
00:52:29,416 --> 00:52:30,718
ولی من نمی‌خوام

834
00:52:32,720 --> 00:52:34,354
‫خب، اگه نظرت عوض شد...

835
00:52:35,523 --> 00:52:36,557
‫ممنونم

836
00:52:39,359 --> 00:52:41,663
‫می‌تونیم یه‌چیز کوچیک‌تر رو آتیش بزنیم‌ها

837
00:52:41,763 --> 00:52:44,832
‫مثلاً موهاش یا خودکارهاش

838
00:52:45,432 --> 00:52:46,834
‫بهش فکر می‌کنم

839
00:52:48,468 --> 00:52:49,537
‫باشه

840
00:52:54,374 --> 00:52:56,811
‫باید هات‌داگ درست کنم

841
00:52:56,911 --> 00:52:57,912
‫ها، چرا؟

842
00:52:58,012 --> 00:52:59,847
به همسایه‌مون دروغ گفتم

843
00:52:59,947 --> 00:53:01,348
‫و الان توش موندم

844
00:53:02,282 --> 00:53:04,519
‫خیلی‌خب. من درست می‌کنم

845
00:53:04,619 --> 00:53:06,420
‫- ببخشید
‫- نه، فدای سرت

846
00:53:06,521 --> 00:53:09,691
‫یکم پیش می‌خواستم برم آدم بکشم،
‫این که کاری نداره

847
00:53:09,791 --> 00:53:11,458
‫اصلاً هات‌داگ داریم؟

848
00:53:13,895 --> 00:53:15,228
‫نمی‌دونم

849
00:54:30,238 --> 00:54:31,471
‫سلام

850
00:54:38,012 --> 00:54:40,447
‫خب. من دارم می‌رم قهوه بگیرم

851
00:54:44,351 --> 00:54:45,987
‫می‌خوای تو رو هم برسونم؟

852
00:54:55,563 --> 00:54:57,430
‫خب، گندش بزنن

853
00:54:58,298 --> 00:55:00,968
‫چقدر حال می‌ده

854
00:55:03,137 --> 00:55:04,404
‫فکر کنم...

855
00:55:05,405 --> 00:55:07,407
‫آره، عاشقت شدم

856
00:55:12,412 --> 00:55:14,182
‫می‌خوای با هم بریم قهوه بخوریم؟

857
00:55:15,850 --> 00:55:16,818
‫سالمون

858
00:55:18,052 --> 00:55:20,822
‫باشه؛ چقدر سخت‌پسند
‫خیلی خوب بودها!

859
00:55:22,355 --> 00:55:23,524
‫تن‌ماهی؟

860
00:55:25,660 --> 00:55:27,829
‫شاید به‌خاطر اینه که فقط
‫می‌تونی بوی قوطی رو حس کنی

861
00:55:27,929 --> 00:55:29,063
‫توش ماهی تُنـه

862
00:55:30,497 --> 00:55:32,499
‫اصلاً از هر کدوم یکی بر می‌داریم

863
00:55:49,150 --> 00:55:50,117
‫سلام

864
00:55:51,384 --> 00:55:52,452
‫امر دیگه‌ای ندارید؟

865
00:55:52,553 --> 00:55:53,988
‫نه، ممنونم

866
00:55:58,960 --> 00:56:01,494
‫با خودتون گربه آوردید داخل مغازه؟

867
00:56:02,930 --> 00:56:04,131
‫نه

868
00:56:06,234 --> 00:56:07,168
‫چرا، آوردید

869
00:56:07,268 --> 00:56:08,501
‫چی گفتی؟

870
00:56:09,237 --> 00:56:10,437
‫داری دروغ می‌‌گی!

871
00:56:11,072 --> 00:56:12,405
‫نه اصلاً

872
00:56:19,513 --> 00:56:20,748
‫اینم از غذای گربه‌تون...

873
00:56:25,987 --> 00:56:27,221
‫قهوه‌مون تموم شده

874
00:56:27,321 --> 00:56:28,488
‫من گرفتم

875
00:56:30,958 --> 00:56:31,926
‫یه گربه هم با خودم آوردم

876
00:56:37,131 --> 00:56:38,132
‫هرجور که عشقت می‌کشه

877
00:59:02,573 --> 00:59:05,573
« سالِ سوالات »

878
00:59:06,213 --> 00:59:11,819
‫ممنون که تشریف آوردید و
در این امر خیر انسانی شرکت کردید

879
00:59:11,919 --> 00:59:15,189
‫برای کسانی که اولین بارشونه

880
00:59:15,289 --> 00:59:17,158
‫و نمی‌دونن باید چیکار کنن

881
00:59:17,992 --> 00:59:19,260
‫لطفاً بیاید جلو

882
00:59:20,394 --> 00:59:21,962
‫و فرم پرسشنامه بردارید

883
00:59:23,130 --> 00:59:24,465
‫پُرش کنید

884
00:59:24,565 --> 00:59:27,568
‫و فرم تکمیل‌شده رو به ما تحویل بدید

885
00:59:31,172 --> 00:59:32,940
‫اگه هم مداد نیاز داشتید

886
00:59:33,841 --> 00:59:35,643
‫ما این‌جا مداد داریم

887
00:59:46,291 --> 00:59:48,291
« جنسیت »

888
00:59:59,900 --> 01:00:02,770
‫اعضای هیئت منصفه نام‌برده مرخص هستند:

889
01:00:03,838 --> 01:00:07,641
‫عضو شماره  ۱، ۳، ۵

890
01:00:07,741 --> 01:00:09,544
‫۷، ۸

891
01:00:09,643 --> 01:00:12,847
‫۳۰، ۳۲،

892
01:00:12,947 --> 01:00:15,517
‫۳۹، ۲۵،

893
01:00:15,616 --> 01:00:18,986
‫۴۲، ۴۳،

894
01:00:19,086 --> 01:00:21,722
‫۴۹، ۵۹.

895
01:00:21,822 --> 01:00:23,624
‫از حضور در جلسه مرخص هستید

896
01:00:24,291 --> 01:00:25,226
‫ممنونم

897
01:00:25,326 --> 01:00:26,327
‫می‌تونید برید

898
01:00:28,262 --> 01:00:29,663
‫و خانم فولر، بر اساس این تعریف

899
01:00:29,763 --> 01:00:31,098
‫به‌نظرتون

900
01:00:31,198 --> 01:00:33,834
‫شما معنای عبارت «فراتر از شک معقول» رو می‌فهمید؟

901
01:00:34,335 --> 01:00:35,302
‫بله

902
01:00:35,402 --> 01:00:37,271
‫یعنی برای اینکه چیزی رو «فراتر از هرگونه شک» بدونید،

903
01:00:37,371 --> 01:00:38,439
‫باید خودتون اونجا بوده باشید

904
01:00:38,439 --> 01:00:39,974
‫و با چشم‌های خودتون جنایت رو دیده باشید؟

905
01:00:39,974 --> 01:00:41,642
‫بله. معنی‌ش رو می‌دونم

906
01:00:41,742 --> 01:00:43,010
‫و آیا بقیه‌ی شما هم فکر می‌کنید

907
01:00:43,110 --> 01:00:45,813
‫که می‌تونید عبارت «فراتر از شک معقول» رو

908
01:00:45,913 --> 01:00:47,148
‫برای این پرونده مناسب بدونید؟

909
01:00:47,248 --> 01:00:48,849
‫چند نفر از شما بچه دارن؟

910
01:00:50,384 --> 01:00:52,119
‫آقای ووگارد

911
01:00:52,219 --> 01:00:53,120
‫شما بچه دارید؟

912
01:00:53,220 --> 01:00:55,990
‫بله.
‫دخترم سوفیا که تازه چهار سالش شده

913
01:00:56,090 --> 01:00:57,925
‫فرض کنید شما و دخترتون رفتید پارک،

914
01:00:58,025 --> 01:00:59,193
‫و اون داره با میله‌ها بازی می‌کنه...

915
01:00:59,293 --> 01:01:01,162
‫شما برای چند دقیقه سرگرم یه‌کار دیگه می‎شید

916
01:01:01,262 --> 01:01:03,697
‫و بعد یه‌دفعه با دست شکسته می‌دوه سمت‌تون

917
01:01:04,465 --> 01:01:05,766
‫به‌نظرتون چه اتفاقی افتاده؟

918
01:01:05,866 --> 01:01:07,134
‫از روی میله‌ها افتاده پایین

919
01:01:07,234 --> 01:01:07,968
‫و دستش شکسته

920
01:01:08,068 --> 01:01:09,503
‫درسته، این نمونه‌ای از

921
01:01:09,604 --> 01:01:11,472
‫شواهد غیرمستقیم یا استنتاجیـه

922
01:01:11,573 --> 01:01:12,940
‫چیزی که می‌تونید به‌طور منطقی

923
01:01:13,040 --> 01:01:15,042
‫بر اساس اطلاعاتی
‫که دارید، نتیجه‌گیری کنید

924
01:01:15,142 --> 01:01:16,877
‫درست نمی‌گم آقای ووگارد؟

925
01:01:17,411 --> 01:01:18,312
‫بله

926
01:01:18,412 --> 01:01:21,048
‫و اگه یه بچه دیگه بیاد سراغ شما

927
01:01:21,148 --> 01:01:24,619
‫و بهتون بگه دخترتون رو دیده که از میله‌ها افتاده پایین

928
01:01:24,718 --> 01:01:26,320
‫این می‎شه «شهادت مستقیم»

929
01:01:26,420 --> 01:01:28,557
‫چون یکی شاهد اون اتفاق بوده

930
01:01:28,657 --> 01:01:30,891
‫آیا همه‌تون فرقِ بین

931
01:01:30,991 --> 01:01:32,860
‫شواهد استنتاجی

932
01:01:32,960 --> 01:01:34,461
‫و شهادت مستقیم رو متوجه شدید؟

933
01:01:34,563 --> 01:01:35,863
‫اوهوم...

934
01:01:35,963 --> 01:01:37,398
‫بدون شهادت مستقیم

935
01:01:37,498 --> 01:01:39,433
‫نمی‌تونیم به طور قطع مطمئن باشیم که

936
01:01:39,534 --> 01:01:41,235
‫آیا جنایتی رخ داده یا خیر

937
01:01:41,335 --> 01:01:42,703
‫به عنوان دادستان،

938
01:01:42,803 --> 01:01:44,573
‫من موظفم گناهکار بودن متهم رو

939
01:01:44,673 --> 01:01:46,273
‫فراتر از شک معقول ثابت کنم.

940
01:01:46,373 --> 01:01:49,710
‫یعنی اینکه هیچ توضیح منطقیِ دیگه‌ای

941
01:01:49,810 --> 01:01:51,912
‫نباید از شواهد ارائه‌شده استنتاج بشه

942
01:01:52,012 --> 01:01:54,381
اگر کسی از شما قبلاً قربانیِ جرمی بوده

943
01:01:54,481 --> 01:01:55,983
‫لطفاً دستش رو ببره بالا

944
01:01:57,318 --> 01:02:00,020
‫آقای فیبر، چه جرمی؟

945
01:02:00,120 --> 01:02:02,156
‫منو با اسلحه تهدید کردن و ازم دزدی کردن

946
01:02:02,256 --> 01:02:03,424
‫آیا دلیلی دارید که فکر کنید

947
01:02:03,525 --> 01:02:05,226
‫این تجربه ممکنه باعث بشه نتونید

948
01:02:05,326 --> 01:02:07,629
‫در این دادگاه به‌عنوان یک
‫هیئت‌منصفه‌ی بی‌طرف عمل کنید؟

949
01:02:07,728 --> 01:02:08,996
‫خیر

950
01:02:10,798 --> 01:02:12,066
‫خانم وارد؟

951
01:02:13,334 --> 01:02:14,235
‫بله؟

952
01:02:14,335 --> 01:02:16,370
‫وقتی پرسیدم چه کسانی قربانی جرم بودن،

953
01:02:16,470 --> 01:02:17,238
‫شما دست‌تون رو بالا بردید؟

954
01:02:17,338 --> 01:02:20,007
‫خیر، به این نتیجه رسیدم که
‫بهتره درموردش حرفی نزنم

955
01:02:20,107 --> 01:02:21,543
‫پس...

956
01:02:21,643 --> 01:02:23,511
‫نمی‌تونید در مورد اون جرم صحبت کنید؟

957
01:02:24,713 --> 01:02:26,113
‫آم

958
01:02:26,947 --> 01:02:28,882
‫راستش رو بخواید این بدترین کابوس منه

959
01:02:28,983 --> 01:02:30,284
‫که توی یه اتاق پر از افراد غریبه

960
01:02:30,384 --> 01:02:32,019
‫راجع به اتفاقی که برام افتاده حرف بزنم.

961
01:02:32,654 --> 01:02:33,787
‫پس...

962
01:02:33,887 --> 01:02:37,224
‫برای همین بود که تصمیم گرفتم

963
01:02:37,324 --> 01:02:39,460
‫دستم رو بیارم پایین

964
01:02:39,561 --> 01:02:40,528
‫ممنونم

965
01:02:42,329 --> 01:02:45,232
‫فکر می‌کنید اون اتفاق ممکنه باعث بشه نتونید

966
01:02:45,332 --> 01:02:47,835
‫به‌عنوان هیئت‌منصفه‌ای بی‌طرف
‫در این پرونده شرکت کنید؟

967
01:02:47,935 --> 01:02:49,203
‫سوال خوبیه،

968
01:02:49,303 --> 01:02:51,272
‫و راستش مدتیه دارم بهش فکر می‌کنم.

969
01:02:53,140 --> 01:02:55,476
‫به نتیجه‌ای هم رسیدید؟

970
01:02:55,577 --> 01:02:56,910
‫فکر می‌کنم بهتره که

971
01:02:57,011 --> 01:02:59,480
‫کلاً قید هیئت منصفه بودن رو بزنم

972
01:02:59,581 --> 01:03:00,548
‫و به جای اون

973
01:03:00,649 --> 01:03:02,449
‫یه شغل مدنی دیگه پیدا کنم

974
01:03:02,550 --> 01:03:05,853
‫اون‌وقت چه شغل مدنی دیگه‌ای مد نظر دارید؟

975
01:03:05,953 --> 01:03:07,421
‫ممنونم از این‌که پرسیدید

976
01:03:07,522 --> 01:03:09,490
‫من در حال حاضر استادم،

977
01:03:10,791 --> 01:03:13,628
‫فعلاً پاره‌وقتم، ولی امیدوارم به‌زودی تمام‌وقت بشم.

978
01:03:13,728 --> 01:03:15,563
‫و خب، تدریس کار مهمیه

979
01:03:15,664 --> 01:03:17,898
‫از نظرم آموزش خیلی مهمه

980
01:03:17,998 --> 01:03:21,502
‫بعضیا می‌گن معلم‌ها هیئت منصفه‌های خیلی خوبی‌ان

981
01:03:22,102 --> 01:03:23,337
‫بعید می‌دونم، نه

982
01:03:24,238 --> 01:03:26,140
‫شما در پرسشنامه‌تون نوشتید که...

983
01:03:26,240 --> 01:03:27,341
‫نه، نه

984
01:03:27,441 --> 01:03:30,044
‫نمی‌دونستم قراره جلوی همه بخونیدشون

985
01:03:30,144 --> 01:03:32,079
‫"دوستاتون شما رو چطوری توصیف می‌کنن؟"

986
01:03:32,179 --> 01:03:32,946
‫باهوش

987
01:03:33,047 --> 01:03:35,015
‫خطش زدید و زیرش نوشتید «قد بلند»

988
01:03:38,653 --> 01:03:40,888
‫اگه جرمی که قربانیش شدید باعث جانب‌داری شما می‌شه،

989
01:03:40,988 --> 01:03:42,189
‫ما شما رو معاف می‌کنیم.

990
01:03:44,992 --> 01:03:46,393
‫اگه بهتون بگم، توی دردسر میفتم؟

991
01:03:46,493 --> 01:03:48,797
‫مگه قربانی نبودید؟ چرا باید توی دردسر بیفتید؟

992
01:03:48,896 --> 01:03:50,064
‫نمی‌دونم.

993
01:03:50,164 --> 01:03:52,567
‫قانون از نظر من اصلاً منطقی نیست

994
01:03:58,339 --> 01:03:59,306
‫من...

995
01:04:02,544 --> 01:04:05,814
‫تا الان هیچ‌وقت به‌صورت علنی
درمورد این موضوع صحبت نکردم

996
01:04:05,913 --> 01:04:07,114
‫خب اشکالی نداره

997
01:04:07,749 --> 01:04:09,083
به پلیس مراجعه کردید؟

998
01:04:10,384 --> 01:04:11,452
‫نه

999
01:04:11,553 --> 01:04:12,886
‫تنها مدرکی که داشتم، یه دکمه بود

1000
01:04:14,021 --> 01:04:15,523
‫و نمی‌خوام اون طرف بره زندان

1001
01:04:17,024 --> 01:04:18,292
‫چرا؟

1002
01:04:20,662 --> 01:04:21,895
‫چون بچه داره

1003
01:04:28,235 --> 01:04:30,971
‫می‌خوام اون کاری
‫که کرده رو دیگه تکرار نکنه

1004
01:04:32,906 --> 01:04:34,141
‫اگه بره زندان،

1005
01:04:34,241 --> 01:04:36,443
‫همون آدمِ بدی که بود می‌مونه و حالا
‫فقط توی زندانه

1006
01:04:44,519 --> 01:04:47,421
‫آقای قاضی، می‌تونم بیام جلوی جایگاه؟

1007
01:04:54,863 --> 01:04:56,564
‫اگنس وارد، می‌تونید برید

1008
01:05:00,300 --> 01:05:01,736
‫متأسفم

1009
01:05:01,836 --> 01:05:04,037
‫خانم منشی، عضو بعدی رو صدا بزنید

1010
01:05:06,574 --> 01:05:09,076
‫خیلی‌خب. می‌ریم سراغِ

1011
01:05:11,912 --> 01:05:14,014
‫رکس هابرمن

1012
01:05:15,717 --> 01:05:17,050
‫رکس؟

1013
01:05:17,898 --> 01:05:19,978
‫« سالِ ساندویچ‌های خوب »

1014
01:05:22,923 --> 01:05:24,091
‫خدای من

1015
01:06:11,573 --> 01:06:12,640
‫خوش گذشت؟

1016
01:06:13,775 --> 01:06:14,843
‫چی؟

1017
01:06:14,943 --> 01:06:16,744
‫سکس‌مون رو دوست داشتی؟

1018
01:06:17,745 --> 01:06:18,746
‫اوهوم

1019
01:06:20,648 --> 01:06:21,649
‫خیلی‌خب

1020
01:06:22,382 --> 01:06:23,383
‫خوبه

1021
01:06:25,820 --> 01:06:27,020
‫ممنونم

1022
01:06:27,555 --> 01:06:28,656
‫ممنونم

1023
01:06:48,676 --> 01:06:53,180
اگنس، بازخوردهای فوق‌العاده مثبتی از دانشجوهای

1024
01:06:53,280 --> 01:06:54,983
‫کلاسِ گفت و شنودت در رابطه با

1025
01:06:55,082 --> 01:06:56,518
 مشارکت پاره‌وقتت

1026
01:06:56,618 --> 01:06:58,418
‫در دانشگاه‌مون داشتیم

1027
01:06:58,520 --> 01:07:01,556
‫چه در دانشکده ما و چه در دانشکده قبلی

1028
01:07:01,656 --> 01:07:04,091
‫عملکرد درخشانی داشتی

1029
01:07:04,726 --> 01:07:06,728
‫- دانشکده قبلی‌م؟
‫- بله

1030
01:07:06,828 --> 01:07:09,564
‫شما رو اینطوری توصیف کردن:

1031
01:07:10,532 --> 01:07:11,599
مفید،

1032
01:07:12,132 --> 01:07:13,300
‫پشتیبان،

1033
01:07:14,602 --> 01:07:16,336
‫استثنایی

1034
01:07:16,436 --> 01:07:18,305
‫از وقتی که پرستون از این‌جا رفته

1035
01:07:18,405 --> 01:07:20,440
‫درمورد جای خالی سمت ایشون
‫صحبت‌هایی داشتیم، و این‌که...

1036
01:07:20,542 --> 01:07:23,545
‫خب، ما دنبال کسی بودیم که از همه نظر
‫با برنامه و اهداف ما سازگار باشه

1037
01:07:25,145 --> 01:07:27,314
‫و با کمال افتخار می‌خوایم
‫از شما دعوت کنیم تا

1038
01:07:27,414 --> 01:07:30,350
‫به‌طور تمام‌وقت در دانشگاه «فیرپورت» به تدریس بپردازید

1039
01:07:30,785 --> 01:07:31,786
‫واقعاً؟

1040
01:07:31,886 --> 01:07:33,186
‫بله، بله

1041
01:07:33,287 --> 01:07:35,590
‫همه اعضا با این تصمیم موافقت کردن

1042
01:07:36,123 --> 01:07:38,492
‫وای، با کمال میل

1043
01:07:39,527 --> 01:07:40,494
‫عالیه

1044
01:07:40,595 --> 01:07:42,429
‫قراره درس‌های مقدماتی‌مون رو تدریس کنید

1045
01:07:42,530 --> 01:07:44,097
‫" رمان‌های قرن بیستم"

1046
01:07:44,197 --> 01:07:46,300
‫که قبلاً هم چند بار تدریسش کردی،

1047
01:07:46,400 --> 01:07:48,803
‫و همین‌طور، می‌تونی یه درس
‫اختیاری مخصوص خودت طراحی کنی.

1048
01:07:48,903 --> 01:07:50,572
‫خیلی خوشحال می‌شیم که به

1049
01:07:50,672 --> 01:07:53,140
‫برگزاری کلاس‌های داستان کوتاه هم فکر کنی

1050
01:07:53,240 --> 01:07:54,441
‫چون ما پایان‌نامه‌هات رو خوندیم

1051
01:07:54,542 --> 01:07:56,443
‫و صادقانه بگم که محشر بودن!

1052
01:07:58,145 --> 01:07:59,413
‫باشه پس

1053
01:07:59,514 --> 01:08:01,114
‫حالا اگر درس دیگه‌ای هست
‫که دلت می‌خواد تدریس کنی...

1054
01:08:01,214 --> 01:08:02,382
‫نه، نه، من...

1055
01:08:02,482 --> 01:08:03,918
‫از وقتی که دادم پایان‌نامه‌هام رو چاپ کنن

1056
01:08:04,018 --> 01:08:05,920
‫سراغ‌شون نرفتم؛ اما می‌رم

1057
01:08:06,020 --> 01:08:07,354
‫یکم تحلیل و بررسی می‌کنم

1058
01:08:07,454 --> 01:08:09,857
‫و یه برنامه درسی پیشنهادی آماده می‌کنم

1059
01:08:09,958 --> 01:08:10,959
‫عالی می‌شه

1060
01:08:11,059 --> 01:08:12,660
‫واقعاً خوشحالیم که این‌جا حضور داری

1061
01:08:16,030 --> 01:08:17,665
‫ممنونم

1062
01:08:21,603 --> 01:08:23,638
‫اگنس، باید یه‌چیزی بهت بگم

1063
01:08:24,204 --> 01:08:27,140
‫من عاشق شدم

1064
01:08:27,240 --> 01:08:29,309
‫- چی؟
‫- آره

1065
01:08:29,409 --> 01:08:32,814
‫من بدجور همجنس‌گرام

1066
01:08:32,914 --> 01:08:34,114
‫خیلی بیشتر از چیزی که فکر می‌کردیم

1067
01:08:34,214 --> 01:08:35,482
‫وای!

1068
01:08:35,583 --> 01:08:36,985
‫خدای من.
‫با همون طرف؟

1069
01:08:37,085 --> 01:08:38,418
‫- آره، فرن
‫- خب پس

1070
01:08:38,519 --> 01:08:40,021
‫- آره.
‫- وای.

1071
01:08:40,120 --> 01:08:42,523
‫وای، خب. الان از این‌که همجنسگرایی

1072
01:08:42,624 --> 01:08:45,492
‫- و عاشق شدی خوشحالی؟
‫- من واقعاً

1073
01:08:45,593 --> 01:08:47,762
‫از این‌که همجنسگرام و عاشق شدم خوشحالم

1074
01:08:49,229 --> 01:08:50,632
‫خدای من، باید ببینیش!

1075
01:08:50,732 --> 01:08:53,166
‫آره واقعاً. دوست دارم ببینمش

1076
01:08:53,901 --> 01:08:54,902
‫وای لیدی...

1077
01:08:55,003 --> 01:08:57,137
‫تو واقعاً حقته که عشق رو تجربه کنی

1078
01:08:57,237 --> 01:08:58,673
‫تا ابدِ ابد

1079
01:08:59,439 --> 01:09:00,708
‫مرسی عزیزدلم

1080
01:09:00,808 --> 01:09:03,978
‫خب، منم که مشغول به کار شدم

1081
01:09:04,078 --> 01:09:05,113
‫چی؟

1082
01:09:05,212 --> 01:09:06,614
‫تمام‌وقت شدم!

1083
01:09:06,714 --> 01:09:07,915
‫خدای من

1084
01:09:08,016 --> 01:09:09,349
‫چی؟ اگنس؟

1085
01:09:09,449 --> 01:09:10,450
‫آره، خب البته

1086
01:09:10,551 --> 01:09:11,986
‫به پای عاشق شدن نمی‌رسه

1087
01:09:12,086 --> 01:09:13,755
‫چرا می‌رسه، محشره!

1088
01:09:13,855 --> 01:09:14,922
‫عالیه!

1089
01:09:15,590 --> 01:09:16,323
‫اگنس؟

1090
01:09:16,423 --> 01:09:17,825
‫آره، خوبه

1091
01:09:19,426 --> 01:09:22,329
‫واقعاً حقت بود اگنس

1092
01:09:30,303 --> 01:09:32,406
‫اینم از دفترتون

1093
01:09:33,273 --> 01:09:35,342
‫اگه چیزی نیاز داشتید من رو خبر کنید

1094
01:09:35,442 --> 01:09:37,344
‫مثلاً اگه لامپ سوخت یا از این‌جور موارد...

1095
01:09:37,444 --> 01:09:38,880
‫ممنون سوفی

1096
01:10:10,410 --> 01:10:12,312
‫«و ناگهان به ذهنم خطور کرد،

1097
01:10:12,412 --> 01:10:15,583
‫در حالی که زانوهای ماشینی‌ام بالا و پایین می‌رفت،

1098
01:10:15,683 --> 01:10:17,417
‫که من واقعاً هیچ‌چیز

1099
01:10:17,518 --> 01:10:19,486
‫از ذهن معشوقم نمی‌دانستم

1100
01:10:19,587 --> 01:10:21,622
‫و اینکه احتمالاً

1101
01:10:21,723 --> 01:10:25,258
‫پشت این کلیشه‌های وحشتناک و کودکانه،

1102
01:10:25,960 --> 01:10:27,161
‫درون او

1103
01:10:27,260 --> 01:10:29,964
‫باغ و نور ملایمی بود

1104
01:10:30,064 --> 01:10:32,166
‫دروازه‌ی قصری بود

1105
01:10:32,265 --> 01:10:35,302
‫سرزمین‌هایی تاریک و دلربایی بود

1106
01:10:35,402 --> 01:10:37,404
‫که کاملاً و به‌وضوح برای من ممنوع بودند»

1107
01:10:37,505 --> 01:10:39,540
‫- پروفسور وارد؟
‫- بله؟

1108
01:10:39,640 --> 01:10:41,809
‫ببخشید، ولی از نظر من این کتاب

1109
01:10:41,909 --> 01:10:43,578
‫واقعاً حال‌بهم‌زنـه

1110
01:10:44,344 --> 01:10:45,445
‫خب، جرمی

1111
01:10:45,546 --> 01:10:47,548
ممکنه تو یه دنیای دیگه
این حرف منطقی به‌نظر بیاد

1112
01:10:48,482 --> 01:10:50,885
‫نظرت درمورد نثرش چی بود؟

1113
01:10:50,985 --> 01:10:52,186
‫خب، موضوع اینه که...

1114
01:10:52,285 --> 01:10:54,956
‫از یه طرف از چیزایی که توی داستان اتفاق می‌افته

1115
01:10:55,056 --> 01:10:56,289
خیلی بدم اومد

1116
01:10:56,389 --> 01:10:58,693
‫ولی از طرف دیگه، حرف‌هایی
‫که نویسنده می‌زد رو دوست داشتم.

1117
01:10:59,560 --> 01:11:01,629
‫- برای همین اعصاب‌م رو خرد کرد
‫- خیلی‌خب

1118
01:11:01,729 --> 01:11:03,430
‫کسی دیگه‌ای هم این حس رو داشت؟

1119
01:11:03,531 --> 01:11:04,899
‫که بین فرم بیان

1120
01:11:04,999 --> 01:11:06,366
‫و محتوای ارائه شده،

1121
01:11:06,466 --> 01:11:08,468
‫یه‌جور دوگانگی احساس کنه؟

1122
01:11:08,569 --> 01:11:12,573
‫استاد... اون خانومه باز اومد.

1123
01:11:13,574 --> 01:11:16,544
‫داره از پشت شیشه کلاس رو نگاه می‌کنه

1124
01:11:22,016 --> 01:11:23,951
‫خیلی پیگیره

1125
01:11:24,051 --> 01:11:26,187
‫درست مثل تلاش‌های هامبرت

1126
01:11:26,286 --> 01:11:28,388
‫در جهت متوقف کردن زمان برای لولیتا

1127
01:11:29,389 --> 01:11:32,359
‫- خوب بود.
‫- خیلی‌خب. ادامه بدیم

1128
01:11:32,459 --> 01:11:37,131
‫«چون بارها متوجه شدم که وقتی من و او

1129
01:11:37,231 --> 01:11:40,433
‫در جهانی سراسر پلید زندگی می‌کردیم...»

1130
01:11:51,411 --> 01:11:53,413
‫- خب...
‫- سلام

1131
01:11:54,414 --> 01:11:55,683
‫لیدی نامزد کرده!

1132
01:11:56,349 --> 01:11:57,852
‫آره

1133
01:11:57,952 --> 01:11:59,053
‫عروسیش کِیـه؟

1134
01:11:59,153 --> 01:12:00,922
‫تابستون

1135
01:12:01,022 --> 01:12:03,624
‫- از فرن خوشت میاد؟
‫- آره. آدم باحالیه

1136
01:12:03,724 --> 01:12:05,793
‫«یه‌کم ساکته... خیلی هم قدبلنده

1137
01:12:12,900 --> 01:12:13,868
‫چی شده؟

1138
01:12:13,968 --> 01:12:14,969
‫می‌بینم که تمام‌وقت شدی!

1139
01:12:17,772 --> 01:12:18,973
‫آره

1140
01:12:21,275 --> 01:12:22,710
‫من می‌خواستمش!

1141
01:12:23,878 --> 01:12:25,378
‫آهان

1142
01:12:25,478 --> 01:12:27,682
‫- اصلاً عذاب وجدان نداری؟
‫- چرا

1143
01:12:27,782 --> 01:12:30,685
‫اما برای یک سری اتفاقات دیگه،
‫نه این یکی

1144
01:12:30,785 --> 01:12:32,086
‫خیلی‌خب، پس...

1145
01:12:32,186 --> 01:12:33,420
‫این‌که دنیا با تو راه میاد، معنی‌ش

1146
01:12:33,521 --> 01:12:34,989
‫این نیست که می‌تونی
‫چیزایی که بقیه آدم‌ها

1147
01:12:35,089 --> 01:12:36,290
‫براشون می‌جنگن رو
‫از چنگ‌شون در بیاری

1148
01:12:36,389 --> 01:12:37,490
‫دنیا با من راه نمیاد

1149
01:12:37,592 --> 01:12:39,760
‫چرا میاد.
‫همه از خوششون میاد

1150
01:12:39,861 --> 01:12:41,461
‫- چون باهوش و جذابی
‫- ممنونم

1151
01:12:41,562 --> 01:12:42,697
‫با اون منظور نگفتم!

1152
01:12:42,797 --> 01:12:44,464
‫لوگان از تو خوشش میاد،
‫دوین از تو خوشش میاد،

1153
01:12:44,565 --> 01:12:45,800
‫لیدی از تو خوشش میاد،

1154
01:12:46,334 --> 01:12:47,500
‫دِکِر از تو خوشش میاد،

1155
01:12:51,239 --> 01:12:52,573
‫و تو...از من خوشت نمیاد

1156
01:13:01,849 --> 01:13:02,884
‫دقیقاً

1157
01:13:04,252 --> 01:13:05,553
‫دقیقاً

1158
01:13:11,792 --> 01:13:13,127
‫می‌دونی، وقتی بهش فکر می‌کنم

1159
01:13:15,196 --> 01:13:16,797
‫از نظرم دِکِر از من متنفر بود

1160
01:13:17,531 --> 01:13:18,532
‫اون روانی‌ت بود

1161
01:13:18,633 --> 01:13:20,001
‫این حرفت اصلاً با عقل جور در نمیاد

1162
01:13:20,101 --> 01:13:20,902
‫نه

1163
01:13:21,002 --> 01:13:22,937
‫چون وقتی از یکی خوشت میاد و وقتی که...

1164
01:13:24,404 --> 01:13:25,773
‫وقتی که واسه یکی احترام قائلی

1165
01:13:28,441 --> 01:13:30,044
‫یه‌جور خیلی خاصی

1166
01:13:30,578 --> 01:13:32,046
‫باهاشون رفتار می‌کنی

1167
01:13:32,146 --> 01:13:33,915
‫با احترام، با در نظر گرفتن این‌که

1168
01:13:34,015 --> 01:13:37,417
‫اونم یه آدمه که زندگی می‌کنه، نفس می‌کشه

1169
01:13:37,518 --> 01:13:39,120
‫و با خودش فکر و خیال می‌کنه

1170
01:13:41,722 --> 01:13:44,892
‫و بعضی آدم‌ها اینطوری باهات رفتار نمی‌کنن

1171
01:13:44,992 --> 01:13:46,060
‫و این خیلی بده

1172
01:13:51,999 --> 01:13:54,268
‫خب راستش من بهش دادم

1173
01:13:54,368 --> 01:13:55,870
‫و اون حتی وقت نذاشت رو در رو بیاد

1174
01:13:55,970 --> 01:13:58,773
‫نظرش رو درمورد پایان‌نامه‌ام بگه

1175
01:14:00,574 --> 01:14:01,876
‫بهش دادی؟

1176
01:14:02,442 --> 01:14:03,611
‫آره

1177
01:14:05,579 --> 01:14:06,881
‫خودت دلت می‌خواست؟

1178
01:14:06,981 --> 01:14:08,115
‫چی دلم می‌خواست؟

1179
01:14:12,520 --> 01:14:13,521
‫از قصد بود؟

1180
01:14:13,621 --> 01:14:14,989
‫آره، از قصد بود

1181
01:14:16,657 --> 01:14:18,359
‫پنج دقیقه بیشتر طول نکشید

1182
01:14:18,458 --> 01:14:20,161
‫بد نبود.
‫سکس‌های بهتر از اونم داشتم

1183
01:14:55,463 --> 01:14:57,698
‫تعطیله. نمی‌تونی این‌جا پارک کنی

1184
01:14:59,667 --> 01:15:01,802
‫وای، گندش بزنن. گندش بزنن

1185
01:15:01,902 --> 01:15:04,205
‫ببین، ببخشید که سرتون داد زدم

1186
01:15:05,506 --> 01:15:07,975
‫پسرم هنک هم دچار
‫این حملات تنفسی می‌شه

1187
01:15:08,075 --> 01:15:09,143
‫بعضی وقت‌ها خیلی شدیده!

1188
01:15:10,111 --> 01:15:11,946
‫می‌دونم که ترسیدی

1189
01:15:12,046 --> 01:15:14,248
‫اما الان بغل جاده وایستادی،
‫توی ماشینت هستی

1190
01:15:15,049 --> 01:15:16,250
‫و حالت خوبه

1191
01:15:17,618 --> 01:15:19,153
‫هم‌زمان با من نفس بکش

1192
01:15:19,253 --> 01:15:20,554
‫باشه؟ هم‌زمان با من

1193
01:15:20,654 --> 01:15:22,156
‫باشه؟ آماده‌ای؟ من...

1194
01:15:23,791 --> 01:15:27,795
‫بازم؛ دو، سه، چهار، پنج

1195
01:15:27,895 --> 01:15:29,130
‫دم...

1196
01:15:30,931 --> 01:15:34,402
‫بازم؛ دو، سه، چهار، پنج

1197
01:15:34,502 --> 01:15:35,703
‫دم...

1198
01:15:36,804 --> 01:15:41,108
‫بازم؛ دو، سه، چهار، پنج

1199
01:15:41,208 --> 01:15:43,310
‫دم؛ دو، سه

1200
01:15:44,311 --> 01:15:45,312
‫بازدم

1201
01:15:45,413 --> 01:15:48,616
‫دو، سه، چهار، پنج

1202
01:15:50,519 --> 01:15:51,485
‫راستشو بخوای

1203
01:15:51,585 --> 01:15:52,753
‫در حالت عادی اینطوری نفس نمی‌کشم

1204
01:15:52,753 --> 01:15:53,988
‫ولی واقعاً حس خوبی داره

1205
01:15:54,755 --> 01:15:55,990
‫حالت خوبه؟

1206
01:15:56,690 --> 01:15:57,892
‫عالیه

1207
01:15:59,528 --> 01:16:00,861
‫ساندویچ می‌خوری؟

1208
01:16:09,737 --> 01:16:12,673
‫می‌خواستم این‌جا میز بذارم

1209
01:16:12,773 --> 01:16:14,809
‫تا مردم مجبور نشن روی زمین بشینن

1210
01:16:16,177 --> 01:16:17,244
‫ساندویچ خوشمزه‌ایه

1211
01:16:18,446 --> 01:16:19,580
‫نباید ساندویچ‌های خوشمزه رو

1212
01:16:19,680 --> 01:16:20,648
‫روی زمینی که

1213
01:16:20,748 --> 01:16:21,949
‫کفترها می‌رینن خورد

1214
01:16:22,416 --> 01:16:23,518
‫بگذریم

1215
01:16:23,617 --> 01:16:25,686
‫اما می‌گن که پارکینگ این‌جا

1216
01:16:25,786 --> 01:16:27,522
‫با پارکینگ کارمندهای زباله‌دونی مشترکه

1217
01:16:27,621 --> 01:16:29,290
‫برای همین باید از کارمندهای
‫زباله‌دونی اجازه بگیری

1218
01:16:29,390 --> 01:16:32,393
‫منم که عمراً از اون عوضی‌های
‫توی زباله‌دونی چیزی بخوام

1219
01:16:35,396 --> 01:16:36,831
‫حرومزاده‌های لعنتی!

1220
01:16:38,399 --> 01:16:39,900
‫خوشمزه‌ست!

1221
01:16:40,000 --> 01:16:41,635
‫آره، معلومه که خوشمزه‌ست

1222
01:16:42,937 --> 01:16:44,238
‫اگه ساندویچ‌فروشی نداشته باشی،

1223
01:16:44,338 --> 01:16:45,673
‫ساندویچ‌هات خوشمزه نمی‌شه

1224
01:16:47,341 --> 01:16:48,309
‫تندم هست

1225
01:16:48,409 --> 01:16:50,711
‫فلفل تند کالابریاییه، خیلی گرونه.

1226
01:16:53,114 --> 01:16:54,181
‫اگنس

1227
01:16:55,182 --> 01:16:56,150
‫ها؟

1228
01:16:56,750 --> 01:16:58,886
‫- اگنس؟
‫- آره

1229
01:16:59,720 --> 01:17:02,524
‫- اوق!
‫- آهای!

1230
01:17:02,623 --> 01:17:04,425
‫خودتم دست کمی از آدم‌های
‫بدجنس زباله‌دونی نداری!

1231
01:17:04,526 --> 01:17:07,094
‫هی!
‫من از اون‌جا متنفرم

1232
01:17:07,194 --> 01:17:10,030
‫اونا یه مشت لاشی‌ان،
‫من آدم صادقی‌م. لاشی نیستم

1233
01:17:12,666 --> 01:17:13,934
‫گفتی بچه داری؟

1234
01:17:14,635 --> 01:17:15,836
‫بَد جوونوریـه!

1235
01:17:17,037 --> 01:17:18,139
‫هنک

1236
01:17:19,508 --> 01:17:21,709
‫خب هنک...

1237
01:17:21,809 --> 01:17:23,711
‫نیازی نیست بهم بگی

1238
01:17:23,811 --> 01:17:25,813
‫اسمش خیلی شبیه کلمه‌ی بوقـه!
‫(Honk: بوق)

1239
01:17:26,814 --> 01:17:28,983
‫- تو بچه داری؟
‫- نه

1240
01:17:31,085 --> 01:17:32,319
‫می‌خوای داشته باشی؟

1241
01:17:32,419 --> 01:17:35,923
‫خب، اصلاً دلم نمی‌خواد به این فکر کنم
‫که یه‌روزی پیر می‌شم

1242
01:17:37,091 --> 01:17:39,193
‫به‌نظرت من فکر می‌کردم یه‌روزی اینطوری می‌شم؟

1243
01:17:40,562 --> 01:17:42,463
‫نه، حالا باور کنی یا نکنی،

1244
01:17:42,564 --> 01:17:43,764
‫اصلاً فکر نمی‌کردم

1245
01:17:43,864 --> 01:17:46,033
‫شبیه یه سیب‌زمینی شیرین
‫بشم که انگار دهن باز کرده

1246
01:17:48,235 --> 01:17:49,336
‫اما شد دیگه

1247
01:17:50,639 --> 01:17:51,872
‫نوبت تو هم می‌رسه

1248
01:17:53,575 --> 01:17:55,042
‫عمر مثل باد می‌گذره

1249
01:18:00,281 --> 01:18:02,517
‫یه اتفاق خیلی بد واسه‌م افتاده،

1250
01:18:02,617 --> 01:18:04,785
‫برای همین یکوچولو عجیب‌غریب رفتار می‌کنم

1251
01:18:06,687 --> 01:18:07,955
‫چقدر بد؟

1252
01:18:08,590 --> 01:18:10,157
‫آم...

1253
01:18:10,257 --> 01:18:11,792
‫فکر کنم خیلی خیلی بد

1254
01:18:12,826 --> 01:18:14,895
‫یعنی مطمئن نیستی که بده؟

1255
01:18:16,931 --> 01:18:19,333
‫نه، می‌دونم که بده

1256
01:18:21,168 --> 01:18:24,305
‫چون هرموقع واسه کسی تعریف می‌کنم

1257
01:18:24,939 --> 01:18:27,274
‫طرف حسابی می‌ترسه

1258
01:18:27,374 --> 01:18:30,144
‫به غیر از دوستم، که الان از این‌جا رفته

1259
01:18:31,580 --> 01:18:34,281
‫و بعضی وقت‌ها که بهش فکر می‌کنم
‫حالم بد می‌شه

1260
01:18:35,182 --> 01:18:36,317
‫چون...

1261
01:18:37,586 --> 01:18:39,220
‫بعضی صحنه‌هاش میاد توی ذهنم

1262
01:18:40,821 --> 01:18:44,792
‫و با تک تک سلول‌های بدنم حسش می‌کنم

1263
01:18:46,026 --> 01:18:47,428
‫که واقعاً اتفاق بدی بوده

1264
01:18:49,964 --> 01:18:51,600
‫و بعضی وقت‌ها هم اصلاً بهش فکر نمی‌کنم

1265
01:18:51,700 --> 01:18:52,900
‫که خیلی عجیبه

1266
01:18:55,236 --> 01:18:57,404
‫چون وقتی بهش فکر نمی‌کنم
‫عذاب وجدان می‌گیرم

1267
01:19:00,709 --> 01:19:01,742
‫به‌خاطر همین بود؟

1268
01:19:01,842 --> 01:19:03,344
‫به‌خاطر همین داشتی نفس‌نفس می‌زدی؟

1269
01:19:03,978 --> 01:19:06,814
‫نه، این اتفاق

1270
01:19:06,914 --> 01:19:09,651
‫برای حدوداً سه سال پیشـه

1271
01:19:09,750 --> 01:19:11,452
‫خب، اونقدرها هم زیاد نیست

1272
01:19:11,952 --> 01:19:13,220
‫یعنی خب زیاده

1273
01:19:13,320 --> 01:19:16,423
‫اما درکل اونقدرها هم زیاد نیست

1274
01:19:18,158 --> 01:19:19,226
‫آره

1275
01:19:23,364 --> 01:19:24,465
‫تو خونه‌ا‌ت...

1276
01:19:26,467 --> 01:19:28,002
‫اوضاع روبه‌راهه؟

1277
01:19:29,770 --> 01:19:30,971
‫یه گربه دارم

1278
01:19:32,239 --> 01:19:33,307
‫باشه پس

1279
01:19:49,023 --> 01:19:51,559
‫اولگا، چه مرگته؟

1280
01:19:53,327 --> 01:19:54,495
‫اولگا، بگیر بخواب

1281
01:19:55,764 --> 01:19:58,299
‫وای اولگا. روی تخت‌م خرابکاری کردی؟

1282
01:20:03,070 --> 01:20:06,040
‫وای اولگا، چه غلطی کردی؟

1283
01:20:07,207 --> 01:20:08,442
‫یا خدا

1284
01:20:08,543 --> 01:20:09,511
‫وای، اگه می‌خواستی بکشیش

1285
01:20:09,611 --> 01:20:11,145
‫خب مثل آدم می‌کشتیش دیگه!

1286
01:20:12,379 --> 01:20:14,683
‫خیلی‌خب. الان برمی‌گردم. الان برمی‌گردم.

1287
01:20:14,783 --> 01:20:17,117
‫الان تموم می‌شه. خیلی‌خب، خیلی خب

1288
01:20:17,217 --> 01:20:19,587
‫خیلی‌خب. چی لازمه؟
‫با چی برش دارم؟

1289
01:20:23,824 --> 01:20:25,694
‫کیسه، کیسه. کیسه پیدا کردم

1290
01:20:25,794 --> 01:20:27,227
‫الان میام

1291
01:20:31,098 --> 01:20:33,400
‫برگشتم. برگشتم. ببخشید

1292
01:20:33,500 --> 01:20:34,268
‫حالت خوبه؟

1293
01:20:34,368 --> 01:20:36,370
‫نه. خوب نیستی.
‫داری می‌میری!

1294
01:20:38,573 --> 01:20:40,040
‫برو داخل کیسه

1295
01:20:40,140 --> 01:20:42,009
‫توروخدا برو داخل کیسه

1296
01:20:43,511 --> 01:20:44,878
‫ببخشید

1297
01:20:57,858 --> 01:20:59,828
‫واقعاً ببخشید

1298
01:21:04,833 --> 01:21:06,500
‫خدایا

1299
01:21:21,716 --> 01:21:23,183
‫گوین؟

1300
01:21:24,753 --> 01:21:26,120
‫گوین؟

1301
01:21:27,421 --> 01:21:28,155
‫گوین؟

1302
01:21:28,255 --> 01:21:30,157
‫اگنس، حالت خوبه؟

1303
01:21:31,726 --> 01:21:33,427
‫اگنس؟ چـ...

1304
01:21:34,962 --> 01:21:36,130
‫خوبی؟

1305
01:21:38,499 --> 01:21:39,967
‫میای من رو بکنی؟

1306
01:21:41,335 --> 01:21:42,570
‫آره

1307
01:21:42,670 --> 01:21:44,204
‫صبرکن. صبرکن برم کفش‌هام رو بپوشم

1308
01:21:47,609 --> 01:21:49,677
‫باید کفش‌هام رو بپوشم

1309
01:21:50,978 --> 01:21:52,212
‫یه‌لحظه

1310
01:23:11,693 --> 01:23:12,794
‫سلام

1311
01:23:12,894 --> 01:23:13,895
‫می‌شه جیش کنم؟

1312
01:23:14,027 --> 01:23:15,295
‫آره، حتماً

1313
01:23:41,154 --> 01:23:42,657
‫می‌شه منم بیام؟

1314
01:23:43,725 --> 01:23:44,726
‫توی وان؟

1315
01:23:44,826 --> 01:23:46,059
‫آره

1316
01:23:47,127 --> 01:23:48,530
‫حتماً

1317
01:23:56,971 --> 01:23:58,940
‫بذار یه‌لحظه روم رو این‌وری کنم

1318
01:23:59,039 --> 01:24:00,307
‫فکر کن این‌جا نیستم

1319
01:24:01,041 --> 01:24:02,242
‫نیازی نیست قایمش کنی

1320
01:24:03,678 --> 01:24:05,747
‫الان کوچیکه...

1321
01:24:07,080 --> 01:24:08,348
‫مردها خیلی عجیب‌ن

1322
01:24:09,984 --> 01:24:11,184
‫ممنون

1323
01:24:19,027 --> 01:24:20,427
‫چقدر خوبه!

1324
01:24:21,796 --> 01:24:23,031
‫دَمای آب عالیه

1325
01:24:23,130 --> 01:24:24,398
‫ممنونم

1326
01:24:28,435 --> 01:24:30,404
‫از این‌که کیرم رو قایم
کردم خجالت می‌کشم

1327
01:24:31,873 --> 01:24:33,173
‫اشکالی نداره

1328
01:24:33,273 --> 01:24:35,208
‫منم موهام رو انداختم روی سینه‌هام

1329
01:24:36,443 --> 01:24:37,579
‫درسته

1330
01:24:45,385 --> 01:24:46,821
‫ببخشید که وان‌م خیلی کوچیکه

1331
01:24:48,088 --> 01:24:49,657
‫این رو می‌گی؟

1332
01:24:49,757 --> 01:24:51,526
‫نه بابا خوبه

1333
01:24:54,996 --> 01:24:56,698
‫نظرت چیه بیام پشتت بشینم؟

1334
01:24:58,365 --> 01:25:00,267
‫- چرا؟
‫- خب...

1335
01:25:00,367 --> 01:25:01,869
‫این‌جوری انگار بغلت کردم

1336
01:25:05,439 --> 01:25:06,674
‫باشه

1337
01:25:06,774 --> 01:25:08,308
‫- باشه؟
‫- باشه

1338
01:25:11,546 --> 01:25:13,447
‫یه‌لحظه وایسا. می‌تونم ببینمش؟

1339
01:25:14,682 --> 01:25:15,650
‫کیرم رو می‌گی؟

1340
01:25:16,551 --> 01:25:17,619
‫آره

1341
01:25:26,628 --> 01:25:28,295
‫هوم...

1342
01:25:28,395 --> 01:25:30,598
‫خیلی لطیفه...

1343
01:25:30,698 --> 01:25:32,767
‫خیلی‌خب، قراره تا ده سال دیگه

1344
01:25:32,867 --> 01:25:33,901
‫هر شب کابوس ببینم

1345
01:25:34,002 --> 01:25:36,838
‫نه، منظورم این بود که آدم‌ها
‫هیچ‌وقت به این حالت‌ش توجه نمی‌کنن

1346
01:25:39,907 --> 01:25:41,174
‫اینطوری خیلی بهتره...

1347
01:25:44,444 --> 01:25:45,445
‫هوم...

1348
01:25:50,918 --> 01:25:51,886
‫خب دیگه دیدم

1349
01:26:14,441 --> 01:26:16,911
‫تو هم دلت می‌خواد چیزهایی که
‫بقیه دارن رو تجربه کنی؟

1350
01:26:18,178 --> 01:26:19,413
‫منظورت چیه؟

1351
01:26:20,280 --> 01:26:21,983
‫مثلاً

1352
01:26:22,083 --> 01:26:23,751
‫تشکیل خانواده و این‌چیزها
‫نمی‌دونم

1353
01:26:26,486 --> 01:26:27,822
‫تو دلت می‌خواد؟

1354
01:26:28,656 --> 01:26:29,791
‫با تو؟

1355
01:26:29,891 --> 01:26:31,059
‫نه...

1356
01:26:31,726 --> 01:26:33,661
‫نه، سوال خودت رو از خودت پرسیدم

1357
01:26:34,796 --> 01:26:36,396
‫آره. دلم می‌خواد

1358
01:26:37,832 --> 01:26:38,900
‫عالیه

1359
01:26:40,134 --> 01:26:41,401
‫تو چی؟

1360
01:26:42,704 --> 01:26:43,838
‫خب...

1361
01:26:45,573 --> 01:26:48,308
‫می‌دونی، شاید فقط به‌خاطر
‫این‌که لیدی ازم دور نشه

1362
01:26:50,044 --> 01:26:52,479
‫اما نمی‌تونم تصورش کنم

1363
01:26:54,649 --> 01:26:55,850
چی رو نمی‌تونی تصور کنی؟

1364
01:26:55,950 --> 01:26:57,284
‫توی ذهنم نمی‌گنجه

1365
01:26:58,886 --> 01:27:02,322
‫نمی‌تونم خودم رو درحال پیر شدن و بچه‌داری تصور کنم

1366
01:27:03,958 --> 01:27:05,258
‫نمی‌تونم تصورش کنم

1367
01:27:07,528 --> 01:27:09,362
‫از نظر من‌که مامانِ فوق‌العاده‌ای می‌شی

1368
01:27:11,532 --> 01:27:12,667
‫چرا؟

1369
01:27:13,901 --> 01:27:14,969
‫چون خیلی مهربونی

1370
01:27:18,840 --> 01:27:20,240
‫اونقدرها هم مهربون نیستم

1371
01:27:25,179 --> 01:27:27,014
‫آدم‌ها همیشه می‌گن بچه نمی‌خوان

1372
01:27:27,949 --> 01:27:29,784
‫اما یه‌دفعه همه‌چی عوض می‌شه

1373
01:27:31,819 --> 01:27:33,320
‫خواسته‌هامون و این حرف‌ها

1374
01:27:34,155 --> 01:27:35,523
‫همه‌‌چی تغییر می‎کنه

1375
01:27:44,264 --> 01:27:45,633
‫خیلی سرده

1376
01:27:48,368 --> 01:27:49,937
‫خوبه که!

1377
01:28:05,989 --> 01:28:10,989
‫« سالِ بچه »

1378
01:28:26,808 --> 01:28:29,944
‫سلام!

1379
01:28:30,511 --> 01:28:32,513
‫سلام، سلام، سلام

1380
01:28:32,613 --> 01:28:34,615
‫- دلم برات یه‌ذره شده بود
‫- منم دلم برات یه‌ذره شده بود

1381
01:28:34,715 --> 01:28:37,185
واقعاً دلم تنگ شده بود. خدای من!

1382
01:28:37,285 --> 01:28:38,252
‫بچه رو هم آوردید؟

1383
01:28:38,351 --> 01:28:39,921
‫بچه رو هم آوردیم. آوردیمش!

1384
01:28:40,021 --> 01:28:41,756
‫- سلام اگنس!
‫- سلام فرن!

1385
01:28:42,690 --> 01:28:43,456
‫فرن؟

1386
01:28:43,558 --> 01:28:44,759
‫- جان؟
‫- یادت میاد...

1387
01:28:47,261 --> 01:28:48,262
‫آره!

1388
01:28:48,361 --> 01:28:49,697
‫روز بزرگیه

1389
01:28:50,164 --> 01:28:51,464
‫واقعاً

1390
01:28:52,200 --> 01:28:53,400
‫خیلی‌خب عزیزدلم

1391
01:28:53,500 --> 01:28:54,501
‫خب، خوشحالی که اومدی؟

1392
01:28:54,602 --> 01:28:57,171
‫خیلی خیلی خیلی خوشحالم!

1393
01:28:57,271 --> 01:28:58,806
‫الان دیگه می‌دونم واژن منفجرشده

1394
01:28:58,906 --> 01:28:59,874
‫چه شکلیه!

1395
01:28:59,974 --> 01:29:01,542
‫اوهوم!

1396
01:29:01,642 --> 01:29:03,578
‫خب، راستشو بگو ببینم

1397
01:29:04,344 --> 01:29:05,513
‫دوستش داری؟

1398
01:29:05,613 --> 01:29:06,914
‫- بچه‌م رو می‌گی؟
‫- آره

1399
01:29:07,982 --> 01:29:08,983
‫آره

1400
01:29:09,083 --> 01:29:11,085
‫- خیلی دوستش دارم!
‫- خب پس خیلی عالیه!

1401
01:29:12,419 --> 01:29:14,088
‫هنوزم من رو دوست داری دیگه؟

1402
01:29:14,188 --> 01:29:15,189
‫آره اگنس!

1403
01:29:15,289 --> 01:29:16,423
‫- دوتاتون رو دوست دارم
‫- خوبه

1404
01:29:16,524 --> 01:29:17,925
‫- لیدی؟
‫- جان؟

1405
01:29:18,025 --> 01:29:20,027
‫- عزیزم، میای بچه رو بغل کنی؟
‫- آره. حتماً. الان میام

1406
01:29:20,962 --> 01:29:21,863
‫- سلام.
‫- سلام.

1407
01:29:21,963 --> 01:29:23,231
‫- می‌خوای کمکت کنم؟
‫- نه، نه، نه

1408
01:29:23,331 --> 01:29:24,632
‫- خیلی‌خب.
‫- سلام

1409
01:29:26,200 --> 01:29:27,535
‫- سلام
‫- سلام

1410
01:29:28,836 --> 01:29:29,837
‫این‌جارو ببین

1411
01:29:29,937 --> 01:29:30,972
‫بذار یکی‌ش رو من ببرم

1412
01:29:31,072 --> 01:29:32,607
‫نه، عاشقِ جابه‌جا کردن وسایلم

1413
01:29:33,941 --> 01:29:35,977
‫خب تو...
‫وای، آره!

1414
01:29:36,510 --> 01:29:38,579
‫سلام. وای!

1415
01:29:38,679 --> 01:29:40,380
‫چقدر بزرگ‌تر شده!

1416
01:29:42,250 --> 01:29:44,051
‫جینی کوچولوی شیطون بلا!

1417
01:29:44,151 --> 01:29:45,953
‫جینی نه، جین خالی!

1418
01:29:48,756 --> 01:29:50,858
‫سلام، دوباره از آشنایی‌ت خوشوقتم

1419
01:29:52,193 --> 01:29:53,393
‫اوه!

1420
01:29:53,493 --> 01:29:55,096
‫چیزی نیست

1421
01:29:55,196 --> 01:29:56,297
‫
‫-- من...
‫- فدای سرت

1422
01:29:56,396 --> 01:29:57,365
‫زیاد پیش میاد

1423
01:29:57,464 --> 01:29:58,966
‫واقعاً زیاد پیش میاد؟

1424
01:30:00,268 --> 01:30:01,434
‫به‌خاطر قیافم بود؟

1425
01:30:05,539 --> 01:30:07,041
‫الو؟ به‌خاطر قیافم بود؟

1426
01:30:29,664 --> 01:30:30,932
‫روز فانوس دریایی

1427
01:30:31,032 --> 01:30:32,033
‫روز فانوس دریایی

1428
01:30:32,133 --> 01:30:33,367
‫فرن؟ فرن؟

1429
01:30:33,466 --> 01:30:34,936
‫روز فانوس دریاییه!

1430
01:30:35,036 --> 01:30:36,237
‫روز فانوس دریاییه!

1431
01:30:36,337 --> 01:30:38,506
‫جینی؟ جینی؟ روز فانوس دریاییه!

1432
01:30:38,606 --> 01:30:39,607
‫راستش دیشب اصلاً

1433
01:30:39,707 --> 01:30:41,042
‫خوب نخوابید، برای همین...

1434
01:30:41,142 --> 01:30:43,511
‫آره؛ مثل سگ خسته‌ایم

1435
01:30:43,611 --> 01:30:45,313
‫آره، فکر نکنم حوصله

1436
01:30:45,413 --> 01:30:46,814
‫این روز باشکوه رو داشته باشه

1437
01:30:47,415 --> 01:30:48,516
‫بچه؟

1438
01:30:48,616 --> 01:30:50,885
‫خب، بچه‌ست دیگه
‫هرکاری دلش بخواد می‌تونه بکنه

1439
01:30:51,752 --> 01:30:52,987
‫نه خب اونقدرها

1440
01:30:53,988 --> 01:30:56,157
‫شما دوتا برید،
‫من می‌مونم

1441
01:30:56,257 --> 01:30:57,425
‫واقعاً؟ باشه

1442
01:30:57,525 --> 01:30:59,060
‫خیلی دلم می‌خواست ببینیش...

1443
01:30:59,160 --> 01:31:01,128
‫عزیزم، یه‌وقت دیگه می‌ریم. اشکالی نداره

1444
01:31:02,797 --> 01:31:03,931
‫باشه

1445
01:31:09,303 --> 01:31:10,638
‫نه

1446
01:31:11,439 --> 01:31:13,541
‫نه، شما دوتا برید

1447
01:31:13,641 --> 01:31:15,910
‫نه، نه. یکی‌ باید بمونه حواسش به جین باشه

1448
01:31:16,944 --> 01:31:18,079
‫من حواسم هست

1449
01:31:20,214 --> 01:31:21,849
‫واقعاً؟

1450
01:31:21,949 --> 01:31:24,151
‫خب، جین یه‌مقدار حساسه...

1451
01:31:24,618 --> 01:31:25,953
من پیش بچه می‌مونم

1452
01:31:29,457 --> 01:31:31,692
‫خدای من اگنس، واقعاً ازت ممنونم

1453
01:31:31,792 --> 01:31:33,561
‫فرن، آزاد شدیم. آزاد شدیم!

1454
01:31:34,895 --> 01:31:36,030
‫فانوس‌دریایی خیلی جای رمانتیکیه!

1455
01:31:36,130 --> 01:31:38,432
‫بهتره دوتایی تنها باشید

1456
01:31:38,532 --> 01:31:40,500
‫یه بچه دیگه بیارید یا نمی‌دونم

1457
01:31:40,601 --> 01:31:42,970
‫بیست دقیقه‌ای میایم

1458
01:31:43,070 --> 01:31:45,473
‫یه سوال!
‫اگه من رو بکُشه چی؟

1459
01:31:45,573 --> 01:31:46,974
‫نمی‌کُشتت!

1460
01:31:54,882 --> 01:31:55,883
‫هی...

1461
01:31:57,184 --> 01:31:59,053
‫حواست باشه بچه رو نندازی زمین

1462
01:31:59,820 --> 01:32:02,156
‫نه. نمی‌ندازمش

1463
01:32:07,261 --> 01:32:08,496
‫باشه

1464
01:32:09,397 --> 01:32:10,731
‫خیلی‌خب

1465
01:32:11,432 --> 01:32:12,600
‫خیلی‌خب

1466
01:32:14,201 --> 01:32:15,236
‫ممنون

1467
01:32:16,637 --> 01:32:17,905
‫بریم

1468
01:32:19,373 --> 01:32:20,574
‫مرسی

1469
01:32:21,976 --> 01:32:23,444
‫- بگیرش عزیزم
‫-مرسی

1470
01:32:23,544 --> 01:32:24,712
‫لیدی؟

1471
01:32:25,179 --> 01:32:26,380
‫جان؟

1472
01:32:26,814 --> 01:32:28,716
‫چی باید بهش بگم؟

1473
01:32:28,816 --> 01:32:30,284
‫عزیزم؛ نیازی نیست چیزی بگی

1474
01:32:31,218 --> 01:32:32,319
‫بیست دقیقه‌ای میایم

1475
01:33:04,952 --> 01:33:05,953
‫سلام

1476
01:33:06,987 --> 01:33:08,122
‫من اگنس‌ام

1477
01:33:10,925 --> 01:33:13,160
‫خیلی عجیبه که تو هم قراره یه‌روزی بزرگ بشی

1478
01:33:15,996 --> 01:33:18,132
‫ناراحت نشی‌ها، اما الان یه‌کم ترسناک به نظر می‌رسی.

1479
01:33:18,232 --> 01:33:20,768
‫یه تیکه پوست و یه‌ذره مو

1480
01:33:22,503 --> 01:33:23,904
‫نگران نباش

1481
01:33:24,839 --> 01:33:26,674
‫یه‌مدت کوتاه بیشتر این‌شکلی نیستی

1482
01:33:32,613 --> 01:33:34,648
‫اینطوری خوبه یا...

1483
01:33:49,230 --> 01:33:50,364
‫خیلی‌خب

1484
01:33:51,600 --> 01:33:53,200
‫بمون سرجات

1485
01:33:53,300 --> 01:33:54,802
‫باشه بذار بغلت کنم

1486
01:33:55,402 --> 01:33:56,804
‫باشه، باشه، باشه

1487
01:33:56,828 --> 01:34:06,828
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1488
01:34:06,852 --> 01:34:16,852
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1489
01:34:21,862 --> 01:34:23,264
‫چقدر بامزه‌ای!

1490
01:34:38,879 --> 01:34:42,183
‫وقتی بزرگ شدی، می‌تونی راجع به
‫هرچی دلت خواست با من حرف بزنی

1491
01:34:44,586 --> 01:34:46,187
‫مثلاً اگه یه فکری به سرت زد

1492
01:34:46,854 --> 01:34:48,422
‫و اینطوری بودی که «خیلی فکر بدیه»

1493
01:34:50,691 --> 01:34:52,393
‫چون منم احتمالاً همون افکار رو داشتم اما خب

1494
01:34:53,494 --> 01:34:54,795
‫ده برابر بدتر

1495
01:34:56,864 --> 01:34:58,165
‫پس می‌تونی باهام راحت باشی

1496
01:34:59,967 --> 01:35:01,368
‫هیچ‌وقت قرار نیست بترسم

1497
01:35:07,341 --> 01:35:09,176
‫اگه کسی اذیتت کرد...

1498
01:35:10,978 --> 01:35:12,913
‫اگه کسی حرف بدی بهت زد...

1499
01:35:15,916 --> 01:35:17,785
‫اگه می‌خواستی خودت رو بکشی

1500
01:35:17,885 --> 01:35:20,254
‫با چاقو، یا مداد یا هر چیز دیگه‌ای

1501
01:35:23,324 --> 01:35:24,458
‫می‌تونی به من بگی

1502
01:35:28,362 --> 01:35:30,464
‫هیچ‌وقت بهت نمی‌گم
‫«داری من رو می‌ترسونی»

1503
01:35:33,000 --> 01:35:34,368
‫فقط می‌گم «آره...»

1504
01:35:35,202 --> 01:35:36,270
‫می‌دونم

1505
01:35:37,606 --> 01:35:39,139
‫زندگی بعضی وقت‌ها این‌شکلیه

1506
01:35:40,474 --> 01:35:41,509
‫آره

1507
01:35:45,479 --> 01:35:46,447
‫متأسفم که

1508
01:35:47,682 --> 01:35:49,817
‫که قراره کلی‌ اتفاق‌های تلخ برات بیفته

1509
01:35:52,554 --> 01:35:54,755
‫امیدوارم اینطور نباشه

1510
01:35:54,855 --> 01:35:56,657
‫اگه دیدی می‌تونم جلوی
‫بد بودن یه‌چیزی رو بگیرم

1511
01:35:56,758 --> 01:35:57,958
‫بهم بگو

1512
01:36:01,262 --> 01:36:03,264
‫اما بعضی وقت‌ها نمی‌شه
‫جلوی اتفاقات بد رو گرفت

1513
01:36:07,101 --> 01:36:09,003
‫برای همین یه‌جورایی دلم واسه‌ت...

1514
01:36:09,803 --> 01:36:11,071
‫می‌سوزه

1515
01:36:12,773 --> 01:36:16,243
‫این‌که زنده‌ای و هنوز این رو نمی‌دونی

1516
01:36:25,553 --> 01:36:27,021
‫اما من حرف‌هات رو گوش می‌کنم

1517
01:36:28,889 --> 01:36:30,291
‫و نمی‌ترسم

1518
01:36:35,530 --> 01:36:36,564
‫و خب این خوبه دیگه

1519
01:36:38,799 --> 01:36:41,135
‫یا حداقل از هیچی بهتره...

1520
01:37:02,441 --> 01:37:03,721
‫« ‫متأسفم عزیزم »

