﻿1
00:00:40,524 --> 00:00:50,524
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:50,548 --> 00:01:00,548
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:01:33,919 --> 00:01:36,214
‫اینجا اجازۀ همچین کاری رو ندارید

4
00:01:41,469 --> 00:01:45,639
‫خیلی‌خب، شما دو تا دیگه
‫کدوم خرهایی هستید؟

5
00:01:47,057 --> 00:01:48,692
‫ما؟

6
00:01:48,767 --> 00:01:50,861
‫ما…

7
00:01:51,940 --> 00:01:56,386
‫« هیچ‌کس: قسمت دوم »

8
00:02:00,696 --> 00:02:05,701
‫♪ Tony Bennett - The Good Life ♪

9
00:02:06,177 --> 00:02:07,979
‫« دوشنبه »

10
00:02:09,538 --> 00:02:10,798
‫صبح به‌خیر عزیزم

11
00:02:10,873 --> 00:02:12,217
‫بذار ببینم

12
00:02:17,077 --> 00:02:19,100
‫« شامم رو بعداً گرم می‌کنم. شرمنده »

13
00:02:24,574 --> 00:02:27,037
‫« سه‌شنبه »

14
00:02:35,447 --> 00:02:37,402
‫« چهارشنبه »

15
00:02:40,110 --> 00:02:41,829
‫- فعلاً عزیزم
‫- خداحافظ مامان

16
00:02:45,679 --> 00:02:48,386
‫- « کجایی؟ »
‫- « سرِ کار گیر افتادم »

17
00:02:51,920 --> 00:02:53,542
‫« پنج‌شنبه »

18
00:03:43,524 --> 00:03:45,933
‫« میای خونه؟ »

19
00:03:56,796 --> 00:03:59,781
‫« دیر میام، منتظرم نمون »

20
00:03:59,864 --> 00:04:03,618
‫« باید حرف بزنیم »

21
00:04:22,931 --> 00:04:24,026
‫« باشه. دوستت دارم »

22
00:04:31,268 --> 00:04:33,270
‫« من هم دوستت دارم »

23
00:04:35,817 --> 00:04:39,127
‫« جمعه »

24
00:04:39,362 --> 00:04:40,990
‫سمی؟ میوه بخور خواهشاً

25
00:04:41,065 --> 00:04:43,326
‫- چشم
‫- بریدی، پروتئینت رو بخور

26
00:04:43,401 --> 00:04:45,111
‫من دیگه جا ندارم

27
00:04:46,154 --> 00:04:47,830
‫لطفاً غذاتو کامل بخور

28
00:04:47,905 --> 00:04:49,874
‫- اون واسه باباست
‫- مگه اصلاً میاد خونه؟

29
00:04:49,949 --> 00:04:51,000
‫خداحافظ لازانیا

30
00:04:51,075 --> 00:04:52,835
‫یه‌کم مراعاتش رو بکن، باشه؟

31
00:04:52,910 --> 00:04:54,337
‫کِی نکردم؟

32
00:04:54,412 --> 00:04:55,671
‫صبر کن

33
00:04:55,746 --> 00:04:57,757
‫- دوستت دارم
‫- من هم دوستت دارم

34
00:04:57,832 --> 00:04:59,258
‫- سلام عزیزم
‫- دوست‌هام اومدن

35
00:04:59,333 --> 00:05:02,386
‫باشه، روز خو…

36
00:05:02,461 --> 00:05:04,013
‫سلام، عزیزم؟

37
00:05:04,088 --> 00:05:05,765
‫تو زیرزمین خوابیدم

38
00:05:05,840 --> 00:05:07,517
‫- که بیدارت نکنم
‫- که این‌طور

39
00:05:07,592 --> 00:05:11,179
‫خب، بریدی کجاست؟
‫می‌خوام ببینم بازی چطور بوده

40
00:05:12,555 --> 00:05:15,107
‫خب…

41
00:05:15,183 --> 00:05:18,528
‫عرضم به حضورت،
‫تیم حریف یه‌خرده… بَدبَدَن بوده

42
00:05:18,603 --> 00:05:20,938
‫- جدی؟
‫- واسه همین اون…

43
00:05:21,856 --> 00:05:24,367
‫می‌ذارم خودش برات تعریف کنه.
‫امروز سرم بدجور شلوغه

44
00:05:24,442 --> 00:05:28,538
‫سه تا بازدید ملک دارم
‫و یه قول‌نامه

45
00:05:28,613 --> 00:05:29,956
‫و…

46
00:05:30,031 --> 00:05:31,791
‫راستی، بریدی قهوه‌ت رو کش رفت

47
00:05:31,866 --> 00:05:33,210
‫باید دوباره درست کنی

48
00:05:33,285 --> 00:05:35,435
‫- خب، ما داشتیم…
‫- هاچ، داری خون‌ریزی می‌کنی

49
00:05:36,454 --> 00:05:38,456
‫باشه، باید…

50
00:05:43,294 --> 00:05:44,637
‫اَه، گندش بزنن

51
00:05:44,712 --> 00:05:46,256
‫آهای!

52
00:05:47,257 --> 00:05:48,799
‫هی، رفیق

53
00:05:49,592 --> 00:05:50,893
‫- سلام پسر
‫- خداحافظ مامان

54
00:05:50,968 --> 00:05:52,270
‫- خداحافظ مامان
‫- آره

55
00:05:52,345 --> 00:05:54,847
‫- روز خوبی داشته باشید!
‫- باشه

56
00:05:56,682 --> 00:05:58,067
‫- سلام بچه‌ها
‫- سلام سمی

57
00:05:58,142 --> 00:05:59,735
‫- سلام، شما…
‫- کفشت چه خوشگله

58
00:05:59,810 --> 00:06:01,113
‫- صبح به‌خیر
‫- کفش تو هم همین‌طور

59
00:06:01,188 --> 00:06:02,530
‫- کفش تو هم
‫- مرسی

60
00:06:02,605 --> 00:06:04,073
‫آره، از پاساژ خریدم

61
00:06:04,148 --> 00:06:05,200
‫برنامه‌ای برای تعطیلات تابستون دارید؟

62
00:06:05,275 --> 00:06:06,924
‫آره، من میرم بولینگ

63
00:06:12,323 --> 00:06:13,908
‫هاچ؟

64
00:06:15,202 --> 00:06:16,661
‫چی شده، عزیزم؟

65
00:06:17,453 --> 00:06:19,288
‫می‌دونی…

66
00:06:22,124 --> 00:06:25,761
‫چند روز دیگه
‫تعطیلات تابستون شروع میشه و…

67
00:06:25,836 --> 00:06:28,598
‫باید یه برنامۀ خانوادگی بچینیم. آره

68
00:06:28,673 --> 00:06:31,058
‫من… یه برنامه می‌ریزم

69
00:06:31,133 --> 00:06:33,936
‫امروز یه برنامه می‌ریزم.
‫امشب بهت میگم

70
00:06:34,011 --> 00:06:35,896
‫سر شام.
‫لازانیا درست می‌کنم

71
00:06:35,971 --> 00:06:38,608
‫- باشه هاچ
‫- نه، جدی میگم. من…

72
00:06:38,683 --> 00:06:40,943
‫من امروز فقط یه دونه کار دارم

73
00:06:41,018 --> 00:06:44,697
‫ولی بعدش امشب می‌بینی

74
00:06:44,772 --> 00:06:47,316
‫همه‌چی رو ردیف کردم

75
00:06:56,534 --> 00:06:58,245
‫چی شده؟

76
00:07:01,789 --> 00:07:03,290
‫بیخیال

77
00:07:51,913 --> 00:07:53,207
‫« خراب است »

78
00:08:13,402 --> 00:08:14,945
‫بالاخره اومدی

79
00:08:26,624 --> 00:08:28,959
‫انگار روز پرکاری داشتی

80
00:08:29,794 --> 00:08:32,096
‫ماجرا… فرا‌تر از این حرف‌ها بود

81
00:08:32,172 --> 00:08:35,299
‫سنگین‌تر از چیزی بود که گفته بودید

82
00:08:36,675 --> 00:08:38,928
‫کارت حافظه

83
00:08:47,978 --> 00:08:50,489
‫یه قاپ‌زنی ساده بود، هاچ

84
00:08:50,564 --> 00:08:54,652
‫اولش یه قاپ‌زنی ساده بود

85
00:08:55,444 --> 00:08:57,655
‫تو همایش بهتون خوش می‌گذره؟

86
00:08:58,489 --> 00:09:02,576
‫کونی، ما که واسه
‫همایش کیری نیومدیم اینجا

87
00:09:06,121 --> 00:09:08,415
‫کارته کجاست؟

88
00:09:18,509 --> 00:09:19,927
‫ای داد بیداد

89
00:09:35,484 --> 00:09:37,119
‫خواهش می‌کنم! یکی به دادمون برسه

90
00:09:37,195 --> 00:09:40,322
‫کارور به‌زودی به شما کمک خواهد کرد

91
00:10:29,164 --> 00:10:31,340
‫آره، قاپ‌زنی ساده

92
00:10:31,415 --> 00:10:34,927
‫آره، تا اینکه سروکلۀ کورسیکایی‌ها
‫با یوزی پیدا شد

93
00:10:40,591 --> 00:10:43,344
‫وایسا، نه، ام‌پی‌۷ دستشون بود

94
00:10:55,856 --> 00:10:56,907
‫کورسیکایی‌ها، آره؟

95
00:10:56,982 --> 00:10:58,651
‫با ام‌پی‌۷

96
00:10:59,443 --> 00:11:01,162
‫خب، بو برده بودیم که ممکنه

97
00:11:01,237 --> 00:11:03,539
‫پای یه طرف ذی‌نفع دیگه‌ای هم وسط باشه

98
00:11:03,614 --> 00:11:05,491
‫فقط یکی؟

99
00:11:37,398 --> 00:11:39,783
‫- برزیلی‌ها؟
‫- آره

100
00:11:39,858 --> 00:11:41,452
‫با قمه؟

101
00:11:41,527 --> 00:11:42,611
‫از اون تیزهاش

102
00:11:52,037 --> 00:11:53,380
‫ای داد بیداد

103
00:11:53,455 --> 00:11:54,632
‫آره

104
00:11:54,707 --> 00:11:55,958
‫ای داد بیداد

105
00:12:04,008 --> 00:12:05,851
‫خب، به‌نظرم به زحمتش می‌ارزید

106
00:12:05,926 --> 00:12:07,678
‫چون کارته درسته

107
00:12:08,470 --> 00:12:12,016
‫این یعنی ۸۰۰ هزار دلار
‫به تسویه‌حسابت نزدیک‌تر شدی

108
00:12:14,185 --> 00:12:16,395
‫چقدر دیگه مونده؟

109
00:12:17,188 --> 00:12:19,440
‫کم‌وبیش ۳۰ میلیون

110
00:12:25,112 --> 00:12:28,032
‫مأموریت بعدیت

111
00:12:33,537 --> 00:12:34,705
‫نمی‌تونم

112
00:12:37,374 --> 00:12:38,509
‫هاچ…

113
00:12:38,584 --> 00:12:40,386
‫دارم کمکت می‌کنم
‫بدهیت رو صاف کنی

114
00:12:40,461 --> 00:12:43,931
‫بدهی‌ای که وقتی پول‌های اون روس‌ها رو
‫به آتیش کشیدی

115
00:12:44,006 --> 00:12:47,551
‫ما مردومردونه
‫از جیب خودمون دادیم

116
00:12:52,056 --> 00:12:53,649
‫با این فرمونی که داری میری،

117
00:12:53,724 --> 00:12:57,228
‫تا بهار کل بدهی آبشاک رو تسویه کردی

118
00:12:58,020 --> 00:13:00,355
‫می‌خوام برم مرخـ…

119
00:13:01,232 --> 00:13:03,742
‫می‌خوام یه استراحتی بکنم

120
00:13:17,706 --> 00:13:19,291
‫موفق باشی

121
00:13:22,836 --> 00:13:24,847
‫واسه چی موفق باشم؟

122
00:13:24,922 --> 00:13:28,383
‫تو… می‌خوای استراحت کنی؟

123
00:13:29,219 --> 00:13:31,729
‫این کار تو خونِته،

124
00:13:31,804 --> 00:13:34,807
‫خون هم همیشه حرف آخر رو می‌زنه

125
00:13:36,767 --> 00:13:38,644
‫هر جا که بری…

126
00:13:41,105 --> 00:13:42,731
‫…نمی‌تونی از خودت فرار کنی

127
00:14:07,584 --> 00:14:09,784
‫« تابستون معرکه‌ای رو توی پلامرویل گذروندم »

128
00:14:10,092 --> 00:14:11,643
‫اوقات خوشی در انتظار شماست

129
00:14:11,718 --> 00:14:14,229
‫این تابستون، بیاید پلامرویل،

130
00:14:14,304 --> 00:14:15,898
‫درست تو دل آمریکا،

131
00:14:15,973 --> 00:14:19,693
‫و با من، بیل زلزله، همراه بشید
‫تا تابستون رو بترکونیم

132
00:14:19,768 --> 00:14:21,945
‫با این شهربازی باشکوه

133
00:14:22,020 --> 00:14:23,530
‫هی!

134
00:14:23,605 --> 00:14:26,992
‫گل سرسبدش هم
‫اولین و بهترین پارک آبی…

135
00:14:27,067 --> 00:14:30,329
‫آمریکاست!

136
00:14:30,404 --> 00:14:32,456
‫بچه‌ها، بهتون خوش می‌گذره؟

137
00:14:32,531 --> 00:14:35,250
‫معلومه که آره، آقای بیل زلزله…

138
00:14:35,325 --> 00:14:39,505
‫سرسره‌های بی‌انتها!

139
00:14:39,580 --> 00:14:43,168
‫چون پلامرویل…

140
00:14:44,793 --> 00:14:46,595
‫…شهر تابستونه!

141
00:14:46,670 --> 00:14:51,391
‫پس بارها
‫به پارک بیل زلزله سر بزنید!

142
00:14:51,466 --> 00:14:53,677
‫بارها و بارها…

143
00:14:55,554 --> 00:14:56,563
‫آره

144
00:14:56,638 --> 00:14:58,357
‫تبلیغه واسه عهد بوقه‌ها

145
00:14:58,432 --> 00:15:00,359
‫مطمئنی هنوز همچین جایی هست؟

146
00:15:00,434 --> 00:15:02,027
‫آره.
‫خودم چک کردم، هست…

147
00:15:02,102 --> 00:15:03,570
‫هتل و پارک آبی،

148
00:15:03,645 --> 00:15:06,406
‫قایق‌های اردکی و شهربازی

149
00:15:06,481 --> 00:15:07,783
‫قایق اردکی چیه؟

150
00:15:07,858 --> 00:15:11,286
‫یه چیزی تو مایه‌های اتوبوس شناور

151
00:15:11,361 --> 00:15:13,122
‫یه خودروی نظامیه

152
00:15:13,198 --> 00:15:14,623
‫بابابزرگ عاشقش میشه

153
00:15:14,698 --> 00:15:17,334
‫- بابابزرگ رو هم میاریم؟
‫- بابابزرگ رو هم میاریم؟

154
00:15:17,409 --> 00:15:18,877
‫آره، چرا که نه

155
00:15:18,952 --> 00:15:21,922
‫می‌دونید چیه؟
‫من ترجیح میدم خونه بمونم

156
00:15:21,997 --> 00:15:24,508
‫- از این خبرا نیست
‫- آره، بریدی، گوش کن

157
00:15:24,583 --> 00:15:26,301
‫این قراره باحال‌ترین…

158
00:15:26,376 --> 00:15:27,878
‫چشمت چی شده؟

159
00:15:29,671 --> 00:15:31,765
‫یکی تو بازی روم خطا کرد

160
00:15:31,840 --> 00:15:33,433
‫کدوم بازی؟

161
00:15:33,508 --> 00:15:35,144
‫همونی که نیومدی

162
00:15:35,220 --> 00:15:36,478
‫درست میگی

163
00:15:36,553 --> 00:15:37,980
‫باید عین یه خانواده‌‌ی واقعی

164
00:15:38,055 --> 00:15:39,648
‫- بیشتر کنار هم باشیم
‫- آره

165
00:15:39,723 --> 00:15:41,692
‫این از همون جاهاییه
‫که توی بچگی رفتی

166
00:15:41,767 --> 00:15:43,360
‫یه‌جوری میگی که انگار

167
00:15:43,435 --> 00:15:45,112
‫من همه جا رفتم، خب؟

168
00:15:45,188 --> 00:15:47,114
‫بابام کلاً ما رو یه مسافرت برد

169
00:15:47,190 --> 00:15:49,658
‫فقط یکی، اون هم پلامرویل

170
00:15:52,444 --> 00:15:55,165
‫گوش کنید

171
00:15:55,240 --> 00:15:57,875
‫تو زندگی، وقتی دنیا بهت سخت می‌گیره،

172
00:15:57,950 --> 00:16:02,546
‫باید خاطرات خوشی داشته باشی
‫تا دووم بیاری،

173
00:16:02,621 --> 00:16:04,339
‫من می‌خوام ببرمتون جایی که

174
00:16:04,414 --> 00:16:06,341
‫قشنگ‌ترین خاطراتم رو ساخت

175
00:16:06,416 --> 00:16:08,302
‫می‌خوام براتون خاطره بسازم

176
00:16:08,377 --> 00:16:09,977
‫خواهش می‌کنم، بهم اجازه میدید؟

177
00:16:13,632 --> 00:16:15,976
‫خب، سلام، لازانیا

178
00:16:16,051 --> 00:16:18,562
‫باشه

179
00:16:18,637 --> 00:16:20,063
‫باشه هاچ. حتماً

180
00:16:20,138 --> 00:16:21,398
‫- واقعاً؟
‫- آره

181
00:16:21,473 --> 00:16:23,567
‫- واقعاً؟
‫- آره

182
00:16:23,642 --> 00:16:25,402
‫یالا بچه‌ها، ماجراجویی باحالی میشه

183
00:16:25,477 --> 00:16:26,528
‫ماجراجویی

184
00:16:26,603 --> 00:16:28,189
‫- آره
‫- بزن قدش

185
00:16:36,530 --> 00:16:39,958
‫♪ یادم نیست چه روزی بود… ♪

186
00:16:40,033 --> 00:16:41,451
‫بابابزرگ

187
00:16:43,370 --> 00:16:44,671
‫سلام بابا

188
00:16:44,746 --> 00:16:46,215
‫باید سیگارتو بندازی دور

189
00:16:46,290 --> 00:16:47,416
‫دودش ضرر داره

190
00:16:49,626 --> 00:16:52,180
‫♪ تمام چیزی که می‌دونم اینه… ♪

191
00:16:52,255 --> 00:16:54,298
‫این حرف‌ها سوسول‌بازیه

192
00:16:56,466 --> 00:16:58,727
‫♪ و اگه تمام رؤیاهام به حقیقت بپیونده ♪

193
00:16:58,802 --> 00:17:00,929
‫♪ وقتم رو با تو می‌گذرونم… ♪

194
00:17:03,974 --> 00:17:05,692
‫بزن بریم!

195
00:17:05,767 --> 00:17:07,936
‫♪ عاشقتم ♪

196
00:17:09,146 --> 00:17:11,573
‫♪ هر روز، یه راه جدید… ♪

197
00:17:11,648 --> 00:17:13,575
‫هاچ، روشنش کن!

198
00:17:13,650 --> 00:17:15,827
‫- اینجا؟
‫- آره

199
00:17:15,902 --> 00:17:19,331
‫♪ هر بار که لب‌هات رو می‌بوسم ♪

200
00:17:19,406 --> 00:17:23,043
‫♪ ذهنم شروع می‌کنه به پرسه‌زدن ♪

201
00:17:23,118 --> 00:17:25,754
‫♪ و اگه تمام رؤیاهام به حقیقت بپیونده ♪

202
00:17:25,829 --> 00:17:28,423
‫♪ وقتم رو با تو می‌گذرونم ♪

203
00:17:29,958 --> 00:17:35,630
‫♪ امروز بیشتر از دیروز عاشقتم ♪

204
00:17:37,424 --> 00:17:43,605
‫♪ ولی نه به اندازۀ فردا ♪

205
00:17:43,680 --> 00:17:48,852
‫♪ امروز بیشتر از دیروز عاشقتم ♪

206
00:17:49,895 --> 00:17:53,115
‫♪ ولی عزیزم، نه به اندازۀ ♪

207
00:17:53,191 --> 00:17:57,119
‫♪ فردا ♪
‫« به پلامرویل خوش آمدید »

208
00:17:57,195 --> 00:18:00,580
‫♪ هر روز، یه روز جدیده ♪

209
00:18:00,655 --> 00:18:03,250
‫♪ هر بار که عاشقتم ♪

210
00:18:03,325 --> 00:18:06,295
‫♪ هر روز، یه روز جدیده… ♪

211
00:18:06,370 --> 00:18:07,629
‫قدیمی‌ترین پارک آبی آمریکا؟

212
00:18:07,704 --> 00:18:09,631
‫این تعریفه یا تخریب؟

213
00:18:09,706 --> 00:18:12,134
‫آره خب، یه‌جورایی اثر تاریخیه

214
00:18:12,210 --> 00:18:15,837
‫بچه‌ها، شما اینجا

215
00:18:16,588 --> 00:18:18,840
‫عه، باید تو یه اتاق باشیم

216
00:18:19,716 --> 00:18:22,894
‫- بابابزرگ کجا می‌خوابه؟
‫- اون اتاق بغلیه

217
00:18:22,969 --> 00:18:26,106
‫هاچ، به نظرم بچه‌ها دیگه بزرگ شدن.
‫بهتره اتاقشون جدا باشه

218
00:18:26,182 --> 00:18:27,774
‫آره، شرمنده

219
00:18:27,849 --> 00:18:30,194
‫همه‌مون می‌تونیم
‫تو اون کلبۀ قدیمی بخوابیم

220
00:18:30,269 --> 00:18:32,946
‫نه، عمراً

221
00:18:33,021 --> 00:18:35,490
‫پس خودم میرم

222
00:18:35,565 --> 00:18:36,658
‫باشه

223
00:18:36,733 --> 00:18:38,327
‫اتاق من واسه تو

224
00:18:38,402 --> 00:18:39,745
‫- ممنون
‫- عالیه

225
00:18:39,820 --> 00:18:42,156
‫پس، سمی،
‫این اتاق دربست مال خودت

226
00:18:44,616 --> 00:18:46,835
‫سوئیت ماه‌عسل

227
00:18:46,910 --> 00:18:48,295
‫ای جان

228
00:18:48,370 --> 00:18:50,664
‫همینو می‌گفتم

229
00:18:53,458 --> 00:18:55,344
‫نگاهش کن

230
00:18:55,419 --> 00:18:56,845
‫حالش رو ببر

231
00:18:56,920 --> 00:18:58,964
‫آره

232
00:19:00,757 --> 00:19:04,136
‫اینجاست که معامله‌ها جوش می‌خوره

233
00:19:05,470 --> 00:19:07,472
‫آره

234
00:19:10,434 --> 00:19:11,693
‫خوشت نیومد؟

235
00:19:11,768 --> 00:19:13,987
‫نه، دارم… هضمش می‌کنم

236
00:19:14,062 --> 00:19:16,898
‫بوی سیگار میاد

237
00:19:17,732 --> 00:19:20,035
‫ولی خوشحالم که تو خوشحالی

238
00:19:20,110 --> 00:19:23,330
‫و اینکه همه‌مون کنار همیم

239
00:19:23,405 --> 00:19:25,323
‫قراره خوش بگذرونیم

240
00:19:29,703 --> 00:19:31,413
‫وقت پارک آبیه

241
00:19:33,915 --> 00:19:35,926
‫- وقت پارک آبیه
‫- آره، پارک آبی، آره

242
00:19:36,677 --> 00:19:39,680
‫♪ Delinquent Habits - Puño de Tierra ♪

243
00:19:54,311 --> 00:19:55,529
‫اینجا بهشته

244
00:19:55,604 --> 00:19:57,781
‫مثل این می‌مونه که مناطق استوایی رو…

245
00:19:57,856 --> 00:20:00,817
‫…با اروپا قاطی کنی

246
00:20:01,651 --> 00:20:04,496
‫- سلام
‫- تعطیله. شرمنده

247
00:20:04,571 --> 00:20:06,207
‫- چی؟
‫- یه اتفاقی افتاده

248
00:20:06,282 --> 00:20:08,417
‫پارک آبی تا آخر امروز بسته‌ست

249
00:20:08,492 --> 00:20:09,626
‫- تا کی؟
‫- ۲۴ ساعت

250
00:20:09,701 --> 00:20:11,336
‫بفرمایید کوپن هات‌داگ

251
00:20:11,411 --> 00:20:12,504
‫بعداً تشریف بیارید. شرمنده

252
00:20:12,579 --> 00:20:14,089
‫چه ضدحالی

253
00:20:14,165 --> 00:20:15,590
‫من رفتم، بچه‌ها

254
00:20:15,665 --> 00:20:19,178
‫میرم اون کلبۀ قدیمی رو ببینم

255
00:20:19,253 --> 00:20:20,679
‫هات‌داگ

256
00:20:20,754 --> 00:20:23,390
‫♪ Cliff Richard - Summer Holiday ♪

257
00:20:23,465 --> 00:20:24,975
‫شمارۀ ۵۲ آماده‌ست!

258
00:20:25,050 --> 00:20:28,303
‫هری، بابا داره غذا میاره!

259
00:20:29,222 --> 00:20:31,148
‫هی، چه خبر، هاچ؟

260
00:20:36,811 --> 00:20:40,574
‫این تعطیلات بزرگ خانوادۀ منسله، پسرها

261
00:20:40,649 --> 00:20:43,194
‫صبر کنید تا کلبه رو ببینید

262
00:20:43,985 --> 00:20:46,236
‫پشه‌هایی می‌بینید
‫که از این هات‌داگ گنده‌ترن

263
00:20:49,032 --> 00:20:51,202
‫مشکلی پیش اومده، رفیق؟

264
00:20:53,828 --> 00:20:54,963
‫مشکلی داری؟

265
00:20:57,250 --> 00:20:58,800
‫نه، ببخشید

266
00:20:58,875 --> 00:21:00,418
‫فقط تو فکر بودم

267
00:21:10,221 --> 00:21:13,974
‫می‌دونی، زُل‌زدن به مأمور قانون
‫کار درستی نیست

268
00:21:14,766 --> 00:21:16,443
‫ببخشید، سرکار

269
00:21:16,518 --> 00:21:18,229
‫کلانتر

270
00:21:19,230 --> 00:21:21,199
‫کار اشتباهی کردم؟

271
00:21:21,274 --> 00:21:23,066
‫نمی‌دونم

272
00:21:25,443 --> 00:21:26,861
‫کردی؟

273
00:21:29,072 --> 00:21:30,457
‫هاچ؟

274
00:21:30,532 --> 00:21:32,501
‫همه‌چی مرتبه، عزیزم

275
00:21:32,576 --> 00:21:33,543
‫باشه

276
00:21:33,618 --> 00:21:35,328
‫منسل؟

277
00:21:36,329 --> 00:21:37,631
‫بله، خودمم

278
00:21:37,706 --> 00:21:39,132
‫- هات‌داگ‌ها آماده‌ست
‫- ممنون

279
00:21:39,208 --> 00:21:41,885
‫- خواهش می‌کنم
‫- عالیه، خیلی‌خب

280
00:21:41,960 --> 00:21:44,171
‫- نوش جان
‫- ممنون

281
00:21:46,590 --> 00:21:48,425
‫- هی
‫- هی

282
00:21:49,801 --> 00:21:52,771
‫ارزش صبر رو داشت؛
‫ببینید چی گرفتیم

283
00:21:52,846 --> 00:21:54,856
‫کوپن شهربازی سرپوشیده

284
00:21:54,931 --> 00:21:56,274
‫این‌جوری جیبتو خالی می‌کنن

285
00:21:56,349 --> 00:21:57,859
‫- این‌جوری جیبتو خالی می‌کنن
‫- میشه ببینمش؟

286
00:21:57,934 --> 00:21:59,153
‫باشه

287
00:21:59,228 --> 00:22:01,197
‫هر چهار گروه غذایی
‫تو یه جا جمع شدن

288
00:22:01,272 --> 00:22:03,064
‫مرسی مامان

289
00:22:05,942 --> 00:22:07,692
‫- بفرما، قابلی نداشت
‫- ممنون

290
00:22:08,528 --> 00:22:09,738
‫این خیلی سخته

291
00:22:12,699 --> 00:22:13,959
‫می‌خواستم باهات راجع‌به

292
00:22:14,034 --> 00:22:16,711
‫کبودی چشمت تو بازی حرف بزنم

293
00:22:16,786 --> 00:22:18,880
‫تو بازی کبود نشد

294
00:22:18,955 --> 00:22:20,298
‫ببخشید، چی گفتی؟

295
00:22:20,373 --> 00:22:22,792
‫گفتم تو بازی این‌جوری نشد

296
00:22:24,170 --> 00:22:25,845
‫ولی روت خطا کردن، نه؟

297
00:22:25,920 --> 00:22:26,930
‫بابا، میشه بیخیال شی؟

298
00:22:27,005 --> 00:22:28,390
‫میشه فقط… باشه؟

299
00:22:28,465 --> 00:22:29,766
‫میشه بازیم رو بکنم؟

300
00:22:29,841 --> 00:22:32,227
‫چیز مهمی نیست، خب؟

301
00:22:32,302 --> 00:22:34,229
‫- من بردم، پس…
‫- هاچ!

302
00:22:34,304 --> 00:22:35,814
‫این دلیل نمیشه که…

303
00:22:35,889 --> 00:22:37,732
‫- بله؟
‫- با برنده بازی کن

304
00:22:37,807 --> 00:22:39,859
‫باشه. الان میام

305
00:22:39,934 --> 00:22:43,446
‫بعداً مفصل درموردش حرف می‌زنیم، باشه؟

306
00:22:43,521 --> 00:22:45,732
‫- حتماً
‫- آره

307
00:22:50,570 --> 00:22:52,080
‫خودم بلدم!

308
00:22:52,156 --> 00:22:53,498
‫چه جیگره

309
00:22:53,573 --> 00:22:55,292
‫سلام، دخترها و پسرها

310
00:22:55,367 --> 00:22:58,587
‫اینجا، تو شهربازی بی‌نظیر پلامرویل،
‫تنور هیجان داغِ داغه!

311
00:22:58,662 --> 00:23:00,714
‫تنها مرکز تفریحی…

312
00:23:00,789 --> 00:23:02,299
‫بچه‌ها بلیت می‌خواید؟

313
00:23:02,374 --> 00:23:04,334
‫حتماً

314
00:23:05,293 --> 00:23:06,928
‫- بیا
‫- مرسی

315
00:23:07,003 --> 00:23:08,638
‫- یه‌عالمه دارم
‫- هی، بریدی

316
00:23:08,713 --> 00:23:10,640
‫چرا همه رو دادی بهشون؟

317
00:23:10,715 --> 00:23:12,976
‫زیاد دارم. بیخیال

318
00:23:13,051 --> 00:23:14,936
‫تا کمتر از نیم ساعت دیگه

319
00:23:15,011 --> 00:23:17,439
‫ساعت خوش ما شروع میشه

320
00:23:18,848 --> 00:23:20,400
‫یه نگاه بهمون بنداز

321
00:23:20,475 --> 00:23:22,811
‫داریم مثل حرفه‌ای‌ها
‫خستگی در می‌کنیم

322
00:23:23,603 --> 00:23:25,530
‫آره، داریم روبه‌راه میشیم

323
00:23:25,605 --> 00:23:27,907
‫- اون عروسک گورکنه؟
‫- آره

324
00:23:27,982 --> 00:23:30,068
‫- اون
‫- باشه

325
00:23:31,569 --> 00:23:33,330
‫- هی
‫- مرسی

326
00:23:33,405 --> 00:23:34,873
‫بچه خرخون

327
00:23:34,948 --> 00:23:37,701
‫با بلیت‌هات داری اسمارتیز
‫می‌گیری، بچه خرخون؟

328
00:23:39,703 --> 00:23:40,754
‫چه خبر شده؟

329
00:23:40,829 --> 00:23:42,831
‫معذرت‌خواهی کن

330
00:23:44,374 --> 00:23:45,467
‫واسه چی؟

331
00:23:45,542 --> 00:23:46,926
‫واسه اینکه به دوست‌دختر من آمار دادی

332
00:23:47,001 --> 00:23:48,712
‫بهش بلیت دادی، پسر

333
00:23:49,504 --> 00:23:52,340
‫اگه بگم گورت رو گم کن چی؟
‫قبوله؟

334
00:23:54,551 --> 00:23:56,478
‫می‌دونی من کی‌ام؟

335
00:23:56,553 --> 00:23:57,812
‫فرصت آخرته

336
00:23:57,887 --> 00:23:59,314
‫چیه، می‌خوای گریه کنی؟

337
00:23:59,389 --> 00:24:01,024
‫چیه، دلت نمی‌خواد که
‫زیر چشم دیگه‌ت هم

338
00:24:01,099 --> 00:24:02,899
‫رو اون صورت خوشگلت
‫کبود بشه، بچۀ شهر؟

339
00:24:05,756 --> 00:24:06,767
‫آهای

340
00:24:10,567 --> 00:24:12,194
‫اوه! اوه!

341
00:24:13,195 --> 00:24:15,664
‫- به خواهرم دست نزن!
‫- ولش کن!

342
00:24:15,739 --> 00:24:17,166
‫چه غلطی می‌کنی، کونی؟

343
00:24:17,241 --> 00:24:19,325
‫میای تو شهربازی من
‫شر درست می‌کنی؟

344
00:24:19,909 --> 00:24:21,336
‫حالا بگیر بشین سرجات!

345
00:24:25,039 --> 00:24:26,633
‫- نه، بابا، بابا، بابا
‫- برو بیرون

346
00:24:26,708 --> 00:24:28,885
‫- این آشغال…
‫- از اینجا برید بیرون!

347
00:24:28,960 --> 00:24:30,137
‫- چی شده؟
‫- هی، این بچۀ توئه؟

348
00:24:30,212 --> 00:24:31,180
‫- آره
‫- داره شر به پا می‌کنه

349
00:24:31,255 --> 00:24:32,722
‫هیچ شری به پا نکرده

350
00:24:32,797 --> 00:24:34,307
‫من اینجا دوربین دارم. اگه همین‌الان

351
00:24:34,382 --> 00:24:35,850
‫- خانواده‌ت رو از اینجا نبری…
‫- آروم باش

352
00:24:35,925 --> 00:24:37,186
‫…به مشکل می‌خوریم

353
00:24:37,261 --> 00:24:39,437
‫- آره، به مشکل…
‫- هی!

354
00:24:39,512 --> 00:24:40,814
‫از اینجا میریم

355
00:24:40,889 --> 00:24:42,273
‫- باشه
‫- می‌فهمی؟

356
00:24:42,348 --> 00:24:43,900
‫- باشه. خیلی‌خب
‫- خب، بریم

357
00:24:43,975 --> 00:24:45,443
‫- به حرف زنت گوش کن، پیرمرد
‫- چرا؟ چرا؟

358
00:24:45,518 --> 00:24:46,986
‫نه مامان. من هیچ کاری نکردم.
‫همه‌ش زیر سر این یارو بود

359
00:24:47,061 --> 00:24:48,863
‫- هی، دستت چطوره؟
‫- گورکنم

360
00:24:48,938 --> 00:24:50,115
‫بذارش زمین

361
00:24:50,191 --> 00:24:51,700
‫آخ

362
00:25:01,951 --> 00:25:03,837
‫- بریدی
‫- بریدی، وایسا

363
00:25:03,912 --> 00:25:04,963
‫- نه، فقط می‌خوام…
‫- وایسا، عزیزم

364
00:25:05,038 --> 00:25:06,790
‫فقط می‌خوام برم

365
00:25:09,667 --> 00:25:11,294
‫بریدی

366
00:25:12,921 --> 00:25:14,931
‫- چی؟
‫- گوشیم جا موند

367
00:25:15,006 --> 00:25:16,307
‫الان برمی‌گردم

368
00:25:16,382 --> 00:25:18,226
‫نه، هاچ، هاچ، نه!

369
00:25:18,301 --> 00:25:21,855
‫نه، نه، نه

370
00:25:21,930 --> 00:25:24,941
‫نه، نه، نه

371
00:25:40,990 --> 00:25:43,940
‫- ببینید کی تنش…
‫- گوه توش!

372
00:25:46,079 --> 00:25:48,498
‫هی! می‌خوای قهرمان‌بازی دربیاری، گنده‌بک؟

373
00:25:50,500 --> 00:25:52,552
‫♪ The Offspring - Come Out and Play ♪

374
00:26:20,029 --> 00:26:22,073
‫- هان؟
‫- هاچ!

375
00:26:24,117 --> 00:26:25,585
‫یا خدا

376
00:26:25,660 --> 00:26:26,828
‫بابا

377
00:26:28,288 --> 00:26:30,174
‫آقا، به ما حمله شد

378
00:26:30,249 --> 00:26:32,133
‫نمی‌فهمم چرا ما رو آوردید اینجا

379
00:26:32,209 --> 00:26:34,385
‫ولی اون قلدرها رو نه

380
00:26:34,460 --> 00:26:35,970
‫ما به چیزی متهم شدیم؟

381
00:26:36,045 --> 00:26:38,097
‫خب، پسرتون کلاً دستِ بزن داره؟

382
00:26:38,173 --> 00:26:40,308
‫پسر من… شوخیتون گرفته؟

383
00:26:40,383 --> 00:26:42,227
‫خانم

384
00:26:42,302 --> 00:26:44,979
‫فقط می‌خوام یه سری اطلاعات جمع کنم

385
00:26:45,054 --> 00:26:46,314
‫میشه دقیقاً بهم بگید…

386
00:26:46,389 --> 00:26:48,066
‫آقا، اگر اتهامی متوجه ما نیست،

387
00:26:48,141 --> 00:26:50,541
‫ترجیح میدم دیگه
‫به سؤالاتتون جواب ندم

388
00:26:51,477 --> 00:26:55,365
‫متوجهم که از خواهرت دفاع کردی، بریدی

389
00:26:55,440 --> 00:26:57,784
‫غریزیه

390
00:26:57,859 --> 00:26:59,035
‫ولی…

391
00:26:59,110 --> 00:27:01,613
‫غائله رو جور دیگه‌ای هم میشه خوابوند

392
00:27:02,780 --> 00:27:04,666
‫جدی میگی؟

393
00:27:04,741 --> 00:27:06,000
‫تو… بهم میگی خونسرد باشم،

394
00:27:06,075 --> 00:27:08,253
‫بعد خودت می‌زنی به سیم آخر؟

395
00:27:08,328 --> 00:27:10,338
‫که البته به‌نظرم خیلی خفن بود

396
00:27:10,413 --> 00:27:11,881
‫- می‌دونی، اون‌جوری که…
‫- نه

397
00:27:11,956 --> 00:27:14,425
‫نه، نبود

398
00:27:14,500 --> 00:27:15,969
‫فقط دارم میگم

399
00:27:16,044 --> 00:27:20,381
‫تو باید از پدرت بهتر باشی

400
00:27:24,344 --> 00:27:25,929
‫خیلی‌خب بابا

401
00:27:46,658 --> 00:27:47,959
‫باشه

402
00:27:48,034 --> 00:27:49,377
‫بریم

403
00:27:49,452 --> 00:27:51,546
‫بلند شو

404
00:27:51,621 --> 00:27:52,881
‫تو نه

405
00:27:52,956 --> 00:27:54,457
‫فقط بابات

406
00:28:04,050 --> 00:28:06,094
‫بگیر بشین

407
00:28:15,270 --> 00:28:17,313
‫منو می‌شناسی؟

408
00:28:21,484 --> 00:28:23,119
‫نه، ولی،

409
00:28:23,195 --> 00:28:25,622
‫از اونجایی که پشت میز کلانتر لم دادی،

410
00:28:25,697 --> 00:28:27,999
‫- حدس می‌زنم کله‌گنده‌ای چیزی باشی
‫- شک نکن

411
00:28:28,074 --> 00:28:30,493
‫اسمم وایِت مارتینه

412
00:28:31,577 --> 00:28:32,879
‫این شهر دست منه

413
00:28:32,954 --> 00:28:34,672
‫من هاچ…

414
00:28:34,747 --> 00:28:36,382
‫می‌شناسمت

415
00:28:36,457 --> 00:28:38,927
‫تو همون توریستی هستی
‫که پدر پسرم رو درآورد

416
00:28:39,002 --> 00:28:41,095
‫- من…
‫- خفه‌شو

417
00:28:41,171 --> 00:28:43,056
‫پسر تو همون بچهه تو شهربازی بود؟

418
00:28:43,131 --> 00:28:45,842
‫خفه‌شو

419
00:28:46,926 --> 00:28:49,395
‫خب، پسرت ممکنه تو ماجرای…

420
00:28:49,470 --> 00:28:52,607
‫پسرت اخلاق سرش نمیشه

421
00:28:52,682 --> 00:28:54,482
‫مطمئنم که دارم به…

422
00:28:56,310 --> 00:28:59,273
‫بابای من این شهر رو ساخت.
‫یه قانون برای خودش داشت

423
00:29:00,064 --> 00:29:01,824
‫توریست‌ها آزادن هر کاری کنن

424
00:29:01,899 --> 00:29:03,117
‫می‌دونی چرا، نه؟

425
00:29:03,193 --> 00:29:05,828
‫نون و نوایی برسه و این حرف‌ها؟

426
00:29:05,903 --> 00:29:07,447
‫ولی واسه این…

427
00:29:08,282 --> 00:29:10,124
‫…پسر تو… بریدی، درسته؟

428
00:29:10,200 --> 00:29:11,501
‫آره

429
00:29:11,576 --> 00:29:14,712
‫پسر تو، بریدی، بازوی پسر من رو داغون کرده

430
00:29:14,787 --> 00:29:17,081
‫درک می‌کنم

431
00:29:17,874 --> 00:29:19,258
‫واقعاً؟

432
00:29:19,333 --> 00:29:20,760
‫آره، درک می‌کنم

433
00:29:20,835 --> 00:29:23,805
‫به پسرم میگم معذرت‌خواهی کنه

434
00:29:23,880 --> 00:29:26,516
‫ولی تو هم باید فیلم
‫دوربین‌های مداربسته رو ببینی؛

435
00:29:26,591 --> 00:29:29,143
‫چون یکی از اونها به دخترم سیلی زد

436
00:29:29,219 --> 00:29:31,721
‫من هم قاطی کردم

437
00:29:33,389 --> 00:29:35,516
‫جای من بودی چیکار می‌کردی؟

438
00:29:45,277 --> 00:29:46,995
‫راهنماییش کن بیرون

439
00:29:47,070 --> 00:29:49,447
‫بریدی، بیا

440
00:29:51,407 --> 00:29:53,793
‫پس تمومه؟ می‌تونیم بریم؟

441
00:29:53,868 --> 00:29:55,920
‫یه لطفی در حق خودت بکن

442
00:29:55,995 --> 00:29:57,455
‫اینجا نمون

443
00:30:07,757 --> 00:30:09,350
‫بچه‌ها رو جمع کن

444
00:30:09,425 --> 00:30:10,893
‫مگه وایت نگفت ولشون کنیم؟

445
00:30:10,968 --> 00:30:13,104
‫به تخمم هم نیست وایت چی میگه

446
00:30:13,180 --> 00:30:14,806
‫کلکشون رو بکَنید

447
00:30:21,771 --> 00:30:23,273
‫میشه بس کنی؟

448
00:30:32,448 --> 00:30:35,210
‫چه مرگته، هاچ؟

449
00:30:35,285 --> 00:30:36,878
‫همون روز اول؟

450
00:30:36,953 --> 00:30:38,379
‫ببخشید

451
00:30:38,454 --> 00:30:40,506
‫باید حتماً اون روی سگت رو نشون می‌دادی؟

452
00:30:40,581 --> 00:30:44,169
‫بریدی همین‌الانش هم پرخاشگره.
‫می‌دونی که چرا؟

453
00:30:45,461 --> 00:30:46,721
‫همه‌ش تقصیر توئه

454
00:30:46,796 --> 00:30:50,892
‫چون تو و کارهات رو می‌بینه

455
00:30:50,967 --> 00:30:52,602
‫ببین، من از کوره دررفتم، خب؟

456
00:30:52,677 --> 00:30:54,228
‫تموم شده دیگه

457
00:30:54,303 --> 00:30:56,472
‫تو اون کیف کارت چیه؟

458
00:30:58,558 --> 00:31:00,443
‫چی؟

459
00:31:00,518 --> 00:31:02,320
‫کیف سیاهه، هاچ

460
00:31:02,395 --> 00:31:04,113
‫- می‌خواستی قایمش کنی
‫- گوش کن

461
00:31:04,189 --> 00:31:05,281
‫خب، چی توشه؟

462
00:31:05,356 --> 00:31:07,408
‫من نیومدم اینجا…

463
00:31:07,483 --> 00:31:09,243
‫- من بهت یه قولی دادم
‫- آره

464
00:31:09,318 --> 00:31:10,903
‫سر حرفم هم هستم

465
00:31:11,696 --> 00:31:14,407
‫آره، قولت رو یادمه

466
00:31:21,664 --> 00:31:23,167
‫شراب؟

467
00:31:24,041 --> 00:31:26,761
‫یه شراب معمولی نیست

468
00:31:29,297 --> 00:31:31,891
‫مال پولیاست

469
00:31:31,966 --> 00:31:33,509
‫جایی که باهم آشنا شدیم

470
00:31:34,343 --> 00:31:36,429
‫مال همون سال هم هست

471
00:31:47,232 --> 00:31:49,400
‫ببخشید

472
00:31:51,527 --> 00:31:53,996
‫اینو از کجا گیر آوردی؟

473
00:31:54,071 --> 00:31:55,873
‫ای‌بِی

474
00:31:55,948 --> 00:31:58,084
‫- ای‌بِی؟
‫- آره

475
00:31:58,160 --> 00:31:59,585
‫یعنی سفارش دادی؟

476
00:31:59,660 --> 00:32:02,705
‫۶ هفته‌ای طول کشید

477
00:32:05,082 --> 00:32:07,211
‫پس برنامه داشتی

478
00:32:09,754 --> 00:32:13,507
‫از اولین لحظه‌ای که دیدمت،
‫می‌دونستم کی هستی

479
00:32:15,260 --> 00:32:17,645
‫می‌دونستم خطرناکی

480
00:32:17,720 --> 00:32:20,857
‫سرتاپات پر از خون بود

481
00:32:20,932 --> 00:32:23,818
‫عجب دورانی بود

482
00:32:23,893 --> 00:32:25,436
‫عجب دورانی بود

483
00:32:31,276 --> 00:32:33,286
‫پشمام، مامان

484
00:32:33,361 --> 00:32:35,363
‫نشونه‌گیریت حرف نداره

485
00:32:37,406 --> 00:32:40,042
‫- واقعاً؟
‫- آره

486
00:32:40,117 --> 00:32:43,337
‫خیلی نامردیه. خیلی نامردیه

487
00:32:43,412 --> 00:32:44,872
‫من طرف اونم!

488
00:32:53,631 --> 00:32:54,724
‫سمی

489
00:32:54,799 --> 00:32:56,309
‫کجا رفت؟

490
00:32:56,384 --> 00:32:58,060
‫سمی، سمی. وایسا من هم بیام

491
00:32:58,135 --> 00:33:00,479
‫بابا، اگه گفتی کجام

492
00:33:00,554 --> 00:33:02,315
‫تو بُردی

493
00:33:02,390 --> 00:33:04,025
‫بهتون که گفتم؛
‫اینجا سرزمین عجایبیه برای خودش

494
00:33:04,100 --> 00:33:05,194
‫برو بریم

495
00:33:05,269 --> 00:33:06,769
‫آماده‌ای؟

496
00:33:07,687 --> 00:33:10,274
‫خیلی نازه

497
00:33:21,951 --> 00:33:24,462
‫بابابزرگ نمی‌دونه چیو داره از دست میده

498
00:33:24,537 --> 00:33:26,505
‫قایق‌های اردکی خیلی باحالن

499
00:33:26,580 --> 00:33:28,591
‫قابل‌اعتمادن، ولی…

500
00:33:28,666 --> 00:33:30,459
‫چهار تا بلیت برای…

501
00:33:31,669 --> 00:33:34,347
‫این که…
‫قایق اردکی نیست

502
00:33:34,422 --> 00:33:35,932
‫چرا دیگه.
‫اون اردک گنده رو بالاش می‌بینی؟

503
00:33:36,007 --> 00:33:40,603
‫نه، من به پسرم گفتم
‫قایق اردکی یه خودروی نظامیه

504
00:33:40,678 --> 00:33:44,565
‫توی… بیشتر از یه جنگ به‌کار رفته

505
00:33:44,640 --> 00:33:46,943
‫من برم…
‫خیلی‌خب، ۴ تا بلیت

506
00:33:47,018 --> 00:33:48,236
‫یه بچه

507
00:33:48,311 --> 00:33:50,404
‫آره، بیا عزیزم.
‫اینها رو بده

508
00:33:50,479 --> 00:33:53,200
‫چه محکمه. انگار برای ارتش ساختنش

509
00:33:53,275 --> 00:33:54,575
‫آره

510
00:33:54,650 --> 00:33:58,329
‫به‌تنهایی باعث شکستمون تو ویتنام شد

511
00:33:58,404 --> 00:34:00,248
‫فقط چند تا صندلی خالی مونده، رفقا

512
00:34:00,323 --> 00:34:01,499
‫سوار شید

513
00:34:01,574 --> 00:34:03,826
‫امیدوارم با خیس‌شدن
‫مشکلی نداشته باشید

514
00:34:04,660 --> 00:34:07,413
‫بله. مرسی

515
00:34:10,666 --> 00:34:12,134
‫عزیزم، چرا اونجا نمی‌شینی؟

516
00:34:12,210 --> 00:34:14,095
‫خوبه. ممنون

517
00:34:14,171 --> 00:34:16,472
‫بابا راست میگه.
‫عین اتوبوس شناوره

518
00:34:16,547 --> 00:34:19,016
‫آره مثل اتوبوس شناور می‌مونه

519
00:34:19,091 --> 00:34:20,760
‫بابا کجاست؟

520
00:34:22,470 --> 00:34:23,896
‫تو نمیای؟

521
00:34:23,971 --> 00:34:26,649
‫عزیزم، انقدر چوروس با ماکیاتو خوردم
‫که سنگین شدم

522
00:34:26,724 --> 00:34:28,442
‫تو پارک می‌بینمتون

523
00:34:28,517 --> 00:34:31,445
‫- چی؟ نه
‫- خوش بگذره

524
00:34:31,520 --> 00:34:33,981
‫- خداحافظ ماکیاتو
‫- خب… یه چیز درست‌حسابی بخور!

525
00:34:57,214 --> 00:34:59,015
‫انگار به آخر خط رسیدی، رفیق…

526
00:34:59,090 --> 00:35:01,934
‫خیلی‌خب، مهمونی رو شروع کنیم.
‫جلیقه‌هاتونو بپوشید

527
00:35:02,009 --> 00:35:03,102
‫از رو دستم بردارید

528
00:35:03,178 --> 00:35:04,562
‫- جلیقه؟
‫- من نمی‌خوام

529
00:35:04,637 --> 00:35:05,813
‫- ببخشید. سلام
‫- ببخشید، ببخشید

530
00:35:05,888 --> 00:35:07,523
‫- بله، بله، حتماً
‫- همون جلو؟

531
00:35:07,598 --> 00:35:08,816
‫برید جلو، آره

532
00:35:08,891 --> 00:35:10,193
‫هدفون‌ها رو نیمکتن

533
00:35:10,268 --> 00:35:12,154
‫یه جا عقب پیدا کنید.
‫راحت باشید

534
00:35:12,229 --> 00:35:14,822
‫اگه می‌خواید می‌تونید وایسید.
‫فقط یه جا رو محکم بچسبید

535
00:35:14,897 --> 00:35:16,574
‫تا یک دقیقۀ دیگه راه می‌افتیم

536
00:35:16,649 --> 00:35:18,193
‫بفرمایید

537
00:35:24,657 --> 00:35:27,910
‫می‌زنیم به دل به دریا

538
00:35:30,788 --> 00:35:32,590
‫خب، من امروز راهنمای شما

539
00:35:32,665 --> 00:35:36,178
‫توی سفرمون
‫در امتداد دریاچه‌های بزرگ پلامرویل‌ام

540
00:35:36,253 --> 00:35:37,345
‫و…

541
00:35:37,420 --> 00:35:38,596
‫چه خبر، بچه‌ها؟

542
00:35:38,671 --> 00:35:40,798
‫بیشتر از چیزی که فکرش رو بکنی

543
00:35:41,757 --> 00:35:43,809
‫آره، کلانتر بهت گفت اینجا نمونی

544
00:35:43,884 --> 00:35:48,097
‫چرا هنوز تو شهری، پیرمرد؟

545
00:35:49,432 --> 00:35:51,942
‫با خانواده‌م اومدم اینجا

546
00:35:52,017 --> 00:35:54,145
‫داریم خاطره می‌سازیم

547
00:35:55,771 --> 00:35:57,656
‫داره خاطره می‌سازه، آره؟

548
00:35:57,731 --> 00:35:59,201
‫نیازی به این کارها نیست

549
00:35:59,276 --> 00:36:02,611
‫سوءتفاهم شده. من…

550
00:36:05,240 --> 00:36:06,241
‫آروم باشید

551
00:36:10,911 --> 00:36:12,538
‫بیخیال!

552
00:36:16,168 --> 00:36:18,170
‫- هی!
‫- با حرف حلش کن

553
00:36:26,844 --> 00:36:29,245
‫من واسه چی بهتون پول میدم؟
‫گوه توش. همین‌جاست!

554
00:36:39,064 --> 00:36:40,574
‫درسته

555
00:36:40,649 --> 00:36:42,368
‫شیرینی موردعلاقۀ خودم کیک براونی کَره‌ایه

556
00:36:42,443 --> 00:36:45,197
‫حالا که حرفش شد…

557
00:36:52,328 --> 00:36:53,921
‫با میله خداحافظی کنید

558
00:36:53,996 --> 00:36:55,831
‫ولی من چاقو دارم!

559
00:37:03,631 --> 00:37:06,050
‫دخلت اومده، بی‌ناموس

560
00:37:07,843 --> 00:37:10,813
‫این آب‌ها قلمروی
‫خارماهی غول‌پیکر بومی ماست

561
00:37:10,888 --> 00:37:12,731
‫بیخیال رفیق. بس کن

562
00:37:12,806 --> 00:37:16,110
‫بیا حرف بزنیم، باشه؟
‫به فکر بچه‌ها باش

563
00:37:16,186 --> 00:37:17,895
‫چی؟

564
00:37:23,235 --> 00:37:25,611
‫کیر توش

565
00:37:33,118 --> 00:37:34,745
‫مادرجنـ…

566
00:37:42,086 --> 00:37:43,721
‫همینه! حالا شد!

567
00:37:43,796 --> 00:37:46,223
‫گفتی طرف یه توریست معمولیه!

568
00:37:46,298 --> 00:37:48,476
‫ایبل همینو بهم گفت

569
00:37:48,551 --> 00:37:51,520
‫باید خیلی بیشتر بهمون پول بدی، دَن

570
00:37:51,595 --> 00:37:53,265
‫یه دندونم پرید

571
00:37:58,318 --> 00:38:01,863
‫« محکم بچسبید »

572
00:38:37,766 --> 00:38:40,361
‫کیر!

573
00:38:40,436 --> 00:38:43,105
‫تو روحش!

574
00:38:49,653 --> 00:38:51,789
‫به رئیست بگو

575
00:38:51,864 --> 00:38:54,375
‫من… اومدم… مرخصی…

576
00:38:54,450 --> 00:38:56,535
‫بی‌شرف!

577
00:39:00,497 --> 00:39:02,466
‫خب، ما رفتیم ساحل،

578
00:39:02,541 --> 00:39:04,718
‫حالا هم میریم بستنی بخوریم.
‫چه طعمی؟ ها؟

579
00:39:04,793 --> 00:39:06,804
‫آره، من بستنی می‌خوام

580
00:39:06,879 --> 00:39:08,889
‫من بستنی شکلاتی می‌خوام

581
00:39:08,964 --> 00:39:10,558
‫میریم بستنی شکلاتی بخوریم

582
00:39:10,633 --> 00:39:12,017
‫بیاید. از این طرف بریم، خب؟

583
00:39:12,092 --> 00:39:14,436
‫باشه، من بستنی توت‌فرنگی می‌گیرم

584
00:39:14,511 --> 00:39:16,347
‫آره، وانیلی هم می‌گیرم

585
00:39:23,103 --> 00:39:24,613
‫سلام هری

586
00:39:24,688 --> 00:39:26,448
‫اون ترومپت نبود

587
00:39:26,523 --> 00:39:29,076
‫نوای شامیسن داشت روحت رو جلا می‌داد، داداش

588
00:39:29,151 --> 00:39:31,704
‫تازه از اوساکا برگشتی، نه؟

589
00:39:31,779 --> 00:39:33,989
‫آره، من سریع تو همه‌چی استاد میشم

590
00:39:34,823 --> 00:39:36,584
‫- چه خبر؟
‫- میگم،

591
00:39:36,659 --> 00:39:38,335
‫پلامرویل رو یادت میاد؟

592
00:39:38,410 --> 00:39:40,379
‫یکی از قشنگ‌ترین هفته‌های زندگیم بود

593
00:39:40,454 --> 00:39:41,922
‫آره، واسه من هم

594
00:39:41,997 --> 00:39:43,966
‫آره، یادمه…

595
00:39:44,041 --> 00:39:46,385
‫یادمه بچه‌های دیگه
‫و والدینشون رو که می‌دیدم

596
00:39:46,460 --> 00:39:50,422
‫فکر می‌کردم ما هم مثل اونهاییم

597
00:39:52,217 --> 00:39:56,679
‫خلاصه، من برگشتم اینجا، ولی…

598
00:39:57,846 --> 00:40:02,359
‫پلامرویل دیگه مثل قدیم‌ها
‫شهر مهمون‌نوازی نیست

599
00:40:02,434 --> 00:40:03,694
‫یه مسیر تجاری قدیمیه

600
00:40:03,769 --> 00:40:05,821
‫که از زمان قاچاق مشروبات الکلی
‫استفاده می‌شده

601
00:40:05,896 --> 00:40:07,615
‫به‌خیالت چرا بابا ما رو

602
00:40:07,690 --> 00:40:09,983
‫واسه تنها مسافرت خانوادگیمون برد اونجا؟

603
00:40:10,776 --> 00:40:13,454
‫یعنی تو مأموریت بوده؟

604
00:40:13,529 --> 00:40:15,623
‫زدی تو خال، هاچی‌جون

605
00:40:15,698 --> 00:40:17,208
‫که این‌طور

606
00:40:17,283 --> 00:40:18,834
‫پلیس‌های شهر

607
00:40:18,909 --> 00:40:21,086
‫دستشون با اون مافیای اونجا تو یه کاسه‌ست

608
00:40:21,162 --> 00:40:23,589
‫هی، مواظب اون باش.
‫پول من نیست

609
00:40:23,664 --> 00:40:24,923
‫ببخشید رئیس

610
00:40:24,998 --> 00:40:26,592
‫- نمی‌خواستم…
‫- کسخل کیری

611
00:40:26,667 --> 00:40:28,802
اونها اصلاً دلشون نمی‌خواد یه نفر مثل تو

612
00:40:28,877 --> 00:40:30,337
‫تو کارشون سرک بکشه، داداش

613
00:40:38,554 --> 00:40:40,230
‫اوضاع چطوره؟

614
00:40:40,305 --> 00:40:43,268
‫پشمام، محمولۀ گنده‌ایه

615
00:40:45,144 --> 00:40:46,445
‫اون چشمک‌زنه چیه؟

616
00:40:46,520 --> 00:40:49,732
‫همون کوفتی که لندینا رو می‌ذاره تو
‫فهرست ده نفر اول اینترپل

617
00:40:52,818 --> 00:40:54,411
‫عالیه

618
00:40:54,486 --> 00:40:56,673
‫محض احتیاط آدم‌های بیشتری رو بذارم اینجا

619
00:40:56,748 --> 00:40:57,823
‫تا دیگه شر درست نشه؟

620
00:40:59,658 --> 00:41:01,169
‫ببین

621
00:41:01,244 --> 00:41:04,004
‫شر به پا نکن تا شر درست نشه

622
00:41:04,079 --> 00:41:06,373
‫یادت نره اینجا رئیس کیه

623
00:41:07,833 --> 00:41:09,293
‫گرفتم

624
00:41:11,795 --> 00:41:13,756
‫باید برم دنبال پسرم

625
00:41:15,090 --> 00:41:17,351
‫حواست به اینها باشه و آروم باش

626
00:41:25,775 --> 00:41:27,535
‫می‌خوای بیارمش؟

627
00:41:27,610 --> 00:41:29,829
‫مرسی

628
00:41:29,904 --> 00:41:31,831
‫به‌نظرت بابا بالاخره بهمون

629
00:41:31,906 --> 00:41:33,708
‫افتخار حضور میده یا…

630
00:41:33,783 --> 00:41:35,334
‫حیوون‌های وحشی!

631
00:41:35,409 --> 00:41:37,378
‫هی. هی، هی، هی

632
00:41:37,453 --> 00:41:38,546
‫خیلی نزدیک نشو

633
00:41:38,621 --> 00:41:39,839
‫یه سگ گرگی وحشیه

634
00:41:39,914 --> 00:41:42,508
‫نباید از قفس بیرون بیاد

635
00:41:42,583 --> 00:41:45,933
‫مامان، تو اون زمان که با بابا آشنا شدی
‫حیوون‌ها رو نجات می‌دادی، نه؟

636
00:41:46,378 --> 00:41:48,389
‫کارهای دیگه‌ای هم می‌کردم، ولی…

637
00:41:48,464 --> 00:41:50,641
‫اگه اعتمادشون رو جلب کنی

638
00:41:50,716 --> 00:41:51,934
‫و بهشون نشون بدی که

639
00:41:52,009 --> 00:41:53,728
‫دنیا جای امنیه براشون…

640
00:41:53,803 --> 00:41:55,938
‫دنیایی که امنه؟

641
00:41:56,013 --> 00:41:58,057
‫مگه همچین دنیایی هم داریم؟

642
00:41:59,141 --> 00:42:01,685
‫خیلی‌خب. بریم دنبال بابا واسه شام

643
00:42:05,606 --> 00:42:07,199
‫شنیدم گردشگره رو گرفتید

644
00:42:07,274 --> 00:42:09,068
‫مقاومت که نکرد؟

645
00:42:12,029 --> 00:42:14,532
‫چی… صدات نمیاد

646
00:42:15,825 --> 00:42:17,918
‫هی، خاموشش کن

647
00:42:17,993 --> 00:42:19,295
‫خفه‌ش کن!

648
00:42:19,370 --> 00:42:21,630
‫مگه روز اولته؟

649
00:42:21,705 --> 00:42:23,758
‫چی گفتی؟

650
00:42:23,833 --> 00:42:27,052
‫مرتیکه زد دندون‌هام رو شکوند

651
00:42:27,127 --> 00:42:28,471
‫دندون‌هات چی شدن؟

652
00:42:28,546 --> 00:42:30,264
‫خرد و خاکشیر شدن، شنیدی؟

653
00:42:30,339 --> 00:42:32,975
‫یارو… یارو همه رو
‫گرفت زیر مشت و لگد

654
00:42:33,050 --> 00:42:36,011
‫چه گوهی می‌خوری؟

655
00:42:36,887 --> 00:42:38,272
‫اون یارو رو میگم، خب؟

656
00:42:38,347 --> 00:42:40,516
‫فکر نکنم یه گردشگر معمولی باشه

657
00:42:47,731 --> 00:42:49,024
‫بله؟

658
00:42:49,099 --> 00:42:50,868
‫به یه مشکلی خوردم

659
00:42:50,943 --> 00:42:53,245
‫گمونم منظورت مشکلیه که
‫خودت به بار آوردی

660
00:42:53,320 --> 00:42:55,790
‫پلامرویل. اسمش به گوشت خورده؟

661
00:42:55,865 --> 00:42:57,132
‫یه گذرگاه مخفیه

662
00:42:57,207 --> 00:43:00,127
‫مواد، تسلیحات، ویروس و چیزهای بدتر

663
00:43:00,202 --> 00:43:03,756
‫از کانادا وارد میشن
‫و به جاهای نامعلوم میرن

664
00:43:03,831 --> 00:43:05,049
‫خیلی‌خب

665
00:43:05,124 --> 00:43:07,092
‫خب، اینجا به کی جواب پس میدن؟

666
00:43:07,167 --> 00:43:09,128
‫سلسله‌مراتب داره

667
00:43:10,004 --> 00:43:11,597
‫احتمالاً یه فرد،

668
00:43:11,672 --> 00:43:15,050
‫یه فرد خاص به اسم لندینا

669
00:43:16,552 --> 00:43:17,845
‫لندینا

670
00:43:18,266 --> 00:43:23,266
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

671
00:43:27,479 --> 00:43:30,065
‫- همون یارو کت‌وشلوار سفیده؟
‫- بله، خانم

672
00:43:33,569 --> 00:43:36,397
‫- نه، نه. گردانندۀ جدید نمی‌خوام
‫- این کار زنونه‌ست

673
00:43:36,472 --> 00:43:38,791
‫ولی دارم برنده میشم.
‫رو دورم

674
00:43:38,866 --> 00:43:39,834
‫مبارکت باشه

675
00:43:39,909 --> 00:43:42,369
‫بذار ببینیم چقدر شانس باهات یاره

676
00:43:45,080 --> 00:43:47,166
‫عالیه. کنار می‌کشم

677
00:43:47,958 --> 00:43:49,418
‫حتماً

678
00:43:50,252 --> 00:43:51,512
‫- یه کارت دیگه بده
‫- خب، سفرت تا اینجای کار…

679
00:43:51,587 --> 00:43:53,347
‫- چطور بوده؟
‫- خفه شو و کارتت رو بده

680
00:43:53,422 --> 00:43:56,100
‫پلامرویل نقش کلیدی‌ای

681
00:43:56,175 --> 00:43:57,935
‫واسه بخش وسیع امپراتوری لندینا داره

682
00:43:58,010 --> 00:43:59,219
‫گندش بزنن

683
00:44:00,846 --> 00:44:02,848
‫پیش میاد

684
00:44:04,141 --> 00:44:05,693
‫یه گرگ تنها

685
00:44:05,768 --> 00:44:10,814
‫پایبند به هیچ قیدوبندی نیست

686
00:44:11,607 --> 00:44:14,702
‫اگه سربه‌سر روس‌ها بذار،
‫مسلح میان می‌ریزن تو خونه‌ت

687
00:44:14,777 --> 00:44:18,205
‫ولی لندینا و دارودسته‌ش
‫اگه بخوای اوضاع رو بیشتر از این خراب کنی

688
00:44:18,280 --> 00:44:20,207
‫خونواده‌ت رو توی حیاط خونه‌ت می‌کشن

689
00:44:20,282 --> 00:44:24,286
‫و مجبورت می‌کنن تماشا کنی

690
00:44:28,082 --> 00:44:29,083
‫همینه

691
00:44:30,626 --> 00:44:32,920
‫رد کن بیاد!

692
00:44:36,966 --> 00:44:39,310
‫پس برنده شدی!

693
00:44:39,385 --> 00:44:41,353
‫خانم، قسم می‌خورم چیزی نمی‌دونـ…

694
00:44:41,428 --> 00:44:44,014
‫خدای من!

695
00:44:45,140 --> 00:44:46,266
‫چی شده؟

696
00:44:50,270 --> 00:44:51,870
‫کسی توی کازینوی من تقلب نمی‌کنه!

697
00:44:59,780 --> 00:45:02,616
‫به نفعته که اوضاع رو آروم کنی

698
00:45:03,409 --> 00:45:08,455
‫تو هیچ اطلاعات یا آدرسی ازش نداری؟

699
00:45:09,248 --> 00:45:12,668
‫بهت یه سرنخی میدم،
‫ولی خوب گوش‌هات رو وا کن

700
00:45:14,086 --> 00:45:15,512
‫خودتی و خودت، هاچ

701
00:45:15,587 --> 00:45:17,264
‫کیلر

702
00:45:17,339 --> 00:45:20,267
‫ببخشید که مجبور شدی
‫این صحنه رو تماشا کنی

703
00:45:20,342 --> 00:45:22,186
‫کوچولوی من نباید هیچ‌وقت

704
00:45:22,261 --> 00:45:24,688
‫اون آدم‌های بد بد رو ببینه

705
00:45:24,763 --> 00:45:26,148
‫نه

706
00:45:26,223 --> 00:45:28,108
‫اونایی که اون پشت بودن چی؟

707
00:45:28,183 --> 00:45:29,318
‫کسی رو زنده نذار

708
00:45:29,393 --> 00:45:31,603
‫- با خاک یکسانش کن
‫- اطاعت میشه

709
00:45:40,904 --> 00:45:43,499
‫پرتابت سریعی بود.
‫دستت درد نگرفت؟

710
00:45:43,574 --> 00:45:45,250
‫نه، خوبم

711
00:45:45,325 --> 00:45:46,794
‫شاید یه‌کم زود باشه

712
00:45:46,869 --> 00:45:48,963
‫بابا، جدی میگم، حالم خوبه

713
00:45:49,038 --> 00:45:51,006
‫دستم زود خوب میشه

714
00:45:51,081 --> 00:45:54,043
‫صبر کن

715
00:45:56,670 --> 00:45:58,597
‫مکس، باید جواب این کوفتی رو بدم

716
00:45:58,672 --> 00:45:59,815
‫زود تموم میشه

717
00:46:01,050 --> 00:46:02,142
‫چیه؟

718
00:46:02,217 --> 00:46:03,602
‫خب…

719
00:46:03,677 --> 00:46:06,146
‫آدم که این‌جوری با
‫شریکش صحبت نمی‌کنه

720
00:46:06,221 --> 00:46:07,731
‫شریک سابق

721
00:46:07,806 --> 00:46:09,274
‫این آخرین محمولۀ منه

722
00:46:09,349 --> 00:46:11,235
‫خدایا

723
00:46:11,310 --> 00:46:14,071
‫بدهی پدرم رو صاف کردم

724
00:46:14,146 --> 00:46:16,991
‫حساب‌کتاب سرم میشه

725
00:46:17,066 --> 00:46:20,244
‫با این آخری

726
00:46:20,319 --> 00:46:22,738
‫باقی‌موندۀ بدهی‌مون صاف میشه

727
00:46:24,364 --> 00:46:27,459
‫ولی با حساب‌کتابِ من
‫بدهیت هیچ‌وقت صاف نمیشه

728
00:46:27,534 --> 00:46:28,961
‫نه

729
00:46:29,036 --> 00:46:30,886
‫از این خبرها نیست،
‫خودت هم خوب می‌دونی

730
00:46:32,706 --> 00:46:34,458
‫حرف خنده‌داری نزدم

731
00:46:36,210 --> 00:46:39,680
‫پدرت واسه این مُرد چون
‫حواسش پی کار نبود

732
00:46:39,755 --> 00:46:41,348
‫نکنه تو هم حواست جای دیگه‌ایه؟

733
00:46:41,423 --> 00:46:42,891
‫من مثل بابام نیستم

734
00:46:42,966 --> 00:46:44,384
‫دیگه تمومه

735
00:46:46,303 --> 00:46:48,272
‫باشه، پس…

736
00:46:48,347 --> 00:46:50,607
‫خواهیم دید

737
00:46:50,682 --> 00:46:52,559
‫خب…

738
00:46:54,561 --> 00:46:56,105
‫الو؟

739
00:47:02,611 --> 00:47:04,863
‫هی، مکس، کجا میری؟

740
00:47:14,873 --> 00:47:16,383
‫کلانتر

741
00:47:16,458 --> 00:47:18,343
‫می‌تونی اِیبل صدام کنی

742
00:47:18,418 --> 00:47:20,846
‫کلانتر، می‌خوام خیالم راحت شه که

743
00:47:20,921 --> 00:47:23,674
‫وایت فراموش نکرده واسه کی کار می‌کنه

744
00:47:24,633 --> 00:47:28,020
‫عزیزترین داراییش رو ازش بگیر

745
00:47:28,095 --> 00:47:29,680
‫ردیفه

746
00:47:36,895 --> 00:47:39,990
‫مامان، نوبت توئه

747
00:47:40,065 --> 00:47:41,700
‫- هی، مامان؟
‫- بله؟

748
00:47:41,775 --> 00:47:44,244
‫بابا بازم تو دردسر افتاده؟

749
00:47:44,319 --> 00:47:46,363
‫چرا؟ مگه تو چیزی شنیدی؟

750
00:47:47,156 --> 00:47:48,582
‫نه، واسه همین… نه

751
00:47:48,657 --> 00:47:51,243
‫مطمئنم که زود…

752
00:47:53,287 --> 00:47:54,663
‫نه، عزیزم. بذار خودم برم

753
00:48:05,716 --> 00:48:07,434
‫همبرگر!

754
00:48:07,509 --> 00:48:09,853
‫و اس‌مور واسه شام امشب

755
00:48:09,928 --> 00:48:12,723
‫- چه مغذی
‫- هورا

756
00:48:13,807 --> 00:48:15,901
‫باباتون دیر می‌رسه

757
00:48:15,976 --> 00:48:17,569
‫ولی با من بیاید

758
00:48:17,644 --> 00:48:19,646
‫بهتون قول میدم که
‫حسابی خوش بگذره

759
00:48:20,772 --> 00:48:22,282
‫سمی، بجنب.
‫کمک کن وسایل رو جمع کنم

760
00:48:22,357 --> 00:48:25,157
‫- با هاچ صحبت کردی؟
‫- این حرف‌ها باشه واسه بعد. باید بریم

761
00:48:25,444 --> 00:48:26,695
‫خیلی‌خب

762
00:48:30,657 --> 00:48:32,709
‫میری تو

763
00:48:32,784 --> 00:48:35,295
‫خیلی آروم

764
00:48:35,370 --> 00:48:37,506
‫شلوغش نمی‌کنی

765
00:48:37,581 --> 00:48:38,966
‫آره

766
00:48:39,041 --> 00:48:40,926
‫جو رو متشنج نمی‌کنی

767
00:48:41,001 --> 00:48:43,220
‫اوضاع رو آروم می‌کنی

768
00:48:43,295 --> 00:48:45,422
‫براشون الگو میشی

769
00:48:46,715 --> 00:48:49,676
‫«سلام، رفقا. چه سوءتفاهمی!»

770
00:48:53,472 --> 00:48:54,898
‫محمولۀ بزرگیه، ولی

771
00:48:54,973 --> 00:48:57,151
‫تضمین می‌کنم دفعۀ بعد
‫می‌تونیم بیشتر از اینا رو ببریم

772
00:48:57,226 --> 00:48:59,193
‫فقط اون نقاشی‌ها
‫دهنمون رو سرویس می‌کنن

773
00:48:59,268 --> 00:49:01,979
‫ولی باید ببینید اینجا چی داریم

774
00:49:05,067 --> 00:49:08,829
‫ایشون سفارش ویژۀ خانم رئیسه

775
00:49:08,904 --> 00:49:10,664
‫پسر لوسِ وایت

776
00:49:10,739 --> 00:49:12,291
‫وایسید! وایسید!

777
00:49:12,366 --> 00:49:13,884
‫نه! صبر کنید!

778
00:49:13,959 --> 00:49:16,461
‫می‌خوام به رئیس بگید که گفتم

779
00:49:16,536 --> 00:49:18,922
‫کمک بهش مایۀ خرسندی من بود

780
00:49:18,997 --> 00:49:21,508
‫خب؟ فهمیدید؟

781
00:49:21,583 --> 00:49:22,885
‫هی!

782
00:49:22,960 --> 00:49:25,462
‫یا براتون مترجم بیارم؟

783
00:49:27,714 --> 00:49:29,841
‫گمونم باید مترجم بیارم

784
00:49:32,052 --> 00:49:33,228
‫سلام، دوستان

785
00:49:33,303 --> 00:49:35,522
‫چه گوهی می‌خوری؟
‫چطوری اومدی تو؟

786
00:49:35,597 --> 00:49:37,941
‫از در

787
00:49:38,016 --> 00:49:39,443
‫اون بنزینه؟

788
00:49:39,518 --> 00:49:41,478
‫بچۀ تیزی هستی

789
00:49:42,721 --> 00:49:44,021
‫« مواد منفجره »

790
00:49:45,532 --> 00:49:47,743
‫حالا خوب گوش کن،
‫می‌تونم الان این پول‌ها رو آتیش بزنم

791
00:49:47,818 --> 00:49:49,219
‫سه سوته دود میشه میره هوا

792
00:49:49,294 --> 00:49:51,371
‫و هرچی که تو اون بشکه‌هاست
‫منفجر میشه

793
00:49:51,446 --> 00:49:53,415
‫و اکثر شماها زنده از اینجا بیرون نمی‌رید

794
00:49:53,490 --> 00:49:57,286
‫اونایی هم که میرن،
‫باید به لندینا جواب پس بدن

795
00:49:58,161 --> 00:50:00,789
‫حدس می‌زنم اینا همه مال خودشه

796
00:50:01,873 --> 00:50:04,710
‫پس زبون باز کن
‫بگو چی از جون ما می‌خوای

797
00:50:06,461 --> 00:50:08,430
‫خیلی‌خب، ببینید…

798
00:50:08,505 --> 00:50:10,140
‫می‌خوام دست از سرم بردارید

799
00:50:10,215 --> 00:50:11,324
‫دست از سرت برداریم؟

800
00:50:11,399 --> 00:50:14,561
‫فقط می‌خوام دست از سر کچلم بردارید

801
00:50:14,636 --> 00:50:16,772
‫پس، اگه از اینجا رفتم،

802
00:50:16,847 --> 00:50:19,524
‫به پر و پای خونواده‌م نمی‌پیچید

803
00:50:19,599 --> 00:50:21,360
‫چون این تنها خواستۀ منه

804
00:50:21,435 --> 00:50:23,312
‫می‌خوام اوضاع آروم بشه

805
00:50:25,188 --> 00:50:27,574
‫مسخره‌مون کردی؟

806
00:50:27,649 --> 00:50:28,909
‫از لحظه‌ای که پیدات شد،

807
00:50:28,984 --> 00:50:31,119
‫آدم‌هام رو فرستادی اورژانس

808
00:50:31,194 --> 00:50:33,947
‫امکان نداره تو فقط
‫یه مرد خونواده‌دوست باشی

809
00:50:35,365 --> 00:50:37,918
‫اوضاع آروم بشه؟ کون لقت

810
00:50:37,993 --> 00:50:40,912
‫قبل از این که پیدات شه
‫همه‌چی تو پلامرویل عالی بود

811
00:50:41,913 --> 00:50:43,832
‫هرجا که میرم…

812
00:50:44,833 --> 00:50:48,378
‫می‌تونم مثل آب خوردن کارتو تموم کنم

813
00:50:49,338 --> 00:50:51,423
‫اما…

814
00:50:55,427 --> 00:50:56,970
‫شانس باهات یاره

815
00:50:57,721 --> 00:51:00,474
‫چون امروز حالم خوبه

816
00:51:03,471 --> 00:51:05,112
‫برو

817
00:51:05,187 --> 00:51:07,022
‫گورت رو از اینجا گم کن

818
00:51:09,316 --> 00:51:11,693
‫برو تا نظرم عوض نشده

819
00:51:19,451 --> 00:51:21,169
‫بلندش کنید، احمق‌ها

820
00:51:21,244 --> 00:51:22,421
‫خدایا

821
00:51:22,496 --> 00:51:25,173
‫نه! کمک!

822
00:51:25,248 --> 00:51:26,466
‫کمکم کن!

823
00:51:26,541 --> 00:51:28,835
‫نه!

824
00:52:06,081 --> 00:52:08,008
‫دیگه داری اون روی سگم رو بالا میاری

825
00:52:08,083 --> 00:52:09,876
‫گفتم گورت رو گـ…

826
00:52:11,711 --> 00:52:13,922
‫این دیگه کدوم خریه؟

827
00:52:20,262 --> 00:52:22,222
‫وایسا! وایسا!

828
00:53:38,882 --> 00:53:41,676
‫خیلی‌خب، پاشو بریم

829
00:53:50,519 --> 00:53:53,021
‫صبر کن، مادرسگ!

830
00:54:14,876 --> 00:54:19,172
‫گوه توش! گوه توش!

831
00:54:19,793 --> 00:54:22,793
‫♪ Tony Bennett - If I Ruled the World ♪

832
00:54:31,726 --> 00:54:33,812
‫گندش بزنن!‌ لعنتی!

833
00:54:51,913 --> 00:54:53,215
‫چقدرش رو از دست دادیم؟

834
00:54:53,290 --> 00:54:54,508
‫همه‌ش رو

835
00:54:54,583 --> 00:54:56,593
‫- هم پول‌ها، هم مواد شیمیایی
‫- کیف مواد بیولوژیکی

836
00:54:56,668 --> 00:54:58,261
‫نه

837
00:54:58,336 --> 00:54:59,513
‫همه‌ش از بین رفت

838
00:54:59,588 --> 00:55:00,847
‫تمام نیروهامون رو کشت،

839
00:55:00,922 --> 00:55:03,091
‫پسر وایت رو برداشت و رفت

840
00:55:07,929 --> 00:55:09,689
‫این مرتیکۀ تعصبی کیه؟

841
00:55:09,764 --> 00:55:11,525
‫هیچ اطلاعاتی ازش نیست

842
00:55:11,600 --> 00:55:13,852
‫یه چیز عجیبی هم وجود داره

843
00:55:14,769 --> 00:55:17,030
‫طرف با خونواده اومده

844
00:55:17,105 --> 00:55:21,284
‫محمولۀ ارزشمندم رو

845
00:55:21,359 --> 00:55:24,037
‫یه گردشگر که
‫با خونوادۀ تخمیش اومده تعطیلات،

846
00:55:24,112 --> 00:55:27,282
‫دود کرده فرستاده هوا؟

847
00:55:29,284 --> 00:55:31,920
‫دیگه هیچ‌کس احترامی
‫واسه قوانین قائل نیست؟

848
00:55:31,995 --> 00:55:34,965
‫خداوندا

849
00:55:35,040 --> 00:55:36,758
‫نمی‌دونم کدوم خری هستی،

850
00:55:36,833 --> 00:55:39,217
‫ولی پاتو از گلیمت درازتر کردی، عوضی

851
00:55:39,292 --> 00:55:41,087
‫کلانتر

852
00:55:43,590 --> 00:55:45,433
‫چی از این یارو می‌دونی؟

853
00:55:45,508 --> 00:55:47,686
‫چیزی نمی‌دونم، خب؟

854
00:55:47,761 --> 00:55:49,145
‫ولی عکس‌ها رو برات می‌فرستم

855
00:55:49,220 --> 00:55:51,231
‫هنوز با هتل تسویه‌حساب نکردن

856
00:55:51,306 --> 00:55:52,983
‫شاید بهتره چند نفر دیگه رو
‫با خودت بیاری، خب؟

857
00:55:53,058 --> 00:55:55,902
‫چندتا از سربازهای خودت رو

858
00:55:55,977 --> 00:55:57,237
‫می‌تونی بیاری؟

859
00:55:57,312 --> 00:55:59,656
‫- چون یارو…
‫- ببند دهنت رو

860
00:55:59,731 --> 00:56:01,616
‫دارم میام

861
00:56:01,691 --> 00:56:03,943
‫اینم که یه سور به گاو زده

862
00:56:05,779 --> 00:56:06,955
‫سلام، پسرم

863
00:56:07,030 --> 00:56:08,373
‫ببین کی بالاخره پیداش شده

864
00:56:08,448 --> 00:56:10,208
‫سلام، بابا. همه خوبن؟

865
00:56:10,283 --> 00:56:13,003
‫همه عالی‌ان

866
00:56:13,078 --> 00:56:16,923
‫پسرت جوری تبر می‌زنه که
‫انگار یه عمر این کاره بوده

867
00:56:16,998 --> 00:56:18,216
‫بابا

868
00:56:18,291 --> 00:56:20,293
‫- سمی
‫- کجا بودی؟

869
00:56:21,044 --> 00:56:22,721
‫راستی، بردی، اون مکسه

870
00:56:22,796 --> 00:56:25,340
‫خودم آوردمش،
‫پس، باهم خوب باشید

871
00:56:30,679 --> 00:56:32,230
‫دیگه مشکلی نیست؟

872
00:56:32,305 --> 00:56:33,690
‫نه

873
00:56:33,765 --> 00:56:35,267
‫بریم تو

874
00:56:35,342 --> 00:56:37,846
‫کی زیر چشمت بادمجون کاشته، بچه روستایی؟

875
00:56:37,921 --> 00:56:38,862
‫شوخی می‌کنم

876
00:56:38,937 --> 00:56:40,363
‫شب اینجا می‌مونی؟

877
00:56:40,438 --> 00:56:43,074
‫خیلی دوست دارم بمونم، ولی

878
00:56:43,149 --> 00:56:45,535
‫هنوز چندتا گرفتاری دیگه دارم

879
00:56:45,610 --> 00:56:46,828
‫آره…

880
00:56:46,903 --> 00:56:48,697
‫این یکی رو درست گفتی

881
00:56:53,493 --> 00:56:56,087
‫بیا بریم، سمی

882
00:56:56,162 --> 00:56:57,881
‫یالا

883
00:56:57,956 --> 00:57:00,709
‫می‌تونی آتیش رو روشن کنی

884
00:57:10,885 --> 00:57:12,820
‫یه دست فاصله، هاچ

885
00:57:12,895 --> 00:57:15,857
‫قرار شد لاأقل یه دست
‫از خطر فاصله بگیری

886
00:57:15,932 --> 00:57:18,059
‫نمی‌خواستم…

887
00:57:18,810 --> 00:57:21,813
‫هاچ، تو بهم قول دادی

888
00:57:22,605 --> 00:57:24,324
‫قول دادی

889
00:57:24,399 --> 00:57:27,485
‫زیر قولت زدی

890
00:57:29,738 --> 00:57:32,707
‫من نمی‌تونم…

891
00:57:32,782 --> 00:57:35,043
‫نمی‌تونم کنترلش کنم

892
00:57:35,118 --> 00:57:37,504
‫تازه متوجه شدم

893
00:57:37,579 --> 00:57:40,206
‫بهتره که از من…

894
00:57:42,709 --> 00:57:44,461
‫دور شی

895
00:57:48,131 --> 00:57:49,883
‫بکا

896
00:57:50,967 --> 00:57:54,012
‫بکا، ازت خواهش نکردم

897
00:57:57,173 --> 00:57:59,551
‫تو حق نداری بگی
‫چیکار کنم، چیکار نکنم

898
00:58:00,602 --> 00:58:03,530
‫شاید خیلی چیزها باشی،

899
00:58:03,605 --> 00:58:06,274
‫ولی اول از همه یه پدری

900
00:58:07,066 --> 00:58:09,068
‫و مرد منی

901
00:58:10,069 --> 00:58:11,946
‫پس، برو گندی که زدی رو جمعش کن

902
00:58:18,787 --> 00:58:20,046
‫یالا، پسر

903
00:58:20,121 --> 00:58:22,716
‫اون گوشی لامصب رو جواب بده

904
00:58:22,791 --> 00:58:25,168
‫یالا، یالا، یالا

905
00:58:39,140 --> 00:58:40,358
‫تو

906
00:58:40,433 --> 00:58:42,610
‫توی شهر من هنوز چه غلطی می‌کنی؟

907
00:58:42,685 --> 00:58:44,521
‫خب، به کمکت نیاز داشتم

908
00:58:45,855 --> 00:58:47,657
‫نه، نه

909
00:58:47,732 --> 00:58:49,567
‫آروم باش. پسرت پیش منه

910
00:58:50,360 --> 00:58:52,537
‫- حالش خوبه
‫- اگه دستت به پسرم بخوره،

911
00:58:52,612 --> 00:58:53,705
‫می‌فرستمت سینۀ قبرستون

912
00:58:53,780 --> 00:58:55,290
‫نه، متوجه نیستی

913
00:58:55,365 --> 00:58:57,292
‫میگم پسرت جاش امنه
‫و پیش چند نفر دیگه‌ست…

914
00:58:57,367 --> 00:58:59,786
‫منظورت چیه که جاش امنه؟

915
00:59:01,704 --> 00:59:03,790
‫منظورم از دست لندیناست

916
00:59:06,876 --> 00:59:10,505
‫ما جفت‌مون دنبال یه چیزیم

917
00:59:21,724 --> 00:59:23,476
‫همه‌ش رو سوزوندی؟

918
00:59:24,477 --> 00:59:25,612
‫آره

919
00:59:25,687 --> 00:59:27,105
‫پول‌ها هم سوزوندی؟

920
00:59:28,189 --> 00:59:30,408
‫بعلاوۀ هر چیزی که
‫توی اون بشکه‌های شیمیایی بود

921
00:59:30,483 --> 00:59:32,118
‫منفجر شدن

922
00:59:32,193 --> 00:59:33,668
‫یعنی همه‌ش رو سوزوندی؟

923
00:59:33,743 --> 00:59:36,204
‫خب، پسرت رو نجات دادم

924
00:59:37,949 --> 00:59:39,367
‫مرسی

925
00:59:41,035 --> 00:59:44,455
‫اون زنیکه یه عفریتۀ تموم‌عیاره

926
00:59:45,456 --> 00:59:47,467
‫پدرم رو کشت

927
00:59:47,542 --> 00:59:49,544
‫از ایبل استفاده کرد تا پسرم رو بگیره

928
00:59:50,962 --> 00:59:53,214
‫خائن حرومی

929
01:00:02,265 --> 01:00:06,986
‫این امپراتوری‌ای که
‫از پدرم به ارث بردم

930
01:00:07,061 --> 01:00:09,355
‫پشتش کلی قرض‌وقوله بوده

931
01:00:10,398 --> 01:00:11,825
‫بیلِ سرکش

932
01:00:11,900 --> 01:00:15,570
‫آدم خوش‌مشربی بود، ولی
‫عاشق شرط‌بندی‌های پرخطر بود

933
01:00:18,907 --> 01:00:21,492
‫منم هنوز دارم
‫بدهی‌های اون رو صاف می‌کنم

934
01:00:22,368 --> 01:00:26,297
‫لندینا دو نسل کذاییه که
‫این شهر رو قبضه کرد

935
01:00:26,372 --> 01:00:29,250
‫اجازه نمیدم پسرم
‫به ناچار وارد این داستان‌ها بشه

936
01:00:31,002 --> 01:00:32,587
‫می‌دونم منظورت چیه

937
01:00:38,266 --> 01:00:39,909
‫حالا اگه بفهمه

938
01:00:39,984 --> 01:00:42,397
‫تو انبارش رو آتیش زدی،
‫چیکار می‌کنه؟

939
01:00:42,472 --> 01:00:44,482
‫خودت آتیش زدیش

940
01:00:44,557 --> 01:00:47,101
‫خیلی‌خب. چیکار می‌کنه؟

941
01:00:53,191 --> 01:00:55,193
‫خب، چطور بگم؟

942
01:00:57,153 --> 01:00:58,913
‫اون واسه کمتر از اینا هم

943
01:00:58,988 --> 01:01:01,491
‫دودمان خیلی‌ها رو به باد داده

944
01:01:02,283 --> 01:01:05,503
‫از اون دیوونه‌هاییه که
‫عقل درست و حسابی نداره

945
01:01:05,578 --> 01:01:06,537
‫بی‌رحمه

946
01:01:11,793 --> 01:01:14,053
‫الان کجاست؟

947
01:01:14,128 --> 01:01:16,255
‫قطعاً تو مسیر اینجاست

948
01:01:17,060 --> 01:01:19,060
‫♪ Beginner - Das Boot ♪

949
01:01:20,259 --> 01:01:22,428
‫خانم، دیگه وقتشه

950
01:01:37,443 --> 01:01:39,037
‫راه بیفتید، حرومی‌ها

951
01:01:39,112 --> 01:01:40,488
‫برید

952
01:01:49,247 --> 01:01:52,592
‫پدرم نقشه کشیده بود به حساب لندینا برسه

953
01:01:52,667 --> 01:01:55,136
‫ولی اون زودتر اومد سراغش

954
01:01:55,211 --> 01:01:58,464
‫مطمئن نیستم اینا هنوز کار کنن

955
01:02:02,135 --> 01:02:04,220
‫من جات بودم این کارو نمی‌کردم

956
01:02:07,056 --> 01:02:08,358
‫حالا می‌کشونیمش به

957
01:02:08,433 --> 01:02:10,109
‫خطرناک‌ترین جای پلامرویل

958
01:02:10,184 --> 01:02:11,778
‫- جهت انجام تعمیرات بسته‌ست
‫- ما تازه رسیدیم

959
01:02:11,853 --> 01:02:14,113
‫شرمنده، دوستان، ولی
‫امنیت حرف اول رو می‌زنه. بفرمایید

960
01:02:14,188 --> 01:02:15,573
‫- این هم بُن بامیۀ رایگان
‫- ولی توی سایت

961
01:02:15,648 --> 01:02:16,950
‫- چیزی ننوشته بود…
‫- مبالغ رایگان به حساب‌ها برمی‌گرده

962
01:02:17,025 --> 01:02:18,443
‫برید! راه بیفتید!

963
01:02:26,242 --> 01:02:28,520
‫حتماً خیلی برات سخت بود که
‫با اینجا خداحافظی کنی، نه؟

964
01:02:28,595 --> 01:02:30,672
‫می‌دونی، وقتی بابام ما رو اینجا آورد،

965
01:02:30,747 --> 01:02:32,924
‫- اون سواری‌ها…
‫- شوخیت گرفته؟ بلای جونه

966
01:02:32,999 --> 01:02:34,467
‫پارک آبی وامونده که نشتی داره

967
01:02:34,542 --> 01:02:36,219
‫خانۀ سرگرمی هم که فقط سردرده

968
01:02:36,294 --> 01:02:38,346
‫هیچ بچه‌ای دوست نداره
‫پا جای پدرش بذاره

969
01:02:38,421 --> 01:02:41,015
‫خدایی؟ خوشحال شدم شنیدم

970
01:02:41,090 --> 01:02:43,051
‫اون دیگه کدوم خریه؟

971
01:02:44,218 --> 01:02:45,812
‫هری؟

972
01:02:45,887 --> 01:02:48,314
‫اینجا کوچیک‌تر از چیزی که یادم بود

973
01:02:48,389 --> 01:02:50,483
‫پسر…

974
01:02:50,558 --> 01:02:53,319
‫- این داداشمه، هری
‫- وایت مارتین

975
01:02:53,394 --> 01:02:55,154
‫- از آشناییت خوشوقتم
‫- اینجا چیکار می‌کنی؟

976
01:02:55,229 --> 01:02:57,982
‫حس کردم داری یه بحران وجودی رو
‫پشت‌سر می‌ذاری

977
01:03:18,420 --> 01:03:20,960
‫« نجات حیوانات وحشی »
‫« گرگ‌ها در ویسکانسین »

978
01:03:22,423 --> 01:03:23,891
‫خیلی‌خب، می‌خوام باهات صحبت کنم

979
01:03:23,966 --> 01:03:25,309
‫هی

980
01:03:25,384 --> 01:03:27,145
‫آفرین، پسر خوب

981
01:03:27,220 --> 01:03:28,805
‫آره، برو. یالا. برو

982
01:04:14,892 --> 01:04:17,403
‫بابا، یادته دو شب ما رو

983
01:04:17,478 --> 01:04:19,238
‫توی کلبه تنها گذاشتی؟

984
01:04:19,313 --> 01:04:22,158
‫تنها غذایی که داشتیم
‫هات‌داگ و اس‌مور بود

985
01:04:22,233 --> 01:04:24,077
‫تقریباً واسه همین وگان شدم

986
01:04:24,152 --> 01:04:27,955
‫خب، شماها جاتون امن بود

987
01:04:28,030 --> 01:04:29,707
‫غالباً

988
01:04:29,782 --> 01:04:32,251
‫اصلاً نگران‌مون شدی؟ یعنی…

989
01:04:32,326 --> 01:04:34,587
‫به این فکر کردی که
‫در آینده چه آدم‌هایی می‌شیم؟

990
01:04:34,662 --> 01:04:36,631
‫منظورت همون‌جوریه که
‫تو نگران بریدی هستی؟

991
01:04:36,706 --> 01:04:39,759
‫آره. می‌خوام اون…

992
01:04:39,834 --> 01:04:41,594
‫یکی بهتر از خودت بشه؟

993
01:04:41,669 --> 01:04:43,012
‫آره

994
01:04:43,087 --> 01:04:45,181
‫و همین اتفاق هم میفته

995
01:04:45,256 --> 01:04:47,558
‫چه باورتون بشه، چه نشه،

996
01:04:47,633 --> 01:04:53,139
‫شما دوتا از من بهترید

997
01:04:55,016 --> 01:04:56,317
‫ببین،

998
01:04:56,392 --> 01:04:57,810
‫- می‌دونی که کجا قراره بری؟
‫- خیالت راحت

999
01:04:57,885 --> 01:04:59,821
‫خیلی‌خب. یکی از اینا نمی‌خوای؟

1000
01:04:59,896 --> 01:05:03,357
‫یه فکر بهتری تو سرمه

1001
01:05:13,201 --> 01:05:15,828
‫وقتش رسیده!

1002
01:05:25,713 --> 01:05:27,673
‫توی پارک آبی‌ان

1003
01:05:28,591 --> 01:05:30,426
‫ایول

1004
01:05:31,761 --> 01:05:33,604
‫- اون چیه؟
‫- یه کلبه‌ست

1005
01:05:33,679 --> 01:05:35,723
‫احتمال میدیم خونواده‌ش اونجا باشن

1006
01:05:37,099 --> 01:05:38,985
‫یه گروه رو بردار و برو اونجا

1007
01:05:39,060 --> 01:05:40,820
‫- و کارتوش
‫- بله؟

1008
01:05:40,895 --> 01:05:42,864
‫می‌خوام با خاک یکسانش کنی

1009
01:05:42,939 --> 01:05:44,657
‫کسی رو اسیر نکن

1010
01:05:44,732 --> 01:05:47,100
‫…بعد بازش می‌کنی
‫و شکلات رو می‌ذاری توش؟

1011
01:05:51,781 --> 01:05:53,040
‫بلدی چیکار کنی دیگه؟

1012
01:05:53,115 --> 01:05:54,500
‫آره، بلدم

1013
01:05:54,575 --> 01:05:55,918
‫- خوبه، بزنش
‫- الان نمی‌تونم…

1014
01:05:55,993 --> 01:05:58,246
‫واسه حمله کردن، بیا اینجا و…

1015
01:05:59,080 --> 01:06:01,841
‫آمم… بچه‌ها؟

1016
01:06:01,916 --> 01:06:03,426
‫میرم یه‌کم قدم بزنم

1017
01:06:03,501 --> 01:06:05,386
‫- خوش بگذره
‫- چی؟

1018
01:06:05,461 --> 01:06:07,964
‫تو حواست هست، بریدی؟

1019
01:06:08,798 --> 01:06:10,850
‫اگه مال خودم رو حرکت بدم چی؟

1020
01:06:10,925 --> 01:06:12,143
‫آره

1021
01:06:12,218 --> 01:06:13,311
‫مراقب باش

1022
01:06:13,386 --> 01:06:16,264
‫حرکت خوبیه

1023
01:06:18,099 --> 01:06:20,234
‫- خیلی‌خب، مساوی شد؟
‫- مشکلی نیست

1024
01:06:20,309 --> 01:06:21,861
‫نه، اشکالی نداره. مساویه

1025
01:06:21,936 --> 01:06:23,604
‫خب، پس…

1026
01:06:45,543 --> 01:06:47,220
‫عجب سر و وضعی!

1027
01:06:47,295 --> 01:06:49,388
‫واقعاً برازنده‌ته، ایبل

1028
01:06:49,463 --> 01:06:52,266
‫مادرجندۀ بچه‌دزد

1029
01:06:52,341 --> 01:06:53,643
‫بامزه بود

1030
01:06:53,718 --> 01:06:56,854
‫با این کارت با دم شیر بازی کردی

1031
01:06:56,929 --> 01:06:58,397
‫نه

1032
01:06:58,472 --> 01:07:00,816
‫به‌نظرم تو بودی که
‫با دم شیر بازی کردی

1033
01:07:00,891 --> 01:07:03,444
‫درست لحظه‌ای که
‫منو دسته‌کم گرفتی

1034
01:07:03,519 --> 01:07:06,948
‫من یه عمره که

1035
01:07:07,023 --> 01:07:09,242
‫حرف زور شنیدم و دَم نزدم

1036
01:07:09,317 --> 01:07:11,410
‫ولی از الان به بعد،

1037
01:07:11,485 --> 01:07:14,247
‫فقط به خودم جواب پس میدم

1038
01:07:14,322 --> 01:07:17,917
‫و این خراب‌شده هم شهر خودمه

1039
01:07:17,992 --> 01:07:20,378
‫پس سلاح‌هاتون رو تحویل بدید،

1040
01:07:20,453 --> 01:07:22,463
‫از جلوم رد شید و برید توی ماشین

1041
01:07:22,538 --> 01:07:24,832
‫اون‌وقت شاید شما رو
‫از این وضعیت خلاص کردم

1042
01:07:26,167 --> 01:07:27,468
‫شاید

1043
01:07:27,543 --> 01:07:30,671
‫اگه بگیم نه چی؟

1044
01:07:31,589 --> 01:07:34,008
‫اون‌وقت جهنم به پا میشه

1045
01:07:38,262 --> 01:07:40,848
‫- قبوله، آره
‫- قبول می‌کنیم

1046
01:07:51,484 --> 01:07:53,619
‫این دیگه چه مصیبت الهی‌ایه

1047
01:07:53,694 --> 01:07:55,780
‫- بکشیدش
‫- دریافت شد

1048
01:08:02,370 --> 01:08:04,130
‫حرکت کنید!

1049
01:08:04,205 --> 01:08:05,790
‫برید، برید، برید!

1050
01:08:07,625 --> 01:08:08,918
‫برید، برید، برید!

1051
01:08:22,647 --> 01:08:25,647
‫♪ Des Rocs - Ring of Fire ♪

1052
01:08:32,441 --> 01:08:34,860
‫- پدرشو در بیارید
‫- برید، برید، برید!

1053
01:08:42,959 --> 01:08:45,386
‫این دیگه چه کوفتیه؟

1054
01:08:45,461 --> 01:08:46,461
‫« رهاسازی ترمز »

1055
01:08:47,748 --> 01:08:49,342
‫هان؟

1056
01:08:49,417 --> 01:08:51,043
‫خدایا!

1057
01:09:23,617 --> 01:09:25,703
‫راه بیفتید!

1058
01:09:33,836 --> 01:09:35,888
‫گندش بزنن

1059
01:09:35,963 --> 01:09:37,882
‫شلیک کنید!

1060
01:09:40,009 --> 01:09:41,302
‫حرکت کنید

1061
01:10:01,572 --> 01:10:03,282
‫هی، رفقا

1062
01:10:05,493 --> 01:10:06,911
‫ریدم توش!

1063
01:10:18,047 --> 01:10:19,632
‫نمی‌تونی قایم شی!

1064
01:10:21,592 --> 01:10:23,269
‫اوناهاش! توی استخر توپه!

1065
01:10:23,344 --> 01:10:25,679
‫برید، برید! شلیک کنید!

1066
01:10:29,642 --> 01:10:30,684
‫پدرش رو در بیارید!

1067
01:10:32,019 --> 01:10:33,687
‫گوه توش

1068
01:10:40,194 --> 01:10:41,662
‫هی، وایت، بیا سمت استخر

1069
01:10:41,737 --> 01:10:43,113
‫دارم میام

1070
01:10:46,575 --> 01:10:47,868
‫پشت‌تون رو بپایید!

1071
01:10:56,085 --> 01:10:57,470
‫هی، پسر خوب

1072
01:10:57,545 --> 01:10:59,221
‫آره. یکی طلبت

1073
01:10:59,296 --> 01:11:00,681
‫برو، فرار کن

1074
01:11:00,756 --> 01:11:02,675
‫برید اونجا! بجنبید!

1075
01:11:04,718 --> 01:11:06,312
‫لعنتی!

1076
01:11:06,387 --> 01:11:07,596
‫گندش بزنن

1077
01:11:10,057 --> 01:11:11,892
‫زدمت، مادرسگ

1078
01:11:15,563 --> 01:11:17,606
‫امشب می‌میری، پیری

1079
01:11:28,659 --> 01:11:30,327
‫حرومی

1080
01:11:32,955 --> 01:11:34,915
‫دیدمش

1081
01:12:00,733 --> 01:12:02,067
‫هان؟ یعنی چی؟

1082
01:12:09,283 --> 01:12:11,252
‫هی، هاچ!

1083
01:12:11,327 --> 01:12:13,037
‫بابا، پوشش بده!

1084
01:12:35,142 --> 01:12:36,360
‫بابا!

1085
01:12:36,435 --> 01:12:37,611
‫گاییدمت!

1086
01:12:37,686 --> 01:12:38,737
‫اوناهاش!

1087
01:12:38,812 --> 01:12:40,573
‫- هنوز زنده‌ست!
‫- بکشیدش!

1088
01:12:40,648 --> 01:12:42,107
‫تو چنگ‌مونه

1089
01:12:43,525 --> 01:12:44,985
‫بابا!

1090
01:12:52,826 --> 01:12:55,829
‫هرکی اون توئه،
‫همون تو چال میشه

1091
01:12:59,500 --> 01:13:01,594
‫فرامین خاندان منسل

1092
01:13:01,669 --> 01:13:03,137
‫اصل هشتم:

1093
01:13:03,212 --> 01:13:05,762
‫توی تاریکی، اجازه بده ترس
‫آتیش حمله‌ت رو شعله‌ور کنه

1094
01:13:16,850 --> 01:13:19,186
‫این دیگه چه کوفتیه؟

1095
01:13:32,700 --> 01:13:34,918
‫چالش رو

1096
01:13:34,993 --> 01:13:37,671
‫به فرصت بدل کن

1097
01:13:37,746 --> 01:13:39,957
‫اصل پنجم

1098
01:14:00,519 --> 01:14:02,571
‫هی، مرد

1099
01:14:02,646 --> 01:14:03,822
‫این کارو نکن

1100
01:14:03,897 --> 01:14:05,983
‫من فقط دارم وظیفه‌مو انجام میدم، بچه‌جون

1101
01:14:06,817 --> 01:14:07,910
‫مکس!

1102
01:14:07,985 --> 01:14:10,195
‫مراقب سمی باش!

1103
01:14:19,413 --> 01:14:23,258
‫آخرین کسی که منو به چالش کشید
‫سرش رو بیخ تا بیخ بریدم

1104
01:14:23,333 --> 01:14:24,460
‫دالی!

1105
01:14:34,428 --> 01:14:37,606
‫هیچ‌وقت توی مبارزه با کاتانا
‫قمه نکش

1106
01:14:37,681 --> 01:14:39,183
‫این اصل شمارۀ یکه

1107
01:14:44,980 --> 01:14:47,566
‫خواهش می‌کنم… منو نکش

1108
01:15:00,954 --> 01:15:02,748
‫چه‌خبر، عموجون؟

1109
01:15:04,166 --> 01:15:06,510
‫بابات اگه بود بهت افتخار می‌کرد، بریدی

1110
01:15:06,585 --> 01:15:08,262
‫- وایت، هی
‫- هی

1111
01:15:08,337 --> 01:15:11,590
‫لعنتی، به پام شلیک کرد

1112
01:15:13,175 --> 01:15:15,269
‫گندش بزنن

1113
01:15:15,344 --> 01:15:17,229
‫خیلی‌خب. اینجا رو بگیر

1114
01:15:17,304 --> 01:15:18,814
‫مرسی

1115
01:15:18,889 --> 01:15:20,023
‫خیلی‌خب

1116
01:15:20,098 --> 01:15:21,400
‫- مسلحه. آمادۀ شلیک
‫- باشه

1117
01:15:21,475 --> 01:15:23,811
‫- من میرم ببینم بابام چی شده
‫- خیلی‌خب

1118
01:15:25,813 --> 01:15:28,232
‫بابا؟

1119
01:15:36,865 --> 01:15:38,033
‫لندینا؟

1120
01:15:42,538 --> 01:15:44,581
‫کی تو رو اجیر کرده؟

1121
01:15:45,833 --> 01:15:47,092
‫هیچ‌کس

1122
01:15:47,167 --> 01:15:50,596
‫اینجا اومدم با خونواده‌ام خاطره بسازم

1123
01:15:50,671 --> 01:15:52,464
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

1124
01:15:54,007 --> 01:15:56,226
‫من واسه تو اومدم

1125
01:15:56,301 --> 01:15:59,188
‫این امپراتوری کوچولوی من
‫خیلی برام عزیزه

1126
01:15:59,263 --> 01:16:03,192
‫مأمور باشی یا یه خونواده‌دوست،
‫اصلاً اهمیتی نداره

1127
01:16:03,267 --> 01:16:06,153
‫چون چیزی که ازش بیزارم اینه که

1128
01:16:06,228 --> 01:16:10,107
‫ملت بخوان آرامشم رو خراب کنن

1129
01:16:11,191 --> 01:16:14,111
‫ولی، می‌دونی، من همینم دیگه

1130
01:16:44,808 --> 01:16:47,194
‫چشمم روشن

1131
01:16:47,269 --> 01:16:49,571
‫جناب خاطره‌ساز!

1132
01:16:49,646 --> 01:16:52,491
‫پس مای تایِ لب ساحل چی شد؟

1133
01:16:52,566 --> 01:16:55,035
‫هرجا که میری

1134
01:16:55,110 --> 01:16:58,622
‫ردپایی از خرابی به جا می‌ذاری

1135
01:16:58,697 --> 01:17:03,335
‫می‌دونی این شهر
‫چقدر واسه کسب و کارم حیاتیه؟

1136
01:17:03,410 --> 01:17:06,046
‫پیش خودت چه فکری کردی؟

1137
01:17:06,121 --> 01:17:08,715
‫مأمور پارک اف‌بی‌آی

1138
01:17:08,790 --> 01:17:11,093
‫پلشت، الحق که هیشکی نیستی

1139
01:17:11,168 --> 01:17:15,222
‫الان هم همه‌چی رو از دست میدی

1140
01:17:15,297 --> 01:17:19,476
‫حالا می‌خوای بدونی چرا، رفیق؟

1141
01:17:19,551 --> 01:17:23,263
‫چون با بد سلیطه‌ای در افتادی

1142
01:17:26,266 --> 01:17:29,019
‫بکشیدش. حوصله‌مو سر برد

1143
01:17:37,903 --> 01:17:39,538
‫نه!

1144
01:17:39,613 --> 01:17:42,282
‫گندش بزنن! لعنتی!

1145
01:17:45,118 --> 01:17:46,954
‫حرومزاده

1146
01:17:52,125 --> 01:17:54,261
‫لامصب!

1147
01:17:54,336 --> 01:17:56,013
‫بیفت ببینم، کله‌کیری

1148
01:17:56,088 --> 01:17:58,966
‫فکر کردی می‌تونی قسر در بری؟

1149
01:17:59,800 --> 01:18:02,088
‫باید یه درس حسابی بهت بدم، عوضی

1150
01:18:04,096 --> 01:18:07,232
‫کون لق خاطراتت و خونواده‌ت

1151
01:18:07,307 --> 01:18:09,985
‫و مهم‌تر از همه، کون لق خودت

1152
01:18:10,060 --> 01:18:12,604
‫بمیر، جاکش

1153
01:18:18,902 --> 01:18:20,779
‫گوه توش

1154
01:18:25,534 --> 01:18:27,285
‫تو کی هستی؟

1155
01:18:30,747 --> 01:18:33,041
‫من شریک زندگیشم

1156
01:18:43,719 --> 01:18:44,928
‫بکا!

1157
01:19:04,281 --> 01:19:06,283
‫بکشیدش

1158
01:19:10,078 --> 01:19:12,432
‫هیچ‌وقت سربه‌سر خرس ماده نذار

1159
01:19:18,879 --> 01:19:20,138
‫هاچ

1160
01:19:20,213 --> 01:19:22,224
‫شنیدید رئیس چی گفت.
‫بکشیدش

1161
01:19:22,299 --> 01:19:23,934
‫هشدارِ…

1162
01:19:24,009 --> 01:19:27,104
‫یه انفجار کیری!

1163
01:19:27,179 --> 01:19:29,389
‫آمریکایی روانی!

1164
01:19:41,266 --> 01:19:44,266
‫♪ Céline Dion - The Power Of Love ♪

1165
01:20:04,091 --> 01:20:05,684
‫اتفاقی که براشون نمیفته؟

1166
01:20:05,759 --> 01:20:08,553
‫نه. فقط یکی دیگه از اون
‫تعطیلات خونوادۀ منسله

1167
01:20:57,644 --> 01:21:00,155
‫دوباره نمی‌پرسیم

1168
01:21:00,230 --> 01:21:02,315
‫شما کی هستید؟

1169
01:21:05,318 --> 01:21:08,080
‫ما؟ ما…

1170
01:21:08,155 --> 01:21:09,831
‫ما زن و شوهریم

1171
01:21:09,906 --> 01:21:12,325
‫آره. زن و شوهریم

1172
01:21:26,923 --> 01:21:28,300
‫بله

1173
01:21:30,010 --> 01:21:31,970
‫…هاچ و ربکا منسل…

1174
01:21:36,349 --> 01:21:38,276
‫قربان، نمی‌تونم این کار رو کنم

1175
01:21:38,351 --> 01:21:40,403
‫کلی جسد رو دست‌مون مونده

1176
01:21:40,478 --> 01:21:42,823
‫شده عینهو منطقۀ جنگی. من…

1177
01:21:42,898 --> 01:21:45,192
‫- به تخمم هم نیست که…
‫- بله، قربان

1178
01:21:47,027 --> 01:21:48,954
‫بله، قربان. متوجه شدم

1179
01:21:49,029 --> 01:21:51,156
‫واضح و روشن، قربان. بله

1180
01:22:00,081 --> 01:22:02,334
‫آزادید که برید

1181
01:22:04,836 --> 01:22:06,388
‫کلیدها رو بیار

1182
01:22:06,463 --> 01:22:08,548
‫واسه دست‌بندها

1183
01:22:15,513 --> 01:22:17,899
‫هاچ، بعد از این تعطیلات…

1184
01:22:17,974 --> 01:22:19,184
‫خب؟

1185
01:22:20,393 --> 01:22:22,020
‫به یه تعطیلات دیگه نیاز داریم

1186
01:22:23,496 --> 01:22:26,496
‫♪ Spiral Starecase - More Today Than Yesterday ♪

1187
01:22:27,776 --> 01:22:28,902
‫موفق شدیم

1188
01:22:30,570 --> 01:22:35,167
‫رفتیم پلامرویل
‫و صحیح و سالم برگشتیم

1189
01:22:35,242 --> 01:22:37,335
‫هورا، ایول

1190
01:22:37,410 --> 01:22:38,753
‫البته تقریباً

1191
01:22:38,828 --> 01:22:40,255
‫- تقریباً
‫- حالا، گوش کنید

1192
01:22:40,330 --> 01:22:42,507
‫این یکی از چیزهاییه که باعث میشه
‫هرگز تعطیلات رو فراموش نکنیم

1193
01:22:42,582 --> 01:22:44,259
‫پس سمی هم تشویق کنید

1194
01:22:44,334 --> 01:22:46,011
‫این یکی داستانش چیه؟

1195
01:22:46,086 --> 01:22:47,512
‫مکس و وایت!

1196
01:22:47,587 --> 01:22:49,139
‫باید هر از گاهی
‫بهشون زنگ بزنی

1197
01:22:49,214 --> 01:22:51,558
‫عزیزم، فکر کنم به اندازۀ کافی
‫بهشون زحمت دادیم

1198
01:22:51,633 --> 01:22:53,435
‫بی‌صبرانه منتظر
‫تعطیلات تابستونی سال بعدم

1199
01:22:53,510 --> 01:22:54,644
‫تو هم باهامون میای، آقاجون؟

1200
01:22:54,719 --> 01:22:56,229
‫حتماً، سمی

1201
01:22:56,304 --> 01:22:57,480
‫دلم واسه استخر توپ تنگ شده

1202
01:22:57,555 --> 01:22:58,857
‫اونجا رو

1203
01:22:58,932 --> 01:23:01,484
‫اون رو یادمه. خودت گرفتی؟

1204
01:23:01,559 --> 01:23:02,686
‫آره

1205
01:23:02,710 --> 01:23:12,710
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1206
01:23:12,734 --> 01:23:22,734
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

