﻿1
00:00:47,068 --> 00:00:49,472
‫دمای هوای ۲۳ درجه و آفتابیـه

2
00:00:49,497 --> 00:00:52,392
‫امروز هوا گرم و شرجی خواهد بود،
‫با رگبار پراکنده و

3
00:00:52,417 --> 00:00:54,586
‫احتمال رعد و برق

4
00:01:09,251 --> 00:01:10,491
‫آره، باید برم

5
00:01:10,516 --> 00:01:11,827
‫دیرم شده

6
00:01:11,852 --> 00:01:14,351
جدی می‌خوای تنهایی بری عروسی؟

7
00:01:14,376 --> 00:01:16,515
‫- آره، مامان. تنهایِ تنها
‫- عزیزم

8
00:01:16,540 --> 00:01:18,781
‫چیـه؟ سؤال هم نمی‌تونم بپرسم؟

9
00:01:18,806 --> 00:01:20,320
‫حالت خوبـه، قربونت برم؟

10
00:01:20,345 --> 00:01:21,665
‫مامان، خوب که چه عرض کنم،

11
00:01:21,690 --> 00:01:23,704
‫توپِ توپم. خوشحال‌ترینم

12
00:01:23,853 --> 00:01:26,407
چی بهتر از تنهایی سفر رفتن؟
‫تنهایی رو عشقـه

13
00:01:26,493 --> 00:01:28,945
‫دیوید، با خودت روراست باش

14
00:01:29,219 --> 00:01:31,866
‫اگه اینو بهت نمی‌گفتم،
‫رو دلم می‌موند

15
00:01:31,891 --> 00:01:35,686
‫از لاک خودت بیا بیرون.
‫هر چی رهاتر، زندگی قشنگ‌تر.

16
00:01:35,711 --> 00:01:38,280
‫- حق با توئـه، بابا
‫- بیشتر بیا پیش‌مون

17
00:01:38,305 --> 00:01:40,266
‫باشه، چشم. دوست‌تون دارم

18
00:01:40,291 --> 00:01:42,112
‫- من دیگه برم. خیلی‌خب، خداحافظ
‫- خداحافظ. دوستت دارم، پسرم

19
00:01:42,137 --> 00:01:43,430
‫- خیلی‌خب
‫- خداحافظ

20
00:01:48,299 --> 00:01:49,416
‫« خیابان یک‌طرفه »

21
00:01:49,441 --> 00:01:51,539
‫اِی لعنتی، گندش بزنن

22
00:01:56,766 --> 00:01:57,992
‫تو روحت

23
00:02:16,844 --> 00:02:22,414
‫« آژانس اجاره‌ی اتومبیل »
‫« متخصص موارد اضطراری، تأسیس ۱۹۹۴ »

24
00:02:22,438 --> 00:02:32,438
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

25
00:02:32,462 --> 00:02:42,462
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

26
00:02:43,253 --> 00:02:44,706
‫امرتون؟

27
00:02:44,886 --> 00:02:46,815
‫- سلام، من...
‫- اسم؟

28
00:02:46,953 --> 00:02:48,855
‫دیوید لانگلی. یه ماشین کرایه کرده بودم

29
00:02:49,012 --> 00:02:50,401
‫زبون به دهن بگیر ببینم چه خبره

30
00:02:53,806 --> 00:02:55,011
‫خب، دیویدخان

31
00:02:55,392 --> 00:02:57,675
‫آیفون رو که زدم، شما در رو باز کن

32
00:02:58,057 --> 00:02:59,792
‫منتها خوب دقت کن، اینجاش مهمـه

33
00:03:01,130 --> 00:03:03,800
‫من که آیفون رو زدم،
‫نیم‌ثانیه بعد در رو باز کن

34
00:03:04,964 --> 00:03:07,094
‫اگه هول بشی و زودتر اقدام کنی،

35
00:03:07,119 --> 00:03:09,306
‫یا بخوای لِفتش بدی،
‫در باز نمیشه و

36
00:03:09,331 --> 00:03:10,853
‫مجبوریم همه چی رو از سر بگیریم

37
00:03:10,878 --> 00:03:13,487
‫اینقدر باید تکرار کنیم تا قلقش دستت بیاد

38
00:03:14,151 --> 00:03:15,386
‫خیلی‌خب
(بازگشت)

39
00:03:15,411 --> 00:03:18,307
‫دیوید، اصل حرفم اینـه که

40
00:03:19,756 --> 00:03:21,030
باز کردنِ در آداب داره

41
00:03:21,395 --> 00:03:22,429
‫صحیح

42
00:03:22,901 --> 00:03:24,180
‫بله، بله، درستـه

43
00:03:24,205 --> 00:03:25,623
باز کردنِ در آداب داره

44
00:03:25,648 --> 00:03:26,861
‫باریکلا

45
00:03:26,920 --> 00:03:28,080
‫آخ...

46
00:03:28,141 --> 00:03:29,510
‫وامونده. نشد...

47
00:03:29,598 --> 00:03:30,598
‫یه بار دیگه

48
00:03:33,519 --> 00:03:34,887
‫عجله کردی. یه بار دیگه

49
00:03:39,811 --> 00:03:40,979
‫دمت گرم، دیوید!

50
00:03:55,990 --> 00:03:56,990
‫سلام

51
00:03:57,850 --> 00:03:59,651
‫سلام، دیوید
(آژانس اجاره‌ی اتومبیل)

52
00:04:00,741 --> 00:04:02,662
‫فکر نمی‌کردی
‫مسیرش اینقدر طولانی باشه، نه؟

53
00:04:03,252 --> 00:04:05,488
‫- بله
‫- خیلی‌خب

54
00:04:05,877 --> 00:04:07,502
‫بیا که منتظرتیم

55
00:04:27,195 --> 00:04:28,986
‫روی اون ضربدره وایسا

56
00:04:33,610 --> 00:04:35,056
‫رو به دوربین، شُهرت؟

57
00:04:35,228 --> 00:04:36,397
‫شهرت چی؟

58
00:04:36,834 --> 00:04:38,619
‫یعنی اسم‌ و فامیلیت رو بگو

59
00:04:39,463 --> 00:04:40,497
‫آها

60
00:04:40,791 --> 00:04:41,860
‫دیوید لانگلی

61
00:04:41,885 --> 00:04:44,635
‫ماشین شما ساترن اس‌ال مدل ۱۹۹۴ هست

62
00:04:44,660 --> 00:04:47,368
‫ساترن؟ مگه از دور خارج نشده بودن؟

63
00:04:47,393 --> 00:04:48,394
‫اینجا نه

64
00:04:50,174 --> 00:04:51,703
کلاً همین دوتا ماشین رو دارید؟

65
00:04:51,728 --> 00:04:53,313
‫با همینا کارمون راه میفته

66
00:04:57,581 --> 00:04:59,297
‫اون عکسه دیگه چیـه اونجا؟

67
00:04:59,322 --> 00:05:00,743
‫- پُرتره‌ات رو میگی؟
‫- آره

68
00:05:00,768 --> 00:05:02,282
‫- مشکلی داره؟
‫- بله

69
00:05:02,307 --> 00:05:03,385
‫چرا؟

70
00:05:03,410 --> 00:05:05,572
‫اصلاً یادم نمیاد همچین عکسی گرفته باشم

71
00:05:07,141 --> 00:05:09,177
‫- خب؟ خب؟
‫- خب؟ خب؟

72
00:05:09,202 --> 00:05:10,479
‫- خب؟
‫- خب...

73
00:05:11,726 --> 00:05:12,854
‫من که بازیگر نیستم

74
00:05:16,537 --> 00:05:18,372
‫بی‌زحمت یه بار دیگه میگی؟

75
00:05:18,414 --> 00:05:21,057
‫- چی رو یه بار دیگه بگم؟
‫- همینی که الان گفتی

76
00:05:21,350 --> 00:05:22,619
‫اینکه بازیگر نیستم؟

77
00:05:22,644 --> 00:05:24,955
‫آفرین. آره. همینو بگو

78
00:05:31,379 --> 00:05:32,588
‫من بازیگر نیستم

79
00:05:35,562 --> 00:05:38,104
‫به نظرم هممون یه جورایی
‫همیشه در حال نقش بازی کردنیم، دیوید

80
00:05:38,820 --> 00:05:40,933
‫بیش از اونچه که فکرش رو بکنیم،
‫پیش همدیگه تو نقش‌ایم

81
00:05:41,165 --> 00:05:42,867
‫حالا نه که لزوماً بد باشه

82
00:05:43,624 --> 00:05:45,230
‫میون همین نقش بازی کردن‌هاست که

83
00:05:45,255 --> 00:05:46,832
‫یهو نقاب آدم میفته، نه؟

84
00:05:48,347 --> 00:05:49,348
‫صحیح

85
00:05:51,846 --> 00:05:52,847
‫خب، شاید

86
00:05:52,942 --> 00:05:55,064
‫در واقع، هر از گاهی...

87
00:05:55,089 --> 00:05:58,541
‫آدم مجبوره نقش بازی کنه تا حقیقت رو بفهمه

88
00:05:59,322 --> 00:06:01,782
‫مسیرش سخت‌تره،

89
00:06:01,807 --> 00:06:04,416
‫ولی گاهی سختی‌کشیدن خوبـه

90
00:06:08,893 --> 00:06:10,096
‫ای جانم

91
00:06:10,121 --> 00:06:12,877
‫من که حرف خودم رو می‌زنم،
‫تو هم بیشتر اینو بگو

92
00:06:13,391 --> 00:06:15,093
‫باشه. از این به بعد

93
00:06:15,235 --> 00:06:16,861
‫ممنون بابت حُسن توجه‌ات

94
00:06:17,300 --> 00:06:19,244
‫خب، مسیریاب می‌خوای، دیوید؟

95
00:06:19,269 --> 00:06:21,430
‫نه، گوشیم رو با یواِس‌بی وصل می‌کنم

96
00:06:21,455 --> 00:06:23,086
‫این ماشین‌ها یواِس‌بی‌خور نیستن

97
00:06:23,111 --> 00:06:26,537
‫دارم میگم ساترن مدل ۱۹۹۴،
‫بعد تو میگی یواِس‌بی؟!

98
00:06:26,562 --> 00:06:29,735
راست میگی. خب، با مسیریاب گوشیِ خودم میرم

99
00:06:29,760 --> 00:06:31,415
‫ولی اگه گوشیت قالِت گذاشت چی؟

100
00:06:31,440 --> 00:06:34,469
‫بعید می‌دونم گوشیم... قالم بذاره

101
00:06:34,494 --> 00:06:36,621
‫بعید نیست، دیوید. اگه گذاشت چی؟

102
00:06:36,646 --> 00:06:37,899
‫به این گوشی‌ها اعتباری نیست

103
00:06:37,924 --> 00:06:41,116
‫- دستِ خیلی‌ها رو گذاشته تو حنا
‫- گوشی من که تا حالا قالم نذاشته

104
00:06:41,141 --> 00:06:43,541
‫اگه این دفعه گذاشت چی، دیوید؟

105
00:06:43,697 --> 00:06:45,352
‫اونوقت یاد این صحبت‌هامون نمیفتی؟

106
00:06:45,377 --> 00:06:46,557
‫بعد پیش خودت نگی:

107
00:06:46,582 --> 00:06:50,166
‫«وای، کیری، کیر تو کونم» ها!

108
00:06:54,849 --> 00:06:56,970
‫ببخشید، اینجا اصلاً کجاست؟

109
00:06:57,051 --> 00:06:58,767
‫اینجا آژانس اجاره‌ی اتومبیلـه

110
00:06:58,899 --> 00:07:01,359
‫مسیریاب می‌خوای یا نه؟

111
00:07:01,385 --> 00:07:03,244
‫مسیریاب می‌خوای، دیوید؟

112
00:07:13,317 --> 00:07:14,483
‫می‌خوام

113
00:07:14,666 --> 00:07:15,818
‫جونمی‌جون!

114
00:07:16,517 --> 00:07:17,891
‫♪ One - A Chorus Line ♪

115
00:07:17,916 --> 00:07:21,720
‫♪ پدیده‌ای بی‌مثال ♪

116
00:07:21,745 --> 00:07:24,166
‫♪ با هر قدم که میره ♪

117
00:07:25,595 --> 00:07:29,437
‫♪ شوری در بر می‌گیره ♪

118
00:07:29,462 --> 00:07:31,850
‫♪ با هر حرکت و هر نگاهش ♪

119
00:07:31,875 --> 00:07:35,306
‫تا ۴۰۰ کیلومتر دیگر در آزادراه بمانید

120
00:07:36,024 --> 00:07:37,641
‫پیش‌بینی هوا
‫برای سفر شما به عروسی:

121
00:07:37,666 --> 00:07:40,330
‫آسمانی آفتابی همراه با باران بی‌وقفه

122
00:07:40,845 --> 00:07:43,087
‫یه نکته‌ی جالب:
‫توی هاوایی به این پدیده میگن

123
00:07:43,112 --> 00:07:44,978
‫- بارش آفتاب
‫- بارش آفتاب

124
00:07:54,299 --> 00:07:56,713
به مقصد رسیدید

125
00:08:12,689 --> 00:08:14,788
به مقصد رسیدید

126
00:08:14,813 --> 00:08:17,994
‫« هتل لا استرادا در ایالات متحده »

127
00:08:20,827 --> 00:08:21,827
‫ممنون

128
00:09:14,799 --> 00:09:16,635
‫مرسی که این همه راه کوبیدی اومدی

129
00:09:16,660 --> 00:09:18,285
‫شوخیت گرفته؟
‫یه درصد فکر کن نمیومدم

130
00:09:18,310 --> 00:09:19,800
‫- عجب مراسمیـه
‫- قربونت

131
00:09:19,825 --> 00:09:22,299
‫ایشون ساراست، هم‌شهری‌اید

132
00:09:22,324 --> 00:09:23,386
‫- آره
‫- عه

133
00:09:23,411 --> 00:09:24,545
‫سلام. دیویدم

134
00:09:25,738 --> 00:09:26,744
‫سلام

135
00:09:26,769 --> 00:09:28,137
‫- خوشبختم
‫- همچنین

136
00:09:28,162 --> 00:09:30,011
‫- کجا می‌شینی؟
‫- مرکز شهر

137
00:09:31,280 --> 00:09:33,103
‫- تو چی؟
‫- بالاشهر

138
00:09:33,128 --> 00:09:34,383
‫اوهوم

139
00:09:34,486 --> 00:09:36,128
‫- راضی هستی؟
‫- از چی؟

140
00:09:36,883 --> 00:09:38,339
‫زندگی توی مرکز شهر؟

141
00:09:39,965 --> 00:09:41,133
‫آره

142
00:09:41,158 --> 00:09:43,427
‫خب، ما عروس دومادیم دیگه

143
00:09:43,581 --> 00:09:44,900
‫- آره
‫- بریم پیش بقیه

144
00:09:44,925 --> 00:09:47,027
‫شب خوبی داشته باشید.
‫آره، خوش بگذره.

145
00:09:57,698 --> 00:09:58,980
‫چیزی می‌خوری؟

146
00:10:03,104 --> 00:10:05,214
‫آم، نه

147
00:10:06,253 --> 00:10:07,456
‫نه، میل ندارم

148
00:10:07,590 --> 00:10:09,667
‫- باشد
‫- ممنون

149
00:10:12,415 --> 00:10:14,415
‫♪ The Isley Brothers - Shout ♪

150
00:11:03,255 --> 00:11:05,372
‫سلام، دیویدم از بالاشهر

151
00:11:06,575 --> 00:11:08,287
‫ای خدا!

152
00:11:08,335 --> 00:11:09,967
‫- بس کن!
‫- چی رو؟

153
00:11:09,992 --> 00:11:11,646
‫اینقدر...

154
00:11:12,068 --> 00:11:13,779
‫جذاب‌بازی در نیار

155
00:11:16,448 --> 00:11:18,082
‫چرا از من می‌ترسی؟

156
00:11:18,785 --> 00:11:20,833
‫- فکر کردی ازت می‌ترسم؟
‫- آره

157
00:11:21,204 --> 00:11:22,716
‫ازت نمی‌ترسم

158
00:11:23,914 --> 00:11:25,568
‫ترسم از اینـه که دلت رو بشکنم

159
00:11:25,732 --> 00:11:27,614
‫- دلم رو بشکنی؟
‫- آره

160
00:11:27,874 --> 00:11:29,958
‫تهِ این قصه هر چی که بشه،

161
00:11:30,589 --> 00:11:32,591
‫یحتمل منم که دلت رو می‌شکونم

162
00:11:33,776 --> 00:11:35,115
‫اگه من دلت رو شکستم چی؟

163
00:11:35,250 --> 00:11:36,568
‫نمیذارم

164
00:11:36,873 --> 00:11:39,247
‫- که اینطور. پس پوستت کلفتـه
‫- بله

165
00:11:40,366 --> 00:11:42,427
‫- ولی نه همیشه
‫- خیلی‌خب

166
00:11:43,128 --> 00:11:44,927
‫پیش نیومده پوست‌کلفت‌بازی دربیاری؟

167
00:11:45,497 --> 00:11:47,221
‫- چرا خب
‫- منتها یه وقت‌هایی هم

168
00:11:47,246 --> 00:11:48,552
‫بگی‌نگی

169
00:11:49,655 --> 00:11:50,758
‫آدم شُل می‌کنه

170
00:11:50,915 --> 00:11:53,372
‫- شُل؟
‫- آره. بد میگم؟

171
00:11:55,137 --> 00:11:56,943
‫شاید بستگی داره با کی باشی

172
00:11:58,514 --> 00:11:59,514
‫نمی‌دونم

173
00:12:00,838 --> 00:12:02,841
‫پس با من پوست‌کلفتیت گُل می‌کنه

174
00:12:04,201 --> 00:12:05,677
با همه‌ی مردهای خوب

175
00:12:14,446 --> 00:12:15,794
‫به ازدواج اعتقادی داری؟

176
00:12:19,873 --> 00:12:21,597
‫عاقل‌تر از این حرف‌ها به نظر میای

177
00:12:21,622 --> 00:12:23,253
‫حالا یه دو دقیقه این حرف‌ها رو بذار کنار

178
00:12:23,278 --> 00:12:24,654
‫- خیلی‌خب
‫- بگو

179
00:12:26,627 --> 00:12:28,810
‫عقیده‌ام بر اینـه که
من واسه ازدواج ساخته نشدم

180
00:12:33,611 --> 00:12:34,739
‫حرفِ حساب

181
00:12:35,276 --> 00:12:36,427
‫خودت چی؟

182
00:12:38,935 --> 00:12:40,364
‫شیش هفت سالم که بود،

183
00:12:40,389 --> 00:12:42,333
‫توی مدرسه گفتن یه نقاشی درباره‌ی

184
00:12:42,388 --> 00:12:44,263
‫ تصورمون از آینده بکشیم

185
00:12:44,489 --> 00:12:48,896
‫من هم خودم رو با پاپیون و
‫کلاه سیلندری کِشیدم

186
00:12:49,058 --> 00:12:50,058
‫با سه‌تا بچه

187
00:12:50,365 --> 00:12:51,433
‫خدایی میگم

188
00:12:51,825 --> 00:12:53,154
‫تموم آرزوم همین بود

189
00:12:53,221 --> 00:12:54,872
‫اینکه ازدواج کنم و پدر بشم

190
00:12:55,641 --> 00:12:56,675
‫به‌ خدا قسم

191
00:13:02,514 --> 00:13:03,881
‫می‌خوای با من ازدواج می‌کنی؟

192
00:13:05,239 --> 00:13:07,896
‫- مگه همین الان نگفتی اعتقا...
‫- آره، خب، نظرم عوض شد

193
00:13:14,200 --> 00:13:15,708
‫با من ازدواج می‌کنی؟

194
00:13:21,158 --> 00:13:23,888
‫وای، قشنگ معلومـه
‫خیلی‌ها رو خونه‌خراب کردی ها

195
00:13:25,878 --> 00:13:26,878
‫آره

196
00:13:29,060 --> 00:13:31,154
البته اونا هم کم نذاشتن

197
00:13:31,437 --> 00:13:33,380
‫گمونم از اونجایی که

198
00:13:33,582 --> 00:13:35,099
‫هنوز مجردی، احتمالاً خودت هم

199
00:13:35,124 --> 00:13:37,693
‫کم آتیش نسوزوندی

200
00:13:38,955 --> 00:13:40,840
‫مخصوصاً با همچین لهجه‌ای

201
00:13:42,116 --> 00:13:43,472
‫اَدا درمیاری؟

202
00:13:44,235 --> 00:13:46,237
‫- اَدا؟
‫- لهجه‌ات

203
00:13:46,371 --> 00:13:48,168
‫یعنی میگی من الکی لهجه می‌گیرم؟

204
00:13:50,553 --> 00:13:53,777
‫وسط عروسی؟ آره، شاید

205
00:13:54,767 --> 00:13:56,470
‫سیزده سالم بود که اومدیم اینجا

206
00:13:56,494 --> 00:13:58,379
‫مامانم آمریکاییـه، پدرم ایرلندی

207
00:13:59,011 --> 00:14:00,333
‫مامانم دلش هوای وطن کرده بود

208
00:14:02,821 --> 00:14:03,955
‫خودت چی؟

209
00:14:04,695 --> 00:14:06,269
‫پدر مادری؟ خواهر برادری؟

210
00:14:06,595 --> 00:14:08,676
‫- من میرم برقصم
‫- باشه. خوش بگذره

211
00:14:09,442 --> 00:14:10,544
‫باش

212
00:14:10,933 --> 00:14:12,933
‫- تو نمیای؟
‫- من اهل رقص نیستم

213
00:14:14,416 --> 00:14:15,416
‫کاشکی بودی

214
00:14:21,028 --> 00:14:22,063
‫هی

215
00:15:13,698 --> 00:15:14,910
‫اهل رقص نیستم؟

216
00:15:16,420 --> 00:15:17,629
‫اهل رقص نیستم

217
00:15:22,001 --> 00:15:23,644
‫ای خاک تو سرت

218
00:15:39,887 --> 00:15:43,661
‫تا ۳۸۱ کیلومتر دیگر در آزادراه بمانید

219
00:15:47,166 --> 00:15:51,192
‫۳۸۱‏ کیلومترِ طولانی و طاقت‌فرسا

220
00:15:56,092 --> 00:15:57,092
‫دیوید؟

221
00:16:00,766 --> 00:16:01,766
‫دیوید؟

222
00:16:03,568 --> 00:16:04,568
‫آم...

223
00:16:05,635 --> 00:16:06,775
‫بله؟

224
00:16:07,149 --> 00:16:10,236
‫دوست داری راهیِ سفری
بزرگ، جسورانه و دل‌نشین بشی؟

225
00:16:12,488 --> 00:16:15,041
‫ببخشید، جدی‌جدی... داریم
‫با همدیگه حرف می‌زنیم؟

226
00:16:15,066 --> 00:16:17,064
‫دیوید، ازت یه سؤال پرسیدم

227
00:16:18,101 --> 00:16:21,305
‫دوست داری راهیِ سفری
بزرگ، جسورانه و دل‌نشین بشی؟

228
00:16:29,176 --> 00:16:31,556
‫- آره
‫- چی گفتی، دیوید؟

229
00:16:33,403 --> 00:16:35,291
‫آره، آره، دوست دارم

230
00:16:35,742 --> 00:16:37,541
‫چی دوست داری، دیوید؟

231
00:16:41,969 --> 00:16:44,931
‫دوست دارم برم یه سفر
بزرگ، جسورانه و دل‌نشین

232
00:16:44,956 --> 00:16:47,533
‫دوباره بگو، دیوید. از تهِ دل بگو

233
00:16:50,573 --> 00:16:53,306
‫دوست دارم یه سفر بزرگ...

234
00:16:54,588 --> 00:16:55,777
‫جسورانه و دل‌نشین برم

235
00:16:55,802 --> 00:16:57,017
‫یه بار دیگه، دیوید

236
00:16:57,042 --> 00:16:59,759
‫با چنان شور و هیجانی که
‫انگار باید تا نمُردی،

237
00:16:59,784 --> 00:17:02,348
‫بزرگی رو با پوست و استخونت حس کنی

238
00:17:02,373 --> 00:17:03,783
‫بزرگ‌تر از خودِ کره‌ی زمین

239
00:17:03,808 --> 00:17:06,712
‫بسـه هر چی چرند گفتیم که
‫نقطه‌ای هستیم در بی‌کرانِ هستی

240
00:17:06,737 --> 00:17:09,822
‫دوست داری راهیِ سفری
بزرگ، جسورانه و دل‌نشین بشی؟

241
00:17:10,826 --> 00:17:12,562
‫منِ لامصب می‌خوام

242
00:17:12,587 --> 00:17:15,836
‫یه سفر بزرگ، جسورانه و دل‌نشین برم!

243
00:17:15,861 --> 00:17:18,291
« سفری بزرگ، جسورانه و دل‌نشین »

244
00:17:18,425 --> 00:17:19,486
‫عالیـه، دیوید

245
00:17:19,511 --> 00:17:21,836
‫از خروجی بعدی وارد مجتمع خدماتی کی‌کی شو و

246
00:17:21,861 --> 00:17:23,987
‫یه چیزبرگر آماده بخور

247
00:17:24,284 --> 00:17:27,134
‫« مجتمع خدماتی کی‌کی »
« غذا و بنزین »

248
00:18:05,016 --> 00:18:07,479
‫سلام، دیویدخانِ بالاشهری

249
00:18:07,505 --> 00:18:09,532
‫سلام، ساراخانمِ مرکز شهری

250
00:18:12,107 --> 00:18:13,500
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

251
00:18:14,301 --> 00:18:16,133
‫چیزبرگر می‌خورم

252
00:18:16,954 --> 00:18:19,325
‫آخرین بار کِی چیزبرگر آماده خوردی؟

253
00:18:19,419 --> 00:18:21,360
‫چرا بهش میگی چیزبرگر آماده؟

254
00:18:21,438 --> 00:18:22,688
‫مگه غیرِ اینـه؟

255
00:18:22,713 --> 00:18:24,829
‫خب، آره، آخه در اصل،

256
00:18:25,160 --> 00:18:26,500
‫همبرگر واپره با پنیر

257
00:18:27,018 --> 00:18:29,821
‫خیلی‌خب، آخرین بار کِی
‫همبرگر واپر با پنیر خوردی؟

258
00:18:30,091 --> 00:18:31,250
‫نمی‌دونم والا

259
00:18:31,795 --> 00:18:34,640
‫شاید ۲۰‏ یا ۲۵ سال پیش

260
00:18:34,923 --> 00:18:35,991
‫چه باکلاس

261
00:18:37,898 --> 00:18:39,844
‫تو آخرین بار کِی چیزبرگر آماده خوردی؟

262
00:18:39,910 --> 00:18:41,311
‫هر روز می‌خورم

263
00:18:41,702 --> 00:18:43,130
‫صبحونه، ناهار، شام

264
00:18:43,155 --> 00:18:44,290
‫جدی؟

265
00:18:44,815 --> 00:18:45,821
‫اوهوم

266
00:18:47,579 --> 00:18:48,625
‫عجب

267
00:18:48,650 --> 00:18:50,451
‫- گشنتـه؟
‫- اوهوم

268
00:18:55,371 --> 00:18:56,371
‫خب...

269
00:18:58,883 --> 00:18:59,884
‫خب...

270
00:19:01,802 --> 00:19:03,406
‫پس هم‌شهری هستیم

271
00:19:03,761 --> 00:19:04,761
‫درستـه

272
00:19:05,865 --> 00:19:06,865
‫آره

273
00:19:08,081 --> 00:19:09,254
‫- آره
‫- آره

274
00:19:12,089 --> 00:19:13,200
‫نمی‌خوای...

275
00:19:17,399 --> 00:19:19,193
‫دعوتم کنی بریم بیرون؟

276
00:19:19,218 --> 00:19:20,458
دوست داری دعوتت کنم؟

277
00:19:21,325 --> 00:19:22,575
ناسلامتی دیشب

278
00:19:22,600 --> 00:19:24,701
‫- ازت خواستگاری کردم
‫- آره، ولی مسخره‌بازی بود

279
00:19:24,726 --> 00:19:26,493
‫- جدی؟
‫- نبود؟

280
00:19:29,168 --> 00:19:31,163
‫مثل اینکه دیگه قسمت نیست بفهمی

281
00:19:33,017 --> 00:19:34,327
‫آخ

282
00:19:35,094 --> 00:19:36,882
هنوز هیچی نشده، حسرتش به دلم موند

283
00:19:38,119 --> 00:19:39,757
‫همون آشناییـه دیگه

284
00:19:41,023 --> 00:19:42,475
‫یعنی آشنا نشیم؟

285
00:19:44,178 --> 00:19:45,749
‫به ریسکش نمی‌ارزه

286
00:19:46,571 --> 00:19:47,571
‫ریسک؟

287
00:19:48,123 --> 00:19:49,326
‫ریسک

288
00:19:50,313 --> 00:19:51,491
‫چه بدبین

289
00:19:55,132 --> 00:19:56,484
‫خوشحالم تکلیف‌مون مشخص شد

290
00:19:56,509 --> 00:19:59,031
‫- آره، خدا رو شکر
‫- پیاز حلقه‌ای نمی‌خوری؟

291
00:19:59,283 --> 00:20:00,382
‫لطفاً

292
00:20:00,983 --> 00:20:02,132
‫خوشمزه‌ست

293
00:20:02,157 --> 00:20:04,460
‫تنها حلقه‌ای که از تو به من می‌رسه، همینـه

294
00:20:18,478 --> 00:20:19,613
‫خب دیگه...

295
00:20:20,086 --> 00:20:22,432
‫آره، از آشنایی باهات خوشحال شدم

296
00:20:22,457 --> 00:20:24,389
‫از کل‌کل باهات خوشحال شدم

297
00:20:40,482 --> 00:20:42,161
‫مسیریاب گرفتی؟

298
00:20:42,186 --> 00:20:43,225
‫آره، آخه...

299
00:20:43,250 --> 00:20:45,921
‫- گاهی اوقات گوشی، آدم رو قال میذاره
‫- گاهی اوقات گوشی، آدم رو قال میذاره

300
00:21:00,565 --> 00:21:02,257
‫- خیلی‌خب
‫- آره

301
00:21:05,478 --> 00:21:06,905
‫خب، سفر خوش بگذره

302
00:21:07,661 --> 00:21:08,661
‫همچنین

303
00:21:11,451 --> 00:21:13,389
‫- خداحافظ، سارا
‫- خداحافظ، دیوید

304
00:21:19,188 --> 00:21:21,069
‫- میگم، سارا؟
‫- بله

305
00:21:21,496 --> 00:21:22,866
‫می‌خواستم بگم...

306
00:21:24,069 --> 00:21:25,186
‫من اهل رقص هستم

307
00:21:40,225 --> 00:21:42,522
به مقصد رسیدید

308
00:21:42,561 --> 00:21:44,405
‫برای سفر آماده‌ام

309
00:21:47,915 --> 00:21:49,210
‫سارا رو سوار کن

310
00:21:59,918 --> 00:22:01,514
‫ماشینم روشن نمیشه

311
00:22:07,421 --> 00:22:08,503
‫به سفرتون خوش اومدید،

312
00:22:08,528 --> 00:22:09,730
‫سارا و دیوید

313
00:22:11,665 --> 00:22:13,389
‫می‌دونی کجا داریم میریم؟

314
00:22:14,351 --> 00:22:15,491
‫به هیچ وجه

315
00:23:06,126 --> 00:23:08,305
‫به اولین ایستگاه خود رسیدید

316
00:23:09,100 --> 00:23:11,438
‫یعنی به مسیریاب اعتماد کنیم؟

317
00:23:11,591 --> 00:23:13,328
‫من که چیزی برای از دست دادن ندارم

318
00:23:14,349 --> 00:23:15,349
‫من هم همینطور

319
00:23:21,243 --> 00:23:22,243
‫اون چیـه؟

320
00:23:29,682 --> 00:23:30,683
‫ببخشید

321
00:23:39,206 --> 00:23:40,206
‫چقدر عجیبـه

322
00:23:44,263 --> 00:23:45,625
‫پشتش چیـه؟

323
00:23:47,960 --> 00:23:49,297
جنازه‌مِنازه

324
00:23:49,717 --> 00:23:50,883
‫خفه شو

325
00:24:01,272 --> 00:24:02,532
‫باید واردش بشیم

326
00:24:03,504 --> 00:24:04,578
‫چرا؟

327
00:24:05,914 --> 00:24:07,024
‫باید بریم دیگه

328
00:24:10,309 --> 00:24:11,727
‫به نظرت پشتش چیـه؟

329
00:24:13,481 --> 00:24:14,582
‫از همینا؟

330
00:24:14,732 --> 00:24:15,844
‫واقعاً؟

331
00:24:16,705 --> 00:24:18,586
‫نمی‌دونم. بیا بریم

332
00:24:27,826 --> 00:24:29,664
‫وای خدا

333
00:24:45,491 --> 00:24:47,547
‫برگام. من می‌دونم اینجا کجاست

334
00:24:47,572 --> 00:24:49,270
‫نمی‌خوای بگی چه خبره؟

335
00:24:49,295 --> 00:24:51,665
‫اینجا یه فانوس دریایی بازسازی‌شده‌ست از

336
00:24:51,690 --> 00:24:52,967
‫قرن نوزدهم

337
00:24:53,242 --> 00:24:54,242
‫کجا؟

338
00:24:55,057 --> 00:24:56,186
‫کانادا

339
00:24:57,204 --> 00:24:59,467
‫کانادا، خیلی‌خب

340
00:24:59,740 --> 00:25:01,221
‫چند سال پیش اومده بودم اینجا

341
00:25:01,246 --> 00:25:03,069
‫تنهایی اومده بودم سفر

342
00:25:08,725 --> 00:25:12,373
‫نکنه تو کفِ فانوس‌مانوس‌های دریایی‌ای؟

343
00:25:12,514 --> 00:25:15,717
‫- فکر خوبیـه ها، کاشکی بودم
‫- تو خطِ این کارهایی؟

344
00:25:17,346 --> 00:25:19,108
‫باورم نمیشه

345
00:25:32,138 --> 00:25:34,076
‫حالا چرا تنها اومده بودی؟

346
00:25:35,156 --> 00:25:36,912
‫من همیشه تنها میرم سفر

347
00:25:37,532 --> 00:25:38,623
‫من هم

348
00:25:44,567 --> 00:25:46,194
‫راستش، جالبـه که قشنگ‌ترین جاها

349
00:25:46,219 --> 00:25:48,147
‫حس تنهاییِ بیشتری به آدم میدن

350
00:25:49,236 --> 00:25:50,615
‫هر جا بری، همیشه آخرش

351
00:25:50,641 --> 00:25:52,819
‫میری بالای یه چیزی و
‫از اون بالا یه یه جایی نگاه می‌کنی

352
00:25:52,844 --> 00:25:54,280
‫بیشترِ جاها یه همچین چیزی دارن

353
00:25:54,305 --> 00:25:55,983
‫آره دیگه، میری اون بالا و

354
00:25:56,981 --> 00:25:58,449
‫به دوردست و پایین که نگاه می‌کنی،

355
00:25:58,474 --> 00:26:00,077
‫انگار قراره بهت الهام بشه

356
00:26:00,102 --> 00:26:01,592
‫کی هستی و

357
00:26:02,951 --> 00:26:04,386
‫سرگذشتت چی بوده و

358
00:26:06,183 --> 00:26:07,530
‫تهش به کجا ختم میشه

359
00:26:13,492 --> 00:26:15,217
‫خب، می‌دونی تهش به کجا ختم میشه؟

360
00:26:18,471 --> 00:26:19,998
‫نه، سارا، نمی‌دونم

361
00:26:21,352 --> 00:26:23,700
‫دفعه‌ی قبل که اومده بودی اینجا،
‫بهت الهام شده بود؟

362
00:26:23,725 --> 00:26:24,860
‫نه

363
00:26:27,306 --> 00:26:28,631
‫هیچ حسی نداشتم

364
00:26:29,551 --> 00:26:31,225
‫پس این همه قشنگی به چشمت نیومد؟

365
00:26:35,300 --> 00:26:36,490
‫حتی یه ذره

366
00:26:40,703 --> 00:26:41,764
‫حالا چی؟

367
00:26:52,831 --> 00:26:54,608
‫الان واقعاً اتفاق افتاد؟

368
00:26:54,633 --> 00:26:55,655
‫ظاهراً

369
00:26:55,680 --> 00:26:57,701
‫یه درِ قرمز وسط جنگل

370
00:26:59,135 --> 00:27:00,608
آخه کی گذاشتتش اونجا؟

371
00:27:03,909 --> 00:27:06,569
‫۱۲۷‏ کیلومتر دیگر تا ایستگاه بعد

372
00:27:08,369 --> 00:27:10,012
‫ببینم، این کارها واسه چیـه؟

373
00:27:10,059 --> 00:27:11,553
‫در مسیر خود بمانید

374
00:27:13,459 --> 00:27:14,905
‫با توئم ها

375
00:27:15,386 --> 00:27:16,959
‫در مسیر خود بمانید

376
00:27:30,260 --> 00:27:31,365
‫قفلـه؟

377
00:27:33,868 --> 00:27:34,868
‫آره

378
00:27:52,709 --> 00:27:54,600
‫- سارا
‫- وینسنت

379
00:27:57,231 --> 00:27:58,666
‫حال و احوالت خوبـه؟

380
00:27:59,358 --> 00:28:00,527
‫آره

381
00:28:00,814 --> 00:28:02,436
‫- چراغ‌قوه‌ات
‫- آره!

382
00:28:04,229 --> 00:28:05,444
‫- دستت درد نکنه
‫- خوش بگذره

383
00:28:05,678 --> 00:28:06,898
‫موقع برگشت می‌بینمت، وینسنت

384
00:28:07,032 --> 00:28:08,032
‫من همینجام

385
00:28:11,647 --> 00:28:13,739
‫« موزه‌ی هنر در عصر بازتولید مکانیکی »

386
00:28:13,764 --> 00:28:15,165
‫کجاییم الان؟

387
00:28:15,244 --> 00:28:17,530
‫توی موزه‌ی محبوبم

388
00:28:17,984 --> 00:28:19,201
‫اینجا چیکار داریم؟

389
00:28:20,135 --> 00:28:21,998
‫احتمالاً قراره چندتا تابلوی نقاشی ببینیم

390
00:28:23,400 --> 00:28:24,569
‫باحالـه

391
00:28:38,371 --> 00:28:40,371
‫« جادوی زمان و مکان »

392
00:29:34,560 --> 00:29:35,794
‫مامانم فوت شده

393
00:29:39,561 --> 00:29:40,897
‫اسم کدوم تابلوئـه؟

394
00:29:42,627 --> 00:29:43,627
‫نمکدون

395
00:29:45,626 --> 00:29:48,334
‫۱۹‏ سالم بود که مُرد، ولی...

396
00:29:48,670 --> 00:29:51,701
‫بچه که بودم،
‫دست‌ِ کم ماهی یه بار میومدیم اینجا

397
00:29:52,448 --> 00:29:54,389
‫وینسنت اجازه می‌داد
‫موزه که تعطیلـه،

398
00:29:54,414 --> 00:29:56,539
‫با مامان بیایم اینجا دور بزنیم

399
00:29:56,565 --> 00:29:59,967
‫جونش واسه مامانم در می‌رفت

400
00:30:01,517 --> 00:30:04,928
‫بعدش که مُرد،
‫من هفته‌ای یه بار میومدم اینجا

401
00:30:05,971 --> 00:30:08,858
‫آره، بعدش دیگه گرفتاری‌هام بیشتر شد و
‫این داستان‌ها

402
00:30:10,616 --> 00:30:12,639
‫- زندگیـه دیگه
هوم -

403
00:30:13,261 --> 00:30:14,996
‫خب، مامان من زنده‌ست

404
00:30:17,232 --> 00:30:18,569
‫چه عالی

405
00:30:18,734 --> 00:30:19,902
‫آره، نمُرده

406
00:30:20,248 --> 00:30:22,344
‫خوش به حالت واقعاً

407
00:30:22,369 --> 00:30:24,194
‫- ولی بابام...
‫- مُرده؟

408
00:30:24,640 --> 00:30:26,069
‫نه، زنده‌ست

409
00:30:30,125 --> 00:30:31,725
‫فکر کنم بابای من هم زنده‌ست

410
00:30:32,925 --> 00:30:34,217
‫کاش مُرده بود

411
00:30:39,192 --> 00:30:41,451
‫راستش یه بار با بابام رفته بودیم سفر

412
00:30:41,623 --> 00:30:42,857
‫- واقعاً؟
‫- آره

413
00:30:42,951 --> 00:30:44,729
‫رفته بودیم...

414
00:30:44,885 --> 00:30:46,905
‫موزه‌ی مشاهیر بیسبال کوپرزتاون

415
00:30:47,000 --> 00:30:48,326
‫بیسبال دوست داری؟

416
00:30:48,699 --> 00:30:50,313
‫چی؟ نه، اون دوست داشت

417
00:30:50,338 --> 00:30:52,740
‫یعنی، الان هم دوست داره لابد

418
00:30:53,385 --> 00:30:54,655
‫آم...

419
00:30:54,964 --> 00:30:57,051
‫یادمـه یه پلاستیک پُر تخمه‌ی آفتابگردون

420
00:30:57,076 --> 00:30:59,278
‫با خودش آورده بود و

421
00:30:59,303 --> 00:31:00,954
‫من هم همش رو خوردم و مریض شدم

422
00:31:00,979 --> 00:31:03,069
‫پس هم بیسبال دوست نداشتی و
‫هم مریض شدی؟

423
00:31:03,259 --> 00:31:04,259
‫آره

424
00:31:05,570 --> 00:31:06,570
‫آره

425
00:31:07,258 --> 00:31:08,258
‫منتها...

426
00:31:13,427 --> 00:31:14,952
‫خدایی خیلی خوش گذشت

427
00:31:14,977 --> 00:31:17,287
‫واقعاً با هم خوش گذروندیم. چیزه...

428
00:31:20,452 --> 00:31:23,748
‫حواسش که بهم بود،
‫خیلی بابای محشری بود

429
00:31:33,444 --> 00:31:34,842
‫خب، حالا بگو ببینم

430
00:31:35,752 --> 00:31:36,998
‫چرا مجردی؟

431
00:31:40,856 --> 00:31:42,217
‫دوست داری بدونی؟

432
00:31:42,600 --> 00:31:43,600
‫آره

433
00:31:46,377 --> 00:31:47,678
‫چون خیانت می‌کنم

434
00:31:49,408 --> 00:31:51,644
‫حتی وقتی دلم به خیانت نیست هم
‫آخرش خیانت می‌کنم

435
00:31:51,669 --> 00:31:55,576
‫حتی وقتی طرفم بی‌نقصـه،
‫باز هم بهش خیانت می‌کنم

436
00:31:57,207 --> 00:31:58,217
‫خیلی‌خب

437
00:31:58,242 --> 00:32:01,373
‫اینجوری باعث میشه
‫حس کنم همیشه نیمی از من مجرده و

438
00:32:01,398 --> 00:32:04,692
‫دلیلی نداره برای کسی جز خودم
‫پشیزی ارزش قائل بشم و

439
00:32:04,717 --> 00:32:07,147
‫همون نیمه‌ی وجودم

440
00:32:08,400 --> 00:32:09,975
‫خیانت می‌کنه و

441
00:32:10,759 --> 00:32:11,881
‫لو میره و

442
00:32:12,628 --> 00:32:15,420
‫در نتیجه، جفت نیمه‌هام مجرد میشن و

443
00:32:15,445 --> 00:32:18,030
‫برمی‌گردم سرِ خونه‌ای که باب میلمـه

444
00:32:19,945 --> 00:32:21,608
‫توقع همچین جوابی رو نداشتم

445
00:32:28,562 --> 00:32:31,170
‫خودت چرا مجردی؟

446
00:32:31,946 --> 00:32:33,382
‫اوه...

447
00:32:33,602 --> 00:32:35,420
‫گمونم هنوز نیمه‌ی گمشده‌ام رو پیدا نکردم

448
00:32:35,470 --> 00:32:37,428
‫دیوید، احتمالاً تا حالا صد دفعه

449
00:32:37,453 --> 00:32:39,317
‫نیمه‌ی گمشده‌ات رو پیدا کردی

450
00:32:39,342 --> 00:32:41,217
‫من به یه بارش هم قانعم، سارا، ولی...

451
00:32:41,498 --> 00:32:43,217
‫جواب کسشعری بود

452
00:32:43,242 --> 00:32:45,617
‫منِ خر رک و راست جوابت رو دادم

453
00:32:45,976 --> 00:32:47,374
‫بعد تو برمی‌گردی میگی

454
00:32:47,399 --> 00:32:49,133
‫هنوز نیمه‌ی گمشده‌ات رو پیدا نکردی؟!

455
00:32:49,158 --> 00:32:50,520
‫حالا چون از جوابم خوشت نیومد،

456
00:32:50,545 --> 00:32:51,757
‫دلیل نمیشه که کسشعر باشه

457
00:32:51,782 --> 00:32:53,433
‫تو خودت احتمالاً چرندیاتِ منِ خیانتکار رو

458
00:32:53,458 --> 00:32:54,743
‫هزار بار تعریف کردی

459
00:32:55,434 --> 00:32:57,765
‫شرط می‌بندم پسرها رو حریص‌تر هم می‌کنه

460
00:32:58,605 --> 00:33:00,117
‫نه؟ دروغ‌پُروغ بود؟

461
00:33:00,595 --> 00:33:01,976
‫یکم تمرین‌شده به نظر میومد

462
00:33:02,954 --> 00:33:05,820
‫عینهو کسشعرهایی که
‫بالای فانوس تحویلم دادی؟

463
00:33:07,593 --> 00:33:08,913
‫«قشنگ‌ترین جاها

464
00:33:08,938 --> 00:33:10,773
‫حش تنهاییِ بیشتری به آدم میدن»

465
00:33:11,384 --> 00:33:13,382
‫چه خوب اَدام رو درآوردی. خوشم اومد

466
00:33:13,526 --> 00:33:14,897
‫تا کمتر از یک کیلومتر دیگر،

467
00:33:14,922 --> 00:33:16,757
‫به مقصد می‌رسید

468
00:33:22,224 --> 00:33:24,126
‫- وای خدا
‫- پشمام

469
00:33:24,175 --> 00:33:25,344
‫دبیرستانتـه؟

470
00:33:25,587 --> 00:33:26,614
‫آره، از کجا فهمیدی؟

471
00:33:26,639 --> 00:33:28,220
‫خب، از دو جا

472
00:33:28,245 --> 00:33:31,330
‫اولاً که هیچ دری جز درِ دبیرستان
‫اینقدر ضایع نیست

473
00:33:31,611 --> 00:33:33,245
‫دومی چیـه؟

474
00:33:33,479 --> 00:33:34,503
‫بعداً بهت میگم

475
00:33:34,528 --> 00:33:36,182
‫- نه، وایسا، وایسا
‫- چی شد؟

476
00:33:36,548 --> 00:33:37,548
‫آم...

477
00:33:38,453 --> 00:33:40,174
‫ببین، من مطمئن نیستم

478
00:33:40,621 --> 00:33:41,689
‫از چی؟

479
00:33:41,714 --> 00:33:43,865
‫خب، چهار سال اینجا درس خوندم،

480
00:33:43,890 --> 00:33:46,744
‫ولی یادم نیست کی و چی و کِی...

481
00:33:47,276 --> 00:33:48,604
‫- می‌فهمی؟
‫- ایرادی نداره

482
00:33:48,629 --> 00:33:50,039
‫- دبیرستان
‫- عیب نداره

483
00:33:50,064 --> 00:33:51,510
‫- آم...
‫- میریم تو، می‌فهمیم

484
00:33:52,447 --> 00:33:53,447
‫بیا

485
00:33:57,445 --> 00:33:58,713
‫به‌به!

486
00:34:00,688 --> 00:34:02,963
‫جل‌الخالق

487
00:34:04,557 --> 00:34:06,023
‫یا خدا

488
00:34:06,376 --> 00:34:07,776
‫سلام، دیوید
(‫)نمایش موزیکال بهاره

489
00:34:07,801 --> 00:34:09,040
‫دیوید، اینجا چیکار می‌کنی؟

490
00:34:09,065 --> 00:34:10,270
‫- آقای نلسون
‫- دیر کردی. بجنب

491
00:34:10,295 --> 00:34:11,296
‫نه، نه، نه. شما که مُردی

492
00:34:11,321 --> 00:34:12,396
‫- چی؟
‫- شما مُردی

493
00:34:12,421 --> 00:34:14,583
‫من خودم مراسم ختم‌تون بودم.
‫چهار سال دیگه‌ست.

494
00:34:14,608 --> 00:34:16,192
‫یعنی، ببینید، شاید من اشتباه می‌کنم،

495
00:34:16,217 --> 00:34:17,914
‫اما یه چکاپ لوزالمعده برید، خب؟
‫بدون معطلی

496
00:34:17,939 --> 00:34:20,251
‫دیوید، هر ادا و اصولی که
‫قبل از اجرا داری رو بذار کنار،

497
00:34:20,276 --> 00:34:21,374
‫الان وقتش نیست

498
00:34:21,399 --> 00:34:23,636
‫نیم ساعت دیگه پرده میره بالا.
‫نیم ساعت، بچه‌ها.

499
00:34:23,661 --> 00:34:25,066
‫آقای نلسون، من چند سالمـه؟

500
00:34:25,091 --> 00:34:26,093
‫پونزده

501
00:34:26,118 --> 00:34:28,004
‫- پونزده سالمـه
‫- ایول

502
00:34:28,038 --> 00:34:30,575
‫- من چند سالمـه؟
‫- چمی‌دونم. چهل؟

503
00:34:30,631 --> 00:34:33,590
،چهار سال دیگه چیـه
همین امروز می‌کُشمت

504
00:34:34,540 --> 00:34:35,762
‫چهل آخه؟

505
00:34:38,928 --> 00:34:40,301
‫واسه امشب استرس داری؟

506
00:34:40,700 --> 00:34:42,770
‫آره، می‌ترکونی بابا

507
00:34:44,585 --> 00:34:47,348
‫آره. برو بترکون، خب؟

508
00:34:49,018 --> 00:34:50,018
‫اون کیـه؟

509
00:34:50,573 --> 00:34:51,832
‫شریل هیوارد

510
00:34:52,631 --> 00:34:54,231
‫بازیگر نقش رزماری

511
00:34:54,256 --> 00:34:55,887
تو هم توی این نمایش بازی می‌کنی؟

512
00:34:55,973 --> 00:34:57,107
‫توی همین موزیکاله؟

513
00:34:57,132 --> 00:34:59,786
‫آره، من نقش جیم پیرپانت فینچ رو بازی می‌کنم

514
00:35:00,880 --> 00:35:03,473
‫- تو جیم پیرپانت فینچی؟
‫- آره

515
00:35:04,451 --> 00:35:06,540
‫چی؟ ایول بابا

516
00:35:06,565 --> 00:35:07,854
‫تو هم بازی کردی؟

517
00:35:07,879 --> 00:35:09,326
‫ای ‌کاش، ولی نه

518
00:35:09,351 --> 00:35:10,981
‫قبلاً تو کفِ نمایش‌های موزیکال بودم

519
00:35:11,151 --> 00:35:12,151
‫- آها
‫- آره

520
00:35:12,945 --> 00:35:14,895
‫بعد از تک‌خونیش، چیزه...

521
00:35:15,707 --> 00:35:17,010
‫میرم بهش ابراز علاقه می‌کنم

522
00:35:17,207 --> 00:35:18,961
‫اوه، عجب. خیلی‌خب

523
00:35:19,000 --> 00:35:21,612
‫اون هم بهم میگه:
‫«من دوستت ندارم. عاشق کلینت ویتفوردم»

524
00:35:21,637 --> 00:35:23,902
‫همون جا از هم می‌پاشم

525
00:35:24,012 --> 00:35:25,348
‫کلینت ویتفورد کیـه؟

526
00:35:25,373 --> 00:35:27,715
‫یه اُزگلِ حال‌به‌هم‌زنِ چُس‌ترم

527
00:35:27,740 --> 00:35:29,731
‫عین یه تیکه آشغال باهاش رفتار می‌کنه

528
00:35:29,954 --> 00:35:31,323
‫- عجب
‫- همون شب...

529
00:35:31,887 --> 00:35:33,409
‫منظورم امشبـه، میرم خونه و

530
00:35:33,434 --> 00:35:35,080
‫حتی لباس نمایش رو هم از تنم درنمیارم

531
00:35:35,105 --> 00:35:36,434
‫میرم توی اتاقِ بازیم،

532
00:35:36,459 --> 00:35:40,084
‫خودم رو میندازم روی کاناپه و زار می‌زنم

533
00:35:40,109 --> 00:35:41,310
‫اتاقِ بازی داری؟

534
00:35:41,418 --> 00:35:43,324
وای که به هق‌هق افتاده بودم

535
00:35:43,351 --> 00:35:44,785
‫وای، الان دقیقاً...

536
00:35:46,142 --> 00:35:48,542
‫حس و حالِ همون شب رو دارم

537
00:35:48,567 --> 00:35:50,503
‫- خیلی‌خب، ببین...
‫- فقط الان می‌دونم که اوضاع وخیم‌تره

538
00:35:50,528 --> 00:35:52,816
‫نه، چون می‌دونم قراره دوباره
‫روح و روانم رو نابود کنه

539
00:35:53,251 --> 00:35:54,402
‫خب بهش نگو...

540
00:35:55,175 --> 00:35:56,511
‫بهش نگو دوستش داری

541
00:35:56,536 --> 00:35:57,847
‫نمیشه، آخه مجبورم

542
00:35:59,194 --> 00:36:01,089
واسه‌ی چی؟ مگه خودت نگفتی

543
00:36:01,114 --> 00:36:03,152
برمی‌گرده میگه دوستت نداره؟

544
00:36:04,645 --> 00:36:05,832
‫شاید داشته باشه

545
00:36:06,164 --> 00:36:07,488
‫نداره

546
00:36:08,649 --> 00:36:10,308
‫- چاره‌ای ندارم
‫- دیوید؟

547
00:36:11,433 --> 00:36:12,816
وقتِ گریمـه

548
00:36:12,938 --> 00:36:14,019
‫- ردیفـه
‫- بریم

549
00:36:14,104 --> 00:36:15,305
‫باشه

550
00:36:15,628 --> 00:36:16,628
‫موفق باشی

551
00:36:18,066 --> 00:36:19,301
‫نورافکن‌ها رو روشن کنید

552
00:36:19,326 --> 00:36:20,582
‫نورافکن‌ها رو روشن کنید

553
00:36:24,780 --> 00:36:25,863
‫ایول!

554
00:36:26,867 --> 00:36:27,867
‫اِیمی مور

555
00:36:31,227 --> 00:36:32,227
‫ادی بورا؟

556
00:36:33,740 --> 00:36:35,386
‫چرا با اسم و فامیل صدام می‌زنی؟

557
00:36:35,412 --> 00:36:36,613
‫نمی‌دونم والا

558
00:36:36,891 --> 00:36:39,996
‫امشب با جنیفر هاج میری رو کار

559
00:36:41,293 --> 00:36:43,480
‫- کدوم کار؟
‫- همون کار

560
00:36:43,505 --> 00:36:45,532
‫حتماً خیلی برای اجرای دیوید ذوق دارید

561
00:36:45,660 --> 00:36:47,526
‫ما واقعاً بهش افتخار می‌کنیم

562
00:36:47,551 --> 00:36:49,312
‫خیلی بااستعداده

563
00:36:49,337 --> 00:36:50,402
‫حسابی تمرین کرده

564
00:36:50,427 --> 00:36:52,340
‫آره. براش سنگ تموم گذاشت،
‫لیاقتش رو داره

565
00:36:52,365 --> 00:36:54,708
‫آره. واقعاً بچه‌ی خاصیـه

566
00:36:54,733 --> 00:36:57,266
‫حقیقتاً و به معنای واقعی کلمه خاصـه

567
00:36:57,291 --> 00:36:58,503
همینطور بااستعداده

568
00:36:58,528 --> 00:37:01,048
‫آره، خاص هم هست

569
00:37:01,811 --> 00:37:03,071
‫- خیلی‌خب
‫- از نمایش لذت ببرید

570
00:37:03,096 --> 00:37:04,728
‫توی آنتراکت دوباره همدیگه رو می‌بینیم

571
00:37:07,042 --> 00:37:08,228
‫حالا...

572
00:37:08,253 --> 00:37:11,743
‫«چگونه بدونِ تلاش
‫در کسب و کار موفق شوید»

573
00:37:20,130 --> 00:37:21,299
‫خواننده‌ی گرامی،

574
00:37:21,324 --> 00:37:23,739
‫این کتابچه قرار است

575
00:37:23,764 --> 00:37:25,098
‫تمامِ اطلاعات لازم

576
00:37:25,145 --> 00:37:27,876
‫درباره‌ی فنونِ موفقیت را
‫در اختیار شما بگذارد

577
00:37:28,455 --> 00:37:30,875
‫حالا بیاید فرض کنیم شما جوان،

578
00:37:30,900 --> 00:37:33,375
‫تندرست، تیزبین و تشنه‌ی پیشرفت هستید

579
00:37:33,400 --> 00:37:36,288
شدیداً علاقه‌مندید تا
‫به ساده‌ترین و سریع‌ترین شکلِ ممکن

580
00:37:36,313 --> 00:37:38,282
‫در دنیای کسب و کار به اوج برسید

581
00:37:38,448 --> 00:37:39,978
‫شما می‌توانید

582
00:37:44,183 --> 00:37:46,876
‫اگر تحصیلات، هوش و

583
00:37:46,901 --> 00:37:50,064
‫توانایی دارید که چه بهتر

584
00:37:50,350 --> 00:37:52,095
‫چه غلطی می‌کنی؟
برو روی صحنه دیگه

585
00:37:52,782 --> 00:37:54,806
‫من دیوید لانگلی هستم، ۱۵ سالمـه و

586
00:37:54,832 --> 00:37:57,134
‫نقش اصلیِ نمایشِ موزیکالِ دبیرستانمم

587
00:37:57,159 --> 00:37:59,218
‫اینا رو داری به خودت میگی یا به من؟

588
00:37:59,243 --> 00:38:00,410
‫جفتش

589
00:38:00,709 --> 00:38:02,821
‫اون تیکه از فیلم «هویت بورن» رو

590
00:38:03,149 --> 00:38:04,892
‫یادتـه که جیسون بورن

591
00:38:04,917 --> 00:38:06,586
‫متوجه میشه می‌تونه آدم‌کُش باشه،

592
00:38:06,611 --> 00:38:08,415
‫بدون اینکه یادش بمونه؟

593
00:38:09,208 --> 00:38:10,485
‫جیسون بورن دیگه کیـه؟

594
00:38:10,982 --> 00:38:12,485
‫... معدود افرادِ خوش‌اقبال

595
00:38:12,952 --> 00:38:14,216
‫شما می‌توانید

596
00:38:14,241 --> 00:38:15,493
‫این جیسون بورنـه

597
00:38:21,458 --> 00:38:24,056
‫♪ چطور برای کار درخواست بدید ♪

598
00:38:24,081 --> 00:38:26,790
‫♪ چطور از دبیرخانه ترفیع بگیرید ♪

599
00:38:26,815 --> 00:38:28,985
‫♪ چطور پشت میز بشینید ♪

600
00:38:29,478 --> 00:38:32,234
‫♪ چطور دستورالعمل‌ها رو ابلاغ کنید ♪

601
00:38:32,259 --> 00:38:36,009
‫♪ چطور سبک و سیاق مدیریتی پیدا کنید ♪

602
00:38:36,078 --> 00:38:39,181
‫♪ چطور با کت سه‌دکمه و
‫لبخندی از سر خستگی ♪

603
00:38:39,299 --> 00:38:42,337
‫♪ سرِ کار برید ♪

604
00:38:44,329 --> 00:38:46,439
‫♪ این کتاب تموم چیزیـه که نیاز دارم ♪

605
00:38:47,098 --> 00:38:48,174
‫♪ چطور... ♪

606
00:38:48,199 --> 00:38:51,904
‫♪ چطور به موفقیت برسید ♪

607
00:39:32,272 --> 00:39:33,407
‫ایول!

608
00:39:44,006 --> 00:39:49,470
‫♪ با کمال میل غذاش رو گرم نگه می‌دارم ♪

609
00:39:49,495 --> 00:39:55,845
‫♪ در حالی که اون پله‌های ترقی رو
‫یکی بعد از دیگری طی می‌کنه ♪

610
00:39:56,614 --> 00:39:59,860
‫♪ با کمال میل شامش رو گرم نگه می‌دارم ♪

611
00:39:59,885 --> 00:40:06,439
‫♪ تا وقتی که خسته و کوفته
‫از مرکز شهر برمی‌گرده ♪

612
00:40:06,464 --> 00:40:08,446
‫♪ ... توی سرم ♪

613
00:40:08,471 --> 00:40:09,884
‫♪ اون صندلیِ اداری... ♪

614
00:40:14,446 --> 00:40:16,500
‫- شریل. شریل
‫- دیوید، بس کن

615
00:40:16,525 --> 00:40:17,788
‫قبل از اینکه بریم روی صحنه، حرفم رو گوش کن

616
00:40:17,813 --> 00:40:19,126
‫شریل، من دوستت دارم

617
00:40:19,296 --> 00:40:20,829
‫دیوید، تو برام عزیزی

618
00:40:20,854 --> 00:40:22,431
‫ولی من و کلینت می‌خوایم
‫یه شانس دیگه به رابطه‌مون بدیم

619
00:40:22,456 --> 00:40:24,157
می‌دونم بعضی وقتا عوضی‌بازی درمیاره -
می‌دونم بعضی وقتا عوضی‌بازی درمیاره -

620
00:40:24,182 --> 00:40:25,759
ولی باید تلاشم رو بکنم -
ولی باید تلاشم رو بکنم -

621
00:40:25,784 --> 00:40:27,110
‫از کجا می‌دونستی می‌خوام این رو بگم؟

622
00:40:27,135 --> 00:40:28,860
‫شریل، بیا پشت صحنه

623
00:40:32,907 --> 00:40:34,845
‫شش ماهِ دیگه به هم می‌زنید

624
00:40:34,870 --> 00:40:37,946
‫حرفت درست، شاید، ولی بازم چیزی
‫از احساسی که الان دارم کم نمیشه

625
00:40:39,084 --> 00:40:40,329
!آخه حتمیـه

626
00:40:42,963 --> 00:40:44,164
‫شایدی در کار نیست

627
00:40:44,398 --> 00:40:46,360
‫فایده نداره. نتیجه نمیده

628
00:40:47,339 --> 00:40:48,751
‫جیم پیرپانت فینچ،

629
00:40:48,776 --> 00:40:50,767
‫چرا اینجوری نگاهم می‌کنی؟

630
00:40:52,983 --> 00:40:54,564
‫جیم پیرپانت فینچ،

631
00:40:54,589 --> 00:40:56,739
‫چرا اینجوری نگاهم می‌کنی؟

632
00:40:56,833 --> 00:40:57,978
‫دلت رو می‌شکنه

633
00:40:59,462 --> 00:41:01,571
‫کلینت دلت رو می‌شکنه

634
00:41:01,596 --> 00:41:03,406
‫توی تعطیلات عید پاک
‫با ایمی مور بهت خیانت می‌کنه

635
00:41:03,431 --> 00:41:04,659
‫دیوید، این حرف‌ها چیـه؟

636
00:41:04,684 --> 00:41:06,220
‫ای وایِ من!

637
00:41:06,447 --> 00:41:09,509
‫آخرش با تیت چندلر ازدواج می‌کنی

638
00:41:11,379 --> 00:41:14,173
‫بعد از یه مدت هم ازش طلاق می‌گیری

639
00:41:18,174 --> 00:41:20,665
‫- شریل
‫- دست از سرم بردار، دیوید

640
00:41:20,690 --> 00:41:22,102
‫من دوستت ندارم

641
00:41:22,786 --> 00:41:25,454
‫خب، اینجا رو ببینید!

642
00:41:25,745 --> 00:41:27,173
‫ساعت پنج شد

643
00:41:27,448 --> 00:41:30,918
‫♪ خب، حالا ساعت پنج شده ♪

644
00:41:31,060 --> 00:41:34,476
‫♪ پایانِ یک روزی کاریِ طولانی ♪

645
00:41:34,501 --> 00:41:37,938
‫♪ هر دو نفر هم اینجا هستن ♪

646
00:41:38,152 --> 00:41:40,868
‫♪ خانم منشی و آقای کارمند ♪

647
00:41:42,353 --> 00:41:45,790
‫♪ آشنایی چندانی ندارن ♪

648
00:41:45,929 --> 00:41:49,032
‫♪ حرفی برای گفتن ندارن ♪

649
00:41:49,168 --> 00:41:55,118
‫♪ ولی من می‌تونم صدای افکارشون رو بشنوم ♪

650
00:41:55,143 --> 00:41:56,212
‫باید می‌دونستم

651
00:41:56,237 --> 00:41:59,227
‫♪ حالا خانم توی فکره که ♪

652
00:41:59,252 --> 00:42:00,845
‫خیلی متأسفم، شریل

653
00:42:02,259 --> 00:42:03,460
‫شریل، متأسفم

654
00:42:03,725 --> 00:42:06,429
‫♪ حالا خانم توی فکره که ♪

655
00:42:07,822 --> 00:42:09,454
‫- شریل؟ شریل؟ حالت خوبـه؟
‫- شریل؟

656
00:42:10,338 --> 00:42:13,141
‫♪ حالا خانم توی فکره که ♪

657
00:42:13,332 --> 00:42:16,345
‫♪ کاش هر دو سوارِ یه اتوبوس بشیم ♪

658
00:42:16,805 --> 00:42:18,974
‫♪ حالا آقا توی فکره که ♪

659
00:42:19,006 --> 00:42:21,634
‫♪ چه رابطه‌ی عمیقی می‌تونه
‫بین ما شکل بگیره ♪

660
00:42:23,913 --> 00:42:26,202
‫♪ حالا خانم توی فکره که ♪

661
00:42:26,227 --> 00:42:27,616
‫♪ چه مردِ نازنینیـه ♪

662
00:42:27,641 --> 00:42:29,712
‫♪ حالا آقا توی فکره که ♪

663
00:42:29,737 --> 00:42:31,448
‫♪ ولی تکلیف کارم چی میشه؟ ♪

664
00:42:31,473 --> 00:42:33,063
‫♪ حالا خانم میگه ♪

665
00:42:33,404 --> 00:42:35,340
‫♪ حالا آقا میگه ♪

666
00:42:35,505 --> 00:42:38,204
‫♪ خب، چه روزِ خسته‌کننده‌ای بود ♪

667
00:42:38,229 --> 00:42:40,095
‫♪ - خب امروز ♪
‫♪ - خب امروز ♪

668
00:42:40,120 --> 00:42:42,032
‫♪ - چه روز خسته‌کننده‌ای، خسته‌کننده‌ای ♪
‫♪ - چه روز خسته‌کننده‌ای، خسته‌کننده‌ای ♪

669
00:42:42,057 --> 00:42:44,806
‫♪ - خسته‌کننده‌ای بود ♪
‫♪ - خسته‌کننده‌ای بود ♪

670
00:42:45,275 --> 00:42:47,665
‫♪ خب امروز... ♪

671
00:42:47,690 --> 00:42:49,532
‫♪ چه روز خسته‌کننده‌ای، خسته‌کننده‌ای ♪

672
00:42:49,557 --> 00:42:54,329
‫♪ خسته‌کننده‌ای بود ♪

673
00:42:58,097 --> 00:42:59,634
‫- دوباره؟
‫- چرا که نه!

674
00:43:01,270 --> 00:43:03,773
‫♪ خب امروز... ♪

675
00:43:03,798 --> 00:43:05,645
‫♪ چه روز خسته‌کننده‌ای، خسته‌کننده‌ای ♪

676
00:43:05,670 --> 00:43:10,220
‫♪ خسته‌کننده‌ای بود ♪

677
00:43:23,227 --> 00:43:25,485
‫پشم‌ریزون بود. از کجا بلد بودی؟

678
00:43:26,297 --> 00:43:27,657
‫چی بگم والا...

679
00:43:27,682 --> 00:43:30,626
‫یه طرفدارِ پر و پاقرصِ نمایش موزیکال
‫همیشه ترانه‌ها رو از بَره

680
00:43:31,192 --> 00:43:32,454
‫مرسی که به دادم رسیدی

681
00:43:32,612 --> 00:43:33,688
‫خواهش می‌کنم

682
00:43:40,990 --> 00:43:43,501
‫راستش، دلیل دومی که فهمیدم

683
00:43:43,526 --> 00:43:45,602
درِ دبیرستانـه همین بود

684
00:43:46,860 --> 00:43:48,653
من از اون خوره‌هام

685
00:43:49,079 --> 00:43:50,594
تو هم که دست کمی از من نداری

686
00:43:50,620 --> 00:43:51,748
دست‌مون رو شد

687
00:43:51,773 --> 00:43:53,016
آره، دیگه لو رفتیم

688
00:43:55,623 --> 00:43:59,350
‫دوران دبیرستان واسه امثال ما،
‫دوره‌ی خیلی مهمیـه

689
00:44:01,587 --> 00:44:03,899
‫خیلی تعیین‌کننده‌ست

690
00:44:06,682 --> 00:44:08,641
‫بدجوری تعیین‌کننده‌ست

691
00:44:13,578 --> 00:44:14,579
‫مرسی

692
00:44:14,626 --> 00:44:15,626
‫قربونت

693
00:44:15,651 --> 00:44:20,651
‫♪ Billie Holiday – Let's Dream in the Moonlight ♪

694
00:44:20,675 --> 00:44:30,675
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

695
00:44:52,098 --> 00:44:54,768
‫اونجا انگار یه آدمِ دیگه بودی

696
00:44:54,902 --> 00:44:56,079
‫چطور مگه؟

697
00:44:58,332 --> 00:44:59,407
‫خیلی...

698
00:45:00,974 --> 00:45:02,532
‫راحت احساست رو بروز می‌دادی

699
00:45:05,254 --> 00:45:06,530
‫آره، اون موقع‌ها این مدلی بودم

700
00:45:06,555 --> 00:45:07,899
‫اون موقع که خیال می‌کردم...

701
00:45:09,203 --> 00:45:10,688
‫بگو دیگه. خیال می‌کردی چی؟

702
00:45:12,149 --> 00:45:13,474
‫اون موقع که خیال می‌کردم

703
00:45:13,499 --> 00:45:15,282
‫همه چی برام جفت و جور میشه

704
00:45:16,199 --> 00:45:17,857
‫به تمام خواسته‌هام می‌رسم

705
00:45:17,882 --> 00:45:20,493
‫خوشبخت میشم

706
00:45:22,221 --> 00:45:24,087
‫چون خیلی بچه‌ی خاصی بودی؟

707
00:45:28,187 --> 00:45:29,437
‫اینو از کجا شنیدی؟

708
00:45:29,462 --> 00:45:30,556
‫هیچ جا

709
00:45:30,634 --> 00:45:32,898
‫دیدم پشت سر مامان‌بابام نشسته بودی

710
00:45:32,923 --> 00:45:36,423
...غلط نکنم یه سی چهل باری گفتن که

711
00:45:37,585 --> 00:45:39,087
‫بچه‌ی خاصی هستی

712
00:45:39,402 --> 00:45:41,641
‫به خدا قسم اگه می‌تونستم برگردم به بچگیم

713
00:45:41,666 --> 00:45:44,056
‫به خودم می‌گفتم: «دیوید، نیم‌وجبی کثافت،

714
00:45:44,267 --> 00:45:46,884
‫تو اونقدرها هم خاص نیستی. به خودت بیا»

715
00:45:48,213 --> 00:45:50,345
‫- واقعاً می‌گفتی؟
‫- آره واقعاً. می‌گفتم

716
00:45:50,526 --> 00:45:52,485
‫چون این طرز تفکر تو رو...

717
00:45:53,146 --> 00:45:55,391
‫به سمت یه ناکامیِ عظیم هُل میده

718
00:45:58,888 --> 00:46:01,048
‫دنبال چی هستی، دیوید؟

719
00:46:02,598 --> 00:46:03,962
‫منظورت چیـه، سارا؟

720
00:46:06,602 --> 00:46:07,602
‫هنوزم...

721
00:46:09,852 --> 00:46:12,227
‫دنبال دخترهایی مثل شریل هستی؟

722
00:46:14,383 --> 00:46:15,809
‫راستش رو بخوای، خیلی وقتـه که

723
00:46:15,834 --> 00:46:17,743
‫کسی رو ندیدم که ارزش
‫تلاش و پیگیری داشته باشه

724
00:46:20,076 --> 00:46:21,626
‫می‌خوای منو به دست بیاری؟

725
00:46:23,952 --> 00:46:25,952
‫« شمارش معکوس تا ایستگاه بعدی »

726
00:46:30,725 --> 00:46:32,587
‫چون اگه می‌خوای، بهتره همین الان بیخیال شی

727
00:46:34,278 --> 00:46:36,304
‫شوخی ندارم دیوید، من هم مثل بقیه

728
00:46:36,329 --> 00:46:37,688
‫تهش ناامیدت می‌کنم

729
00:46:37,713 --> 00:46:39,681
‫پس به نفعتـه بیخیال شی (= وایسی)

730
00:46:46,712 --> 00:46:47,902
‫چیکار می‌کنی؟

731
00:46:47,927 --> 00:46:49,493
‫نگفتم که بزن رو ترمز

732
00:47:03,380 --> 00:47:05,852
‫خیلی‌خب، دیگه بیش‌ از حد داره
‫نمایشی میشه

733
00:47:12,271 --> 00:47:15,337
‫هر از گاهی آدم مجبوره نقش بازی کنه ‫تا
حقیقت رو بفهمه

734
00:47:39,576 --> 00:47:41,806
‫دکتر مورگان، با بخش ریکاوری تماس بگیرید

735
00:47:46,363 --> 00:47:47,563
‫سلام، سارا

736
00:47:47,845 --> 00:47:49,054
‫سلام، دکتر ورنون

737
00:47:49,079 --> 00:47:50,382
‫چه خبر از دانشگاه؟

738
00:47:50,538 --> 00:47:52,493
‫گمونم توی این دوره

739
00:47:52,518 --> 00:47:54,993
‫با استادم رابطه‌ی پنهونی داشتم

740
00:47:56,389 --> 00:47:58,634
‫- میشه بریم سر اصل مطلب؟
‫- حتماً

741
00:47:59,713 --> 00:48:01,790
‫مادرت حدوداً یک ساعت پیش از دنیا رفت

742
00:48:04,819 --> 00:48:06,274
‫مرگ آرومی داشت؟

743
00:48:06,299 --> 00:48:07,634
‫مرگ آرومی داشت

744
00:48:08,421 --> 00:48:09,922
‫- درد نکشید؟
‫- اصلاً

745
00:48:10,587 --> 00:48:12,970
‫- به جون خودت قسم می‌خوری؟
‫- به جونِ خودم قسم

746
00:48:14,403 --> 00:48:16,001
‫- اونم...
‫- نه

747
00:48:17,067 --> 00:48:19,141
‫بابات چند ماهـه پاش رو اینجا نذاشته

748
00:48:20,071 --> 00:48:21,773
‫پس موقع مرگش تنها بود

749
00:48:21,798 --> 00:48:24,149
‫بهت اطمینان میدم که تحت‌تأثیرِ
‫داروهای قوی‌ای بود

750
00:48:24,174 --> 00:48:26,376
‫موقع مرگش تنها بود یا نه؟

751
00:48:27,021 --> 00:48:28,021
‫آره

752
00:48:31,061 --> 00:48:32,485
‫می‌خوای ببینیش؟

753
00:48:33,454 --> 00:48:34,962
‫میشه یه لحظه بهم فرصت بدید؟

754
00:48:35,939 --> 00:48:36,940
‫حتماً

755
00:48:49,466 --> 00:48:50,968
‫حس ناجوری داشت که مجبور شدم

756
00:48:50,993 --> 00:48:52,849
‫دوباره نمایش موزیکال دبیرستانم رو تجربه کنم

757
00:48:52,896 --> 00:48:54,388
‫که واقعاً هم ترکوندی

758
00:48:54,413 --> 00:48:56,157
‫حرفی توش نیست، آره

759
00:48:56,994 --> 00:48:58,225
‫ولی دیگه ته نامردیـه

760
00:48:58,250 --> 00:48:59,368
‫تو مجبوری دوباره لحظه‌ای که

761
00:48:59,393 --> 00:49:00,646
‫خبر مرگ مادرت رو شنیدی، تجربه کنی

762
00:49:00,671 --> 00:49:02,251
‫این یه تجربه‌ی مجدد نیست

763
00:49:02,807 --> 00:49:04,860
‫اولین باره که تجربه‌اش می‌کنم

764
00:49:05,016 --> 00:49:07,574
‫وقتی مادرم مُرد،
‫بیمارستان نرفته بودم

765
00:49:07,599 --> 00:49:09,001
‫خودم نخواستم برم

766
00:49:09,221 --> 00:49:10,384
‫می‌دونی به جاش کجا رفتم؟

767
00:49:12,638 --> 00:49:13,638
‫موزه؟

768
00:49:17,811 --> 00:49:19,618
‫وای از اون موزه‌ی لعنتی!

769
00:49:19,980 --> 00:49:21,212
‫سارا، این...

770
00:49:21,849 --> 00:49:22,962
‫یه جورایی قشنگـه

771
00:49:22,987 --> 00:49:25,266
‫موزه برای مامانت
‫محبوب‌ترین جای این دنیا بود

772
00:49:27,591 --> 00:49:28,970
‫یه جورایی قشنگـه

773
00:49:31,628 --> 00:49:32,845
‫من آدمِ افتضاحی‌ام

774
00:49:33,177 --> 00:49:34,345
‫اصلاً هم اینطور نیست

775
00:49:34,370 --> 00:49:36,048
‫پس تو شناختی از من نداری

776
00:49:36,073 --> 00:49:38,446
‫راستش... تو.... تو...

777
00:49:39,190 --> 00:49:42,145
‫تو اعجاب‌انگیزی، یه نیروی
‫دوست‌داشتنی و تأثیرگذاری

778
00:49:42,170 --> 00:49:43,338
‫این حقیقتِ توئـه

779
00:49:43,370 --> 00:49:44,485
‫گوش کن ببین چی میگم

780
00:49:46,777 --> 00:49:48,010
‫من یه بزدلِ کثافتم

781
00:49:48,145 --> 00:49:49,468
‫نوچ. چون الان اینجایی

782
00:49:49,493 --> 00:49:51,414
‫- من یه بزدلِ کثافتم
‫- ولی الان اینجایی

783
00:49:51,492 --> 00:49:52,693
‫آره، ولی الان...

784
00:49:52,718 --> 00:49:54,954
‫- الان حساب نیست. آخه...
‫- چرا حساب نیست؟

785
00:49:54,979 --> 00:49:55,979
‫چون...

786
00:49:58,196 --> 00:49:59,673
‫این که واقعی نیست!

787
00:50:00,459 --> 00:50:01,660
‫هیچکدوم از اینا واقعی نیست!

788
00:50:01,708 --> 00:50:03,837
‫آخه این لامصب...

789
00:50:04,663 --> 00:50:05,863
‫خیلی واقعی به نظر می‌رسه

790
00:50:07,063 --> 00:50:08,063
‫تمام جزئیاتش

791
00:50:09,676 --> 00:50:10,821
‫دیوید

792
00:50:11,613 --> 00:50:14,502
‫روز مرگ مادرم، نرفته بودم موزه

793
00:50:14,527 --> 00:50:15,527
‫خیلی...

794
00:50:16,963 --> 00:50:19,102
‫خیلی قشنگـه که همچین فکری کردی و

795
00:50:19,713 --> 00:50:21,423
‫کاش واقعاً همینطور بود، ولی...

796
00:50:24,290 --> 00:50:25,532
‫داشتم...

797
00:50:26,219 --> 00:50:27,829
‫با استادم سکس می‌کردم

798
00:50:30,900 --> 00:50:32,360
‫ماجرا از این قرار بود

799
00:50:34,947 --> 00:50:36,384
‫مادرم هم موقع مرگ تنها بود

800
00:50:46,942 --> 00:50:48,364
‫بهتره این کار رو بکنم

801
00:52:06,665 --> 00:52:07,665
‫بابا؟!

802
00:52:29,787 --> 00:52:31,832
‫الان فقط خاطره‌ی اون شبی رو یادمـه که

803
00:52:31,857 --> 00:52:34,559
‫قرار بود بعدِ کلاس شنا فیلمِ «بزرگ»

804
00:52:34,584 --> 00:52:36,232
‫از تلویزیون پخش بشه

805
00:52:37,011 --> 00:52:38,913
‫یادمـه بهت گفتم:

806
00:52:39,178 --> 00:52:42,816
‫«مامان، الان فقط می‌خوام بعد از کلاس شنا

807
00:52:42,841 --> 00:52:44,561
‫برم خونه و

808
00:52:44,586 --> 00:52:47,490
‫پوره‎ی سیب‌زمینی بخورم و
‫«بزرگ» رو تماشا کنم»

809
00:52:50,076 --> 00:52:51,466
یادتـه در جواب چی گفتی؟

810
00:52:52,759 --> 00:52:54,279
‫بدون مکث

811
00:52:54,304 --> 00:52:56,669
‫بدون ذره‌ای دلخوری

812
00:52:57,599 --> 00:52:58,599
‫گفتی:

813
00:52:59,353 --> 00:53:00,896
‫«چرا که نه، عزیزدلم»

814
00:53:03,362 --> 00:53:05,731
‫تازه، حتماً اون روز حسابی خسته هم بودی

815
00:53:08,244 --> 00:53:10,974
‫ولی محال بود نه بیاری

816
00:53:11,065 --> 00:53:14,248
‫اصلاً این کلمه حتی به فکرت هم نمی‌رسید

817
00:53:15,890 --> 00:53:20,146
‫همیشه می‌گفتی «چرا که نه!»

818
00:53:23,734 --> 00:53:24,768
...همش

819
00:53:25,956 --> 00:53:27,132
...عین آب خوردن

820
00:53:28,765 --> 00:53:30,132
از خودت می‌گذشتی

821
00:54:01,666 --> 00:54:03,232
‫- همه چی مرتبـه؟
‫- آره

822
00:54:04,289 --> 00:54:05,289
‫آره

823
00:54:09,065 --> 00:54:11,052
‫نه، راستش نیست. ولی...

824
00:54:12,687 --> 00:54:13,687
‫مسئله...

825
00:54:15,828 --> 00:54:16,828
‫پسرمـه

826
00:54:18,581 --> 00:54:22,029
‫پسرم نارس به دنیا اومده

827
00:54:26,424 --> 00:54:27,880
‫خب... مطمئنم که...

828
00:54:28,543 --> 00:54:29,841
‫مطمئنم که حالش خوب میشه

829
00:54:29,866 --> 00:54:32,169
‫یه مشکلاتی پیش اومده

830
00:54:32,194 --> 00:54:33,802
‫همین امروز صبح بهمون گفتن

831
00:54:34,466 --> 00:54:36,107
‫چه مشکلاتی؟ چی شده؟

832
00:54:37,927 --> 00:54:39,201
‫قلبشـه

833
00:54:39,993 --> 00:54:43,326
‫مشکل قلبی داره

834
00:54:43,351 --> 00:54:45,153
‫نارسایی قلبیـه

835
00:54:45,178 --> 00:54:48,443
‫مجرای شریانی باز... یه همچین چیزی

836
00:54:50,724 --> 00:54:52,513
‫گفتن کُشنده‌ست یا نه؟

837
00:54:54,469 --> 00:54:55,709
‫آره، ممکنـه

838
00:54:56,938 --> 00:54:59,255
‫پسرت... ببین منو،
‫پسرت زنده می‌مونه

839
00:55:00,928 --> 00:55:02,357
‫ممنون از دلگرمیت

840
00:55:07,419 --> 00:55:11,396
‫دیدنِ پسرم توی اون دستگاه
‫برام راحت نیست

841
00:55:11,421 --> 00:55:13,757
‫اگه اون تو بمیره و نتونم بغلش کنم

842
00:55:13,782 --> 00:55:15,904
‫نمی‌دونم چه بلایی سرمون میاد

843
00:55:17,444 --> 00:55:19,841
‫همه چی درست میشه، بابا.
‫درست میشه.

844
00:55:20,367 --> 00:55:21,367
‫«بابا»؟!

845
00:55:22,377 --> 00:55:25,521
‫خب... الان دیگه بابا شدی، درستـه؟

846
00:55:26,299 --> 00:55:27,900
‫راستش آره

847
00:55:30,041 --> 00:55:32,818
‫خیلی وقت بود که سعی می‌کردیم ‫بچه‌دار بشیم

848
00:55:33,246 --> 00:55:34,723
‫بعدش دیگه بیخیال شدیم

849
00:55:35,147 --> 00:55:37,709
‫یهو همسرم باردار شد

850
00:55:38,189 --> 00:55:39,365
‫توی ۴۰ سالگی

851
00:55:39,833 --> 00:55:41,044
‫تا به خودمون اومدیم،

852
00:55:42,721 --> 00:55:44,240
‫دیوید کوچولومون به دنیا اومده بود

853
00:55:46,735 --> 00:55:47,927
‫شما بچه دارید؟

854
00:55:49,094 --> 00:55:50,094
‫نه، ندارم

855
00:55:52,371 --> 00:55:55,775
‫دوست‌هام سعی کردن بگن چه حسی داره ولی...

856
00:55:56,542 --> 00:55:57,542
‫غیرممکنـه

857
00:55:58,471 --> 00:55:59,471
همینطور آزاردهنده

858
00:56:01,018 --> 00:56:04,591
‫اون لحظه‌ای که چشمم به پسرم افتاد...

859
00:56:05,950 --> 00:56:07,283
‫دنیام از این رو به اون رو شد

860
00:56:10,963 --> 00:56:12,271
‫به نظرت...

861
00:56:13,151 --> 00:56:15,935
‫بعداً این قضیه رو بهش میگی؟

862
00:56:15,960 --> 00:56:17,466
‫همین مشکلات و نارسایی رو

863
00:56:19,148 --> 00:56:21,373
‫من و همسرم یه قولی به هم دادیم که

864
00:56:21,398 --> 00:56:23,537
‫اگه زنده بمونه، تموم تلاش‌مون رو بکنیم تا

865
00:56:23,562 --> 00:56:25,560
‫این مشکل گوه رو به روش نیاریم

866
00:56:26,035 --> 00:56:27,340
‫بابت بی‌ادبیم عذر می‌‌خوام

867
00:56:28,900 --> 00:56:29,934
‫نه، نه

868
00:56:30,732 --> 00:56:31,766
‫چیزی بهش نمیگیم

869
00:56:31,791 --> 00:56:34,779
‫قراره فقط بدونه که بی‌عیب و نقص بوده،

870
00:56:35,074 --> 00:56:37,271
‫همونی که می‌خواستیم ‫و آرزوش رو داشتیم

871
00:56:37,296 --> 00:56:38,296
‫اینکه بچه‌ی...

872
00:56:39,693 --> 00:56:40,693
‫خاصیـه

873
00:56:44,399 --> 00:56:47,099
‫- آره، خاصـه
‫- آقای لانگلی

874
00:56:47,349 --> 00:56:49,068
‫همسرتون می‌خوان شما رو ببینن

875
00:56:49,264 --> 00:56:51,053
‫من دیگه باید برم.
‫مرسی که پای صحبت‌هام نشستی.

876
00:56:51,078 --> 00:56:52,079
‫خواهش می‌کنم

877
00:56:53,659 --> 00:56:54,659
‫راستی...

878
00:56:54,684 --> 00:56:55,718
‫بله؟

879
00:56:56,555 --> 00:56:57,588
‫تو پدرِ خوبی هستی

880
00:57:00,042 --> 00:57:01,521
‫من هم فقط همین رو می‌خوام

881
00:57:01,756 --> 00:57:02,756
‫فرصتی برای اثباتش

882
00:57:17,910 --> 00:57:19,716
‫مامان، با یه پسری آشنا شدم

883
00:57:22,338 --> 00:57:24,771
‫کاش می‌تونستم دربارش باهات حرف بزنم

884
00:57:26,563 --> 00:57:28,029
‫الان همینجاست

885
00:57:31,023 --> 00:57:32,513
‫فکر کنم اگه بهش فرصت بدم

886
00:57:34,042 --> 00:57:35,552
‫شاید تا ابد توی زندگیم بمونه

887
00:57:51,917 --> 00:57:53,151
‫تو کی هستی؟

888
00:57:57,146 --> 00:57:58,599
‫من مردی‌ام که کادو می‌خره چون

889
00:57:58,624 --> 00:58:00,943
‫کارِ دیگه‌ای به ذهنش نمی‌رسه

890
00:58:04,947 --> 00:58:06,769
‫اون نقاشی رنوآری که قبلاً دیدیم...

891
00:58:06,794 --> 00:58:08,709
‫نقاشیِ محبوبِ مامانم بود

892
00:58:10,021 --> 00:58:11,242
‫نقاشیِ قشنگیـه

893
00:58:11,267 --> 00:58:12,502
‫آره

894
00:58:12,704 --> 00:58:15,552
‫همیشه براش جالب بود دختری که خودش
‫پیانو نمی‌زنه، چقدر کمک‌حالـه

895
00:58:15,577 --> 00:58:17,302
‫فقط صفحات نت رو روق می‌زنه

896
00:58:17,776 --> 00:58:19,978
‫یه عملِ بدون چشم‌داشتـه

897
00:58:21,883 --> 00:58:23,222
‫مامانت به نظر آدمِ جالبی میاد

898
00:58:26,718 --> 00:58:29,591
‫می‌دونی که هیچکدوم از اینا رو
‫نمی‌تونیم با خودمون ببریم

899
00:58:30,060 --> 00:58:31,246
‫ببخشید، فکر کردی...

900
00:58:32,493 --> 00:58:33,865
‫اینا مالِ توئـه؟

901
00:58:34,568 --> 00:58:37,029
‫اینا رو برای دوست‌دخترم گرفتم

902
00:58:37,677 --> 00:58:39,163
‫واسه دوست‌دخترتـه؟

903
00:58:39,188 --> 00:58:40,222
‫آره

904
00:58:41,151 --> 00:58:42,318
‫عملاً برام...

905
00:58:43,373 --> 00:58:44,373
‫مثل سَم می‌مونه

906
00:58:46,533 --> 00:58:47,677
‫من هم دنبال همینجور آدمام

907
00:58:48,578 --> 00:58:49,654
‫گور باباش

908
00:58:53,364 --> 00:58:54,864
‫- این یکی رو با خودمون می‌بریم
‫- جدی؟

909
00:58:54,889 --> 00:58:56,239
‫- آره. ببین، آره...
‫- خیلی‌خب، حله؟

910
00:58:56,264 --> 00:58:57,794
‫حرف نداره

911
00:59:10,087 --> 00:59:11,224
‫نفست رو حبس کن

912
00:59:12,588 --> 00:59:13,716
‫چی؟

913
00:59:14,910 --> 00:59:17,349
‫وقتی با مامانم توی ماشین بودیم،
‫این بازی رو می‌کردیم

914
00:59:17,374 --> 00:59:18,966
‫یهو داد می‌زد: «نفست رو حبس کن»

915
00:59:18,991 --> 00:59:20,578
‫بعد هر دومون نفس‌مون رو حبس می‌کردیم تا

916
00:59:20,603 --> 00:59:22,544
‫ببینیم کی بیشتر دووم میاره

917
00:59:24,922 --> 00:59:27,255
‫- نفست رو حبس کن
‫- باشه

918
00:59:39,247 --> 00:59:40,282
‫تو بُردی

919
00:59:42,867 --> 00:59:44,357
‫من خوب نفس نگرفتم...

920
00:59:49,116 --> 00:59:51,177
‫سارا، الان غش می‌کنی ها!

921
00:59:51,229 --> 00:59:53,271
‫من هم مجبور میشم بهت تنفس دهان‌به‌دهان بدم

922
00:59:58,581 --> 01:00:00,630
‫پس واقعاً تنفس دهان‌به‌دهان می‌خواد

923
01:00:05,632 --> 01:00:07,271
‫فکر کنم یه لحظه خدا رو دیدم!

924
01:00:08,717 --> 01:00:10,763
‫سارا و دیوید، بهتون تبریک میگم

925
01:00:10,788 --> 01:00:12,216
‫شایسته‌ی کمی استراحت هستید

926
01:00:12,592 --> 01:00:16,107
‫ظرف ۲۱ دقیقه‌ی آینده به
‫چشم‌اندازی دل‌‌انگیز خواهید رسید

927
01:00:16,967 --> 01:00:18,693
‫ایول! استراحت!

928
01:00:20,139 --> 01:00:21,173
‫چیکار می‌کنی؟

929
01:00:21,198 --> 01:00:22,763
‫می‌خوام لباسم رو عوض کنم

930
01:00:27,427 --> 01:00:29,177
‫خیلی‌خب، دید زدن ممنوع!

931
01:00:29,202 --> 01:00:30,334
‫باشه، چشم

932
01:00:30,359 --> 01:00:31,887
‫باشه ولی یکم آینه رو جابجا می‌کنم تا

933
01:00:31,912 --> 01:00:32,974
‫عقب ماشین رو ببینم

934
01:00:32,999 --> 01:00:35,887
‫شاید هم یکم از صورتت

935
01:00:35,912 --> 01:00:37,138
‫الان می‌بینمت

936
01:00:38,664 --> 01:00:40,781
‫بعید می‌دونم بتونم به زاویه‌ی اون آینه

937
01:00:40,806 --> 01:00:41,990
‫اعتماد کنم

938
01:00:42,015 --> 01:00:43,888
‫فقط صورتت مشخصـه. فقط صورت

939
01:00:44,849 --> 01:00:47,150
‫راستی می‌تونم یه چیزی که
‫الان به ذهنم رسید رو بهت بگم؟

940
01:00:47,175 --> 01:00:48,209
‫آره

941
01:00:48,234 --> 01:00:50,740
‫اولین باره اینو به کسی میگم

942
01:00:50,765 --> 01:00:53,115
‫وقتی بچه بودم، مامانم ترک‌مون کرد

943
01:00:56,201 --> 01:00:57,610
‫نه، یعنی چیز خاصی نبود

944
01:00:57,635 --> 01:00:59,873
‫دوباره برگشت.
‫فقط یه مدت کوتاه بود.

945
01:00:59,951 --> 01:01:03,146
‫ولی نکته‌ی عجیبش این بود که
‫بابام هیچوقت حرفی راجع‌بهش نزد

946
01:01:03,171 --> 01:01:05,966
‫می‌دونی... من هم فراموشش کرده بودم

947
01:01:06,964 --> 01:01:09,169
‫آره. آره، سنی نداشتم و...

948
01:01:10,088 --> 01:01:11,841
‫می‌دونستم اوضاع خوب نیست

949
01:01:13,698 --> 01:01:14,966
‫متأسفم

950
01:01:15,054 --> 01:01:17,569
‫می‌دونم گفتم مامان‌بابام همیشه
‫دلواپسم هستن ولی

951
01:01:17,595 --> 01:01:21,185
‫راستش... من همیشه ‫دلواپسِ بابامم

952
01:01:21,853 --> 01:01:22,974
‫آره

953
01:01:23,800 --> 01:01:25,599
‫خب مرسی که این موضوع ‫رو
باهام در میون گذاشتی

954
01:01:25,624 --> 01:01:27,341
‫ممنون که اجازه دادی برات تعریف کنم

955
01:01:30,088 --> 01:01:31,623
‫به نظرت زندگی کوتاهـه؟

956
01:01:33,771 --> 01:01:35,182
‫حرفت رو بزن

957
01:01:35,775 --> 01:01:38,379
‫نمی‌دونم والا... یه موضوعیـه ‫که
ذهنم رو مشغول کرده و

958
01:01:38,405 --> 01:01:40,474
‫فقط می‌خواستم به زبون بیارمش

959
01:01:42,339 --> 01:01:43,748
‫به نظر من زندگی کوتاه نیست

960
01:01:44,855 --> 01:01:45,974
‫مردم همیشه میگن:

961
01:01:45,999 --> 01:01:47,857
‫«زندگی کوتاهـه، لذت ببر».
‫ولی...

962
01:01:48,400 --> 01:01:50,521
‫باید اعتراف کنم که توی این ده سال اخیر...

963
01:01:51,713 --> 01:01:53,779
‫زندگی برام خیلی طولانی و کِش‌دار گذشته

964
01:01:56,074 --> 01:01:57,334
‫موافقم

965
01:01:57,679 --> 01:01:58,919
‫- جدی میگی؟
‫- آره

966
01:01:58,944 --> 01:02:01,439
‫زندگی فقط زمانی به نظرت کوتاهـه ‫که
مشغول تجربه‌ی چیزی هستی که

967
01:02:01,464 --> 01:02:03,334
‫نمی‌خوای تموم بشه

968
01:02:03,409 --> 01:02:04,912
‫دقیقاً. آره، آره

969
01:02:09,262 --> 01:02:11,443
‫خیلی وقتـه که چنین حسی رو تجربه نکردم

970
01:02:17,090 --> 01:02:18,090
‫الان...

971
01:02:19,429 --> 01:02:20,575
‫الان چه حسی داره؟

972
01:02:29,109 --> 01:02:31,245
‫احتمالاً یکم کوتاه‌تر به نظر میاد

973
01:02:36,110 --> 01:02:37,178
‫آره

974
01:02:39,175 --> 01:02:40,175
‫آره

975
01:02:49,346 --> 01:02:50,990
‫خیلی‌خب، این دیگه چجور استراحتیـه؟

976
01:03:16,806 --> 01:03:20,177
‫الان داریم از بالا به خودمون نگاه می‌کنیم؟

977
01:03:20,329 --> 01:03:21,329
‫گمونم آره

978
01:03:22,762 --> 01:03:25,365
‫- خیلی...
‫- زیباست

979
01:03:26,701 --> 01:03:29,515
‫می‌خواستم بگم عجیب‌غریبـه ولی زیبا هم هست

980
01:03:29,540 --> 01:03:30,646
به طرز زیبایی عجیبـه

981
01:03:30,671 --> 01:03:32,990
به طرز عجیبی زیباست

982
01:03:43,226 --> 01:03:45,451
‫آخرین باری که با کسی رفتی عروسی ‫کِی بود؟

983
01:03:48,598 --> 01:03:50,404
‫خیلی ازش گذشته

984
01:03:52,803 --> 01:03:54,099
‫من هم همینطور

985
01:03:55,278 --> 01:03:56,680
‫به نظرت اگه با هم

986
01:03:56,705 --> 01:03:58,162
‫می‌رفتیم اون عروسی، چی میشد؟

987
01:04:07,317 --> 01:04:10,740
‫خب، گمونم می‌دونستیم تنها نیستیم و

988
01:04:10,765 --> 01:04:13,294
‫- این خودش...
‫- باعث دلگرمی بود

989
01:04:13,957 --> 01:04:14,957
‫آره

990
01:04:19,579 --> 01:04:21,959
‫هیچوقت دوست نداشتم تنهایی ‫بیام اینجور جاها

991
01:04:23,273 --> 01:04:26,218
‫یه جایی تو برام نوشیدنی می‌آوردی و...

992
01:04:26,243 --> 01:04:28,617
‫- آره
‫- من حس می‌کردم...

993
01:04:33,272 --> 01:04:34,508
‫آره

994
01:04:34,693 --> 01:04:36,500
‫- حس می‌کردی چی؟
‫- حس می‌کردم...

995
01:04:37,392 --> 01:04:39,414
‫- یکی مراقبمـه
‫-خودم هوات رو داشتم

996
01:04:42,086 --> 01:04:43,414
‫آره

997
01:04:46,149 --> 01:04:47,555
‫نوشیدنی موردعلاقه‌ات چیـه؟

998
01:04:47,580 --> 01:04:48,813
‫شراب سفید

999
01:04:48,838 --> 01:04:49,838
تلخ

1000
01:04:49,923 --> 01:04:50,957
خیلی تلخ

1001
01:04:51,130 --> 01:04:54,102
‫- مثل زهرمار
‫- از اونم بدتر

1002
01:04:59,246 --> 01:05:00,953
‫توی این مراسم می‌رقصیدیم؟

1003
01:05:01,188 --> 01:05:03,469
‫- تو که توی عروسی‌ها نمی‌رقصی
‫- توی این سناریو می‌رقصم

1004
01:05:03,494 --> 01:05:04,928
‫- باشه
‫- آره

1005
01:05:04,953 --> 01:05:06,373
‫داریم تمام قواعد رو از نو می‌نویسیم

1006
01:05:06,398 --> 01:05:08,102
‫پس می‌رقصیدیم

1007
01:05:08,127 --> 01:05:10,219
‫وای خدا، انگاری
‫داریم حسابی توی این عروسی حال می‌کنیم

1008
01:05:10,244 --> 01:05:12,539
‫واقعاً داره بهمون خوش می‌گذره

1009
01:05:12,564 --> 01:05:13,766
‫بهت استرس میده؟

1010
01:05:13,791 --> 01:05:15,547
‫از اینکه اینقدر داره بهمون خوش می‌گذره؟

1011
01:05:15,572 --> 01:05:16,640
‫یکمی

1012
01:05:18,087 --> 01:05:19,766
‫- تو چی؟
‫- خیلی

1013
01:05:20,381 --> 01:05:21,727
‫ولی مشکلی نیست

1014
01:05:22,622 --> 01:05:23,899
‫چرا؟

1015
01:05:25,214 --> 01:05:27,307
‫چون ترجیح میدم کنار تو استرس داشته باشم،

1016
01:05:27,332 --> 01:05:29,164
‫تا اینکه تنها باشم و هیچ حسی نداشته باشم

1017
01:05:30,406 --> 01:05:31,633
‫به همین سادگی

1018
01:05:45,134 --> 01:05:47,117
این بار قشنگی‌هاش به چشمت میاد؟

1019
01:06:22,331 --> 01:06:24,459
به ایستگاهِ بعدی رسیدید

1020
01:06:26,284 --> 01:06:27,653
‫گندش بزنن

1021
01:06:27,701 --> 01:06:30,639
‫- می‌دونی اون درِ کجاست؟
‫- آره. تو چی؟

1022
01:06:31,096 --> 01:06:33,334
‫آره، قبلاً پاتوقم بود

1023
01:06:34,548 --> 01:06:35,787
‫من هم همینطور

1024
01:06:36,904 --> 01:06:38,239
‫دلم نمی‌خواد برم اونجا

1025
01:06:38,365 --> 01:06:39,506
‫من هم همینطور

1026
01:06:39,698 --> 01:06:40,889
‫رد میشیم

1027
01:06:40,914 --> 01:06:43,115
به ایستگاهِ بعدیِ خود رسیدید

1028
01:06:47,539 --> 01:06:48,906
‫فکر کنم الان فرصت خوبیـه که

1029
01:06:48,931 --> 01:06:50,442
‫بهت بگم قبلاً یه بار نامزد کردم

1030
01:06:52,437 --> 01:06:53,482
‫باشه

1031
01:06:54,295 --> 01:06:56,140
‫فکر کنم الان فرصت خوبیـه که بهت بگم

1032
01:06:56,165 --> 01:06:57,889
‫من یه هیولای تموم عیارم

1033
01:07:32,459 --> 01:07:33,459
‫خیلی‌خب

1034
01:07:34,387 --> 01:07:35,490
‫باشه

1035
01:07:39,795 --> 01:07:40,795
‫سلام

1036
01:07:41,771 --> 01:07:42,851
‫بیا

1037
01:07:47,383 --> 01:07:48,584
‫واقعاً متأسفم

1038
01:07:49,848 --> 01:07:52,322
‫دوتا آدم بعد از تموم شدنِ رابطه‌شون
‫از هم عذرخواهی می‌کنن

1039
01:07:52,347 --> 01:07:53,950
‫بی‌مزه‌تر از این نمیشه

1040
01:07:59,654 --> 01:08:01,678
‫مطمئنی می‌خوای تمومش کنی؟

1041
01:08:03,145 --> 01:08:05,014
‫آره. آره، مطمئنم

1042
01:08:05,200 --> 01:08:06,502
‫چون...

1043
01:08:06,818 --> 01:08:08,795
‫می‌دونم حرفم ممکنـه باعث بشه
‫ضعیف به نظر بیام

1044
01:08:08,820 --> 01:08:10,709
‫- نه، تو ضعیف نیستی
‫- باشه

1045
01:08:11,020 --> 01:08:12,834
‫ولی فقط یه کلمه بگو و

1046
01:08:13,871 --> 01:08:15,756
‫می‌تونیم بیخیال این قضیه بشیم

1047
01:08:16,028 --> 01:08:17,934
‫می‌تونی دوباره اون حلقه رو دستم کنی و

1048
01:08:17,959 --> 01:08:19,810
‫به زندگی‌مون ادامه بدیم

1049
01:08:19,967 --> 01:08:21,076
با همدیگه

1050
01:08:21,164 --> 01:08:22,506
یه کاری کردم که مطمئنم خوشت میاد

1051
01:08:22,531 --> 01:08:24,635
اتاق‌مون رو یه درجه بهتر کردم

1052
01:08:26,590 --> 01:08:27,881
ببین

1053
01:08:28,060 --> 01:08:29,462
به‌به

1054
01:08:29,487 --> 01:08:31,545
خیلی بهمون خوش می‌گذره -
خیلی قشنگـه -

1055
01:08:31,570 --> 01:08:33,715
یه میز هم توی رستورانِ موردعلاقه‌ات

1056
01:08:33,740 --> 01:08:34,951
رزرو کردم

1057
01:08:35,021 --> 01:08:36,746
چه عالی -
آره. بهشون هم گفتم که -

1058
01:08:36,771 --> 01:08:40,194
یه قاشق شکر هم توی
شراب‌های سفیدشون نریزن

1059
01:08:40,218 --> 01:08:41,943
ممنون -
عینهو زهرمار -

1060
01:08:43,033 --> 01:08:45,443
چرا تلاش نکردیم؟
چرا تمومش کردیم؟

1061
01:08:45,671 --> 01:08:46,787
...خب

1062
01:08:48,634 --> 01:08:49,935
قسمت نبود

1063
01:08:51,017 --> 01:08:52,529
چرند نگو

1064
01:08:53,412 --> 01:08:54,559
قسمت نبود»؟»

1065
01:08:54,584 --> 01:08:56,709
وایسا ببینم... اون روز این رو نگفتی

1066
01:08:56,734 --> 01:08:58,897
چی شد که از چشمت افتادم، دیوید؟

1067
01:08:59,024 --> 01:09:00,458
این هم نگفتی

1068
01:09:00,506 --> 01:09:01,606
همونجا که انتخاب می‌کنم
شب چی بپوشی

1069
01:09:01,631 --> 01:09:03,294
امشب ترکت می‌کنم

1070
01:09:14,069 --> 01:09:15,317
منظورت چیـه؟

1071
01:09:15,744 --> 01:09:16,966
،وقتی خوابی

1072
01:09:16,991 --> 01:09:18,593
نصفه‌شب می‌ذارم میرم

1073
01:09:21,092 --> 01:09:22,425
...وقتی بیدار میشی

1074
01:09:23,090 --> 01:09:25,520
...روحتم خبر نداره کجام و

1075
01:09:25,845 --> 01:09:30,253
بدجوری نگران میشی و
...زنگ می‌زنی و پیام میدی و

1076
01:09:31,678 --> 01:09:33,223
من هم شماره‌ات رو بلاک می‌کنم و

1077
01:09:34,144 --> 01:09:35,910
میرم گم و گور میشم

1078
01:09:37,654 --> 01:09:40,333
چی شد که دلت رو زدم؟ -
چمی‌دونم -

1079
01:09:40,897 --> 01:09:41,966
!یا خدا

1080
01:09:41,991 --> 01:09:43,934
از کِی تا حالا وحشی شدی؟

1081
01:09:44,241 --> 01:09:46,544
خودت عین کَنه افتاده بودی دنبالم

1082
01:09:46,569 --> 01:09:48,636
.آخرش هم مخم رو زدی
،بعدش که بالاخره بهت پا دادم

1083
01:09:48,661 --> 01:09:50,325
چی شد یهو؟ -
همچین هم به دلم ننشستی -

1084
01:09:50,350 --> 01:09:51,895
چی شد یهو؟ -
زیادی تو احساساتم غرق شدم -

1085
01:09:51,920 --> 01:09:53,786
دل‌سرد شدم -
نمی‌خواستم دل‌سردت کنم -

1086
01:09:53,811 --> 01:09:55,351
فکرِ اینکه هر روز میام خونه و
...تو رو می‌بینم

1087
01:09:55,376 --> 01:09:56,832
باعث میشد کهیر بزنم

1088
01:09:57,645 --> 01:09:59,371
با تو خوشحال نبودم -
یا من -

1089
01:09:59,396 --> 01:10:01,237
یا ما -
بهونه‌های بنی‌اسرائیلی -

1090
01:10:01,262 --> 01:10:02,590
...بهونه‌های بنی‌اسرائیلی. بیشتر -
توضیح بدید -

1091
01:10:02,615 --> 01:10:04,707
این همه توضیح دادیم دیگه

1092
01:10:04,932 --> 01:10:05,932
خیلی‌خب

1093
01:10:08,079 --> 01:10:09,079
من اول میگم

1094
01:10:09,645 --> 01:10:12,637
اون اولش واقعاً ازت خوشم میومد

1095
01:10:13,809 --> 01:10:15,481
فکر می‌کردم نیمه‌ی گمشده‌ام رو پیدا کردم

1096
01:10:15,506 --> 01:10:17,411
یکی که عین خودمـه

1097
01:10:17,436 --> 01:10:21,637
یکی که می‌خواد خوش بگذرونه و
دنیا رو به کتفش بگیره

1098
01:10:21,662 --> 01:10:22,829
...یکی که

1099
01:10:23,434 --> 01:10:25,550
می‌دونه رابطه‌مون بچه‌بازیـه و

1100
01:10:25,575 --> 01:10:27,418
قرار نیست جدی بشه

1101
01:10:27,864 --> 01:10:29,370
ولی بعدش عوض شدی

1102
01:10:29,395 --> 01:10:30,931
همه چی واست مهم شد

1103
01:10:31,460 --> 01:10:32,536
خیلی مهم

1104
01:10:32,561 --> 01:10:34,030
چون عاشقت شدم

1105
01:10:34,142 --> 01:10:36,348
آره! مشکل همینـه! من که نخواستم عاشقم شی

1106
01:10:36,373 --> 01:10:37,754
زیاده‌روی بود

1107
01:10:38,335 --> 01:10:40,217
تو ابراز علاقه بهت زیاده‌روی کردم؟

1108
01:10:40,242 --> 01:10:41,877
آره. آره

1109
01:10:42,165 --> 01:10:43,166
نه

1110
01:10:43,846 --> 01:10:44,981
آره. آره

1111
01:10:50,259 --> 01:10:53,598
پس چون دوستت دارم می‌خوای ترکم کنی

1112
01:10:53,623 --> 01:10:55,528
...نه، ترکت می‌کنم چون

1113
01:11:00,506 --> 01:11:03,106
یه نسخه‌ی قلابی از من رو دوست داری

1114
01:11:03,603 --> 01:11:04,754
...تازشم

1115
01:11:06,274 --> 01:11:07,489
من رو نمی‌شناسی

1116
01:11:08,781 --> 01:11:11,778
هیچوقت منِ واقعی رو نشناختی

1117
01:11:13,079 --> 01:11:14,281
اونوقت تقصیر منـه؟

1118
01:11:25,310 --> 01:11:26,825
تو چی؟

1119
01:11:27,897 --> 01:11:28,950
فکرشم نکن

1120
01:11:36,114 --> 01:11:37,325
...من

1121
01:11:38,808 --> 01:11:41,200
واقعاً فکر می‌کردم می‌تونم خوشبختت کنم

1122
01:11:42,036 --> 01:11:44,425
تمام خواسته‌ام همین بود

1123
01:11:44,450 --> 01:11:46,119
کلاً به همین امید زنده بودم

1124
01:11:47,031 --> 01:11:49,700
قشنگیِ زندگیم همین بود که
هر روز بیفتم دنبالت و

1125
01:11:50,485 --> 01:11:52,356
سعی کنم خوشحالت کنم

1126
01:11:52,381 --> 01:11:54,776
برام باارزش بود، تا وقتی که وارد رابطه شدیم

1127
01:11:54,801 --> 01:11:56,871
...بعدش یهو

1128
01:11:58,351 --> 01:11:59,965
همش پوچ و بی‌ارزش شد

1129
01:12:03,637 --> 01:12:05,668
...بعدش دوباره

1130
01:12:05,948 --> 01:12:07,684
شدم همون دیویدِ سابق

1131
01:12:09,120 --> 01:12:10,582
...منظورم قبل از

1132
01:12:11,275 --> 01:12:12,419
آشنایی با توئـه

1133
01:12:13,286 --> 01:12:17,043
ولی خسته‌تر از اون موقع

1134
01:12:17,568 --> 01:12:19,636
...بعدش یه روز از خواب بیدار شدم و

1135
01:12:19,916 --> 01:12:23,176
تابحال توی عمرم اینقدر احساس
پوچی و بی‌هدفی نکرده بودم

1136
01:12:25,725 --> 01:12:26,909
...از اونجا به بعد

1137
01:12:27,439 --> 01:12:28,904
دیگه کنارِ تو آدم خوشحالی نبودم

1138
01:12:32,571 --> 01:12:34,357
خیلی بدجنسی

1139
01:12:35,730 --> 01:12:37,964
تو با هیچکس کنار نمیای

1140
01:12:55,008 --> 01:12:56,200
یه گوزن روبروئـه

1141
01:12:56,225 --> 01:12:57,227
چی؟

1142
01:12:59,195 --> 01:13:00,329
!لعنتی

1143
01:13:29,636 --> 01:13:30,636
یالا

1144
01:13:31,652 --> 01:13:32,686
!زکی

1145
01:13:34,120 --> 01:13:35,121
!زکی

1146
01:13:35,427 --> 01:13:36,716
!کار نمی‌کنه

1147
01:13:40,558 --> 01:13:42,466
بلدی ماشین‌های مچاله شده رو تعمیر کنی؟

1148
01:13:42,515 --> 01:13:43,515
نخیر

1149
01:13:47,054 --> 01:13:49,005
ماشین‌های مشتعل چی؟

1150
01:13:49,264 --> 01:13:50,433
نخیر

1151
01:13:51,495 --> 01:13:52,496
...خب

1152
01:13:53,459 --> 01:13:55,240
حداقل تو خراب‌کاری استادیم

1153
01:13:56,772 --> 01:13:57,773
مثل اینکه

1154
01:14:11,206 --> 01:14:13,108
دیوید؟ -
بله؟ -

1155
01:14:16,745 --> 01:14:18,216
بیا این کار رو نکنیم

1156
01:14:18,482 --> 01:14:19,482
چیکار؟

1157
01:14:20,107 --> 01:14:21,286
...همین. بیا

1158
01:14:25,499 --> 01:14:28,833
نمی‌خوام عاقبتم این بشه که
بشینم توی کافه، حلقه‌ام رو بگیرم دستم و

1159
01:14:28,858 --> 01:14:31,115
به این فکر کنم که از کِی به بعد دلت رو زدم

1160
01:14:35,289 --> 01:14:36,910
نمی‌خوام تو اون آدمی باشه که

1161
01:14:36,935 --> 01:14:38,380
نصفه‌شب ترکش می‌کنم

1162
01:14:38,671 --> 01:14:39,671
...بیا فقط

1163
01:14:40,986 --> 01:14:43,099
قبل از اینکه قلب هم رو بشکونیم، تمومش کنیم

1164
01:14:43,153 --> 01:14:45,224
چرا اینقدر مطمئنی که
دل همدیگه رو می‌شکنیم؟

1165
01:14:49,069 --> 01:14:51,372
توی کافه که بودیم حواست کجا بود؟

1166
01:14:51,397 --> 01:14:53,363
ذات‌مون همینـه

1167
01:14:53,388 --> 01:14:56,757
.قبلاً اینجوری بود
.آدمیزاد عوض میشه، سارا

1168
01:14:56,830 --> 01:14:58,021
...کل این مسیر

1169
01:14:59,410 --> 01:15:02,646
به نظرم فرصتیـه تا با خودمون روراست باشیم

1170
01:15:03,785 --> 01:15:06,271
هر چی روراست‌تر، زندگی قشنگ‌تر

1171
01:15:07,570 --> 01:15:09,068
این حرف‌ها چیـه؟

1172
01:15:10,226 --> 01:15:12,154
...یعنی... یعنی... آم

1173
01:15:18,516 --> 01:15:19,891
یعنی دوستت دارم

1174
01:15:19,916 --> 01:15:20,916
چی؟

1175
01:15:22,818 --> 01:15:24,802
آره. دوستت دارم

1176
01:15:26,112 --> 01:15:27,708
نه، نداری -
چرا، دارم -

1177
01:15:27,779 --> 01:15:29,464
نداری. نداری -
ببخشید، ولی دارم -

1178
01:15:29,489 --> 01:15:30,786
تو منو نمی‌شناسی

1179
01:15:36,164 --> 01:15:37,164
...تو

1180
01:15:38,196 --> 01:15:40,644
نمی‌شناسیم -
...چرا، می‌شناسم. می‌دونم که -

1181
01:15:42,659 --> 01:15:44,307
می‌دونم خیلی ناراحتی که

1182
01:15:44,333 --> 01:15:46,138
موقع مرگ مادرت پیشش نبودی

1183
01:15:46,974 --> 01:15:49,224
می‌دونم به خاطرش خودت رو نبخشیدی

1184
01:15:49,249 --> 01:15:51,251
می‌دونم خیانت می‌کنی تا

1185
01:15:51,276 --> 01:15:53,052
کس دیگه‌ای نتونه قبلش بهت آسیب بزنه

1186
01:15:53,077 --> 01:15:56,610
هر موقع هم احساس کنی
طرف مقابل زیادی دوستت داره

1187
01:15:56,644 --> 01:15:58,466
می‌ذاری میری

1188
01:16:05,672 --> 01:16:06,943
می‌شناسمت، سارا

1189
01:16:11,760 --> 01:16:13,919
ولی اینم می‌دونم که دوست داری
چیزبرگر آماده بخوری

1190
01:16:13,944 --> 01:16:16,536
می‌دونم مثل خودم دوست داری
تنهایی بری سفر

1191
01:16:17,072 --> 01:16:18,349
درکت می‌کنم، سارا

1192
01:16:19,982 --> 01:16:20,982
می‌فهمتت

1193
01:16:24,109 --> 01:16:25,310
دوستت هم دارم

1194
01:16:25,648 --> 01:16:29,125
یه نسخه‌ی قلابی و خیالی هم نه، همینجوری که
هستی دوستت دارم، بدی‌ها و خوبی‌هات با هم

1195
01:16:32,578 --> 01:16:34,271
،شاید الان این حرفت درست باشه

1196
01:16:34,296 --> 01:16:35,544
ولی فردا چی؟

1197
01:16:35,569 --> 01:16:37,224
هفته‌ی بعد چی؟

1198
01:16:37,249 --> 01:16:39,584
ماه دیگه چی؟
...وقتی که

1199
01:16:40,731 --> 01:16:42,051
وقتی باهام وارد رابطه شی چی؟

1200
01:16:42,076 --> 01:16:43,482
رابطه‌ی جدی

1201
01:16:44,590 --> 01:16:47,615
اونوقت چی؟ -
اونوقت یه لیوان چایی می‌خوریم -

1202
01:16:48,583 --> 01:16:49,927
...ادامه میدیم

1203
01:16:49,952 --> 01:16:52,107
،روی چمن دراز می‌کِشیم
کتاب می‌خونیم

1204
01:16:53,716 --> 01:16:56,029
.می‌رقصیم، سارا
.میریم بیرون می‌رقصیم

1205
01:16:56,054 --> 01:16:57,544
همون زندگی‌ای که اون بالا تصور کردیم

1206
01:16:57,569 --> 01:16:59,634
همش وهم و خیال بود، دیوید -
نمی‌پذیرم -

1207
01:16:59,659 --> 01:17:01,193
همش من‌درآوردی بود

1208
01:17:03,872 --> 01:17:05,466
نمی‌پذیرم

1209
01:17:05,973 --> 01:17:08,683
.آخه کارِت همینـه
.کارِ همیشگیتـه

1210
01:17:08,708 --> 01:17:10,972
سوزنت پیش یکی گیر می‌کنه چون

1211
01:17:10,997 --> 01:17:12,705
خیال می‌کنی با طرف خوشبخت میشی

1212
01:17:12,730 --> 01:17:14,582
،بعد که طرف رو به دست میاری
تصمیم می‌گیری دیگه دوستش نداری

1213
01:17:14,607 --> 01:17:16,271
،نه، نه، نه، نه. آره
قبلاً این کار رو می‌کردم

1214
01:17:16,296 --> 01:17:17,561
ولی الان قضیه فرق داره

1215
01:17:17,586 --> 01:17:18,693
الان دنبال مخ‌زنی نیستم، سارا

1216
01:17:18,718 --> 01:17:19,865
نمی‌خوام ازت استفاده کنم تا

1217
01:17:19,890 --> 01:17:22,170
حواسم از مشکلات زندگیم پرت بشه

1218
01:17:23,272 --> 01:17:25,686
.حتی دنبال خوشبختی هم نیستم
...مسئله

1219
01:17:27,960 --> 01:17:29,661
در مورد باوره

1220
01:17:29,701 --> 01:17:32,529
.مسئله اینـه
.شاید برای اولین بار تو کل زندگیم

1221
01:17:32,588 --> 01:17:34,334
می‌خوام باور کنم که امکانش هست

1222
01:17:35,457 --> 01:17:36,615
امکان چی؟

1223
01:17:39,523 --> 01:17:41,107
شریک شدنِ زندگی با یکی دیگه

1224
01:17:47,639 --> 01:17:51,561
به ریسکش نمی‌ارزه

1225
01:17:52,873 --> 01:17:53,907
متأسفم

1226
01:17:59,229 --> 01:18:00,229
...آخه، چیزه

1227
01:18:09,704 --> 01:18:10,787
عیب نداره

1228
01:18:12,768 --> 01:18:14,654
نمی‌خوام ناراحتت کنم

1229
01:18:15,032 --> 01:18:16,232
اشکالی نداره

1230
01:18:37,674 --> 01:18:39,945
« مسافرخانه‌ی سرِ بزنگاه »

1231
01:18:39,970 --> 01:18:47,331
وقتی ماشین‌تون واژگون میشه یا گوشیتون »
« قال‌تون می‌ذاره، رو ما حساب کنید

1232
01:18:54,386 --> 01:18:55,701
ممنون بابت لباس‌ها

1233
01:18:58,554 --> 01:18:59,912
...من

1234
01:19:00,227 --> 01:19:03,529
ماشین ترکیده‌ات رو درست کردم

1235
01:19:04,626 --> 01:19:05,811
چطوری؟

1236
01:19:06,372 --> 01:19:08,225
تا دلت بخواد از این اتفاق‌ها میفته

1237
01:19:08,756 --> 01:19:10,490
حالا چرا باید درستش می‌کردی؟

1238
01:19:10,942 --> 01:19:15,081
چون سفرتون هنوز تموم نشده، نه؟

1239
01:19:20,333 --> 01:19:21,333
درستـه

1240
01:19:22,379 --> 01:19:26,873
اینا هم هدیه‌ای از طرف
آژانس اجاره‌ی اتومبیل

1241
01:19:26,898 --> 01:19:28,326
ولی بارون نمیاد که

1242
01:19:33,537 --> 01:19:34,818
خیلی‌خب -
خیلی‌خب -

1243
01:19:47,422 --> 01:19:49,123
‫۳۴ کیلومترِ دیگه تا

1244
01:19:49,148 --> 01:19:50,951
مجتمع خدماتی کی‌کی

1245
01:20:15,580 --> 01:20:17,037
سارا رو پیاده کن

1246
01:21:12,654 --> 01:21:14,413
سارا، آماده‌ای که

1247
01:21:14,438 --> 01:21:17,367
سفر بزرگ، جسورانه و دل‌نشینت رو ادامه بدی؟

1248
01:21:20,861 --> 01:21:22,077
...نه. من

1249
01:21:23,409 --> 01:21:24,601
دیگه خسته شدم

1250
01:21:25,259 --> 01:21:26,495
دیگه بسـه

1251
01:21:26,847 --> 01:21:31,265
‫از پسش برمیای.
‫۱۵۰ متر دیگه، از خروجی ۵۷ خارج شو.

1252
01:21:31,429 --> 01:21:33,945
گفتم دیگه نمی‌خوام، مادرسگ

1253
01:21:34,081 --> 01:21:35,383
دیگه نمی‌کِشم

1254
01:21:35,493 --> 01:21:36,952
سارا، بیخیال

1255
01:21:37,886 --> 01:21:40,556
...از خروجی بعدی خارج شو، ۵۸بی، و

1256
01:21:40,581 --> 01:21:41,581
نه

1257
01:21:42,741 --> 01:21:44,101
در حال مسیریابیِ مجدد

1258
01:21:45,215 --> 01:21:47,773
.یالا، سارا
.بیا تا تهش بریم

1259
01:21:48,646 --> 01:21:52,140
‫۲ کیلومتر دیگه، از خروجی ۵۹اِی خارج شو

1260
01:21:52,188 --> 01:21:53,189
!خفه شو

1261
01:21:53,988 --> 01:21:55,593
!دیگه زر نزن

1262
01:21:58,808 --> 01:22:02,585
‫۲ کیلومتر دیگه، از خروجی ۵۹اِی خارج شو

1263
01:22:06,581 --> 01:22:07,781
...ممنون، من

1264
01:22:09,295 --> 01:22:11,077
فقط باید برم خونه

1265
01:22:11,102 --> 01:22:12,679
فقط می‌خوام برم خونه

1266
01:22:14,209 --> 01:22:15,468
خیلی‌خب، سارا

1267
01:22:15,906 --> 01:22:18,615
...با ترافیکِ عادی، ۱ ساعت و ۳۳ دقیقه‌ی دیگه

1268
01:22:18,640 --> 01:22:20,577
خیلی‌خب -
می‌رسی خونه -

1269
01:22:21,179 --> 01:22:22,515
ممنون

1270
01:22:26,575 --> 01:22:27,776
در حال مسیریابیِ مجدد

1271
01:22:29,116 --> 01:22:30,585
فقط می‌خوام برم خونه

1272
01:22:31,141 --> 01:22:32,499
خیلی‌خب، دیوید

1273
01:22:32,787 --> 01:22:35,562
...با ترافیکِ عادی، ۱ ساعت و ۳۳ دقیقه‌ی دیگه

1274
01:22:35,587 --> 01:22:37,254
می‌رسی خونه -
ممنون -

1275
01:22:51,597 --> 01:22:52,937
رسیدی خونه

1276
01:22:58,006 --> 01:23:00,218
اینجا خونه‌ی من نیست، عوضی

1277
01:23:23,497 --> 01:23:24,577
کیر توش

1278
01:24:04,299 --> 01:24:06,195
« شب افتتاحیه مبارک »

1279
01:24:06,220 --> 01:24:07,220
کجا رفته بودی؟

1280
01:24:10,174 --> 01:24:13,932
رفته بودم قدم بزنم -
!عین موشِ آب‌کِشیده شدی -

1281
01:24:16,353 --> 01:24:17,878
طبقه‌ی بالاست

1282
01:24:18,660 --> 01:24:20,760
کی؟ -
پسرمون -

1283
01:24:21,349 --> 01:24:24,260
پسرمون؟ -
چی شده، عزیزم؟ -

1284
01:24:24,615 --> 01:24:25,615
عزیزم»؟»

1285
01:24:27,026 --> 01:24:28,940
ببخشید، من چند سالمـه؟

1286
01:24:29,152 --> 01:24:30,495
‫۵۷ سالتـه

1287
01:24:32,144 --> 01:24:33,278
۵۷

1288
01:24:33,954 --> 01:24:36,612
چت شده؟ -
من بابائم -

1289
01:24:36,637 --> 01:24:38,448
.آره، بابای اونی
.الان هم نیاز داره کنارش باشی

1290
01:24:38,473 --> 01:24:40,370
اون دختره‌ی بدجنس دلش رو شکسته

1291
01:24:41,310 --> 01:24:44,214
بدجنس نیست، مامان

1292
01:24:45,608 --> 01:24:46,784
عزیزم

1293
01:24:47,787 --> 01:24:50,156
برو باهاش صحبت کن -
باشه -

1294
01:26:33,203 --> 01:26:34,203
مامان؟

1295
01:26:38,211 --> 01:26:39,323
مامان؟

1296
01:26:40,709 --> 01:26:42,370
سلام، بچه‌جون

1297
01:26:43,311 --> 01:26:45,047
سلام -
زنده‌ای -

1298
01:26:46,000 --> 01:26:48,620
خب، اینم حرفـه تو می‌زنی آخه؟

1299
01:26:54,180 --> 01:26:55,331
مامان

1300
01:26:58,457 --> 01:26:59,457
سلام

1301
01:27:00,352 --> 01:27:03,729
همه چی مرتبـه؟ -
میگم، من چند سالمـه؟ -

1302
01:27:05,249 --> 01:27:06,426
احیاناً سرت خورده به جایی؟

1303
01:27:06,451 --> 01:27:07,690
فقط بگو چند سالمـه

1304
01:27:10,157 --> 01:27:11,831
دوازده سالتـه، خنگول‌خانم

1305
01:27:14,387 --> 01:27:16,018
میرم پوره‌ی سیب‌زمینی رو گرم کنم

1306
01:27:16,665 --> 01:27:17,799
بیا شام بخوریم

1307
01:27:31,808 --> 01:27:32,956
مامان؟

1308
01:27:33,738 --> 01:27:36,240
...می‌دونم خیلی خسته‌ای، ولی

1309
01:27:38,345 --> 01:27:39,549
چی شده، عزیزم؟

1310
01:27:41,955 --> 01:27:43,987
میای با هم فیلم ببینیم؟

1311
01:27:44,910 --> 01:27:46,049
چرا که نه

1312
01:27:48,093 --> 01:27:50,010
خیال کردی می‌ذارم تنهایی فیلم ببینی؟

1313
01:28:01,722 --> 01:28:04,370
ای خدا. عجب بدبختی بودم

1314
01:28:06,358 --> 01:28:07,493
بابا؟

1315
01:28:10,442 --> 01:28:11,442
بابا

1316
01:28:16,715 --> 01:28:17,715
بله

1317
01:28:19,086 --> 01:28:21,489
من... باباتم

1318
01:28:23,408 --> 01:28:25,284
ناامیدت کردم؟

1319
01:28:27,215 --> 01:28:28,415
نه

1320
01:28:28,947 --> 01:28:30,190
...نه، من... من

1321
01:28:31,134 --> 01:28:32,604
متأسفم که حالت خرابـه

1322
01:28:34,041 --> 01:28:35,041
حس مزخرفیـه

1323
01:29:01,734 --> 01:29:03,581
...اون موقع رو یادتـه که

1324
01:29:04,434 --> 01:29:06,402
مامان از پیش‌مون رفته بود؟

1325
01:29:08,748 --> 01:29:10,229
یازده سالم بود

1326
01:29:11,775 --> 01:29:13,737
یه ماه فقط خودم و خودت بودیم

1327
01:29:15,176 --> 01:29:16,424
آره

1328
01:29:17,438 --> 01:29:18,651
آره

1329
01:29:20,938 --> 01:29:23,018
این رو قبلاً بهت نگفته بودم

1330
01:29:27,686 --> 01:29:29,635
یه شب صدای گریه‌ات رو شنیدم

1331
01:29:31,744 --> 01:29:34,212
،دیروقت بود
به هق‌هق افتاده بودی

1332
01:29:38,754 --> 01:29:40,292
نمی‌دونستم چیکار کنم

1333
01:29:40,419 --> 01:29:42,370
قبلاً صدای گریه‌ات رو نشنیده بودم

1334
01:29:46,862 --> 01:29:49,135
،می‌خواستم بیام دل‌داریت بدم

1335
01:29:49,850 --> 01:29:51,034
...ولی

1336
01:29:54,006 --> 01:29:55,424
ترسیده بودی؟

1337
01:30:00,735 --> 01:30:01,940
آره

1338
01:30:06,980 --> 01:30:08,299
می‌خوام برم خونه

1339
01:30:11,246 --> 01:30:13,745
سوزان، دلم برای خانوادم تنگ شده و
می‌خوام برگردم خونه

1340
01:30:14,136 --> 01:30:16,303
!خدای من
!تو زن داری

1341
01:30:17,201 --> 01:30:19,253
!نه -
...می‌دونستم این -

1342
01:30:50,732 --> 01:30:51,784
مامان؟

1343
01:30:52,888 --> 01:30:54,628
چی شده، عزیزدلم؟

1344
01:30:57,424 --> 01:30:59,682
میشه تظاهر کنیم من بزرگ‌ترم؟

1345
01:30:59,978 --> 01:31:01,064
اوهوم

1346
01:31:03,439 --> 01:31:05,526
فیلم بازی کردن رو خوب بلدی -
آره، می‌دونم

1347
01:31:06,540 --> 01:31:08,253
تو هم همراهی کن

1348
01:31:10,581 --> 01:31:12,698
به نظر باحالـه. کِی؟

1349
01:31:12,900 --> 01:31:13,968
همین الان

1350
01:31:14,030 --> 01:31:15,854
الان؟ -
آره، همین الان -

1351
01:31:16,350 --> 01:31:17,350
خیلی‌خب

1352
01:31:20,907 --> 01:31:22,120
خیلی‌خب

1353
01:31:26,873 --> 01:31:29,901
تظاهر کن بزرگ‌تری

1354
01:31:32,866 --> 01:31:35,245
رابطه‌ام با مردها خوب نیست، مامان

1355
01:31:39,425 --> 01:31:40,726
حسابی رفتی تو نقش ها

1356
01:31:40,751 --> 01:31:42,604
این حرف رو از کجا یاد گرفتی، عزیزدلم؟

1357
01:31:42,629 --> 01:31:45,229
...تظاهر کن دیگه
فیلم بازی کن، باشه؟

1358
01:31:47,252 --> 01:31:50,448
رابطه‌ام با مردها خوب نیست، مامان

1359
01:31:51,241 --> 01:31:53,573
چرا همچین فکری می‌کنی؟ -
چون واقعیتـه -

1360
01:32:00,644 --> 01:32:01,644
من هم همینطور

1361
01:32:05,198 --> 01:32:06,198
می‌دونم

1362
01:32:12,087 --> 01:32:13,088
چرا؟

1363
01:32:13,519 --> 01:32:14,519
آخه چرا؟

1364
01:32:16,570 --> 01:32:17,738
ای‌کاش می‌دونستم

1365
01:32:21,158 --> 01:32:22,471
ای‌کاش می‌دونستم

1366
01:32:26,404 --> 01:32:28,158
بعد از این همه سال هنوز نفهمیدم

1367
01:32:31,664 --> 01:32:33,901
عیب نداره. اشکالی نداره. می‌دونم

1368
01:32:37,605 --> 01:32:41,370
،وقتی ناراحت یا عصبانی‌ام

1369
01:32:42,211 --> 01:32:44,674
حس می‌کنم دنیا داره رو سرم خراب میشه

1370
01:32:53,404 --> 01:32:57,698
.دنیا همینـه، دیوید
،بی‌نظمـه

1371
01:32:58,643 --> 01:33:01,698
.کثیفـه
.پُر از اما و شایدهاست

1372
01:33:02,886 --> 01:33:06,768
ولی اونا سعی می‌کنن در برابرش
ازت محافظت کنن

1373
01:33:07,829 --> 01:33:09,664
قول دادن که این کار رو بکنن

1374
01:33:10,576 --> 01:33:12,197
کی‌ها؟ -
ما -

1375
01:33:13,953 --> 01:33:15,173
ما قول دادیم

1376
01:33:16,460 --> 01:33:17,846
چه درست، چه غلط

1377
01:33:18,943 --> 01:33:20,081
...شاید

1378
01:33:21,795 --> 01:33:24,370
.شاید هم کار غلطی بود
.نمی‌دونم

1379
01:33:26,358 --> 01:33:28,604
...مامان و بابات تو رو

1380
01:33:29,893 --> 01:33:31,128
خیلی دوست دارن

1381
01:33:36,445 --> 01:33:37,445
آره

1382
01:33:38,981 --> 01:33:40,294
« آواز در باران »

1383
01:33:40,319 --> 01:33:42,206
صبح باید برم

1384
01:33:42,290 --> 01:33:45,071
خب، می‌دونم. مدرسه داری
(داستان وست ساید)

1385
01:33:45,096 --> 01:33:46,987
هنوز بازی‌مون تموم نشده
(خداحافظ عروس)

1386
01:33:47,241 --> 01:33:48,542
خیلی‌خب

1387
01:33:49,343 --> 01:33:50,784
کجا میری؟

1388
01:33:51,443 --> 01:33:52,745
میرم شهر

1389
01:33:53,157 --> 01:33:56,160
به‌به. خانم کله‌گنده

1390
01:34:01,964 --> 01:34:03,292
دلم برات تنگ میشه

1391
01:34:04,836 --> 01:34:06,284
دل من هم خیلی برات تنگ میشه

1392
01:34:10,032 --> 01:34:12,034
می‌ترسم آدم‌بزرگِ خوبی نباشم، مامان

1393
01:34:15,581 --> 01:34:17,221
،عزیزدلم، اینو آویزه‌ی گوشت کن

1394
01:34:18,711 --> 01:34:20,550
تو تواناییِ اینو داری که

1395
01:34:21,493 --> 01:34:23,761
از زندگیت رضایت داشته باشی

1396
01:34:25,153 --> 01:34:26,550
فقط باید بخوای

1397
01:34:28,886 --> 01:34:30,784
پس خوشبخت شدن چی؟

1398
01:34:33,228 --> 01:34:36,012
اگه بخوای بری دنبال خوشبختی
تهش ممکنـه عقلت رو از دست بدی

1399
01:34:37,166 --> 01:34:38,720
اول راضی باش

1400
01:34:39,930 --> 01:34:41,669
به خواستِ خودت راضی باش

1401
01:34:43,018 --> 01:34:44,714
بعدش از لحظات خوشی که

1402
01:34:44,739 --> 01:34:46,574
به ارمغان میاره لذت ببر

1403
01:34:49,276 --> 01:34:50,276
باشه

1404
01:35:04,970 --> 01:35:06,753
میشه دیگه فیلم بازی نکنیم؟

1405
01:35:09,224 --> 01:35:10,393
چرا؟

1406
01:35:11,821 --> 01:35:13,557
چون می‌خوام جامو برام درست کنی

1407
01:35:31,474 --> 01:35:33,768
کوچولویِ بغلیِ خودم -
شب بخیر -

1408
01:35:36,785 --> 01:35:38,385
شب بخیر، قندعسلم

1409
01:35:40,313 --> 01:35:41,714
خداحافظ، مامان

1410
01:36:00,708 --> 01:36:04,211
بابا بنازم! هنوزم این‌کاره‌ام

1411
01:36:04,920 --> 01:36:05,988
!برنده شدی

1412
01:36:06,013 --> 01:36:07,815
یواشکی تمرین می‌کردی؟

1413
01:36:09,733 --> 01:36:14,409
دوباره بازی کنیم؟ -
حقیقتاً نه... هلاکم -

1414
01:36:18,321 --> 01:36:21,089
...یه چند وقتی هست که

1415
01:36:21,908 --> 01:36:23,505
می‌خوام یه چیزی بهت بگم

1416
01:36:23,712 --> 01:36:24,713
چی؟

1417
01:36:25,410 --> 01:36:26,721
...می‌خوام این رو بدونی که

1418
01:36:29,628 --> 01:36:30,885
آدمِ خاصی هستی

1419
01:36:32,138 --> 01:36:33,807
اینو که همیشه‌ی خدا میگی

1420
01:36:34,132 --> 01:36:35,714
آره، می‌دونم

1421
01:37:25,722 --> 01:37:27,298
گوشیت قالِت گذاشت؟

1422
01:37:27,338 --> 01:37:28,574
آره، دقیقاً

1423
01:37:28,766 --> 01:37:31,019
گفتم که. به گا می‌رفتی

1424
01:37:31,079 --> 01:37:33,519
همینجوریش هم کم به گا نرفتم

1425
01:37:33,544 --> 01:37:36,707
ولی گمونم نتیجه‌اش قابل‌قبول بود

1426
01:37:37,167 --> 01:37:39,730
توی راه با کسی هم آشنا شدی؟

1427
01:37:41,855 --> 01:37:44,378
کارِتون اینجا همینـه؟

1428
01:37:44,403 --> 01:37:46,738
ماشین کرایه می‌دید و
زندگی‌ها رو به گا می‌دید؟

1429
01:37:46,763 --> 01:37:48,503
آهای، این چه حرفیـه -
زندگی‌ها رو به گا می‌دیم»؟» -

1430
01:37:48,528 --> 01:37:50,691
...نه... فقط

1431
01:37:52,393 --> 01:37:53,949
...کارِتون یه جورایی

1432
01:37:56,748 --> 01:37:58,808
پیدا کردنِ نیمه‌ی گمشده‌ست؟

1433
01:37:59,345 --> 01:38:01,761
چه باحال -
آره، باحالـه -

1434
01:38:01,984 --> 01:38:03,441
خوب میشه ها، نه؟

1435
01:38:03,856 --> 01:38:05,144
یه جور سازمان که

1436
01:38:05,169 --> 01:38:07,082
مناسب‌ترین فرد رو برات پیدا کنه

1437
01:38:07,181 --> 01:38:09,050
زندگی گلستون میشه

1438
01:38:09,391 --> 01:38:10,637
آره

1439
01:38:11,436 --> 01:38:13,425
...پس نمی‌خواستید من رو با

1440
01:38:13,711 --> 01:38:16,410
استیسی دان. نه، نیومد دنبال ماشینش

1441
01:38:16,435 --> 01:38:18,332
عکسش چرا هنوز اینجاست؟

1442
01:38:23,262 --> 01:38:25,121
...پس، سارا

1443
01:38:25,353 --> 01:38:26,761
دقیقه‌ی نود اومد

1444
01:38:26,947 --> 01:38:29,261
خوشبختانه ماشینِ استیسی در دسترس بود

1445
01:38:29,720 --> 01:38:31,785
سارا بهترین عضو علی‌البدلِ ممکن بود

1446
01:38:32,917 --> 01:38:34,309
!گل گفتی

1447
01:38:34,578 --> 01:38:35,578
می‌دونم

1448
01:38:37,279 --> 01:38:39,636
سارا هنوز برنگشته؟

1449
01:38:39,939 --> 01:38:41,074
نه

1450
01:38:56,496 --> 01:38:57,636
ممنون

1451
01:38:59,079 --> 01:39:00,175
قربون شما

1452
01:39:33,077 --> 01:39:35,574
به مقصد نهایی‌تون رسیدید

1453
01:39:36,228 --> 01:39:37,871
لطفاً ماشین رو برگردونید

1454
01:39:43,746 --> 01:39:45,839
اینجا مقصد نهاییمـه؟

1455
01:39:48,972 --> 01:39:50,699
بستگی داره، سارا

1456
01:39:51,250 --> 01:39:52,980
دوست داری تهش چی بشه؟

1457
01:40:47,668 --> 01:40:48,935
چطوری پیدام کردی؟

1458
01:40:50,747 --> 01:40:51,982
مسیریاب

1459
01:40:56,992 --> 01:40:59,458
...می‌خوام یه چیزی بگم که

1460
01:41:00,022 --> 01:41:02,271
...یه مدتیـه دارم بهش فکر می‌کنم و

1461
01:41:02,875 --> 01:41:04,903
می‌خوام بالاخره به زبون بیارمش

1462
01:41:08,001 --> 01:41:09,239
...آم

1463
01:41:11,206 --> 01:41:13,185
با تو به ریسکش می‌ارزه

1464
01:41:15,175 --> 01:41:17,443
...می‌دونم شاید تهش دلم رو بشکنی و

1465
01:41:17,963 --> 01:41:21,028
،چه تو منو ترک کنی، چه من تو رو

1466
01:41:21,053 --> 01:41:24,435
در هر صورت از درون داغون میشم

1467
01:41:24,460 --> 01:41:26,560
اینم می‌دونم که احتمال هر دوتاش هست و

1468
01:41:26,585 --> 01:41:29,255
این مسئله تهِ دلم رو خالی می‌کنه

1469
01:41:32,670 --> 01:41:34,668
احتمالاً خیال می‌کنی عمقش رو می‌فهمی

1470
01:41:34,693 --> 01:41:36,302
ولی نمی‌فهمی

1471
01:41:37,524 --> 01:41:40,958
،ولی اگه قرار باشه یه روز یه نفر بفهمه
می‌خوام اون یه نفر تو باشی

1472
01:41:46,159 --> 01:41:47,357
...به نظرم

1473
01:41:50,403 --> 01:41:52,646
می‌تونیم کنار هم راضی باشیم

1474
01:41:53,912 --> 01:41:56,458
همینطور عاشق

1475
01:41:59,262 --> 01:42:00,943
چون من عاشقتم

1476
01:42:00,967 --> 01:42:10,967
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1477
01:42:10,991 --> 01:42:20,991
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1478
01:42:35,294 --> 01:42:37,028
پایه‌ای یه درِ دیگه بریم؟

1479
01:42:40,846 --> 01:42:43,156
یدونه رو میام -
یالا -

1480
01:43:58,804 --> 01:44:00,672
♪ Laufey - The Risk ♪

