﻿1
00:00:07,965 --> 00:00:10,999
،مردمانِ اُز

2
00:00:11,023 --> 00:00:13,128
دوازده نوبت جزر و مد از آن‌گاه که

3
00:00:13,152 --> 00:00:15,654
،ساحره‌ی شرور غرب با «گریمریِ» ما گریخت

4
00:00:15,678 --> 00:00:17,350
سپری شده‌ست

5
00:00:17,373 --> 00:00:19,245
فرزندان خود را پناه دهید

6
00:00:19,268 --> 00:00:21,737
به هیچ حیوانی اعتماد نکنید

7
00:00:21,761 --> 00:00:24,090
او نابود خواهد شد

8
00:00:25,817 --> 00:00:28,088
تا آن زمان، چشم‌اندازِ جادوگر برای

9
00:00:28,112 --> 00:00:32,101
آینده‌ی اُز، استوار به پیش می‌تازد

10
00:00:35,260 --> 00:00:36,655
!بجنبید! حرکت کنید

11
00:00:38,351 --> 00:00:39,822
خیلی‌خب، بار بزنید

12
00:00:39,846 --> 00:00:42,648
!یالا! بجنبید! حرکت کنید

13
00:00:42,672 --> 00:00:44,278
حرف زدن موقوف

14
00:00:44,302 --> 00:00:46,164
جاده رو باید تحویلِ جادوگر بدید

15
00:00:52,181 --> 00:00:54,318
!بجنبید! بجنبید

16
00:00:54,342 --> 00:00:56,944
!یالا، زود باشید! حرکت کنید

17
00:00:56,968 --> 00:00:59,062
!اون سبد رو پُرش کنید

18
00:01:04,613 --> 00:01:06,219
واینستید

19
00:01:06,243 --> 00:01:07,572
یالا

20
00:01:09,534 --> 00:01:11,971
یالا. حرکت کنید

21
00:01:11,995 --> 00:01:14,753
!بلند شو ببینم

22
00:01:19,573 --> 00:01:22,112
یالا

23
00:01:32,483 --> 00:01:34,347
هوی. آروم بگیرید

24
00:01:39,606 --> 00:01:42,867
هوی، هوی، هوی

25
00:01:46,960 --> 00:01:49,124
!برید عقب

26
00:01:53,551 --> 00:01:56,314
!عقب‌نشینی! نگهبان‌ها، عقب‌نشینی کنید

27
00:01:57,312 --> 00:01:58,942
!ساحرهه اومده

28
00:01:58,966 --> 00:02:08,966
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

29
00:02:08,990 --> 00:02:18,990
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

30
00:03:03,510 --> 00:03:05,558
!ساحره‌ست! اون برگشته

31
00:03:05,583 --> 00:03:07,738
« شرور »

32
00:03:07,763 --> 00:03:09,601
« شرور »
« برای همیشه »

33
00:03:09,715 --> 00:03:10,763
« ساحره‌ی شرور »
« مسلح و خطرناک »

34
00:03:11,851 --> 00:03:14,835
♪ هر روز شرورتر میشه ♪
(ساحره‌ی شرور دوباره در آسمان‌ها)

35
00:03:14,860 --> 00:03:17,885
♪ هی سایه‌ی وحشت بیشتر میشه ♪

36
00:03:17,909 --> 00:03:22,437
♪ !اهالی اُز همه به گوش، آماده‌باش ♪
(آب نقطه‌ضعفِ اوست - ویرانی به بار می‌آورد)

37
00:03:22,462 --> 00:03:25,399
♪ ذاتِ آدمِ شرور همینـه ♪

38
00:03:25,424 --> 00:03:28,448
♪ هر جا بره وحشت در کمینـه ♪

39
00:03:28,473 --> 00:03:32,348
می‌گرده دنبال قربانی‌های جدید که ♪
♪ بزنه بهشون راه‌به‌راه صدمه

40
00:03:32,372 --> 00:03:34,769
♪ ،مثل یه توفانِ سبزِ هولناک ♪
(مراقب ساحره‌ی بدجنس باشید)

41
00:03:34,793 --> 00:03:36,928
♪ بر فراز سرزمین‌مون می‌کنه پرواز؛ ♪

42
00:03:36,952 --> 00:03:38,841
♪ ،با دروغ‌ها و تهمت‌های کثیفش ♪

43
00:03:38,865 --> 00:03:42,650
♪ آبروی جادوگرِ مظلوم‌مون رو می‌بره ♪

44
00:03:42,718 --> 00:03:46,610
♪ دروغ میگه ♪

45
00:03:49,336 --> 00:03:54,067
♪ دروغ میگه ♪

46
00:03:56,196 --> 00:03:57,242
!برید، برید

47
00:03:57,266 --> 00:03:58,838
!پخش‌شون کنید

48
00:04:09,577 --> 00:04:14,303
♪ ما رو از دست این زنِ شرور نجات بدید ♪

49
00:04:14,350 --> 00:04:18,384
♪ مراقب باشید جادومون نکنه ♪

50
00:04:18,447 --> 00:04:22,767
♪ بهمون هشدار بدید، هدف بعدیش کجاست؟ ♪

51
00:04:22,807 --> 00:04:25,610
♪ هدف بعدیش کجاست؟ ♪

52
00:04:26,008 --> 00:04:32,929
♪ هدف بعدیش کجاست؟ ♪

53
00:04:35,577 --> 00:04:38,535
♪ روزی که سدّ راهِ جادوگر بشم ♪

54
00:04:38,816 --> 00:04:41,378
♪ دستش رو رو کنم و ♪

55
00:04:41,417 --> 00:04:44,858
♪ همه رو از شرّش نجات بدم ♪

56
00:04:44,890 --> 00:04:47,911
♪ همه‌ی مردمِ اُز برام دست می‌زنن ♪

57
00:04:48,441 --> 00:04:51,758
♪ اگه فقط بتونم کاری کنم حقیقت رو بپذیرن ♪

58
00:04:51,843 --> 00:04:54,842
♪ که تمام حرف‌هاش دروغی بیش نیستن ♪

59
00:04:54,865 --> 00:04:57,722
♪ ...اون موقع‌ست که بالاخره ♪
(!فرار کنید)

60
00:04:57,723 --> 00:05:01,569
♪ قِید جادوگر رو می‌زنن ♪
(رو کردنِ دستِ جادوگر - نجاتِ حیوون‌ها)

61
00:05:08,537 --> 00:05:09,924
با من بیا
(امیدوارم به مراد دلت برسی. گلیندا)

62
00:05:09,949 --> 00:05:11,098
چی؟
(امیدوارم به مراد دلت برسی. گلیندا)

63
00:05:11,123 --> 00:05:12,511
‫برای دیدن جادوگر
(امیدوارم به مراد دلت برسی. گلیندا)

64
00:05:12,536 --> 00:05:13,708
‫جادوگر منتظرتونـه
(امیدوارم به مراد دلت برسی. گلیندا)

65
00:05:15,580 --> 00:05:17,715
♪ گلیندای عزیز، تو هنوز هم بهترینی ♪

66
00:05:17,741 --> 00:05:19,318
خب، گمونم

67
00:05:19,336 --> 00:05:21,117
♪ بقیه خوبن، ولی به تو نمی‌رسن ♪

68
00:05:21,126 --> 00:05:22,915
♪ همین که می‌تونیم تو رو ببینیم ♪

69
00:05:22,940 --> 00:05:24,878
♪ خوشحال و سرِ کِیفیم ♪

70
00:05:24,957 --> 00:05:27,145
♪ تویی مصداقِ بارزِ اینکه ♪

71
00:05:27,170 --> 00:05:31,645
♪ حتی کمال هم جلوت کم میاره ♪

72
00:05:32,996 --> 00:05:34,367
ممنون

73
00:05:34,390 --> 00:05:36,830
خوبـه. خوبـه. خوبـه. خوبـه. خوبـه

74
00:05:36,853 --> 00:05:38,344
خوبـه

75
00:05:45,248 --> 00:05:46,219
اون حرف نداره

76
00:05:48,003 --> 00:05:50,433
گلیندای نیک‌سرشت

77
00:05:50,614 --> 00:05:56,069
♪ لا، لا، لا، لا ♪

78
00:05:56,093 --> 00:06:01,239
♪ لا، لا، لا، لا ♪

79
00:06:01,286 --> 00:06:06,655
♪ لا، لا، لا، لا ♪

80
00:06:06,663 --> 00:06:12,006
♪ لا، لا، لا، لا ♪

81
00:06:12,031 --> 00:06:17,343
♪ لا، لا، لا، لا ♪

82
00:06:22,808 --> 00:06:24,980
!یک

83
00:06:29,983 --> 00:06:34,284
♪ ما رو از دستِ این عفریته نجات بده ♪

84
00:06:34,484 --> 00:06:38,666
♪ هر شب صدای ضجه‌هامون به گوش می‌رسه ♪

85
00:06:38,707 --> 00:06:44,355
♪ ما رو از این ترس و بدبختی نجات بده ♪

86
00:06:44,381 --> 00:06:48,028
♪ ما به گلیندا ایمان داریم ♪
(جاده‌ای به سمتِ جادوگرمان)

87
00:06:48,069 --> 00:06:51,489
♪ اون با جادوش پیروز میشه ♪

88
00:06:51,527 --> 00:06:57,860
♪ این قصه رو ختمِ به خیر می‌کنه ♪
(گلیندای نیک‌سرشت)

89
00:06:58,829 --> 00:07:10,763
♪ وقتی بالاخره خیر بر شر پیروز بشه ♪

90
00:07:10,788 --> 00:07:14,410
♪ خیر ♪

91
00:07:14,449 --> 00:07:24,444
♪ خیر بر شر پیروز بشه ♪
(ساحره‌ی شرور - گلیندای نیک‌سرشت)

92
00:07:27,952 --> 00:07:30,916
هفته‌ی دیگه توی بِلاد کوادلینگ‌ها
یه کنسرت به راهـه، اگه دوست داشتید برید

93
00:07:30,941 --> 00:07:32,518
اوه. شاید

94
00:07:32,542 --> 00:07:33,753
انجمن کوادلینگ‌ها می‌خواد
ازتون تقدیر کنه

95
00:07:33,777 --> 00:07:34,886
فقط دلیلی براش ندارن

96
00:07:34,910 --> 00:07:35,887
خوش‌خبر باشی

97
00:07:35,911 --> 00:07:37,823
یکی هم شیرینی فرستاده

98
00:07:37,847 --> 00:07:39,291
به‌به

99
00:07:39,315 --> 00:07:41,193
لطفاً اینا رو بفرستید اتاقم

100
00:07:41,217 --> 00:07:42,893
لباس‌های هفته‌ی پیش؟

101
00:07:42,917 --> 00:07:44,662
شاید بتونیم اهداشون کنیم به افراد مستحق‌

102
00:07:44,686 --> 00:07:46,597
البته -
چه فکر بکری -

103
00:07:46,621 --> 00:07:47,932
،تازه

104
00:07:47,956 --> 00:07:49,333
،حالا که حرفش شد
باید حق استفاده‌ی

105
00:07:49,357 --> 00:07:51,201
کلمه‌ی «نیک» رو مال خودمون کنیم

106
00:07:51,225 --> 00:07:53,336
...اوه. این -
اوه -

107
00:07:53,360 --> 00:07:54,838
من که موهای تنم سیخ شد

108
00:07:54,862 --> 00:07:56,539
!بند بندِ وجودم داره از هیجان تیر می‌کشه

109
00:07:56,563 --> 00:07:59,341
خیلی کارم رو دوست دارم -
اوه، چه عالی -

110
00:07:59,365 --> 00:08:01,310
خانم موریبل

111
00:08:01,334 --> 00:08:02,745
ببخشید معطل شدید

112
00:08:02,769 --> 00:08:04,703
نمی‌دونستم قراره بیاید

113
00:08:05,337 --> 00:08:07,915
اتفاقی افتاده؟
مربوط به الفیـه؟

114
00:08:07,939 --> 00:08:09,684
منظورت ساحره‌ی شروره؟

115
00:08:09,708 --> 00:08:10,718
درستـه، البته

116
00:08:10,742 --> 00:08:13,353
بفرمایید داخل -
...بانو موریبل -

117
00:08:13,377 --> 00:08:14,821
دوست دارید ما صورت‌جلسه کنیم؟

118
00:08:14,845 --> 00:08:16,757
اگه بخواید می‌تونم براتون خوراکی بیارم

119
00:08:16,781 --> 00:08:17,958
خوراکی می‌خواید؟

120
00:08:17,982 --> 00:08:20,559
مثلاً یخ‌دربهشت یا شیرینیِ میوه‌ای؟

121
00:08:20,583 --> 00:08:22,428
بانو موریبل»؟»

122
00:08:22,452 --> 00:08:23,729
متأهل که نیست

123
00:08:23,753 --> 00:08:25,831
...تو... ای خدا

124
00:08:25,855 --> 00:08:27,416
با توجه به اینکه افتتاحیه‌ی

125
00:08:27,441 --> 00:08:31,047
جاده‌ی آجریِ طلایی نزدیکـه و
،حملات ساحره‌ی شرور هم شدت گرفته

126
00:08:31,072 --> 00:08:33,771
مردم واقعاً نگرانن و ترسیده‌ان

127
00:08:33,795 --> 00:08:35,773
پس الان از هر وقت دیگه‌ای مهم‌تره که

128
00:08:35,797 --> 00:08:38,742
،تو بهشون روحیه بدی

129
00:08:38,766 --> 00:08:41,844
چون فقط تو می‌تونی

130
00:08:41,868 --> 00:08:44,271
...بنابراین

131
00:08:46,473 --> 00:08:48,750
خانم، عاشقشم

132
00:08:48,774 --> 00:08:50,852
چی هست حالا؟

133
00:08:50,876 --> 00:08:52,788
وسلیه‌ی نقلیه‌ی جدیدت

134
00:08:52,812 --> 00:08:56,724
گویِ نقلیه‌ی کُرویِ شخصِ خودت

135
00:08:56,748 --> 00:08:59,617
یعنی همون حباب خودمون؟

136
00:09:02,654 --> 00:09:04,321
چرا که نه؟

137
00:09:11,260 --> 00:09:12,738
خرابکاری کردم؟

138
00:09:12,762 --> 00:09:14,640
چیزی نیست

139
00:09:14,664 --> 00:09:16,365
مطمئنید؟

140
00:09:17,300 --> 00:09:18,533
...چـ

141
00:09:21,403 --> 00:09:23,505
برای همون چیزیـه که فکر می‌کنم؟

142
00:09:23,530 --> 00:09:25,139
« پدالِ فعال‌سازی حباب »

143
00:09:26,340 --> 00:09:27,808
!نه بابا

144
00:09:32,545 --> 00:09:34,614
بیخیال

145
00:09:35,448 --> 00:09:37,050
!امکان نداره

146
00:09:40,953 --> 00:09:42,530
حسابی مسحورشیفته شدم

147
00:09:42,554 --> 00:09:45,467
جادوگر دستور داد این رو مخصوص خودت بسازن

148
00:09:45,491 --> 00:09:49,636
به نظر والااُزرت خیلی مهمـه که
تو هم به عنوانِ ساحره‌ی خوب‌مون

149
00:09:49,660 --> 00:09:51,371
بتونی توی هوا پرواز کنی

150
00:09:51,395 --> 00:09:53,698
موافقم

151
00:09:55,398 --> 00:09:57,376
اما اصلاً ناراحت نباش که

152
00:09:57,400 --> 00:09:59,378
چیزی از جادو سَرِت نمیشه

153
00:09:59,402 --> 00:10:02,681
این اختراع باعث میشه ناتوانی‌ات به چشم نیاد

154
00:10:02,705 --> 00:10:06,518
ساز و کارِ این حباب خیلی هوشمندانه مخفی شده

155
00:10:06,542 --> 00:10:10,054
مردم تصور می‌کنن که
تو با قدرت‌های جادویی‌ات

156
00:10:10,078 --> 00:10:12,323
اون رو به پرواز در آوردی

157
00:10:12,347 --> 00:10:15,550
پس، بذار تو خیالِ خامِ خودشون بمونن

158
00:10:16,417 --> 00:10:17,427
باشه

159
00:10:17,451 --> 00:10:19,653
ولی این رو فراموش نکن

160
00:10:31,063 --> 00:10:34,299
این عصا دیگه تیرِ خلاصـه

161
00:10:38,570 --> 00:10:40,614
توی جشن افتتاحیه می‌بینمت

162
00:10:40,638 --> 00:10:42,640
خیلی ممنون

163
00:10:59,454 --> 00:11:00,732
یه عصای جادویی؟

164
00:11:00,756 --> 00:11:03,124
تولدت مبارک، گالیندا

165
00:11:05,860 --> 00:11:08,005
وای که چقدر دلم یه عصای جادویی می‌خواست

166
00:11:08,029 --> 00:11:09,839
زود باش، بگیرش هوا

167
00:11:09,863 --> 00:11:12,575
!آره، امتحانش کن

168
00:11:12,599 --> 00:11:16,511
!جادو! جادو! جادو
!جادو! جادو

169
00:11:16,535 --> 00:11:18,137
بجنب

170
00:11:31,582 --> 00:11:32,992
اوه

171
00:11:33,016 --> 00:11:34,494
یادم رفت وِردش رو بخونم

172
00:11:34,518 --> 00:11:35,829
!اوه -
اوه، آره -

173
00:11:35,853 --> 00:11:38,096
عصا. آره. آره. آره

174
00:11:38,120 --> 00:11:44,670
بدین‌وسیله دستور میدم که
!یه اتفاق جادویی بیفته

175
00:11:44,694 --> 00:11:46,637
حتی جرقه هم نزد

176
00:11:46,661 --> 00:11:49,640
ببینید! رنگین‌کمون دراومد

177
00:11:49,664 --> 00:11:52,434
اون چیـه دیگه؟ -
به‌به -

178
00:11:53,033 --> 00:11:54,644
کار تو بود؟

179
00:11:54,668 --> 00:11:55,745
...آم

180
00:11:55,769 --> 00:11:58,882
خب، خودتون که می‌دونید
من عاشقِ رنگین‌کمونم

181
00:11:58,906 --> 00:12:00,440
!آفرین

182
00:12:01,507 --> 00:12:02,609
!دوستِ خودمـه

183
00:12:04,611 --> 00:12:06,755
!برید رنگین‌کمون رو ببینید

184
00:12:06,779 --> 00:12:08,890
فوق‌العاده نیست؟

185
00:12:08,914 --> 00:12:11,693
کی دلش کیک می‌خواد؟

186
00:12:11,717 --> 00:12:14,619
برید پیش رُزی و پُزی

187
00:12:18,589 --> 00:12:21,034
چی شده، دُردونه؟

188
00:12:21,058 --> 00:12:22,501
به هر چیزی که می‌خواستی رسیدی

189
00:12:22,525 --> 00:12:25,938
می‌دونم، ولی دلم می‌خواد جادویی باشم

190
00:12:25,962 --> 00:12:27,039
واقعنی

191
00:12:27,063 --> 00:12:29,908
ولی... نیستم

192
00:12:29,932 --> 00:12:34,779
ولی عزیزم، همه دوستت دارن

193
00:12:34,803 --> 00:12:39,540
باور کن، این از همه چیز مهم‌تره

194
00:12:40,708 --> 00:12:42,653
بخند مامانی ببینه

195
00:12:42,677 --> 00:12:44,478
آفرین، دختر گلم

196
00:12:59,158 --> 00:13:01,960
عزیزم، نمیای؟

197
00:13:05,730 --> 00:13:06,931
!بجنب

198
00:13:33,821 --> 00:13:34,889
!گلیندا

199
00:13:36,446 --> 00:13:40,136
« جاده‌ی طلایی افتتاح شد »

200
00:13:40,161 --> 00:13:44,572
مردمانِ عزیزِ اُز، خبرهای خوب دارم

201
00:13:44,596 --> 00:13:47,700
حالا دیگه بالاخره تمام جاده‌ها
به جادوگر ختم میشه

202
00:13:48,147 --> 00:13:51,123
♪ !وای که چه جشنی بگیریم امروز ♪

203
00:13:51,155 --> 00:13:52,520
♪ !خدا رو شکر ♪

204
00:13:52,545 --> 00:13:55,577
♪ بیاید یه جشنِ گلیندایی بگیریم ♪

205
00:13:55,608 --> 00:13:57,264
♪ !خدا رو شکر ♪

206
00:13:57,280 --> 00:14:00,607
بالاخره روزی رسید که ♪
♪ از شرِ اون ساحره‌ی شرور در امانیم

207
00:14:00,632 --> 00:14:05,434
♪ !بهتر از این نمیشه، خدا رو شکر ♪

208
00:14:06,615 --> 00:14:08,660
خدا رو شکر که هستی، گلیندا؛

209
00:14:08,684 --> 00:14:11,797
،همینطور عاشق‌پیشه‌ی خوش‌قدوبالات
شاهزاده فیرو

210
00:14:11,821 --> 00:14:15,133
فرمانده‌ی جدید «یگان باد» که

211
00:14:15,157 --> 00:14:20,237
خودِ جادوگر شخصاً اونا رو برای دستگیری
ساحره‌ی شرور بسیج کرده

212
00:14:20,261 --> 00:14:22,105
بگو ببینیم، فرمانده

213
00:14:22,129 --> 00:14:24,141
چه حسی داره؟

214
00:14:24,165 --> 00:14:25,309
رو مُخ

215
00:14:25,333 --> 00:14:27,676
ولی من فرمانده شدم تا پیداش کنم و

216
00:14:27,700 --> 00:14:29,778
تا پیداش نکنم، دست از گشتن نمی‌کِشم

217
00:14:29,802 --> 00:14:31,838
!نه

218
00:14:33,072 --> 00:14:34,274
نامزدیت رو میگم

219
00:14:39,245 --> 00:14:40,289
ما نامزد کردیم؟

220
00:14:40,313 --> 00:14:41,723
غافلگیر شدی؟

221
00:14:41,747 --> 00:14:43,224
آره

222
00:14:43,248 --> 00:14:45,625
خوبـه. قصدمون همین بود

223
00:14:45,649 --> 00:14:47,025
من و جادوگر

224
00:14:50,015 --> 00:14:54,051
♪ !بهتر از این نمیشه ♪

225
00:14:54,068 --> 00:14:55,103
♪ مگه نه، عزیزم؟ ♪

226
00:14:55,128 --> 00:14:58,494
♪ !بهتر از این دیگه نمیشه ♪

227
00:14:58,519 --> 00:15:01,447
♪ ببین چی نصیب‌مون شد: یه زندگی رؤیایی ♪

228
00:15:01,472 --> 00:15:05,563
♪ !یه پایان خوش، درست مثل قصه‌ها ♪

229
00:15:05,586 --> 00:15:08,978
♪ !مگه بهتر از این هم میشه؟ ♪

230
00:15:09,010 --> 00:15:10,078
♪ مگه نه، عزیزم؟ ♪

231
00:15:10,101 --> 00:15:12,630
♪ !بهتر از این نمیشه ♪

232
00:15:12,669 --> 00:15:16,679
♪ چقدر خوشحالیم که این حال خوب رو ♪

233
00:15:16,704 --> 00:15:19,492
♪ با شماها شریک میشیم ♪

234
00:15:19,523 --> 00:15:21,793
♪ !مگه داماد خوشتیپ‌تر ازش داریم؟ ♪

235
00:15:21,809 --> 00:15:24,290
♪ !مگه از من متواضع‌تر داریم؟ ♪

236
00:15:24,306 --> 00:15:27,258
♪ !مگه از ما خوشبخت‌تر داریم؟ ♪

237
00:15:27,306 --> 00:15:31,019
♪ چون وقتی همه‌ی رؤیاهات به واقعیت بدل میشن ♪

238
00:15:31,043 --> 00:15:35,613
♪ خوشبخت میشی ♪

239
00:15:38,403 --> 00:15:42,341
گلیندا، عزیزم، ما هم برات خوشحالیم

240
00:15:42,365 --> 00:15:45,305
،به عنوان مدیر روابط عمومی
نهایت تلاشم رو کردم تا

241
00:15:45,329 --> 00:15:49,602
داستان شهامتت در مواجهه با

242
00:15:49,626 --> 00:15:53,920
ساحره‌ی شرورِ غرب به گوش تموم مردمِ اُز برسه
(ساحره‌ی شرورِ غرب)

243
00:15:55,024 --> 00:15:59,530
♪ شنیدم یه چشم اضافه داره که همیشه بازه ♪

244
00:15:59,546 --> 00:16:03,911
شنیدم خیلی راحت می‌تونه ♪
♪ مثل مار پوست بندازه

245
00:16:03,936 --> 00:16:08,457
شنیدم چندتا حیوونِ یاغی ♪
♪ بهش غذا و سرپناه دادن

246
00:16:08,474 --> 00:16:11,399
♪ شنیدم روحش اونقدر ناپاکـه که ♪

247
00:16:11,423 --> 00:16:14,576
♪ آبِ پاک می‌تونه ذوبش کنه ♪

248
00:16:14,601 --> 00:16:17,031
عزیزم؟ -
♪ ذوبش کنه - ♪

249
00:16:17,066 --> 00:16:20,969
♪ لطفاً یکی بره ذوبش کنه ♪

250
00:16:20,994 --> 00:16:22,303
مردم اینقدر ابلهن که

251
00:16:22,327 --> 00:16:24,166
هر چیزی رو باور می‌کنن

252
00:16:24,190 --> 00:16:27,063
یه لحظه ما رو ببخشید

253
00:16:27,087 --> 00:16:29,219
بیا بریم، عزیزم

254
00:16:30,618 --> 00:16:32,560
چه خبر شده؟

255
00:16:32,584 --> 00:16:34,190
ملت دارن تماشا می‌کنن

256
00:16:34,214 --> 00:16:35,658
نمی‌تونم با نیشِ باز اونجا وایسم و

257
00:16:35,683 --> 00:16:37,021
تظاهر کنم مشکلی با این قضیه ندارم

258
00:16:37,045 --> 00:16:38,623
خیال می‌کنی من دوست دارم بشنوم

259
00:16:38,647 --> 00:16:40,285
اینقدر پشت سرش اراجیف میگن؟
کُفرم درمیاد

260
00:16:40,309 --> 00:16:42,881
پس چرا اینجا وایسادیم؟
بیا بریم. بیا بریم

261
00:16:42,905 --> 00:16:44,281
بیا از اینجا بریم -
نمی‌تونم -

262
00:16:44,305 --> 00:16:46,579
نمی‌تونم بیام وقتی مردم امیدشون به منـه که

263
00:16:46,603 --> 00:16:48,334
بهشون روحیه بدم

264
00:16:48,966 --> 00:16:53,937
نمی‌تونی بیای چون ازش لذت می‌بری

265
00:16:53,968 --> 00:16:56,000
راست میگم

266
00:16:58,057 --> 00:17:00,022
خب، شاید همینطوره

267
00:17:02,354 --> 00:17:03,462
مگه گناه کردم؟

268
00:17:03,486 --> 00:17:05,527
کیـه که دلش نخواد؟

269
00:17:05,551 --> 00:17:07,525
خب، خودت می‌دونی کی

270
00:17:07,549 --> 00:17:09,855
جفت‌مون می‌دونیم کی خوشش نمیاد و
به وضوح این رو نشون داده

271
00:17:09,879 --> 00:17:11,187
من هم باید پیداش کنم چون

272
00:17:11,211 --> 00:17:12,886
...اگه یکی قبل از من پیداش کنه

273
00:17:12,909 --> 00:17:14,850
فیرو، من هم نگرانشم

274
00:17:14,874 --> 00:17:17,448
دلم هم براش تنگ شده

275
00:17:17,472 --> 00:17:20,237
متوجه نیستی که
دلش نمی‌خواد پیداش کنیم؟

276
00:17:21,336 --> 00:17:23,975
باید بپذیریش

277
00:17:23,998 --> 00:17:26,029
تصمیمش رو گرفته

278
00:17:35,154 --> 00:17:36,254
حق با توئـه

279
00:17:43,113 --> 00:17:44,744
...درضمن، ببین

280
00:17:45,743 --> 00:17:48,740
،اگه خوشحال میشی
معلومـه باهات ازدواج می‌کنم

281
00:17:52,505 --> 00:17:54,868
خودت هم این رو می‌خوای دیگه، نه؟

282
00:17:55,833 --> 00:17:57,831
من رو که می‌شناسی. همیشه خودم رو وِفق میدم

283
00:18:02,826 --> 00:18:03,926
فیرو

284
00:18:11,320 --> 00:18:12,817
خیلی ممنونم، عزیزم

285
00:18:15,183 --> 00:18:18,778
رفت... برام تنقلات بیاره

286
00:18:19,911 --> 00:18:22,941
همیشه به فکرمـه

287
00:18:29,270 --> 00:18:32,152
♪ ...برای همین ♪

288
00:18:32,199 --> 00:18:35,431
♪ !بهتر از این نمیشه ♪

289
00:18:35,947 --> 00:18:40,242
♪ !نه، بهتر از این نمیشه ♪

290
00:18:40,281 --> 00:18:43,209
♪ ولی اعتراف می‌کنم که ♪

291
00:18:43,225 --> 00:18:45,333
♪ حتی ذره‌ای ♪

292
00:18:45,402 --> 00:18:50,487
♪ شبیه تصوراتم نیست ♪

293
00:18:50,518 --> 00:18:54,251
♪ !ولی بهتر از این نمیشه ♪

294
00:18:54,549 --> 00:18:58,617
♪ !بهتر از این نمیشه! به همین سادگی ♪

295
00:18:58,882 --> 00:19:01,583
♪ خب، به همین سادگی هم نه ♪

296
00:19:01,607 --> 00:19:04,731
♪ چون رسیدن به آرزوها عجیبـه ♪

297
00:19:04,770 --> 00:19:07,870
♪ ...ولی انگار یکم، چی بگم ♪

298
00:19:08,659 --> 00:19:11,274
♪ پیچیده‌ست ♪

299
00:19:11,314 --> 00:19:16,349
♪ انگار رسیدن به آرزوها بهایی داره ♪

300
00:19:16,773 --> 00:19:22,279
یه چیزایی از دست میره که ♪
♪ آدم رو تنها می‌ذاره

301
00:19:22,896 --> 00:19:26,883
پل‌هایی هست که ازشون رد میشی و ♪
♪ نمی‌فهمی چی بود

302
00:19:26,915 --> 00:19:33,716
تا وقتی می‌بینی گذشتی و ♪
♪ پل پشتِ سرت شده دود

303
00:19:33,762 --> 00:19:36,441
♪ ،اگه اون ذوق و شوق ♪

304
00:19:36,466 --> 00:19:38,377
♪ اون شور و حال ♪

305
00:19:39,631 --> 00:19:41,549
♪ نشه اونجوری که ♪

306
00:19:42,390 --> 00:19:44,516
♪ فکر می‌کردی تو خیال ♪

307
00:19:45,620 --> 00:19:46,817
♪ ،همچنان ♪

308
00:19:47,634 --> 00:19:50,156
♪ ،با این پایانِ عالی ♪

309
00:19:50,182 --> 00:19:58,200
با این همه تشویق و هیاهو؛ ♪
♪ مگه بهتر از این هم داریم؟

310
00:19:58,295 --> 00:20:02,225
♪ !پس، بهتر از این نمیشه ♪

311
00:20:02,746 --> 00:20:07,259
♪ چون وقتی همه‌ی رؤیاهات به واقعیت بدل میشن ♪

312
00:20:07,283 --> 00:20:13,030
♪ خوشبخت میشی ♪

313
00:20:14,002 --> 00:20:15,159
♪ ،خب ♪

314
00:20:15,610 --> 00:20:16,790
♪ درست نمیگم؟ ♪

315
00:20:17,979 --> 00:20:20,565
♪ وقتی همه‌ی ♪

316
00:20:20,597 --> 00:20:25,560
♪ رؤیاهات به واقعیت بدل میشن ♪

317
00:20:25,576 --> 00:20:28,309
♪ خوشبخت میشی - ♪
♪ گلیندا، راستش رو بخوای، عاشقتیم - ♪

318
00:20:28,334 --> 00:20:29,732
♪ !خدا رو شکر ♪

319
00:20:29,756 --> 00:20:32,551
♪ می‌دونیم این خوشحالی رو مدیونِ کی هستیم ♪

320
00:20:32,582 --> 00:20:34,065
♪ !خدا رو شکر ♪

321
00:20:34,090 --> 00:20:37,336
♪ یعنی جادوگر و گلیندا - ♪
♪ و نامزدش - ♪

322
00:20:37,360 --> 00:20:40,078
♪ !زوج از این خوشگل‌تر؟ ♪

323
00:20:40,094 --> 00:20:42,261
♪ !عروس از این ماه‌تر؟ ♪

324
00:20:42,293 --> 00:20:44,530
♪ !ما و این همه خوش‌شانسی محالـه ♪

325
00:20:44,554 --> 00:20:50,977
♪ ...واقعاً امروز بهتر از این - ♪
♪ !خدا رو شکر - ♪

326
00:20:51,002 --> 00:20:57,441
♪ !نمیشه - ♪
♪ !خدا رو شکر بابتِ امروز - ♪

327
00:20:58,084 --> 00:21:05,241
♪ !خدا رو شکر بابتِ امروز ♪

328
00:21:11,234 --> 00:21:13,012
!ساحره‌ی شرور اومده

329
00:21:13,036 --> 00:21:14,104
!پناه بگیرید

330
00:21:15,039 --> 00:21:18,177
!سوار اسب‌هاتون بشید

331
00:21:21,249 --> 00:21:22,459
!گلیندا

332
00:21:22,483 --> 00:21:24,119
!همگی پناه بگیرید

333
00:21:24,304 --> 00:21:25,897
« جادوگر بهتون دروغ میگه »

334
00:21:25,922 --> 00:21:28,025
خواهش می‌کنم خونسردی‌تون رو حفظ کنید

335
00:21:30,362 --> 00:21:32,174
کاری‌تون نداره. نترسید

336
00:21:32,198 --> 00:21:33,943
!می‌خواد هممون رو بکُشه

337
00:21:33,967 --> 00:21:35,335
!ببینید

338
00:21:39,921 --> 00:21:42,109
« اُز خاکستر میشه »

339
00:21:51,792 --> 00:21:52,827
!یگان باد، حرکت کنید

340
00:21:57,502 --> 00:21:58,946
!فیرو

341
00:21:58,970 --> 00:22:01,417
!یالا

342
00:22:01,441 --> 00:22:03,843
نه، بیا بریم

343
00:22:41,567 --> 00:22:42,935
!وایسید

344
00:23:14,648 --> 00:23:16,917
فرمانده، چیزی می‌بینی؟

345
00:23:24,663 --> 00:23:26,074
نه

346
00:23:26,098 --> 00:23:28,210
بیاید بریم

347
00:23:28,234 --> 00:23:31,039
تا اون ساحره‌ی شرور رو نگیریم
خبری از استراحت نیست

348
00:23:47,464 --> 00:23:49,442
!یالا! بریم

349
00:23:49,466 --> 00:23:51,902
راه بیفتید -
به صف شید -

350
00:24:17,441 --> 00:24:19,143
فیرو

351
00:24:19,978 --> 00:24:21,447
حتی تو

352
00:24:52,011 --> 00:24:54,191
« فرماندار به علت نارسایی قلبی فوت کرد »

353
00:24:54,215 --> 00:24:56,395
« نسارُز تراپ فرماندار جدید شهر شد »

354
00:24:59,770 --> 00:25:01,514
خانم فرماندار؟

355
00:25:01,538 --> 00:25:05,287
،لایحه‌ی جدیدی که مطرح شده
قانون ممنوعیتِ حرکتِ حیوانات

356
00:25:05,311 --> 00:25:06,379
کدوم قانون؟

357
00:25:07,180 --> 00:25:10,495
حیوانات برای سفر مجوز لازم دارن

358
00:25:10,519 --> 00:25:13,699
در سراسر اُز، بِلاد مانچکین‌ها تنها جاییـه که
این قانون هنوز داخلش تصویب نشده

359
00:25:13,723 --> 00:25:15,502
شورای فرمانداران ازتون می‌خواد که امضاش کنید

360
00:25:15,526 --> 00:25:18,506
نسا، امضاش که نمی‌کنی؟

361
00:25:18,530 --> 00:25:21,244
...ولی اگه نکنم

362
00:25:21,268 --> 00:25:24,405
«مردم میگن: «اون هم لنگه‌ی خواهرشـه

363
00:25:29,212 --> 00:25:32,017
یه لحظه بهمون وقت بده، آوریک

364
00:25:40,096 --> 00:25:42,742
باک، ببخشید

365
00:25:42,766 --> 00:25:46,548
ولی اِلفابا وقتی بهش نیاز داشتم
من رو تنها گذاشت

366
00:25:46,572 --> 00:25:49,085
حتی موقع مرگ پدرمون هم نیومد دیدنم

367
00:25:49,109 --> 00:25:51,145
فقط تو اومدی

368
00:25:52,313 --> 00:25:54,459
فقط اُز می‌دونه که اگه نبودی

369
00:25:54,483 --> 00:25:57,569
می‌خواستم چیکار کنم

370
00:26:11,174 --> 00:26:13,611
خوشحالم که حضورم مفید بوده

371
00:26:16,316 --> 00:26:20,364
ولی یه مدتیـه که
...یه چیزی ذهنم رو درگیر کرده

372
00:26:20,388 --> 00:26:21,523
چی؟

373
00:26:22,858 --> 00:26:25,295
فکر کنم وقتشـه که برم پِی زندگیِ خودم

374
00:26:30,636 --> 00:26:32,372
که اینطور

375
00:26:34,942 --> 00:26:38,924
،خب، اگه اینطور فکر می‌کنی

376
00:26:38,948 --> 00:26:41,352
گمونم بهتره که بری

377
00:26:42,654 --> 00:26:44,290
همین الان

378
00:26:53,803 --> 00:26:58,443
نسا، باز هم همدیگه رو می‌بینیم

379
00:26:59,345 --> 00:27:00,613
خودم می‌دونم

380
00:27:09,460 --> 00:27:11,439
مسافرین عزیز، توجه فرمایید

381
00:27:11,463 --> 00:27:14,510
آخرین فراخوان برای مسافرینِ
قطارِ سریع‌السیرِ شهر زمرد

382
00:27:14,534 --> 00:27:16,980
درب‌ها به زودی بسته می‌شوند
(ورود حیوانات ممنوع)

383
00:27:17,004 --> 00:27:20,810
لطفاً وارد شوید و راه را برای
مسافرینی که در حال سوار شدن هستند باز کنید

384
00:27:30,558 --> 00:27:32,543
به دیدن فردِ خاصی می‌روید؟

385
00:27:32,568 --> 00:27:33,705
بیاید یک دست لباس جدید بخرید

386
00:27:33,729 --> 00:27:36,308
از فروشگاه جادوگر در
مرکز شهر زمرد دیدن کنید

387
00:27:36,332 --> 00:27:38,478
بعدی

388
00:27:38,502 --> 00:27:39,671
اوه

389
00:27:40,338 --> 00:27:42,284
...ببخشید. قطارم داره

390
00:27:42,308 --> 00:27:44,211
مجوز تردد؟

391
00:27:45,045 --> 00:27:47,358
چی؟ -
تمام مانچکین‌ها -

392
00:27:47,382 --> 00:27:48,827
برای خروج از بلادِ مانچکین‌ها

393
00:27:48,851 --> 00:27:51,723
باید مجوز کتبی رسمی
از فرماندار داشته باشن

394
00:27:53,766 --> 00:27:55,753
اصرار داشتن این قانون فوراً به اجرا در بیاد
(حیوانات و مانچکین‌ها از این لحظه)

395
00:27:55,777 --> 00:27:57,764
اصرار داشتن این قانون فوراً به اجرا در بیاد
(بدون مجوز اجازه‌ی سفر ندارند)

396
00:27:58,432 --> 00:28:00,945
...به همه‌ی مسافرین یادآوری می‌کنم

397
00:28:00,969 --> 00:28:02,581
اینقدر من رو هُل ندید

398
00:28:02,605 --> 00:28:04,050
السا -
!برو -

399
00:28:04,074 --> 00:28:05,618
اینجا چه خبره؟ -
به خانوادم دست نزن -

400
00:28:05,642 --> 00:28:07,555
صدات در نیاد، مانچکین

401
00:28:07,579 --> 00:28:09,357
برید! از اینجا برید، مانچکین‌ها

402
00:28:09,381 --> 00:28:10,625
برو

403
00:28:10,649 --> 00:28:12,361
!نوبره والا

404
00:28:12,385 --> 00:28:13,997
این چه طرز برخورده؟ -
!برید -

405
00:28:14,021 --> 00:28:15,433
اینجا واینستید، مانچکین‌ها

406
00:28:15,457 --> 00:28:16,768
بعدی

407
00:28:16,792 --> 00:28:18,504
کجاست اون اُزِ قدیم؟

408
00:28:18,528 --> 00:28:19,906
این کارها در شأن اُز نیست -
برگرد تو صف -

409
00:28:19,930 --> 00:28:21,876
برید عقب. چی بهتون گفتم؟

410
00:28:21,900 --> 00:28:24,646
برو... مانچکین‌ها، برید عقب

411
00:28:24,670 --> 00:28:25,773
برگرد تو صف

412
00:28:41,829 --> 00:28:44,408
جلوتون رو بپایید

413
00:28:44,432 --> 00:28:46,578
گروه بعدی. یالا، بچه‌ها

414
00:28:46,602 --> 00:28:48,014
بجنبید. باید فوراً بریم

415
00:28:48,038 --> 00:28:49,683
!از همدیگه دور نشید

416
00:28:49,707 --> 00:28:52,088
بجنبید دیگه

417
00:28:52,112 --> 00:28:54,357
حرکت کنید

418
00:28:54,381 --> 00:28:56,517
لطفاً حواستون به بچه‌هاتون باشه

419
00:29:00,690 --> 00:29:02,969
.نگران نباش، من پیشتم
.هرگز تنهات نمی‌ذارم

420
00:29:02,993 --> 00:29:04,639
خیلی سریع نرید

421
00:29:04,663 --> 00:29:06,975
قضیه چیـه؟ -
جلوتون رو بپایید -

422
00:29:06,999 --> 00:29:08,444
چیکار می‌کنید؟

423
00:29:08,468 --> 00:29:09,946
بیاید، بچه‌ها. زود باشید

424
00:29:09,970 --> 00:29:11,082
باید اُز رو ترک کنیم

425
00:29:11,106 --> 00:29:13,585
نرید. خواهش می‌کنم

426
00:29:13,609 --> 00:29:15,555
واینستید -
اُز رو ترک نکنید -

427
00:29:15,579 --> 00:29:18,092
.به من ملحق شید
.بیاید با هم با جادوگر مبارزه کنیم

428
00:29:18,116 --> 00:29:21,030
صبر کنیم میمون‌ها کَت‌بسته ببرن‌مون؟

429
00:29:21,054 --> 00:29:23,600
حیوون‌هایی که اعتراض کنن
همچین بلایی سرشون میاد

430
00:29:23,624 --> 00:29:25,137
برای همیشه غیب‌شون می‌زنه

431
00:29:25,161 --> 00:29:27,172
نه

432
00:29:27,196 --> 00:29:28,907
اُز بدون شماها دیگه اون اُزِ سابق نیست

433
00:29:28,931 --> 00:29:32,180
می‌دونم ترسیدید، ولی اینجا خونه‌تونـه

434
00:29:32,204 --> 00:29:33,949
مال همه‌ی ماست

435
00:29:33,973 --> 00:29:35,842
اِلفابا

436
00:29:39,814 --> 00:29:41,193
دالسیبر

437
00:29:41,217 --> 00:29:42,919
کوچولو

438
00:29:45,190 --> 00:29:47,025
دلم برای بغل‌ِ گرم و نرمت تنگ شده بود

439
00:29:49,061 --> 00:29:51,208
دیگه اینجا جای موندن نیست

440
00:29:51,232 --> 00:29:53,544
همه جا رو لجن برداشته

441
00:29:53,568 --> 00:29:56,081
:فقط یه کارِ دیگه ازمون برمیاد

442
00:29:56,105 --> 00:30:02,447
از اون تونل فرار کنیم و
«بریم «دیارِ آن‌سویِ اُز

443
00:30:03,081 --> 00:30:06,887
...میگن دیارِ آن‌سوی اُز

444
00:30:09,090 --> 00:30:10,160
برهوتـه

445
00:30:14,133 --> 00:30:16,178
چطوری اونجا دووم میارید؟

446
00:30:16,202 --> 00:30:18,114
خودت چطوری اینجا دووم میاری؟

447
00:30:18,138 --> 00:30:23,146
تا تو نفس می‌کِشی، مردمِ اُز آروم نمی‌گیرن

448
00:30:33,860 --> 00:30:36,464
چرا می‌خوای بمونی؟

449
00:30:40,537 --> 00:30:42,605
نمی‌دونم

450
00:30:44,203 --> 00:30:46,211
♪ چرا اینجا رو دوست دارم که ♪

451
00:30:47,602 --> 00:30:50,365
♪ هرگز عشق و محبتی به من نداشته؟ ♪

452
00:30:53,567 --> 00:30:57,583
♪ یه جایی که انگار داره از هم می‌پاشه ♪

453
00:30:59,142 --> 00:31:01,661
♪ !انگار خودش هم واسه سقوط بی‌تابـه ♪

454
00:31:02,984 --> 00:31:07,563
♪ ولی اُز فقط یه جای معمولی نیست ♪

455
00:31:08,793 --> 00:31:10,734
♪ یه وعده‌ست ♪

456
00:31:11,243 --> 00:31:13,167
♪ یه آرمانـه ♪

457
00:31:14,209 --> 00:31:17,505
♪ دوست دارم کمک کنم این رؤیا ♪

458
00:31:17,560 --> 00:31:20,244
♪ به واقعیت بدل بشه ♪

459
00:31:20,480 --> 00:31:25,316
♪ ،آخه چرا وقتی روزگارِ یه سرزمین سیاه میشه ♪

460
00:31:25,646 --> 00:31:28,800
♪ اینقدر برامون عزیز و باارزش میشه؟ ♪

461
00:31:28,957 --> 00:31:31,556
♪ فقط یه تیکه زمینـه که ♪

462
00:31:31,581 --> 00:31:37,003
♪ از خاک و سنگ و کلوخ تشکیل شده ♪

463
00:31:37,216 --> 00:31:41,881
♪ صرفاً جاییـه که ♪

464
00:31:41,897 --> 00:31:43,908
♪ باهاش خو گرفتیم و ♪

465
00:31:44,926 --> 00:31:47,893
♪ اسمش رو گذاشتیم ♪

466
00:31:47,956 --> 00:31:50,186
♪ خونه ♪

467
00:31:51,665 --> 00:31:57,560
♪ ولی هیچ جا خونه‌ی خودِ آدم نمیشه ♪

468
00:31:58,210 --> 00:31:59,891
♪ همه خوب می‌دونیم که ♪

469
00:32:01,282 --> 00:32:07,465
♪ هیچ جا خونه‌ی خودِ آدم نمیشه ♪

470
00:32:07,492 --> 00:32:10,144
سعی کن درک کنی

471
00:32:10,166 --> 00:32:12,507
دیگه نای مبارزه کردن برامون نمونده

472
00:32:12,529 --> 00:32:14,235
مجبوریم بریم

473
00:32:17,531 --> 00:32:19,604
♪ وقتی حس می‌کنید دیگه نای جنگیدن ندارید ♪

474
00:32:19,627 --> 00:32:22,495
♪ مُدام به خودتون بگید که ♪

475
00:32:22,519 --> 00:32:26,084
♪ هیچ جا خونه‌ی خودِ آدم نمیشه ♪

476
00:32:27,049 --> 00:32:29,775
♪ وقتی حس می‌کنید ارزش جنگیدن نداره ♪

477
00:32:30,018 --> 00:32:32,401
♪ خودتون رو وادار کنید ♪

478
00:32:32,425 --> 00:32:37,362
♪ چون هیچ جا خونه‌ی خودِ آدم نمیشه ♪

479
00:32:37,730 --> 00:32:42,564
،وقتی می‌خواید بذارید برید ♪
♪ در حالی که ناامیدید و دیگه بُریدید

480
00:32:42,589 --> 00:32:46,883
یادتون باشه این دقیقاً ♪
♪ همون چیزیـه که اونا می‌خوان

481
00:32:47,707 --> 00:32:52,871
ولی به این فکر کنید که چقدر قراره برای ♪
♪ چیزایی که جا می‌ذارید غصه بخورید

482
00:32:52,902 --> 00:32:59,450
♪ اُز مال شما هم هست ♪

483
00:33:00,612 --> 00:33:02,918
♪ ،اونایی که می‌خوان اینجا رو ازتون بگیرن ♪

484
00:33:02,951 --> 00:33:06,094
یه مشت دروغ تحویل‌تون میدن تا ♪
♪ خودتون رو ببازید

485
00:33:06,134 --> 00:33:09,965
♪ یا به سازشون می‌رقصی یا باید بری ♪

486
00:33:10,076 --> 00:33:13,061
♪ ،اگه این جمله رو با خودمون تکرار کنیم ♪

487
00:33:13,070 --> 00:33:15,755
♪ :اونا رو شکست می‌دیم ♪

488
00:33:15,787 --> 00:33:20,637
♪ «هیچ جا خونه‌ی خودِ آدم نمیشه» ♪

489
00:33:20,827 --> 00:33:27,130
♪ هیچ جا خونه‌ی خودِ آدم نمیشه ♪

490
00:33:27,194 --> 00:33:33,466
♪ هیچ جا خونه‌ی خودِ آدم نمیشه ♪

491
00:33:38,388 --> 00:33:43,159
♪ اگه همینجوری براش بجنگیم ♪

492
00:33:43,285 --> 00:33:49,871
♪ پسش می‌گیریم و از نو می‌سازیمش ♪

493
00:33:50,157 --> 00:33:58,070
♪ ...هیچ جا خونه‌ی خودِ آدم ♪

494
00:33:58,159 --> 00:34:00,348
!به حرف‌هاش گوش ندید

495
00:34:04,135 --> 00:34:06,163
،شب‌ها که چشمام رو می‌بندم

496
00:34:06,187 --> 00:34:09,305
هنوز صورت سبزش میاد جلوی چشمام

497
00:34:10,962 --> 00:34:14,058
باورم نمیشه. واقعاً خودتی؟

498
00:34:14,082 --> 00:34:15,616
!نیا جلو

499
00:34:15,640 --> 00:34:17,111
،توله که بودم

500
00:34:17,134 --> 00:34:20,162
من رو از خونه‌ای که توش
بزرگ شده بودم دزدید

501
00:34:20,186 --> 00:34:21,620
توی قفس بودی

502
00:34:21,644 --> 00:34:22,881
،اگه آزادت نمی‌کردم

503
00:34:22,905 --> 00:34:24,640
هرگز یاد نمی‌گرفتی صحبت کنی

504
00:34:24,664 --> 00:34:27,526
میگن اون میمون‌ها رو بال‌دار کرده و

505
00:34:27,550 --> 00:34:29,119
برای جادوگر جاسوس جور کرد

506
00:34:29,142 --> 00:34:31,929
راست میگه؟

507
00:34:35,910 --> 00:34:37,511
راست میگه

508
00:34:37,535 --> 00:34:39,492
طلسم رو من اجرا کردم

509
00:34:41,119 --> 00:34:43,010
حالا باید باهاش کنار بیام

510
00:34:44,867 --> 00:34:46,534
،اگه می‌دونستم دارم گول می‌خورم

511
00:34:46,558 --> 00:34:48,491
...اگه می‌دونستم چرا، عمراً

512
00:34:48,515 --> 00:34:50,018
جادوگر بهتون دروغ میگه

513
00:34:50,042 --> 00:34:52,737
.می‌تونم ثابت کنم
...اگه پُشت هم باشیم

514
00:34:52,761 --> 00:34:53,732
!دالسیبر

515
00:34:53,756 --> 00:34:54,804
،کوچولو

516
00:34:54,828 --> 00:35:00,416
می‌دونم دست از تلاش نمی‌کِشی چون می‌شناسمت

517
00:35:12,698 --> 00:35:14,505
ممنون، باک

518
00:35:30,268 --> 00:35:33,223
نظرت چیـه کارم که تموم شد
یه دست ورق بازی کنیم؟

519
00:35:33,247 --> 00:35:36,168
هر چی شما بگید، خانم فرماندار

520
00:35:36,192 --> 00:35:38,343
بهت گفته بودم بهم بگی نسا

521
00:35:38,367 --> 00:35:40,542
یادت رفته؟

522
00:35:41,379 --> 00:35:42,919
باک

523
00:35:45,896 --> 00:35:48,573
فراموشش کن. کارم که تموم شد خبرت می‌کنم

524
00:35:53,134 --> 00:35:55,249
« !زوج خوشبخت با هم ازدواج می‌کنند »

525
00:36:19,897 --> 00:36:22,809
ای بابا، کی دَر رو باز گذاشته؟

526
00:36:28,833 --> 00:36:31,109
من

527
00:36:40,044 --> 00:36:41,560
از دیدنت خوشحالم

528
00:36:41,584 --> 00:36:43,993
چرا اومدی اینجا؟

529
00:36:45,466 --> 00:36:48,144
...سعی کردم تو رو قاطیِ این قضایا نکنم، اما

530
00:36:49,582 --> 00:36:51,064
به کمکت نیاز دارم

531
00:36:51,088 --> 00:36:52,937
گفتم شاید اومدی عذرخواهی کنی

532
00:36:52,961 --> 00:36:54,879
عذرخواهی؟

533
00:36:54,903 --> 00:36:56,744
بابامون از خجالت دِق کرد مُرد و

534
00:36:56,769 --> 00:36:59,129
تو به خودت زحمت ندادی برای مراسمش بیای

535
00:36:59,154 --> 00:37:01,070
حداقل تظاهر کن متأسفی

536
00:37:01,094 --> 00:37:03,078
برای چی؟ حالش ازم به هم می‌خورد

537
00:37:03,102 --> 00:37:04,952
چه حرف شرورانه‌ای

538
00:37:04,976 --> 00:37:06,425
هیچم اینطور نیست

539
00:37:06,449 --> 00:37:08,064
حقیقت محضـه

540
00:37:08,088 --> 00:37:09,008
می‌دونی چرا؟

541
00:37:09,025 --> 00:37:10,899
مگه الان دیگه مهمـه؟

542
00:37:12,033 --> 00:37:13,625
راست میگی

543
00:37:14,273 --> 00:37:16,726
مهم نیست

544
00:37:17,511 --> 00:37:19,361
چون فقط من و تو موندیم

545
00:37:19,386 --> 00:37:21,235
.تو فرمانداری
،مردم به حرفت گوش میدن

546
00:37:21,260 --> 00:37:23,349
...با همدیگه -
چرا باید کمکت کنم؟ -

547
00:37:23,373 --> 00:37:26,143
،با اون کتاب توی آسمونِ اُز پرواز می‌کنی

548
00:37:26,168 --> 00:37:28,154
به حیوون‌های غریبه کمک می‌کنی و

549
00:37:28,178 --> 00:37:29,558
حتی یه بار هم به ذهنت خطور نکرده که

550
00:37:29,580 --> 00:37:32,057
از قدرت‌هات برای کمک به من استفاده کنی -
خودت کمکم رو نمی‌خواستی -

551
00:37:32,079 --> 00:37:33,737
!الان می‌خوام

552
00:37:41,963 --> 00:37:45,358
می‌خوام دوباره مثل دوران دانشگاه باشیم

553
00:37:45,382 --> 00:37:49,444
اون شب که باک بهم گفت خوشگل شدم

554
00:37:52,016 --> 00:37:55,266
اولین باری بود که این کفش‌ها رو پوشیدم

555
00:37:56,552 --> 00:37:58,685
صدای موسیقی میومد

556
00:38:02,476 --> 00:38:06,097
اون موقع هیچ دری به رومون بسته نبود

557
00:38:07,801 --> 00:38:10,998
♪ «اون شب توی «اُزداست ♪

558
00:38:11,699 --> 00:38:14,553
♪ من و باک با هم رقصیدیم ♪

559
00:38:15,627 --> 00:38:21,352
♪ اونجا بود که عشق رو تو چشماش دیدم ♪

560
00:38:21,508 --> 00:38:27,109
♪ اون شب انگار رو ابرها بودم ♪

561
00:38:28,051 --> 00:38:33,457
♪ می‌خوام دوباره اون حس رو تجربه کنم ♪

562
00:38:33,574 --> 00:38:35,477
♪ کاری کن اون لحظه برام تداعی شه ♪

563
00:38:35,502 --> 00:38:37,590
...نسا، ای‌کاش کاری ازم برمیومد، ولی

564
00:38:51,977 --> 00:38:53,313
چیکار می‌کنی؟

565
00:38:59,039 --> 00:39:00,937
وای، کفش‌هام

566
00:39:00,961 --> 00:39:03,059
!انگار آتیش گرفتن

567
00:39:20,156 --> 00:39:22,269
دارم پرواز می‌کنم

568
00:39:24,921 --> 00:39:26,043
♪ وای، نسا ♪

569
00:39:26,059 --> 00:39:27,064
♪ بالاخره ♪

570
00:39:28,102 --> 00:39:32,271
♪ همیشه شک داشتم که بتونم ♪

571
00:39:32,389 --> 00:39:36,041
♪ ،ولی بالاخره به واسطه‌ی این قدرت‌ها ♪

572
00:39:36,080 --> 00:39:40,344
♪ اتفاق خوبی افتاد، بالاخره ♪

573
00:39:40,854 --> 00:39:45,453
♪ اتفاق خوبی افتاد - ♪
ممنون، اِلفابا -

574
00:39:45,477 --> 00:39:46,890
نسا؟

575
00:39:46,914 --> 00:39:48,330
.بهم گفت نسا
.داره جواب میده

576
00:39:48,354 --> 00:39:50,895
...نسا، باید یه چیزی رو بهت بگم

577
00:39:51,497 --> 00:39:53,036
ببین

578
00:39:54,608 --> 00:39:56,190
تو

579
00:39:56,214 --> 00:39:57,618
باک -
!برو عقب -

580
00:39:58,254 --> 00:40:00,270
منم. کاریت ندارم

581
00:40:00,295 --> 00:40:01,908
باک، نترس

582
00:40:01,932 --> 00:40:04,909
اِلفابا اومده به من روحیه بده

583
00:40:06,348 --> 00:40:09,067
این کار رو کردی تا خوشحال شه؟

584
00:40:09,091 --> 00:40:11,709
الان می‌دونم که هیچ دری

585
00:40:11,733 --> 00:40:13,983
به روی ما دوتا بسته نیست

586
00:40:15,883 --> 00:40:17,384
♪ نسا؟ - ♪
♪ بله؟ - ♪

587
00:40:17,417 --> 00:40:18,768
♪ نسا ♪

588
00:40:18,966 --> 00:40:22,487
♪ مطمئنم دیگه ذره‌ای بهم اهمیت نمیدی ♪

589
00:40:22,622 --> 00:40:26,647
♪ پس ناراحت نمیشی که امشب از اینجا برم ♪

590
00:40:26,672 --> 00:40:27,756
♪ داری میری؟ ♪

591
00:40:28,818 --> 00:40:31,766
♪ لحظه‌ای که خبردار شدم که ♪

592
00:40:31,861 --> 00:40:36,563
♪ گلیندا قراره با فیرو ازدواج کنه ♪

593
00:40:36,588 --> 00:40:37,727
♪ گلیندا؟ ♪

594
00:40:37,900 --> 00:40:39,825
♪ آره، نسا. درست شنیدی ♪

595
00:40:40,267 --> 00:40:43,821
♪ باید برم ازش خواستگاری کنم ♪

596
00:40:43,845 --> 00:40:50,087
♪ بهش بگم چه حسی دارم ♪

597
00:40:52,839 --> 00:40:54,199
نسا

598
00:40:55,993 --> 00:40:59,854
من همون لحظه‌ی اولی که
گلیندا رو دیدم، دلم رو بهش باختم

599
00:40:59,878 --> 00:41:02,467
دلت رو بهش باختی؟

600
00:41:04,393 --> 00:41:05,730
حالا می‌بینیم

601
00:41:05,754 --> 00:41:08,277
بذار بره -
!همونجا وایسا -

602
00:41:08,907 --> 00:41:10,279
تو و خواهرت

603
00:41:10,302 --> 00:41:12,237
،اون هم مثل تو شروره

604
00:41:12,261 --> 00:41:14,494
من رو اینجا مثل یه زندانی نگه داشته

605
00:41:14,518 --> 00:41:15,889
درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟

606
00:41:15,913 --> 00:41:17,672
!دارم درباره‌ی زندگیم حرف می‌زنم

607
00:41:19,366 --> 00:41:22,188
همون یه ذره‌ای که ازش مونده

608
00:41:23,815 --> 00:41:27,742
!قراره عاشق من بشی، ببین کِی گفتم

609
00:41:27,766 --> 00:41:29,734
...اگه مجبور

610
00:41:29,758 --> 00:41:32,047
...اگه مجبور شم

611
00:41:35,169 --> 00:41:36,672
طلسمت می‌کنم

612
00:41:36,696 --> 00:41:40,325
باید یه طلسم جادویی این داخل باشه که
قفلِ قلبت رو برام باز کنه

613
00:41:40,349 --> 00:41:42,648
نسا، نه. خطرناکـه -
داره چیکار می‌کنه؟ -

614
00:41:44,266 --> 00:41:46,433
!بس کن، نسا

615
00:41:46,457 --> 00:41:48,691
!داری کلمات رو به کل اشتباه تلفظ می‌کنی

616
00:41:48,715 --> 00:41:51,281
چی داره میگه؟

617
00:41:51,305 --> 00:41:53,405
من که رفتم

618
00:42:00,235 --> 00:42:02,170
باک، چی شده؟

619
00:42:02,194 --> 00:42:03,555
قلبم

620
00:42:05,448 --> 00:42:07,283
حس می‌کنم داره جمع میشه

621
00:42:07,307 --> 00:42:09,309
!یه کاری بکن -
!نمی‌تونم -

622
00:42:09,332 --> 00:42:11,333
طلسم‌های گریمری راه برگشت ندارن

623
00:42:11,357 --> 00:42:13,359
!باک؟ اینا همش تقصیر توئـه

624
00:42:13,383 --> 00:42:15,285
...اگه نیومده بودی اینجا -
باید یه طلسم دیگه پیدا کنم -

625
00:42:15,308 --> 00:42:16,977
تنها راهیـه که ممکنـه جواب بده

626
00:42:17,001 --> 00:42:19,451
!برو، همین الان! برو

627
00:42:27,983 --> 00:42:30,481
♪ نجاتش بده، تو رو خدا، نذار بمیره ♪

628
00:42:30,505 --> 00:42:33,892
♪ باکِ بی‌نوای منـه، عزیز من، قهرمان شجاعِ من ♪

629
00:42:34,190 --> 00:42:38,943
تا وقتی این زندگیِ نکبت‌بارم ♪
♪ تموم نشده، تنهام نذار

630
00:42:39,046 --> 00:42:41,662
♪ تک و تنها و بی‌عشق ♪

631
00:42:41,687 --> 00:42:45,001
♪ فقط من موندم و دخترِ توی آیینه ♪

632
00:42:45,049 --> 00:42:47,350
♪ فقط من و اون ♪

633
00:42:47,376 --> 00:42:51,861
♪ ساحره‌ی شرورِ مشرق‌زمین ♪

634
00:42:55,342 --> 00:43:01,486
♪ ما دوتا لنگه‌ی همدیگه‌ایم ♪

635
00:43:20,528 --> 00:43:21,829
خوابیده

636
00:43:25,498 --> 00:43:26,876
‫قلبش چی؟

637
00:43:26,900 --> 00:43:28,635
‫چیزی نیست

638
00:43:29,836 --> 00:43:32,013
‫دیگه نیازی به قلب نداره

639
00:43:32,037 --> 00:43:33,839
‫عروسی

640
00:43:35,908 --> 00:43:37,376
‫صبر کن، کجا میری؟

641
00:43:38,376 --> 00:43:40,687
‫تمام افراد بانفوذ اُز قراره اونجا باشن

642
00:43:40,711 --> 00:43:44,423
‫بهترین فرصته که تمام حقیقت رو
‫در مورد جادوگر بهشون نشون بدم

643
00:43:44,447 --> 00:43:47,093
‫خواهش می‌کنم. به خودت دروغ نگو

644
00:43:47,117 --> 00:43:50,496
‫هدفت پیدا کردنِ فیروئـه،
‫ولی خیلی دیر شده

645
00:43:50,520 --> 00:43:53,098
‫نسا، من هر کاری که در توانم بود برات کردم و

646
00:43:53,122 --> 00:43:54,900
کافی نبوده

647
00:43:54,924 --> 00:43:57,459
تو هیچوقت راضی نمیشی

648
00:44:01,462 --> 00:44:02,864
‫الفابا، ترکم نکن!

649
00:44:05,465 --> 00:44:07,577
‫خداحافظ، نسا

650
00:44:07,601 --> 00:44:09,536
‫میرم جادوگر رو ببینم

651
00:44:22,981 --> 00:44:24,425
‫من کجام؟

652
00:44:24,449 --> 00:44:25,659
‫چه اتفاقی افتاد؟

653
00:44:25,683 --> 00:44:27,994
‫چیزی نیست، عزیزدل

654
00:44:28,018 --> 00:44:29,420
‫تو فقط...

655
00:44:48,135 --> 00:44:49,837
چیکار کردی با من؟

656
00:44:54,474 --> 00:44:55,618
‫کارِ من نبود

657
00:44:55,642 --> 00:44:57,978
‫سعی کردم جلوش رو بگیرم

658
00:45:08,119 --> 00:45:09,120
‫باک، خواهش می‌کنم

659
00:45:10,922 --> 00:45:12,499
‫چه بلایی سرم آوردی؟

660
00:45:12,523 --> 00:45:14,033
‫ساحره!

661
00:45:14,057 --> 00:45:15,468
‫کارِ من نبود! کارِ اون بود!

662
00:45:15,492 --> 00:45:17,160
‫کارِ الفابا بود!

663
00:45:30,972 --> 00:45:32,507
‫باک!

664
00:45:34,209 --> 00:45:37,587
‫اهالیِ شهر زمرد،

665
00:45:37,611 --> 00:45:39,656
‫امروز ورق برمی‌گرده و

666
00:45:39,680 --> 00:45:43,525
سرنوشت در برابر چشمان ما رقم می‌خوره

667
00:45:43,549 --> 00:45:45,228
‫چرا که امشب،

668
00:45:45,252 --> 00:45:47,629
‫با لطف و عنایتِ جادوگرمون،

669
00:45:47,653 --> 00:45:50,698
‫گلیندای نیک‌سرشت و شاهزاده فیرو تیگلار

670
00:45:50,722 --> 00:45:53,601
‫با هم وصلت می‌کنن

671
00:45:53,625 --> 00:45:54,835
همه چی جفت و جوره؟

672
00:45:54,859 --> 00:45:56,803
‫نه، گوشواره لطفاً

673
00:45:56,827 --> 00:45:58,672
‫ممنون

674
00:45:58,696 --> 00:46:01,540
‫یه چیز نسبتاً کهنه؟ آره

675
00:46:01,564 --> 00:46:02,975
امشب فقط یه مراسم عروسی نیست؛

676
00:46:02,999 --> 00:46:06,069
بلکه مراسمِ تاج‌گذاری امیده

677
00:46:08,637 --> 00:46:10,839
‫یه چیز جدید؟

678
00:46:11,707 --> 00:46:13,652
‫کاملاً

679
00:46:13,676 --> 00:46:18,722
‫پس بذارید پایه‌های اُز
‫با جشن و سرور به لرزه در بیاد

680
00:46:18,746 --> 00:46:19,957
‫بریم!

681
00:46:19,981 --> 00:46:21,791
چرا که امروز، فصل جدیدی از اُز آغاز میشه

682
00:46:21,815 --> 00:46:23,793
‫شادی کنید ‫تا

683
00:46:23,817 --> 00:46:27,654
اُز برای همیشه سربلند بدرخشه

684
00:46:32,558 --> 00:46:33,993
‫یه چیز قَرضی

685
00:46:34,927 --> 00:46:37,762
‫با یه چیز کج و کوله.
‫یه چیز کج لازم دارم

686
00:46:43,567 --> 00:46:45,903
یه لحظه صبر کنید

687
00:46:57,079 --> 00:47:00,058
‫اِلفابا تراپ، می‌دونم اینجایی

688
00:47:00,082 --> 00:47:03,084
‫فقط قبل از این که میمون‌ها ببیننت، بیا تو

689
00:47:13,093 --> 00:47:14,804
‫اِلفابا

690
00:47:14,828 --> 00:47:16,628
‫گلیندا

691
00:47:20,065 --> 00:47:22,268
‫بیا تو. برو

692
00:47:35,313 --> 00:47:37,256
‫الفی

693
00:47:37,280 --> 00:47:39,091
‫اُز رو شکر که زنده‌ای

694
00:47:39,115 --> 00:47:41,017
‫مواظب باش. لباست

695
00:47:58,365 --> 00:48:01,643
‫هنوز باورم نمیشه
‫با اون جارو پرواز می‌کنی

696
00:48:01,667 --> 00:48:03,236
‫خب، همه که مثل شما حباب‌سواری نمی‌کنن

697
00:48:03,260 --> 00:48:04,703
‫درستـه

698
00:48:10,142 --> 00:48:11,252
‫حالت خوبـه؟

699
00:48:11,276 --> 00:48:13,010
‫خوبم

700
00:48:15,713 --> 00:48:17,191
‫فقط می‌خواستم بیام و ببینمت

701
00:48:17,215 --> 00:48:18,924
‫این برام خیلی ارزشمنده، الفی

702
00:48:18,948 --> 00:48:21,594
‫ولی اگه کسی پیدات کنه...

703
00:48:21,618 --> 00:48:24,753
‫می‌دونم. می‌دونم

704
00:48:26,989 --> 00:48:27,799
‫تو هیچوقت من رو ندیدی

705
00:48:27,823 --> 00:48:29,934
‫من هیچوقت اینجا نبودم. می‌فهمی؟

706
00:48:29,958 --> 00:48:32,036
‫نه. دیگه تحملش رو ندارم

707
00:48:32,060 --> 00:48:34,104
‫می‌برمت پیش جادوگر

708
00:48:34,128 --> 00:48:35,206
‫به هیچ وجه

709
00:48:35,230 --> 00:48:36,964
‫- آره
‫- نه!

710
00:48:37,765 --> 00:48:40,843
‫این بین جادوگر و منـه

711
00:48:40,867 --> 00:48:43,112
‫می‌فهمم. ولی باید بهم اعتماد کنی

712
00:48:43,136 --> 00:48:44,813
‫من می‌دونم چطور باهاش حرف بزنم،

713
00:48:44,837 --> 00:48:46,339
‫و شاید بتونم کمک کنم
‫یه راه حلی پیدا کنیم

714
00:49:11,928 --> 00:49:13,829
‫از وقتی من...

715
00:49:15,264 --> 00:49:16,698
‫چی؟

716
00:49:45,790 --> 00:49:47,624
‫کارت تمومـه

717
00:49:49,293 --> 00:49:51,061
‫همه چی تمومـه

718
00:49:53,163 --> 00:49:55,441
‫حدس می‌زدم برگردی پیشم

719
00:49:55,465 --> 00:49:58,244
‫من به خاطر تو نیومدم.
‫به خاطر اُز اومدم.

720
00:49:58,268 --> 00:49:59,778
‫اِلفابا

721
00:49:59,802 --> 00:50:00,744
مثل بقیه می‌رفتی دیگه

722
00:50:00,768 --> 00:50:03,281
از در

723
00:50:03,305 --> 00:50:04,815
‫آهای؟

724
00:50:04,839 --> 00:50:07,284
‫- بله؟
‫- ناراحت نشو

725
00:50:07,308 --> 00:50:08,751
ولی ‫روز عروسیِ منـه و

726
00:50:08,775 --> 00:50:10,720
نمی‌تونی دستِ رد
به سینه‌ی عروس بزنی

727
00:50:10,744 --> 00:50:12,123
‫خب، می‌تونی، ولی بی‌ادبانه‌ست

728
00:50:12,147 --> 00:50:14,089
‫الان وقتِ این حرف‌ها نیست.
‫حالا، گوش کن.

729
00:50:14,113 --> 00:50:15,757
‫من و تو قراره باهم بریم اون پایین،

730
00:50:15,781 --> 00:50:17,227
‫و تو قراره به مهمون‌هاش اعتراف کنی

731
00:50:17,251 --> 00:50:18,760
‫که قدرتِ واقعی نداری

732
00:50:18,784 --> 00:50:20,220
‫و نمی‌تونی گریمری رو بخونی

733
00:50:23,356 --> 00:50:24,932
کجاش خنده‌داره؟

734
00:50:24,956 --> 00:50:27,934
‫اِلفابا، دلم برات تنگ شده بود

735
00:50:27,958 --> 00:50:31,139
‫نمیشه دوباره شروع کنیم؟

736
00:50:31,163 --> 00:50:32,206
‫آره. لطفاً

737
00:50:32,230 --> 00:50:33,907
‫- فقط بگو آره
‫- نه

738
00:50:33,931 --> 00:50:35,875
خیال کردی خودم نمی‌خوام؟

739
00:50:35,899 --> 00:50:38,835
‫دار و ندارم رو میدم برگردم به دورانی که...

740
00:50:41,003 --> 00:50:45,484
‫واقعاً باور داشتم که تو شگفت‌انگیزی

741
00:50:45,508 --> 00:50:48,719
‫«جادوگرِ شگفت‌انگیز اُز»

742
00:50:48,743 --> 00:50:51,213
‫هیچکس بیشتر از من بهت ایمان نداشت

743
00:50:53,047 --> 00:50:55,292
‫ولی برگشتی در کار نیست و

744
00:50:55,316 --> 00:50:56,460
رو به جلو هم نمیشه رفت؛

745
00:50:56,484 --> 00:50:58,060
‫نه تا وقتی همه چیزی رو که من می‌دونم بدونن

746
00:50:58,084 --> 00:50:59,795
‫و وقتی که حقیقت رو بفهمن...

747
00:50:59,819 --> 00:51:01,897
‫باورش نمی‌کنن

748
00:51:01,921 --> 00:51:03,199
یعنی چی که باورش نمی‌کنن؟

749
00:51:03,223 --> 00:51:04,866
‫خب، فقط باهات روراستم

750
00:51:04,890 --> 00:51:07,203
‫می‌تونم یه‌رَوَند از دروغ‌ها بگم

751
00:51:07,227 --> 00:51:10,505
‫تا حدی که... ببخشید...
‫از نفس بیفتم،

752
00:51:10,529 --> 00:51:13,064
‫ولی هیچ فرقی نمی‌کنه

753
00:51:13,698 --> 00:51:16,210
‫اونا هیچوقت دست از ایمان داشتن
‫به من برنمی‌دارن

754
00:51:16,234 --> 00:51:18,345
‫می‌دونی چرا؟

755
00:51:18,369 --> 00:51:19,894
‫چون نمی‌خوان این کارو بکنن

756
00:51:21,540 --> 00:51:23,739
‫♪ از یه شعبده‌بازِ پیر و دانا بشنو ♪

757
00:51:24,986 --> 00:51:27,598
‫♪ وقتی خَلایق چاخان‌هات رو باور می‌کنن ♪

758
00:51:29,321 --> 00:51:32,641
‫♪ اون دروغ میشه باهاشون عجین ♪

759
00:51:38,307 --> 00:51:40,940
‫♪ وقتی دروغ و چرند به خوردشون بدی ♪

760
00:51:41,595 --> 00:51:45,175
‫♪ دیگه حقیقت هیچ‌جوره نمیره تو کله‌شون ♪

761
00:51:46,347 --> 00:51:49,885
‫♪ اونا چیزی رو که دلشون بخواد باور می‌کنن ♪

762
00:51:51,845 --> 00:51:56,406
‫♪ حتی اگه واقعیت رو بکوبی تو صورت‌شون ♪

763
00:51:57,940 --> 00:52:01,555
‫♪ باز هم روی دروغ پافشاری می‌کنن ♪

764
00:52:05,889 --> 00:52:07,342
‫اینجا رو ببینید

765
00:52:11,585 --> 00:52:12,276
‫♪ شگفت‌انگیز ♪

766
00:52:15,797 --> 00:52:18,170
‫♪ اونا بهم گفتن شگفت‌انگیز ♪

767
00:52:20,406 --> 00:52:23,048
‫♪ پس من هم گفتم شگفت‌انگیز ♪

768
00:52:23,820 --> 00:52:26,666
‫♪ اگه شما اصرار می‌کنید ♪

769
00:52:29,064 --> 00:52:29,999
‫♪ شگفت‌انگیز ♪

770
00:52:31,076 --> 00:52:33,109
‫♪ دیگه انکارش جایز نیست ♪

771
00:52:34,226 --> 00:52:37,803
‫♪ باور کنید مقاومت در برابرش محالـه ♪

772
00:52:38,088 --> 00:52:40,863
‫♪ چون حسِ شگفت‌انگیزی داره ♪

773
00:52:41,577 --> 00:52:43,413
‫♪ فکر می‌کنن اون شگفت‌انگیزه ♪

774
00:52:44,331 --> 00:52:46,147
‫♪ هی، ببینید کی شگفت‌انگیزه ♪

775
00:52:46,555 --> 00:52:48,126
‫♪ این دهاتیِ بی‌سَروپا ♪

776
00:52:48,493 --> 00:52:51,166
‫♪ کی بود می‌گفت ♪

777
00:52:51,166 --> 00:52:53,586
‫♪ بیاید یه شهرِ سبز بسازیم و ♪

778
00:52:53,832 --> 00:52:56,899
‫♪ یه جاده‌ی شگفت‌انگیز با آجرهای زرد؟ ♪

779
00:53:00,700 --> 00:53:03,061
‫بی‌بیب، بیب‌بیب

780
00:53:04,710 --> 00:53:07,249
‫الفی، بیا روراست باشیم

781
00:53:07,273 --> 00:53:09,069
‫روشِ تو جواب نداده

782
00:53:09,093 --> 00:53:11,023
‫ولی اگه با ما متحد بشی،

783
00:53:11,048 --> 00:53:14,797
‫اگه مردم ببینن که با ما هستی،
‫کم کم بهت اعتماد می‌کنن

784
00:53:14,821 --> 00:53:16,819
‫دستاوردهای خیلی بیشتری کسب می‌کنی

785
00:53:16,844 --> 00:53:18,270
‫آره، آره. خیلی بیشتر

786
00:53:18,294 --> 00:53:20,360
‫می‌دونی، می‌تونیم مثل یه خانواده بشیم

787
00:53:20,384 --> 00:53:23,191
‫می‌دونی، من هیچوقت واقعاً خانواده نداشتم

788
00:53:23,215 --> 00:53:24,337
‫خوش به حالت

789
00:53:24,361 --> 00:53:27,875
‫برای همین می‌خواستم واسه مردم اُز...

790
00:53:27,899 --> 00:53:29,020
سنگِ تموم بذارم

791
00:53:29,045 --> 00:53:30,539
‫- پس بهشون دروغ گفتی؟
‫- نه

792
00:53:30,563 --> 00:53:32,359
‫نه

793
00:53:32,383 --> 00:53:34,448
‫نه... خب، آم...

794
00:53:34,472 --> 00:53:37,236
‫فقط توی کلام

795
00:53:37,876 --> 00:53:40,934
‫ولی اونا دروغ‌هایی بودن که می‌خواستن بشنون

796
00:53:41,961 --> 00:53:45,080
‫♪ حقیقت از جنس دلیل و منطق نیست ♪

797
00:53:46,789 --> 00:53:50,641
‫♪ حقیقت فقط چیزیـه که همه روش توافق دارن ♪

798
00:53:52,227 --> 00:53:54,043
‫می‌دونی، جایی که من ازش میام،

799
00:53:54,067 --> 00:53:57,556
‫کلی آدم هست که چیزهایی رو
‫باور دارن که حقیقت ندارن

800
00:53:57,580 --> 00:54:00,118
‫می‌دونی بهش چی می‌گیم؟

801
00:54:00,142 --> 00:54:01,619
‫تاریخ

802
00:54:02,704 --> 00:54:04,471
‫اوه

803
00:54:04,507 --> 00:54:09,038
‫♪ یه مرد هم می‌تونه خائن باشه، هم آزادی‌بخش ♪

804
00:54:09,211 --> 00:54:13,742
‫♪ یه ثروتمند یا دزده یا نیکوکار ♪

805
00:54:13,742 --> 00:54:19,046
‫♪ یکی متجاوزه یا مجاهد شریف؟ ♪

806
00:54:19,222 --> 00:54:23,258
‫♪ همش بستگی به این داره که ♪
‫♪ کدوم برچسب رو پیشونی‌اش بمونه ♪

807
00:54:23,590 --> 00:54:28,250
♪ دنیایِ ما از لغزش‌هایِ اخلاقی واهمه داره ♪

808
00:54:28,387 --> 00:54:32,495
‫♪ پس وانمود می‌کنیم اونا وجود ندارن ♪

809
00:54:36,732 --> 00:54:39,268
این تخم چشمم یه‌نَمه خنگـه

810
00:54:41,414 --> 00:54:44,596
‫♪ اونا بهش میگن شگفت‌انگیز ♪

811
00:54:45,609 --> 00:54:47,854
‫♪ پس من شگفت‌انگیزم ♪

812
00:54:48,315 --> 00:54:50,106
‫♪ اون خیلی شگفت‌انگیزه ♪

813
00:54:50,669 --> 00:54:52,543
‫♪ این بخشی از اسمشه ♪

814
00:54:53,522 --> 00:54:57,118
‫♪ و با کمکِ ما تو هم می‌تونی همون‌طور باشی ♪

815
00:55:04,132 --> 00:55:05,458
‫با من بیا

816
00:55:15,004 --> 00:55:18,418
‫الفی، خسته نشدی از فرار؟

817
00:55:18,443 --> 00:55:21,520
فکر کن چه کارها که می‌تونیم بکنیم

818
00:55:21,543 --> 00:55:23,037
با همدیگه

819
00:55:29,123 --> 00:55:29,891
‫♪ بی‌کرانیم ♪

820
00:55:32,370 --> 00:55:35,866
‫♪ ما با هم مرزها رو می‌دَریم ♪

821
00:55:36,924 --> 00:55:41,592
‫♪ میشیم بهترین تیمی که دنیا به خودش دیده ♪

822
00:55:42,795 --> 00:55:43,602
‫♪ الفی ♪

823
00:55:43,824 --> 00:55:44,631
‫♪ رؤیاهایی که ♪

824
00:55:44,954 --> 00:55:46,971
‫♪ براشون برنامه ریخته بودیم ♪

825
00:55:47,657 --> 00:55:50,441
‫♪ اگه شونه به شونه‌ی هم بریم ♪

826
00:55:51,167 --> 00:55:54,294
‫♪ هیچ نبردی نیست که نتونیم بِبَریم ♪

827
00:55:55,081 --> 00:55:58,430
‫♪ وقتشـه حقت رو بگیری ♪

828
00:55:58,732 --> 00:56:00,528
‫♪ ثمره‌ی صبرت رو ♪

829
00:56:01,315 --> 00:56:01,880
‫♪ اِلفابا ♪

830
00:56:01,880 --> 00:56:06,076
‫♪ یه جشن تو کُلِ اُز که ♪

831
00:56:06,459 --> 00:56:10,571
‫♪ مختصِ خودتـه و بس ♪

832
00:56:10,595 --> 00:56:20,595
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

833
00:56:23,134 --> 00:56:23,857
‫♪ شگفت‌انگیز ♪

834
00:56:25,613 --> 00:56:27,795
‫♪ اونا بهت میگن شگفت‌انگیز ♪

835
00:56:27,929 --> 00:56:30,838
‫♪ بیا و شگفت‌انگیز باش ♪

836
00:56:30,838 --> 00:56:32,752
‫♪ باور کن باحالـه ♪

837
00:56:33,383 --> 00:56:35,776
‫♪ ما شگفت‌انگیز می‌شیم ♪

838
00:56:36,120 --> 00:56:37,899
‫♪ تو من رو شگفت‌انگیز می‌کنی ♪

839
00:56:38,821 --> 00:56:42,637
‫♪ شگفت‌انگیز، شگفت‌انگیز ♪

840
00:57:12,858 --> 00:57:15,665
‫تو کی هستی؟

841
00:57:15,692 --> 00:57:19,781
از من چه می‌خواهی؟

842
00:57:19,803 --> 00:57:21,536
‫صبر کنید

843
00:57:24,172 --> 00:57:28,696
♪ شاید قبول کردم ♪

844
00:57:29,851 --> 00:57:33,578
♪ شگفت‌انگیزه ♪

845
00:57:33,616 --> 00:57:37,722
♪ منتها این دفعه باید ثابت کنی خودت رو بهم ♪

846
00:57:40,080 --> 00:57:41,257
‫دیگه حیوانات رو مقصر نمی‌دونی

847
00:57:41,281 --> 00:57:44,193
‫و اونایی که اُز رو ترک کردن
‫باید آزادانه و بدون ترس برگردن

848
00:57:44,217 --> 00:57:45,628
‫هی، اگه تو کنارم باشی،

849
00:57:45,652 --> 00:57:47,597
‫دیگه نیازی ندارم حیوانات رو مقصر بدونم

850
00:57:47,621 --> 00:57:49,766
جاسوس‌پاسوس هم تعطیل؛

851
00:57:49,790 --> 00:57:51,802
‫پس میمون‌ها رو آزاد کن

852
00:57:51,826 --> 00:57:54,395
‫واقعاً؟ صبر کن. صبر کن

853
00:58:01,602 --> 00:58:04,481
‫چرا؟ چرا؟

854
00:58:04,505 --> 00:58:06,550
‫فکر کنم فهمیدم. فهمیدم

855
00:58:06,574 --> 00:58:08,042
‫آم...

856
00:58:12,714 --> 00:58:13,725
‫حلـه

857
00:58:13,749 --> 00:58:15,527
موفق شدم

858
00:58:15,551 --> 00:58:17,753
‫یعنی، موفق شدیم

859
00:58:19,154 --> 00:58:21,566
زودی بیاید پیشم

860
00:58:21,590 --> 00:58:26,162
‫الفی، من خیلی خوشحالم

861
00:58:29,098 --> 00:58:31,134
عروس شدم

862
00:58:33,136 --> 00:58:35,748
‫پس، می‌خوای خودم رو ثابت کنم؟

863
00:58:35,772 --> 00:58:37,516
ای خدا

864
00:58:37,540 --> 00:58:39,208
‫توی دستت رو نگاه کن

865
00:58:40,610 --> 00:58:42,321
این از کجا پیداش شد؟

866
00:58:42,345 --> 00:58:44,848
کلیده. کلید

867
00:58:46,350 --> 00:58:48,295
‫غافلگیر نشدی؟

868
00:58:48,319 --> 00:58:51,231
‫از اون رقص خوشم اومد.
‫باحال بود. بیا اینجا.

869
00:58:51,255 --> 00:58:53,600
‫حالا، من اونا رو...

870
00:58:53,624 --> 00:58:58,329
‫به خاطر امنیتِ خودشون اینجا حبس کردم

871
00:59:00,799 --> 00:59:04,612
‫ولی دیگه نیازی به این کار نیست

872
00:59:04,636 --> 00:59:06,147
‫خیلی خب

873
00:59:06,171 --> 00:59:07,915
‫هی، می‌خوای بیای اینجا و زحمتش رو بکشی؟

874
00:59:07,939 --> 00:59:12,920
‫چون اگه اون کلید رو تو این سوراخ
بچرخونی، همشون آزاد میشن

875
00:59:12,944 --> 00:59:14,689
‫و من...

876
00:59:14,713 --> 00:59:17,692
‫وای، امیدوارم حس خوبی
‫به این داشته باشی، چون،

877
00:59:17,716 --> 00:59:21,187
‫خب، تو بردی، ولی فکر کنم
‫هممون برنده شدیم

878
00:59:39,439 --> 00:59:40,607
‫چیستری

879
00:59:44,311 --> 00:59:46,647
حال و روزِ الانت قابلِ جبران نیست

880
00:59:48,749 --> 00:59:51,685
‫خب... حالی که من مسببش بودم

881
00:59:52,352 --> 00:59:54,756
‫ولی اقلاً الان آزادی

882
00:59:56,491 --> 00:59:58,626
‫چیستری، می‌تونی حرف بزنی؟

883
01:00:01,295 --> 01:00:02,530
‫لطفاً سعی کن

884
01:00:06,668 --> 01:00:09,737
‫خب... برو

885
01:00:11,005 --> 01:00:12,474
‫تو آزادی

886
01:00:13,942 --> 01:00:15,444
‫پرواز کن

887
01:00:27,723 --> 01:00:29,325
‫پرواز کنید

888
01:00:31,795 --> 01:00:32,996
‫پرواز کنید!

889
01:00:43,339 --> 01:00:45,284
‫عالیـه...

890
01:00:45,308 --> 01:00:46,552
‫خب...

891
01:00:46,576 --> 01:00:48,455
‫هی، اگه من و تو قراره بریم اون پایین

892
01:00:48,479 --> 01:00:52,717
‫به مهمون‌های شیک و باکلاس‌مون خوش‌آمد بگیم،
‫بهتره من یه دستی به سر و وضعم برسم

893
01:01:14,873 --> 01:01:16,641
‫چیستری، چی شده؟

894
01:03:24,509 --> 01:03:26,378
‫دکتر دیلاموند

895
01:03:30,450 --> 01:03:32,428
‫دکتر دیلاموند

896
01:03:32,452 --> 01:03:34,064
‫نمی‌تونی حرف بزنی؟

897
01:03:34,088 --> 01:03:36,556
‫منم، اِلفابا

898
01:03:45,064 --> 01:03:47,544
‫بذار توضیح بدم، چون...

899
01:03:47,568 --> 01:03:50,004
‫این چیزی که به نظر میاد نیست

900
01:03:52,573 --> 01:03:57,921
‫اِلفابا، بعضی از حیوانات قابل اعتماد نیستن

901
01:03:57,945 --> 01:03:59,613
‫آره

902
01:04:00,215 --> 01:04:02,016
‫الان این رو می‌دونم

903
01:04:07,089 --> 01:04:09,533
‫و این عهدهای مقدس را

904
01:04:09,557 --> 01:04:14,863
‫نباید سبک شمرد،
‫بلکه باید با شادی پذیرفت

905
01:04:15,764 --> 01:04:18,943
‫اِلفابا، سعی کن درک کنی

906
01:04:18,967 --> 01:04:20,702
‫نه

907
01:04:21,804 --> 01:04:23,548
‫من آدم بدی نیستم. من فقط یه...

908
01:04:23,572 --> 01:04:26,075
‫چرا، هستی. تو آدم خیلی بدی هستی

909
01:04:30,546 --> 01:04:33,659
‫یه بار ازم پرسیدی خواسته‌ی قلبی‌ام چیـه

910
01:04:33,683 --> 01:04:35,952
تازه فهمیدم چیـه

911
01:04:37,920 --> 01:04:40,691
‫خواسته‌ام جنگیدن با تو تا روز مرگمـه!

912
01:04:48,132 --> 01:04:49,666
‫فرار کن

913
01:04:54,972 --> 01:04:57,008
‫چی...

914
01:04:58,810 --> 01:05:00,078
‫و آیا تو، گلیندا...

915
01:05:03,315 --> 01:05:06,851
‫این صدای وحشتناک چیه؟

916
01:05:22,302 --> 01:05:24,104
‫حرکت کن!

917
01:05:32,179 --> 01:05:33,780
‫همونجا بمون

918
01:05:38,918 --> 01:05:40,020
‫فیرو!

919
01:05:53,801 --> 01:05:55,779
‫این کارِ ساحره‌ی شروره!

920
01:05:55,803 --> 01:05:57,972
‫اون می‌خواد همه‌مون رو بکشه!

921
01:06:18,394 --> 01:06:20,096
‫نه...

922
01:06:23,065 --> 01:06:25,334
خوشت میاد نتونی حرف بزنی؟

923
01:06:26,370 --> 01:06:28,638
‫ساکت، ساحره!

924
01:06:32,041 --> 01:06:33,319
‫آب

925
01:06:33,343 --> 01:06:35,255
‫یه عالمه. آب بیارید!

926
01:06:35,279 --> 01:06:36,356
‫بله، قربان

927
01:06:36,380 --> 01:06:38,391
‫هر چقدر که می‌تونید حمل کنید

928
01:06:38,415 --> 01:06:40,850
‫یه کمکی می‌کنی؟

929
01:06:47,425 --> 01:06:49,127
‫لطفاً

930
01:06:51,129 --> 01:06:53,207
‫ممنون

931
01:06:53,231 --> 01:06:55,866
‫اصلاً خوشایند نبود

932
01:06:58,269 --> 01:07:01,083
‫خب، فکر کنم خرخره‌ام

933
01:07:01,107 --> 01:07:02,384
‫یجوری...

934
01:07:02,408 --> 01:07:04,419
‫چی؟ چیکار می‌کنی؟

935
01:07:04,443 --> 01:07:06,687
‫- ساکت باش. برو تو
‫- چی؟

936
01:07:06,711 --> 01:07:08,147
‫برو تو

937
01:07:08,980 --> 01:07:12,118
‫مگر این که بخوای مهمون‌ها حقیقت رو
‫در مورد جادوگرشون بدونن

938
01:07:12,551 --> 01:07:13,994
‫برو تو!

939
01:07:14,018 --> 01:07:15,920
‫باشه، باشه

940
01:07:37,445 --> 01:07:39,045
‫والااُزرت!

941
01:07:39,480 --> 01:07:42,159
‫فیرو. چیکار می‌کنی...

942
01:07:42,183 --> 01:07:43,960
‫چه اتفاقی داره می‌افته؟

943
01:07:43,984 --> 01:07:46,829
‫اتفاقی که افتاده اینـه که این دو خائن...

944
01:07:46,853 --> 01:07:48,232
ببند، والااُزرت

945
01:07:48,256 --> 01:07:50,467
‫عزیزم، عقلت رو از دست دادی؟

946
01:07:50,491 --> 01:07:52,260
‫چیکار می‌کنی؟

947
01:08:07,842 --> 01:08:09,844
‫من با اون میرم

948
01:08:10,479 --> 01:08:12,247
‫- چی؟
‫- چی؟

949
01:08:14,450 --> 01:08:15,760
‫بیا بریم

950
01:08:15,784 --> 01:08:17,329
‫- چی؟
‫- بیا بریم

951
01:08:17,353 --> 01:08:19,355
‫صبر کن. چی؟

952
01:08:20,123 --> 01:08:24,203
‫می‌خوای بهم بگی شما دوتا...

953
01:08:24,227 --> 01:08:27,306
‫- تمام این مدت؟
‫- نه، اون‌جوری نبود

954
01:08:27,330 --> 01:08:29,098
‫برید

955
01:08:31,468 --> 01:08:33,304
‫همین الان

956
01:08:39,510 --> 01:08:41,245
‫شما لایق همدیگه هستید

957
01:08:46,116 --> 01:08:48,362
‫من رو ترسوندی

958
01:08:48,386 --> 01:08:50,955
‫یه لحظه فکر کردم عوض شدی

959
01:08:56,261 --> 01:08:58,062
عوض که شدم

960
01:09:06,372 --> 01:09:08,974
‫این دردت رو تسکین میده،
‫اگه یه قُلپ می‌خوای؟

961
01:09:13,512 --> 01:09:16,258
‫نه، نه، نه!

962
01:09:16,282 --> 01:09:19,528
‫نه! نه!

963
01:09:19,552 --> 01:09:20,861
‫آب آوردیم، خانم

964
01:09:20,885 --> 01:09:22,531
یه مُشت الاغ! خیلی دیر رسیدید

965
01:09:22,555 --> 01:09:25,000
‫برید بیرون!

966
01:09:25,024 --> 01:09:26,802
‫چطور تونستی بذاری این اتفاق بیفته

967
01:09:26,826 --> 01:09:29,439
‫سنجاق سر داری؟

968
01:09:29,463 --> 01:09:30,806
‫مرسی

969
01:09:30,830 --> 01:09:34,377
‫من و اون یه قراری داشتیم

970
01:09:34,401 --> 01:09:37,280
‫ولی...

971
01:09:37,304 --> 01:09:39,306
‫اون دورم زد

972
01:09:39,972 --> 01:09:42,086
‫باید اون رو بکِشیم بیرون،

973
01:09:42,110 --> 01:09:44,821
‫مجبورش کنیم خودش رو نشون بده

974
01:09:44,845 --> 01:09:46,090
‫بدون میمون‌ها،

975
01:09:46,114 --> 01:09:48,316
‫نمی‌دونم چطور باید این کارو بکنیم

976
01:09:49,450 --> 01:09:51,219
‫خواهرش

977
01:09:53,020 --> 01:09:54,955
‫از خواهرش استفاده کنید

978
01:09:56,524 --> 01:10:01,939
‫شایعه کنید که خواهرش توی دردسر افتاده

979
01:10:01,963 --> 01:10:04,799
بدون معطلی میره پیشش و گیرش میندازید

980
01:10:07,403 --> 01:10:10,948
‫حالا، اگه من رو ببخشید،
‫نیاز دارم دراز بکشم

981
01:10:10,972 --> 01:10:13,175
‫یکم سردرد دارم

982
01:10:14,310 --> 01:10:16,345
‫شایعه کفایت نمی‌کنه

983
01:10:17,113 --> 01:10:19,592
‫اِلفابا زیادی باهوشـه. درستـه

984
01:10:19,616 --> 01:10:23,496
‫این کارها باید با ظرافت انجام بشن

985
01:10:23,520 --> 01:10:25,864
‫شاید...

986
01:10:25,888 --> 01:10:28,073
‫با تغییر آب و هوا

987
01:10:47,075 --> 01:10:47,821
♪ دل خوش نکن ♪

988
01:10:49,213 --> 01:10:50,747
♪ دست بردار ♪

989
01:10:53,410 --> 01:10:57,606
‫♪ آرزو فقط قلب رو جریحه‌دار می‌کنه ♪

990
01:11:06,124 --> 01:11:09,377
♪ یه دختره‌ست که ♪

991
01:11:13,361 --> 01:11:14,804
♪ فیرو عاشقشـه ♪

992
01:11:21,966 --> 01:11:27,019
♪ ولی من اون دختر نیستم ♪

993
01:13:02,108 --> 01:13:05,820
♪ مستانه ببوس مرا ♪

994
01:13:06,103 --> 01:13:08,302
♪ سخت در آغوشم بگیر ♪

995
01:13:08,998 --> 01:13:11,288
♪ پناهم باش تا باور کنم ♪

996
01:13:13,012 --> 01:13:15,504
♪ امشب تویی سهمِ روح و تنم ♪

997
01:13:18,147 --> 01:13:23,755
♪ در خواب هم هرگز نمی‌دیدم ♪

998
01:13:25,530 --> 01:13:27,628
‫♪ سر بر شانه‌های تو بگذارم، ♪

999
01:13:28,435 --> 01:13:30,957
♪ تو را غرقِ تمنّای خود ببینم ♪

1000
01:13:32,551 --> 01:13:35,436
♪ فقط برای همین لحظه ♪

1001
01:13:36,303 --> 01:13:39,349
♪ تا دَمی که تو از آنِ منی ♪

1002
01:13:40,862 --> 01:13:42,839
♪ دیگر تابِ مقاومت ندارم ♪

1003
01:13:42,839 --> 01:13:48,750
♪ پُل‌های پشت‌سرِم را به آتش کشیدم ♪

1004
01:13:49,033 --> 01:13:51,615
♪ اگر خورشیدِ این عشق ♪

1005
01:13:52,624 --> 01:13:55,045
♪ به این زودی تیره‌وتار شود ♪

1006
01:13:56,820 --> 01:14:02,912
♪ تک‌تکِ این ثانیه‌ها را به ابدیّت گره می‌زنم ♪

1007
01:14:03,800 --> 01:14:09,999
♪ تا دَمی که تو صاحبِ جانِ منی ♪

1008
01:14:15,150 --> 01:14:17,300
چقدر قشنگی

1009
01:14:19,416 --> 01:14:21,599
‫لازم نکرده به من دروغ بگی

1010
01:14:32,893 --> 01:14:35,316
‫دروغ نمیگم

1011
01:14:36,340 --> 01:14:37,612
‫چیزه...

1012
01:14:37,636 --> 01:14:39,684
چیز؟

1013
01:14:40,367 --> 01:14:42,711
‫یاد گرفتم دیدم رو به دنیا عوض کنم

1014
01:14:44,506 --> 01:14:48,161
‫♪ شاید بی‌عقلم ♪

1015
01:14:48,522 --> 01:14:50,811
‫♪ شاید هم عاقل ♪

1016
01:14:51,313 --> 01:14:57,277
♪ ولی تو دیدم رو به دنیا عوض کردی ♪

1017
01:14:59,626 --> 01:15:07,427
♪ مسحورت شدم ♪

1018
01:15:07,451 --> 01:15:15,668
♪ چه خوش سقوطی که پایانش پروازه ♪

1019
01:15:15,692 --> 01:15:23,323
♪ تا دَمی که تو از آنِ منی ♪

1020
01:15:23,347 --> 01:15:26,837
♪ بذار این تنِ خسته، دوباره جون بگیره ♪

1021
01:15:28,009 --> 01:15:31,272
♪ تلافیِ این همه دوری رو با هم دربیاره ♪

1022
01:15:31,296 --> 01:15:39,555
♪ باشه، اصلاً تهِ این جاده‌‌ست تاریکی ♪

1023
01:15:39,579 --> 01:15:48,256
♪ فرضاً درست هم دیگه نیست هیچ باکی ♪

1024
01:15:51,143 --> 01:15:54,657
‫♪ فقط واسه همین یک نفس ♪

1025
01:15:54,681 --> 01:15:58,756
‫♪ تا دَمی که مال منی ♪

1026
01:15:58,780 --> 01:16:02,897
‫♪ فقط خودِ خودت باش ♪

1027
01:16:03,734 --> 01:16:06,954
♪ امشب قرصِ ماه با ما هم‌سفره ♪

1028
01:16:06,978 --> 01:16:15,310
♪ تا این شب به سر برسه ♪

1029
01:16:16,246 --> 01:16:23,525
♪ بدون که من اینجام تا تو رو به آغوش بکِشم ♪

1030
01:16:30,381 --> 01:16:35,652
‫♪ تا وقتی که مالِ منی ♪

1031
01:16:45,225 --> 01:16:46,123
‫چیـه؟

1032
01:16:46,403 --> 01:16:47,977
‫فقط...

1033
01:16:48,001 --> 01:16:51,636
‫برای اولین بار احساس می‌کنم خبیث‌ام

1034
01:17:46,001 --> 01:17:47,110
‫پناه بگیرید!

1035
01:17:47,133 --> 01:17:48,232
‫برید تو! برید تو!

1036
01:18:11,979 --> 01:18:14,253
‫باک! باک!

1037
01:18:14,277 --> 01:18:16,109
‫کجایی؟

1038
01:18:17,108 --> 01:18:19,082
‫یالا! یالا! برو تو!

1039
01:18:19,106 --> 01:18:20,381
‫آروم باشید

1040
01:18:20,405 --> 01:18:22,370
‫بجنب! برو!

1041
01:18:23,636 --> 01:18:25,301
‫باک!

1042
01:18:38,257 --> 01:18:40,098
‫نمی‌تونی به زندگی توی اینجا ادامه بدی

1043
01:18:40,121 --> 01:18:42,597
‫- اونا پیدات می‌کنن
‫- چیزیم نمیشه

1044
01:18:42,621 --> 01:18:44,851
‫ببین

1045
01:18:46,083 --> 01:18:48,424
‫خانواده‌ام یه قلعه توی کیاموکو داره

1046
01:18:48,448 --> 01:18:51,313
‫- هیچوقت توش زندگی نکردم
‫- کجا زندگی می‌کنی؟

1047
01:18:52,512 --> 01:18:53,620
‫توی اون یکی قلعه

1048
01:18:53,644 --> 01:18:55,318
‫باشه

1049
01:18:55,342 --> 01:18:57,217
‫- البته
‫- یعنی، یه مخفیگاه عالیـه

1050
01:18:57,241 --> 01:18:59,938
‫کلی تونل و راهروی مخفی داره

1051
01:19:01,071 --> 01:19:02,803
‫اونجا دستِ کسی بهت نمی‌رسه

1052
01:19:04,534 --> 01:19:06,609
‫باک!

1053
01:19:06,633 --> 01:19:09,173
‫- کجایی؟
‫- چیه؟

1054
01:19:09,197 --> 01:19:11,195
‫باک!

1055
01:19:12,295 --> 01:19:14,335
‫باک!

1056
01:19:14,359 --> 01:19:16,158
‫چی شده؟

1057
01:19:17,324 --> 01:19:18,423
‫مشکل چیـه؟

1058
01:19:21,154 --> 01:19:24,318
‫این قرار نیست با عقل جور در بیاد، ولی...

1059
01:19:26,584 --> 01:19:28,381
‫یه خونه هست

1060
01:19:30,113 --> 01:19:31,845
‫و داره توی آسمون پرواز می‌کنه

1061
01:19:43,002 --> 01:19:46,408
‫هی، هی، هی

1062
01:19:46,432 --> 01:19:47,940
‫خواهرم

1063
01:19:47,964 --> 01:19:49,439
‫- تو خطره. باید برم پیشش
‫- چی؟

1064
01:19:49,463 --> 01:19:51,371
‫- منم باهات میام
‫- نه

1065
01:19:51,395 --> 01:19:53,027
‫زیادی خطرناکـه

1066
01:19:56,923 --> 01:19:58,888
‫دوباره همدیگه رو می‌بینیم؟

1067
01:20:02,418 --> 01:20:07,248
‫اِلفابا، ما قراره همیشه با هم باشیم

1068
01:20:08,879 --> 01:20:11,087
‫می‌تونی پروازِ خونه‌ها رو توی آسمون ببینی،

1069
01:20:11,111 --> 01:20:13,276
‫ولی نمی‌تونی این رو ببینی؟

1070
01:21:39,969 --> 01:21:42,010
‫- از این طرف، عزیزم
‫- خداحافظ، دوروتی

1071
01:21:42,034 --> 01:21:42,942
خداحافظ، دودو

1072
01:21:42,966 --> 01:21:45,731
کل مسیر، فقط همین یه جاده‌ست

1073
01:21:47,264 --> 01:21:49,927
‫آروم باش. عجله کن، عزیزم

1074
01:22:21,435 --> 01:22:23,200
‫خداحافظ، نسا

1075
01:22:33,957 --> 01:22:37,020
‫- خوب بلدی ادای عزادارها رو دربیاری
‫- لعنتی

1076
01:22:38,019 --> 01:22:39,052
‫ترسوندمت؟

1077
01:22:39,685 --> 01:22:42,283
گویا هر کی من رو می‌بینه
بندِ دلش پاره میشه

1078
01:22:42,915 --> 01:22:46,323
‫ممنون میشم بذاری با خواهرم وداع کنم

1079
01:22:46,347 --> 01:22:47,778
‫تنها

1080
01:22:48,412 --> 01:22:50,009
‫البته

1081
01:23:06,728 --> 01:23:08,793
‫اوه، نسا

1082
01:23:10,393 --> 01:23:12,699
‫من رو ببخش

1083
01:23:12,723 --> 01:23:14,764
‫اوه، اِلفابا، لطفاً خودت رو سرزنش نکن

1084
01:23:14,788 --> 01:23:16,696
‫این واقعاً خیلی وحشتناکه

1085
01:23:16,720 --> 01:23:21,194
‫یعنی... این که یه خونه روی سرت خراب شه...

1086
01:23:21,217 --> 01:23:24,623
‫ولی اتفاقـه دیگه، پیش میاد

1087
01:23:24,647 --> 01:23:26,113
‫و...

1088
01:23:30,210 --> 01:23:31,974
‫تو به این میگی اتفاق؟

1089
01:23:33,806 --> 01:23:36,780
‫فکر می‌کنی گردبادها یهویی ظاهر میشن؟

1090
01:23:36,804 --> 01:23:37,978
‫نمی‌دونم

1091
01:23:38,002 --> 01:23:39,549
‫هیچوقت واقعاً بهش فکر نکردم...

1092
01:23:39,573 --> 01:23:41,343
خجالت نکِشیدی اون دختره‌یِ
دهاتیِ لجباز رو فرستادی

1093
01:23:41,367 --> 01:23:42,674
پیش جادوگر؟

1094
01:23:42,698 --> 01:23:44,307
چه گُلی می‌خواست به سرش بزنه؟

1095
01:23:44,331 --> 01:23:46,205
‫اون گُم شده. از خونه دوره

1096
01:23:46,229 --> 01:23:48,071
‫اون کفش‌های یه زنِ مُرده رو برداشت

1097
01:23:48,095 --> 01:23:49,070
‫باید یه کاری می‌کردم

1098
01:23:49,094 --> 01:23:51,335
‫من الان یه چهره‌ی سرشناسم.
‫مردم ازم انتظار دارن...

1099
01:23:51,359 --> 01:23:52,367
‫دروغ بگی؟

1100
01:23:52,391 --> 01:23:54,964
‫روحیه‌بخش باشم

1101
01:23:54,988 --> 01:23:57,202
‫اون کفش تنها یادگارِ خواهرِ مرحوممـه

1102
01:23:57,226 --> 01:23:59,564
‫حق نداشتی بذل‌وبخشش کنی

1103
01:24:02,171 --> 01:24:05,619
‫آره، خب، انگار مُد شده
‫همه چیزی که مالِ خودشون نیست رو

1104
01:24:05,643 --> 01:24:08,116
‫صاحاب بشن، نه؟

1105
01:24:08,750 --> 01:24:11,365
نه، خوب گوش کن ببین چی میگم

1106
01:24:11,389 --> 01:24:13,102
‫شاید هضمش برات سخت باشه که

1107
01:24:13,126 --> 01:24:17,043
‫همچین آدمی دست بذاره روی یکی مثل من

1108
01:24:17,067 --> 01:24:20,217
ولی اتفاقیـه که افتاده و ‫واقعیـه

1109
01:24:20,241 --> 01:24:23,256
‫حالا هزاری هم که
‫این چوب‌دستیِ مسخره رو تو هوا بچرخونی،

1110
01:24:23,280 --> 01:24:24,783
‫چیزی عوض نمیشه

1111
01:24:25,885 --> 01:24:27,731
‫فیرو هیچوقت مال تو نبوده و نیست

1112
01:24:27,755 --> 01:24:30,237
دوستت نداره

1113
01:24:30,261 --> 01:24:32,108
‫هیچوقت هم نداشت

1114
01:24:32,132 --> 01:24:33,200
‫عاشقِ منـه

1115
01:24:34,703 --> 01:24:36,242
‫ای وای...

1116
01:24:44,490 --> 01:24:45,735
‫سبک شدی؟

1117
01:24:45,759 --> 01:24:47,973
‫آره

1118
01:24:47,997 --> 01:24:49,165
‫چه خوب

1119
01:24:53,176 --> 01:24:55,178
‫من هم همینطور

1120
01:24:59,521 --> 01:25:00,956
‫زده به سرت؟

1121
01:25:01,959 --> 01:25:04,475
‫ببخشید ها. ولی به خیالت ‫داری چیکار می‌کنی؟

1122
01:25:04,499 --> 01:25:07,979
‫آره! یالا! رو کن ببینم!

1123
01:25:08,004 --> 01:25:09,175
‫برو عقب!

1124
01:25:13,517 --> 01:25:15,829
‫برو... وای! وای!

1125
01:25:15,854 --> 01:25:18,227
‫باشه!

1126
01:25:20,397 --> 01:25:22,235
‫ای...

1127
01:25:25,508 --> 01:25:27,287
‫بس کن

1128
01:25:27,312 --> 01:25:29,183
‫این اداها رو از کجا یاد گرفتی؟

1129
01:25:34,393 --> 01:25:35,528
‫داری چیکار می‌کنی؟

1130
01:25:40,573 --> 01:25:43,221
‫یالا. بیا جلو، پیازچه!

1131
01:25:43,245 --> 01:25:44,381
‫از دست‌هات استفاده کن!

1132
01:25:46,418 --> 01:25:47,829
‫دِ یالا!

1133
01:25:47,853 --> 01:25:49,065
‫- رو کن ببینم!
‫- رَد دادی تو!

1134
01:25:49,089 --> 01:25:50,235
‫- ولم کن!
‫- نه!

1135
01:25:50,259 --> 01:25:52,038
‫خبردار!

1136
01:25:52,062 --> 01:25:53,441
‫- به فرمان جادوگر، ایست!
‫- اَه، بسـه دیگه!

1137
01:25:53,465 --> 01:25:55,077
‫- ولم کن!
‫- ولش کن

1138
01:25:55,101 --> 01:25:56,314
‫نه، نه، نه. گیرش انداخته بودم

1139
01:25:56,338 --> 01:25:57,550
‫گیرش انداخته بودم

1140
01:25:57,574 --> 01:25:59,454
‫تو مُشتم بود

1141
01:25:59,478 --> 01:26:01,056
‫آروم

1142
01:26:01,080 --> 01:26:02,585
‫عذرِ تقصیر دیر رسیدیم، بانوی من

1143
01:26:05,624 --> 01:26:06,625
‫تو هم دستت با اینا تو یه کاسه‌ست؟

1144
01:26:07,160 --> 01:26:08,607
‫- الفابا، نه...
‫- باورم نمیشه

1145
01:26:08,630 --> 01:26:11,278
‫اینقدر پَست شدی که
‫از مرگِ خواهرم برای به تله انداختنِ من

1146
01:26:11,302 --> 01:26:12,147
‫استفاده می‌کنی

1147
01:26:12,171 --> 01:26:14,083
‫فکرشم نمی‌کردم
‫کار به اینجاها بکِشه. من...

1148
01:26:14,107 --> 01:26:16,513
‫دختر سبزه رو ولش کنید

1149
01:26:17,182 --> 01:26:20,230
‫وگرنه باید به کُل اُز جواب پس بدید که
‫چطور شما، نگهبان‌ها وایسادید و

1150
01:26:20,254 --> 01:26:22,959
‫مرگِ گلیندای نیک‌سرشت رو تماشا کردید

1151
01:26:39,092 --> 01:26:41,474
‫- الفابا، برو
‫- نه. بدون تو نمیرم

1152
01:26:41,498 --> 01:26:43,133
‫برو!

1153
01:26:44,270 --> 01:26:45,549
‫برو

1154
01:26:45,573 --> 01:26:47,376
‫من...

1155
01:26:49,615 --> 01:26:51,083
‫یالا

1156
01:26:54,391 --> 01:26:55,392
‫برو

1157
01:27:13,062 --> 01:27:15,132
‫خواهش می‌کنم، مراقبش باشید

1158
01:27:45,363 --> 01:27:46,808
‫نه! دردش میاد!
‫بس کنید بابا!

1159
01:27:46,832 --> 01:27:48,678
‫بسـه

1160
01:27:48,702 --> 01:27:50,071
‫به نیکی قسم‌تون میدم، ولش کنید!

1161
01:27:52,978 --> 01:27:54,825
‫چرا نمی‌فهمید اصلاً کاری به من نداره؟

1162
01:27:54,849 --> 01:27:56,452
‫فقط...

1163
01:28:01,161 --> 01:28:02,274
‫فقط دلش پیشِ اونـه

1164
01:28:02,298 --> 01:28:04,311
‫گلیندا، من رو ببخش

1165
01:28:04,335 --> 01:28:06,448
‫ببریدش توی اون مزرعه

1166
01:28:06,472 --> 01:28:07,350
‫چی؟ نه، تو رو خدا

1167
01:28:07,374 --> 01:28:09,253
‫به اون چوب‌ها ببندیدش تا زبون وا کنه بگه

1168
01:28:09,277 --> 01:28:10,490
‫- اون ساحره کجا رفته
‫- دارید اذیتش می‌کنید. نه

1169
01:28:10,514 --> 01:28:12,862
‫فیرو! نه! تو رو خدا!
‫ولم کن!

1170
01:28:12,886 --> 01:28:16,605
‫فیرو! فیرو!

1171
01:28:51,152 --> 01:28:53,347
‫♪ مگذار پیکرش را بِدَرَند ♪

1172
01:28:53,373 --> 01:28:55,502
‫♪ مگذار خونش خاک را گُلگون کنَد ♪

1173
01:28:55,529 --> 01:28:57,549
‫♪ گر ضربه زَنَندَش ♪

1174
01:28:57,575 --> 01:28:59,594
‫♪ مگذار دردی چِشَد ♪

1175
01:29:00,384 --> 01:29:02,242
‫♪ نَشکَنَد هرگز، استخوان‌هایش ♪

1176
01:29:02,269 --> 01:29:05,776
‫♪ هر چه جویند مرگِ او را ♪

1177
01:29:05,802 --> 01:29:07,655
‫♪ تو مگذار سر بر خاک نَهَد ♪

1178
01:29:07,682 --> 01:29:13,070
‫♪ مگذار سر بر خاک نَهَد ♪

1179
01:29:17,875 --> 01:29:19,707
‫وِرد می‌خونم که چی؟

1180
01:29:19,742 --> 01:29:21,436
‫حتی نمی‌فهمم چی دارم می‌خونم

1181
01:29:21,461 --> 01:29:25,262
‫♪ موندم دیگه به چه ریسمونی چنگ بزنم ♪

1182
01:29:25,283 --> 01:29:26,789
‫♪ فیرو، کجایی تو آخه؟ ♪

1183
01:29:26,814 --> 01:29:28,701
‫♪ غرقِ خونی یا که نفست رو بُریدن؟ ♪

1184
01:29:28,725 --> 01:29:43,446
‫♪ این هم یه مصیبتِ دیگه روی کوهِ بدبختی‌هام ♪

1185
01:29:43,473 --> 01:29:47,777
‫♪ سزای نیکی، چیزی جز عذاب نیست ♪

1186
01:29:47,804 --> 01:29:51,777
‫♪ هر چی بخشیدم، فقط کینه دِرو کردم ♪

1187
01:29:51,802 --> 01:29:55,130
‫♪ سزای نیکی، چیزی جز عذاب نیست ♪

1188
01:29:55,155 --> 01:29:57,889
‫♪ دیگه اینـه باورم ♪

1189
01:29:57,905 --> 01:30:00,323
‫♪ جاده‌ای که با نیّت خِیر ساختم، ♪

1190
01:30:00,348 --> 01:30:03,764
‫♪ من رو رسوند قعرِ جهنم ♪

1191
01:30:03,789 --> 01:30:17,510
‫♪ سزای نیکی، چیزی جز عذاب نیست ♪

1192
01:30:17,537 --> 01:30:19,500
‫♪ نسا ♪

1193
01:30:21,378 --> 01:30:22,653
‫♪ دکتر دیلاموند ♪

1194
01:30:25,414 --> 01:30:29,042
‫♪ فیرو ♪

1195
01:30:29,253 --> 01:30:37,708
‫♪ فیرو ♪

1196
01:30:37,730 --> 01:30:40,245
‫♪ یه سؤال عینِ خوره افتاده به جونم ♪

1197
01:30:40,273 --> 01:30:42,825
‫♪ فرای اون که بگُنجه تو کلام ♪

1198
01:30:42,854 --> 01:30:45,345
‫♪ جدی‌جدی پیِ نیکی بودم؟ ♪

1199
01:30:45,373 --> 01:30:47,520
‫♪ یا فقط پیِ دیده‌شدن؟ ♪

1200
01:30:47,540 --> 01:30:49,280
‫♪ یعنی نیکیِ واقعی اینـه؟ ♪

1201
01:30:49,302 --> 01:30:52,717
‫♪ وقتی با نگاهی سرد و بی‌روح بهش زُل بزنی؟ ♪

1202
01:30:52,744 --> 01:30:55,245
‫♪ اگه عاقبتِ نیکی همینـه ♪

1203
01:30:55,273 --> 01:31:02,185
‫♪ شاید واسه اینـه که... ♪

1204
01:31:02,209 --> 01:31:06,850
‫♪ سزای نیکی، چیزی جز عذاب نیست ♪

1205
01:31:06,875 --> 01:31:10,736
‫♪ باید ریشه‌ی هر محبتی رو خشکوند ♪

1206
01:31:10,761 --> 01:31:14,999
‫♪ سزای نیکی، چیزی جز عذاب نیست ♪

1207
01:31:15,027 --> 01:31:16,579
‫♪ معلومـه که نیّتم خیر بود ♪

1208
01:31:16,603 --> 01:31:20,109
‫♪ ولی ببینید همین نیّت خیرم، چه بلایی سرم آورد ♪

1209
01:31:20,131 --> 01:31:22,342
‫♪ باشه اصلاً، دیگه بسـه ♪

1210
01:31:22,367 --> 01:31:24,437
‫♪ به جهنم ♪

1211
01:31:26,756 --> 01:31:29,804
‫♪ بذارید تمومِ اُز بگن ♪

1212
01:31:29,830 --> 01:31:32,356
‫♪ من از بیخ و بُن شرورم ♪

1213
01:31:32,382 --> 01:31:34,456
‫♪ حالا که تقدیرم اینـه ♪

1214
01:31:34,481 --> 01:31:36,265
‫♪ تو رو از دست بدم، فیرو ♪

1215
01:31:36,290 --> 01:31:38,166
‫♪ عهد می‌بندم که دیگه هرگز ♪

1216
01:31:38,188 --> 01:31:41,404
‫♪ دست به هیچ کارِ خیری نزنم ♪

1217
01:31:41,426 --> 01:31:44,401
‫♪ هیچوقتِ دیگه ♪

1218
01:31:44,430 --> 01:32:00,456
‫♪ دیگه محالـه از من کارِ خیری سر بزنه ♪

1219
01:32:18,924 --> 01:32:20,414
‫مهمون داری

1220
01:32:20,438 --> 01:32:22,601
‫دختری از ولایتِ کانزاس

1221
01:32:22,625 --> 01:32:25,560
‫با سه دوست که
‫توی مسیر بهشون برخورده

1222
01:32:25,584 --> 01:32:27,847
‫یه مردِ حلبی، یکی هم از جنسِ کاه

1223
01:32:27,871 --> 01:32:30,033
‫با یه شیرِ ترسیده

1224
01:32:30,058 --> 01:32:33,027
‫همشون هم دنبالِ چیزی‌ان که ازش محرومن

1225
01:32:33,050 --> 01:32:34,632
‫حال و حوصله‌ی مهمون ندارم

1226
01:32:35,472 --> 01:32:38,547
‫ولی این مهمون‌ها به کارمون میان

1227
01:32:54,050 --> 01:32:55,745
‫جاروی این...

1228
01:32:55,768 --> 01:32:58,313
‫ساحره‌ی شرورِ مغرب‌زمین رو برام بیارید...

1229
01:32:59,470 --> 01:33:04,760
‫تا حجتی باشه بر هلاکتش

1230
01:33:32,302 --> 01:33:36,755
‫♪ برید دنبالش و پیداش کردید بکُشیدش! ♪

1231
01:33:40,113 --> 01:33:45,141
‫♪ برید دنبالش و پیداش کردید بکُشیدش! ♪

1232
01:33:45,168 --> 01:33:47,503
‫♪ برید بکُشیدش! ♪

1233
01:33:47,528 --> 01:33:53,214
‫♪ برید دنبالش و پیداش کردید بکُشیدش! ♪

1234
01:33:53,239 --> 01:33:55,064
‫ذوبش کنید! ذوب!

1235
01:33:55,089 --> 01:33:57,408
‫♪ سزای خباثت، مکافاتـه ♪

1236
01:33:57,428 --> 01:33:59,565
‫بکُشیدش!

1237
01:33:59,599 --> 01:34:03,739
‫♪ شرارت باید ریشه‌کَن بشه ♪

1238
01:34:03,768 --> 01:34:07,176
‫♪ سزای خباثت، مکافاتـه ♪

1239
01:34:07,198 --> 01:34:10,274
‫♪ ساحره رو بکُشید! ♪

1240
01:34:10,311 --> 01:34:12,771
‫♪ کارِ ساحره رو بسازید! ♪

1241
01:34:12,793 --> 01:34:16,022
‫این مأموریت فراتر از
‫یه خوش‌خدمتیِ ساده برای جادوگره

1242
01:34:16,043 --> 01:34:18,942
‫من خُرده‌حساب شخصی با الفا...

1243
01:34:18,962 --> 01:34:20,266
‫با اون ساحره دارم!

1244
01:34:20,287 --> 01:34:22,032
‫آره، یکی بره بکُشدش!

1245
01:34:22,054 --> 01:34:23,663
‫♪ تقصیرِ اونـه که امروز سراپا از فلزم ♪

1246
01:34:23,688 --> 01:34:25,717
‫♪ به خاطر طلسم اونـه که اینـه سر و وضعم ♪

1247
01:34:25,742 --> 01:34:28,199
‫♪ این دفعه خوشحالم دلی تو این سینه ندارم ♪

1248
01:34:28,224 --> 01:34:30,872
‫♪ با بی‌رحمی تموم، دخلش رو میارم ♪

1249
01:34:32,797 --> 01:34:34,772
‫تازه، تنها هم نیستم

1250
01:34:36,363 --> 01:34:39,544
‫بهشون بگو. بگو در حقت چیکار کرد

1251
01:34:40,533 --> 01:34:44,742
‫بگو که توی طفولیت، دربه‌در و آواره‌ات کرد

1252
01:34:46,337 --> 01:34:47,864
‫♪ ببینید که این شیر هم ♪

1253
01:34:47,881 --> 01:34:49,588
‫♪ ازش دل‌چرکینـه ♪

1254
01:34:49,609 --> 01:34:52,550
‫♪ اگه میذاشت از بچگی وایسه رو پاهای خودش ♪

1255
01:34:52,577 --> 01:34:59,618
‫♪ امروز بُزدلی و ترس نمیشد همدمِ لحظه‌هاش ♪

1256
01:35:01,310 --> 01:35:07,806
‫♪ برید دنبالش و پیداش کردید بکُشیدش! ♪

1257
01:35:07,832 --> 01:35:11,134
‫- بکُشیدش!
‫- بکُشیدش!

1258
01:35:50,676 --> 01:35:51,674
‫نگاه کن

1259
01:35:52,959 --> 01:35:59,883
‫♪ تماشا کن این دخترکِ پریچهر را ♪

1260
01:35:59,908 --> 01:36:02,676
‫♪ غرقِ در زندگیِ پری‌سانش ♪

1261
01:36:02,701 --> 01:36:06,323
‫♪ عجب زندگیِ بی‌نظیری ♪

1262
01:36:06,348 --> 01:36:08,948
‫♪ که پا گرفته روی تَلی از دروغ و فریب ♪

1263
01:36:10,041 --> 01:36:13,426
‫♪ بهای زندگیِ غرقِ خیال ♪

1264
01:36:13,451 --> 01:36:16,503
‫♪ فقط همین یک چیزه و بَس ♪

1265
01:36:16,528 --> 01:36:21,521
‫♪ اینکه تا به ابد چشم ببندی به روی حقیقت ♪

1266
01:36:21,560 --> 01:36:27,890
‫♪ قصه‌های دل‌فریبی می‌بافه ♪

1267
01:36:27,914 --> 01:36:30,482
‫♪ با همین لالایی‌هاست که همیشه خوابِ خوابـه ♪

1268
01:36:30,507 --> 01:36:36,314
‫♪ قصه‌هایی از جنس جادو، عظمت و عشق ♪

1269
01:36:36,326 --> 01:36:40,914
‫♪ منظورم همون دخترکِ توی حبابـه ♪

1270
01:36:40,939 --> 01:36:44,323
‫♪ حبابی که عین بلور می‌تابه ♪

1271
01:36:44,348 --> 01:36:51,172
‫♪ حبابی که سرمَست شناوره ♪

1272
01:36:53,878 --> 01:36:58,005
‫♪ آخ که هیچوقت ماه پشتِ ابر نمی‌مونه ♪

1273
01:36:58,030 --> 01:37:05,948
‫♪ میاد و تا مغزِ استخون رخنه می‌کنه ♪

1274
01:37:05,972 --> 01:37:10,604
‫♪ هر چقدر هم که خودت رو به کوری بزنی ♪

1275
01:37:10,630 --> 01:37:13,627
‫♪ بالاخره ♪

1276
01:37:13,652 --> 01:37:19,042
‫♪ نمیشه چشم بست رو حقیقتی که شده خاطره ♪

1277
01:37:19,063 --> 01:37:24,411
‫♪ حالا اون دخترکِ پریچهری که ♪

1278
01:37:24,436 --> 01:37:27,198
‫♪ داره زندگیِ پری‌گونه ♪

1279
01:37:27,223 --> 01:37:32,353
‫♪ سؤالی افتاده به جونش عینِ خوره ♪

1280
01:37:32,377 --> 01:37:36,750
‫♪ اگه از بلندای وهم برگرده ♪

1281
01:37:36,776 --> 01:37:39,963
‫♪ بیاد وایسه رو پاهاش ♪

1282
01:37:39,988 --> 01:37:44,455
‫♪ اونوقت کجای این دنیائـه جاش؟ ♪

1283
01:37:44,480 --> 01:37:49,944
‫♪ با اینکه بندبندِ وجودش ♪

1284
01:37:49,969 --> 01:37:53,105
‫♪ داره تمنّای پرواز ♪

1285
01:37:53,129 --> 01:37:58,885
‫♪ نمی‌خواد تموم شه این سرمستیِ پُر از رمز و راز ♪

1286
01:37:58,910 --> 01:38:03,194
‫♪ واسه این دخترکِ حبس ♪

1287
01:38:03,218 --> 01:38:06,411
‫♪ تو این حبابِ صورتی و تابان ♪

1288
01:38:06,436 --> 01:38:11,147
‫♪ وقتش رسیده از حبابش دل بکَنه ♪

1289
01:38:16,317 --> 01:38:21,339
‫♪ واسه دختری که محبوبیتش عین سرابـه ♪

1290
01:38:21,364 --> 01:38:27,366
‫♪ اسیرِ این حبابـه ♪

1291
01:38:41,824 --> 01:38:45,922
‫♪ وقتش نرسیده؟ ♪

1292
01:38:47,295 --> 01:38:56,569
‫♪ که از حبابش دل بکَنه؟ ♪

1293
01:39:15,014 --> 01:39:16,827
‫خانم، باید این غائله رو ختمش کنیم

1294
01:39:16,851 --> 01:39:18,164
‫کار داره به جاهای باریک کشیده میشه

1295
01:39:18,188 --> 01:39:20,860
‫نگران نباش، الفابا از پسِ خودش برمیاد

1296
01:39:24,335 --> 01:39:26,039
‫خانم

1297
01:39:28,978 --> 01:39:30,716
‫یه چیزی بدجور ذهنم رو درگیر کرده

1298
01:39:33,956 --> 01:39:36,828
‫درباره‌ی نسا و اون توفان

1299
01:39:40,036 --> 01:39:41,882
‫غم‌انگیزه

1300
01:39:41,906 --> 01:39:44,111
‫گمونم اَجَلش رسیده بود

1301
01:39:48,488 --> 01:39:50,058
‫مطمئنید؟

1302
01:39:54,234 --> 01:39:55,980
‫آره؟ یا کارِ شما بود؟

1303
01:39:56,004 --> 01:39:59,087
‫خوب گوش‌هات رو وا کن، خانم‌خانما

1304
01:39:59,111 --> 01:40:01,527
‫شاید مردم اُز گولت رو بخورن،

1305
01:40:01,551 --> 01:40:03,397
‫ولی حنات پیشِ من رنگی نداره

1306
01:40:03,421 --> 01:40:05,867
‫خودت از همون اول
‫دنبالِ این جایگاه بودی

1307
01:40:05,892 --> 01:40:07,540
‫گالینداخانم

1308
01:40:07,564 --> 01:40:10,546
‫حالا هم که داری به خواسته‌ات می‌رسی

1309
01:40:10,571 --> 01:40:14,287
‫- پس، همون کاری رو بکن که توش استادی
‫- نه. نه

1310
01:40:14,311 --> 01:40:16,326
‫لبخند بزن

1311
01:40:16,350 --> 01:40:18,387
‫دست تکون بده

1312
01:40:19,490 --> 01:40:22,796
‫و دهنت رو ببند

1313
01:41:01,549 --> 01:41:04,040
به دادم برس

1314
01:41:10,748 --> 01:41:14,852
‫♪ سزای خباثت، مکافاتـه ♪

1315
01:41:14,876 --> 01:41:16,764
‫♪ ای شکارچی‌های ساحره‌کُش ♪

1316
01:41:16,789 --> 01:41:18,484
‫♪ اگه می‌تونستم پابه‌پاتون میومدم ♪

1317
01:41:18,509 --> 01:41:23,136
‫♪ چرا که سزای خباثت، مکافاتـه ♪

1318
01:41:23,160 --> 01:41:29,092
‫♪ مکافات، مکافات ♪

1319
01:41:29,116 --> 01:41:34,321
‫♪ تا به ابد ♪

1320
01:41:35,055 --> 01:41:37,036
‫آی میمون‌ها!

1321
01:41:37,060 --> 01:41:40,409
‫دوروتی رو پیدا کنید و

1322
01:41:40,433 --> 01:41:43,509
‫کفش‌های خواهرم رو برام بیارید!

1323
01:42:11,975 --> 01:42:14,658
‫وای، تو رو به اُز قسم، گریه و زاری بسـه!

1324
01:42:14,682 --> 01:42:16,195
‫طاقتم رو طاق کردی

1325
01:42:16,220 --> 01:42:18,066
‫می‌خوای برگردی پیشِ
‫عمه نمی‌دونم چی‌چی‌ات یا نه؟

1326
01:42:18,091 --> 01:42:19,670
‫- تو رو خدا بس کنید
‫- پس اون کفش‌ها رو

1327
01:42:19,694 --> 01:42:20,897
‫- از پات دربیار!
‫- شرمنده‌ام

1328
01:42:22,869 --> 01:42:25,007
‫دلم می‌خواد برم خونه

1329
01:42:26,845 --> 01:42:28,848
‫دارن میان سراغت

1330
01:42:30,752 --> 01:42:33,235
‫بذار این دخترکِ طفلی بره

1331
01:42:33,259 --> 01:42:34,661
‫برو ردّ کارت

1332
01:42:35,865 --> 01:42:38,114
‫الفابا، این راهش نیست

1333
01:42:38,138 --> 01:42:40,877
‫من هر کاری دلم بخواد می‌کنم.
‫مگه نشنیدی؟

1334
01:42:42,248 --> 01:42:44,018
‫من ساحره‌ی شرورِ مغرب‌زمین‌ام

1335
01:42:49,297 --> 01:42:51,312
‫چه عجب اومدی، چستری

1336
01:42:51,335 --> 01:42:53,015
‫چرا اینقدر دیر کردی؟

1337
01:42:53,039 --> 01:42:54,910
‫این چیـه؟

1338
01:43:02,094 --> 01:43:03,931
‫الفی، چیـه اون؟

1339
01:43:09,712 --> 01:43:12,051
‫مالِ فیروئـه، نه؟

1340
01:43:16,094 --> 01:43:17,931
‫نکنه...

1341
01:43:21,974 --> 01:43:24,090
‫دیگه قرار نیست ببینیمش

1342
01:43:24,114 --> 01:43:26,017
‫وای، نه

1343
01:43:37,743 --> 01:43:39,181
‫حق با توئـه

1344
01:43:40,451 --> 01:43:41,988
‫دیگه وقتشـه

1345
01:43:46,031 --> 01:43:47,134
‫تسلیم میشم

1346
01:43:48,770 --> 01:43:51,676
‫چی؟ صبر کن ببینم

1347
01:43:57,057 --> 01:43:58,903
‫الفابا، داری چیکار می‌کنی؟

1348
01:43:58,927 --> 01:44:00,910
‫گلیندا، کسی نباید
‫تو رو اینجا با من ببینه

1349
01:44:00,934 --> 01:44:02,813
‫- زود برو
‫- الفی، نه. من...

1350
01:44:02,837 --> 01:44:04,451
‫تو رو خدا، برو دیگه

1351
01:44:04,475 --> 01:44:06,054
‫باشه

1352
01:44:06,078 --> 01:44:07,858
‫ولی میرم به همه میگم تو واقعاً کی هستی

1353
01:44:07,882 --> 01:44:10,332
‫- میگم چرنده که میگن هیولایی
‫- نه، این کار رو نکن

1354
01:44:10,356 --> 01:44:12,736
‫فقط برای خودت دشمن می‌تراشی

1355
01:44:12,761 --> 01:44:15,767
‫- خب، برام مهم نیست
‫- ولی برای من مهمـه

1356
01:44:16,503 --> 01:44:19,053
‫بهم قول بده که
‫نری پیِ دفاع‌کردن از من

1357
01:44:19,077 --> 01:44:20,990
‫نه. چی میگی؟ چرا باید همچین قولی بدم؟
‫همه چی رو براشون تعریف می‌کنم

1358
01:44:21,013 --> 01:44:22,359
‫- خواهش می‌کنم
‫- نه، تو رو خدا این کار رو نکن

1359
01:44:22,383 --> 01:44:24,064
‫بهشون میگم دربارت اشتباه فکر می‌کنن

1360
01:44:24,088 --> 01:44:25,334
‫یه لحظه گوش کن ببین من چی میگم

1361
01:44:25,358 --> 01:44:26,994
‫- تو رو خدا، خواهش می...
‫- قول بده دیگه!

1362
01:44:28,154 --> 01:44:30,761
‫آخه چرا همچین قولی ازم می‌خوای؟

1363
01:44:35,588 --> 01:44:38,839
‫چون یکی باید باشه که
‫نقشِ شرورِ قصه رو بازی کنه تا

1364
01:44:39,060 --> 01:44:40,830
نیک‌سرشت‌بودنِ تو به چشم بیاد

1365
01:44:46,791 --> 01:44:48,245
‫♪ من دیگه بُریدم ♪

1366
01:44:50,044 --> 01:44:51,348
‫فقط به من نگاه کن

1367
01:44:53,056 --> 01:44:55,972
‫نه با چشم‌های خودت؛

1368
01:44:55,996 --> 01:44:57,933
‫بلکه با چشم‌ مردم

1369
01:45:01,675 --> 01:45:05,325
‫♪ به تهِ تهِ وجودم رسیدم ♪

1370
01:45:06,280 --> 01:45:08,329
‫یه نگاه به خودت بنداز

1371
01:45:08,346 --> 01:45:11,412
‫♪ تو می‌تونی تمومِ کارهای ناتمومم رو تموم کنی ♪

1372
01:45:13,508 --> 01:45:15,464
‫♪ گلیندا ♪

1373
01:45:45,446 --> 01:45:47,688
‫بیا. بگیرش

1374
01:45:47,712 --> 01:45:49,727
‫چی؟ الفی...

1375
01:45:49,751 --> 01:45:51,297
‫بگیرش دیگه

1376
01:45:51,321 --> 01:45:54,507
‫آخه خودت که می‌دونی...
‫من نمی‌تونم بخونمش. من...

1377
01:45:54,531 --> 01:45:56,311
‫خب، باید یاد بگیری

1378
01:45:56,335 --> 01:45:59,410
‫نمیشه که فقط اسماً نیک‌سرشت باشی؛

1379
01:46:00,613 --> 01:46:02,985
‫باید معنا پیدا کنه

1380
01:46:05,058 --> 01:46:07,091
باید به یه دردی بخوره

1381
01:46:11,945 --> 01:46:12,944
‫چون...

1382
01:46:12,969 --> 01:46:17,643
‫♪ حالا دیگه همه چی به تو بسته‌ست ♪

1383
01:46:20,094 --> 01:46:21,872
‫به خاطرِ جفت‌مون

1384
01:46:26,243 --> 01:46:33,252
‫♪ حالا دیگه مسئولیتش رو دوشِ توئـه ♪

1385
01:46:45,219 --> 01:46:47,419
‫ببین، آم...

1386
01:46:51,900 --> 01:46:54,167
من ‫تا حالا جز تو هیچ دوستِ دیگه‌ای نداشتم

1387
01:46:57,144 --> 01:46:59,055
‫ولی من تا دلت بخواد دوست و رفیق داشتم

1388
01:47:02,743 --> 01:47:04,545
‫منتها فقط یکی‌شون برام مهم بود

1389
01:47:06,999 --> 01:47:09,499
‫♪ میگن آدم‌ها ♪

1390
01:47:10,448 --> 01:47:15,740
‫♪ بیخود سرِ راهِ هم سبز نمیشن ♪

1391
01:47:17,199 --> 01:47:20,599
‫♪ میان که بهمون درسِ زندگی بدن ♪

1392
01:47:20,624 --> 01:47:27,937
‫♪ تا ما رو بسپارن به دستِ آدم‌های بعدی‌ِ زندگی‌مون ♪

1393
01:47:27,956 --> 01:47:30,931
‫♪ اگه بهشون اجازه بدیم ♪

1394
01:47:30,956 --> 01:47:34,888
‫♪ یا در عوض هم بهشون کمک کنیم ♪

1395
01:47:34,913 --> 01:47:40,429
‫♪ نمی‌دونم چقدر صحت داره ♪

1396
01:47:40,454 --> 01:47:44,720
‫♪ ولی این منِ امروزم رو ♪

1397
01:47:44,744 --> 01:47:49,010
‫♪ به تو مدیونم ♪

1398
01:47:49,035 --> 01:47:53,009
‫♪ مثل ستاره‌ای که خورشید رو دید و ♪

1399
01:47:53,034 --> 01:47:56,050
‫♪ هوایی شد ♪

1400
01:47:56,075 --> 01:48:00,467
‫♪ مثل جویباری تو دلِ بیشه‌زار که ♪

1401
01:48:00,492 --> 01:48:04,547
‫♪ یه سنگ راهش رو عوض کرد ♪

1402
01:48:04,573 --> 01:48:08,630
‫♪ نمی‌دونم این منِ امروز، ♪

1403
01:48:08,655 --> 01:48:11,582
‫♪ آدم بهتریـه یا بدتر ♪

1404
01:48:11,607 --> 01:48:16,179
‫♪ ولی این منِ امروزم رو ♪

1405
01:48:18,726 --> 01:48:26,729
‫♪ تا ابد به تو مدیونم ♪

1406
01:48:29,822 --> 01:48:33,250
‫♪ شاید دستِ سرنوشت ♪

1407
01:48:33,275 --> 01:48:39,486
‫♪ دیگه ما رو سرِ راهِ هم قرار نده ♪

1408
01:48:39,511 --> 01:48:44,245
‫♪ پس بشنو از من قبلِ رفتن؛ ♪

1409
01:48:44,270 --> 01:48:49,954
‫♪ تار و پودم حاصلِ با تو بودنـه ♪

1410
01:48:49,979 --> 01:48:51,978
‫♪ یادِ تو هر جا که هستم با منـه ♪

1411
01:48:53,528 --> 01:48:57,786
‫♪ مثل ردّ یه دست رو قلبم موندگاری ♪

1412
01:48:57,811 --> 01:49:03,535
‫♪ تهِ این قصه به هر کجا برسه، ♪

1413
01:49:03,560 --> 01:49:11,491
‫♪ تویی قلم‌زن سرنوشت این دوست ♪

1414
01:49:11,516 --> 01:49:18,364
‫♪ مثل کِشتیِ لنگرشکسته‌ای که آواره‌ی بادوبورانـه ♪

1415
01:49:18,389 --> 01:49:22,096
‫♪ مثل بذری که یه پرنده ♪

1416
01:49:22,121 --> 01:49:25,821
‫♪ می‌سپُره به غربتِ یه جنگل ♪

1417
01:49:25,846 --> 01:49:32,611
‫♪ نمی‌دونم منِ امروز، بهتر از دیروزه یا نه ♪

1418
01:49:32,636 --> 01:49:35,369
‫♪ اما بعدِ دیدنِ تو، ♪

1419
01:49:35,394 --> 01:49:38,445
‫♪ اما بعدِ دیدنِ تو، ♪

1420
01:49:38,470 --> 01:49:43,735
‫♪ دیگه اون آدم سابق نشدم ♪

1421
01:49:43,760 --> 01:49:46,860
‫♪ محض اینکه کدورت‌ها بره کنار ♪

1422
01:49:46,885 --> 01:49:54,231
‫♪ حلالم کن اگه کردم در حقّت جفا ♪

1423
01:49:54,256 --> 01:49:59,813
‫♪ ولی هر دو سهیمیم تو این شرّ و جفا ♪

1424
01:49:59,838 --> 01:50:07,085
‫♪ ولی چه باک؟ که ندارد اهمیت دگر ♪

1425
01:50:07,110 --> 01:50:09,594
‫- ♪ مثل ستاره‌ای که خورشید رو دید و ♪
‫- ♪ مثل کِشتیِ لنگرشکسته‌ای که ♪

1426
01:50:09,619 --> 01:50:13,054
‫- ♪ هوایی شد ♪
‫- ♪ آواره‌ی بادوبورانـه ♪

1427
01:50:13,062 --> 01:50:16,725
‫- ♪ مثل جویباری تو دلِ بیشه‌زار که ♪
‫- ♪ مثل بذری که یه پرنده ♪

1428
01:50:16,750 --> 01:50:20,558
‫- ♪ یه سنگ راهش رو عوض کرد ♪
‫- ♪ می‌سپُره به غربتِ یه جنگل ♪

1429
01:50:20,583 --> 01:50:24,761
‫♪ نمی‌دونم منِ امروز، ♪

1430
01:50:24,785 --> 01:50:28,962
‫♪ بهتر از دیروزه یا نه ♪

1431
01:50:29,207 --> 01:50:36,492
‫♪ اما بعدِ دیدنِ تو، دیگه اون آدم سابق نشدم ♪

1432
01:50:37,997 --> 01:50:43,073
‫♪ اما بعدِ دیدنِ تو، ♪

1433
01:50:43,949 --> 01:50:47,603
‫♪ بعدِ دیدنِ تو، ♪

1434
01:50:49,147 --> 01:50:54,196
‫♪ اما بعدِ دیدنِ تو، ♪

1435
01:50:54,581 --> 01:51:02,655
‫♪ منِ دیروز، ♪

1436
01:51:07,094 --> 01:51:12,465
‫♪ شد یه آدمِ دیگه ♪

1437
01:51:24,971 --> 01:51:27,341
‫بدو. بدو بریم

1438
01:51:28,410 --> 01:51:30,579
‫هیچکس نباید بفهمه اینجا بودی

1439
01:51:37,456 --> 01:51:39,568
‫- همینجا بمون
‫- چی؟

1440
01:51:39,592 --> 01:51:41,638
‫غصه‌ی هیچی رو نخور

1441
01:51:41,662 --> 01:51:43,431
‫دوستت دارم

1442
01:51:45,333 --> 01:51:46,636
‫من هم دوستت دارم

1443
01:52:43,053 --> 01:52:48,616
♪ خدا می‌دونه ♪

1444
01:52:48,751 --> 01:52:52,262
♪ شرورها کس و کاری ندارن ♪

1445
01:52:55,061 --> 01:52:58,965
♪ خدا می‌دونه ♪

1446
01:52:59,100 --> 01:53:01,899
♪ شرور تنهایی می‌میره ♪

1447
01:54:21,995 --> 01:54:23,665
‫الفی

1448
01:54:40,157 --> 01:54:42,592
‫خانم گلیندا

1449
01:55:20,681 --> 01:55:22,017
‫مُرده

1450
01:55:24,754 --> 01:55:27,024
‫- جاروش دستتـه؟
‫- نه

1451
01:55:27,758 --> 01:55:30,038
‫ولی یه چیزِ دیگه‌ش دست منـه

1452
01:55:30,062 --> 01:55:32,040
‫یادگاری بود

1453
01:55:32,064 --> 01:55:33,176
‫خودش بهم گفت

1454
01:55:33,200 --> 01:55:34,835
‫مالِ مادرش بود

1455
01:55:37,072 --> 01:55:38,841
‫این مالِ...

1456
01:55:40,144 --> 01:55:41,678
‫مامانش بود؟

1457
01:56:23,072 --> 01:56:24,951
‫پس الفابا بچه‌ی خودت بود

1458
01:56:24,975 --> 01:56:27,888
‫به خاطر همین هم بود که
‫اینقدر قدرت داشت

1459
01:56:27,912 --> 01:56:30,259
‫دورگه بود

1460
01:56:30,283 --> 01:56:32,253
‫خدای بزرگ

1461
01:56:34,423 --> 01:56:35,924
‫من چیکار کردم؟

1462
01:56:38,995 --> 01:56:41,775
‫هیچ‌جوره نمی‌تونی جبرانش کنی

1463
01:56:41,799 --> 01:56:43,945
‫واسه همین هم باید از اُز بری

1464
01:56:43,969 --> 01:56:45,738
‫همین امروز

1465
01:56:51,714 --> 01:56:54,026
‫نشنیدی چی گفتم؟

1466
01:56:54,050 --> 01:56:57,699
‫جواب... جوابِ مردم رو چی بدم؟

1467
01:56:57,723 --> 01:56:59,759
‫یه چیزی سرِ هم کن

1468
01:57:01,195 --> 01:57:02,963
‫تو که استادِ همین کارهایی

1469
01:57:25,498 --> 01:57:27,342
‫ببخشید

1470
01:57:27,366 --> 01:57:28,977
‫سلام

1471
01:57:29,001 --> 01:57:31,814
‫چیـه؟ چی می‌خوای؟

1472
01:57:31,838 --> 01:57:33,908
‫برو بیرون رو نگاه کن

1473
01:57:35,278 --> 01:57:36,523
‫بدو

1474
01:57:36,547 --> 01:57:38,816
‫حیفـه از کفت بره

1475
01:57:43,957 --> 01:57:46,102
‫ببخشید، یه لحظه.
‫ما رو تنها نذار.

1476
01:57:46,126 --> 01:57:47,805
‫تو رو خدا. من می‌خوام برگردم خونه‌مون

1477
01:57:47,829 --> 01:57:51,167
‫ای بابا، به‌خدا که این دختر دست‌بردار نیست

1478
01:57:54,105 --> 01:57:57,910
‫جادوگر داره برای همیشه از اُز میره

1479
01:58:00,948 --> 01:58:04,930
‫شایعه نیست، واقعیت داره

1480
01:58:04,954 --> 01:58:07,157
‫حقیقتِ محضـه

1481
01:58:08,426 --> 01:58:10,104
‫گلیندای دلبندم

1482
01:58:10,128 --> 01:58:13,934
‫مگه میشه با این دلِ رئوفت
‫از من نگذری؟

1483
01:58:14,868 --> 01:58:17,249
‫اُز گواهـه که

1484
01:58:17,273 --> 01:58:21,077
‫تازه به نیک‌سرشت‌بودنت پِی بُردم

1485
01:58:22,847 --> 01:58:25,159
نیک‌سرشت نیستم، راستش

1486
01:58:25,183 --> 01:58:27,129
نه هنوز

1487
01:58:27,153 --> 01:58:28,465
‫ولی تصور کن، خانم

1488
01:58:28,489 --> 01:58:32,103
‫یه‌عالمه قفس هست که
‫تازه هم خالی شدن

1489
01:58:32,127 --> 01:58:33,905
‫انتخاب با خودت

1490
01:58:33,929 --> 01:58:37,177
‫هرچند بعید می‌دونم
‫خیلی توش دووم بیاری

1491
01:58:37,201 --> 01:58:42,209
‫راستشو بخوای، به‌ نظرِ من
‫اصلاً مالِ این حرف‌ها نیستی

1492
01:58:43,444 --> 01:58:45,380
‫امیدوارم خلافش رو بهم ثابت کنی؛

1493
01:58:46,382 --> 01:58:47,883
‫هرچند چشمم آب نمی‌خوره

1494
01:58:49,320 --> 01:58:51,048
‫چتونـه؟ ولم کنید! بذارید...

1495
01:59:38,136 --> 01:59:41,562
♪ مُشتلق ♪

1496
01:59:43,833 --> 01:59:46,967
♪ اون مُرده ♪

1497
01:59:47,103 --> 01:59:49,337
♪ ساحره‌ی مغرب‌زمین مُرده ♪

1498
01:59:49,472 --> 01:59:51,742
♪ شرورترین ساحره‌ی دنیا ♪

1499
01:59:51,877 --> 01:59:53,815
♪ دشمنِ همه‌ی ما اُزی‌ها ♪

1500
01:59:53,951 --> 01:59:58,216
♪ مُرده ♪

1501
01:59:58,351 --> 02:00:03,518
♪ مُشتلق ♪

1502
02:00:03,654 --> 02:00:09,128
♪ مُشتلق ♪

1503
02:00:12,132 --> 02:00:14,203
‫بله

1504
02:00:15,737 --> 02:00:17,750
‫خب، خوش گذشت

1505
02:00:17,774 --> 02:00:19,787
‫همونطور که می‌دونید،
‫با رفتنِ یهوییِ جادوگر

1506
02:00:19,811 --> 02:00:21,257
‫کُلی کار سرم ریخته

1507
02:00:21,281 --> 02:00:25,864
پس ‫اگه سؤال دیگه‌ای نیست،
‫با اجازه‌تون رفع زحمت کنم

1508
02:00:25,888 --> 02:00:27,734
‫گلیندا

1509
02:00:27,758 --> 02:00:29,871
‫راستـه که تو باهاش دوست بودی؟

1510
02:00:29,895 --> 02:00:31,408
‫چی؟

1511
02:00:31,432 --> 02:00:32,867
‫ببخشید. یه لحظه

1512
02:00:34,203 --> 02:00:35,782
‫چی؟

1513
02:00:35,806 --> 02:00:38,711
‫راستـه میگن باهاش دوست بودی؟

1514
02:00:42,352 --> 02:00:44,021
‫دوست؟

1515
02:00:45,991 --> 02:00:46,992
‫بله

1516
02:00:48,362 --> 02:00:50,966
‫منظورم اینـه که می‌شناختمش

1517
02:00:52,235 --> 02:00:54,882
‫یعنی...

1518
02:00:54,906 --> 02:00:56,909
‫سرِ راهِ هم سبز شدیم

1519
02:01:02,319 --> 02:01:04,056
‫توی دانشگاه

1520
02:01:12,003 --> 02:01:13,306
‫وایسید

1521
02:01:16,377 --> 02:01:17,947
‫می‌خوام یه چیزِ دیگه بگم

1522
02:01:27,530 --> 02:01:29,032
‫مردمِ اُز...

1523
02:01:53,408 --> 02:01:55,245
‫همه‌ی اهالیِ اُز

1524
02:01:56,179 --> 02:01:58,426
‫بله، بیاید بیرون

1525
02:01:58,450 --> 02:02:00,554
‫هر جا هستید، بیاید بیرون

1526
02:02:04,227 --> 02:02:05,296
‫دوستان

1527
02:02:08,167 --> 02:02:11,407
‫چون دیگه هیچ دشمنی بین خودمون نمی‌بینم

1528
02:02:17,083 --> 02:02:20,088
‫دورانِ سخت و سیاهی رو پشتِ سر گذاشتیم

1529
02:02:20,723 --> 02:02:22,502
‫در آینده هم باز ممکنـه

1530
02:02:22,526 --> 02:02:24,962
‫با ترس و دشواری‌های جدیدی روبرو بشیم

1531
02:02:26,566 --> 02:02:28,836
‫ولی اگه اجازه بدید،

1532
02:02:30,440 --> 02:02:32,843
‫دلم می‌خواد مُفید واقع شم

1533
02:02:33,978 --> 02:02:35,415
‫برای تغییر دادنِ اوضاع

1534
02:02:40,023 --> 02:02:43,962
‫دوست دارم بشم گلیندای نیک‌سرشت

1535
02:03:52,583 --> 02:03:54,629
‫نقشه‌مون گرفت

1536
02:03:54,653 --> 02:03:56,332
‫همه خیال می‌کنن مُردی

1537
02:03:56,356 --> 02:03:58,060
‫فیرو؟

1538
02:04:03,675 --> 02:04:05,412
‫می‌بینی؟

1539
02:04:07,184 --> 02:04:08,554
‫سُر و مُر و گُنده

1540
02:04:19,850 --> 02:04:21,688
‫تو جونم رو نجات دادی

1541
02:04:31,480 --> 02:04:34,086
‫چقدر قشنگی

1542
02:04:36,225 --> 02:04:37,730
‫لازم نکرده به من دروغ بگی

1543
02:04:39,267 --> 02:04:41,540
‫دروغ نمیگم

1544
02:04:42,743 --> 02:04:45,392
‫چیزه...

1545
02:04:45,416 --> 02:04:48,323
‫یاد گرفتم دیدم رو به دنیا عوض کنم

1546
02:04:49,226 --> 02:04:50,696
‫دیگه باید بریم

1547
02:05:33,707 --> 02:05:36,648
‫کاشکی میشد به گلیندا بگم زنده‌ایم

1548
02:05:41,026 --> 02:05:43,870
‫ولی می‌دونم به ضررشـه

1549
02:05:45,535 --> 02:05:48,003
‫هیچکس هیچوقت نباید خبردار بشه

1550
02:05:48,027 --> 02:05:58,027
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1551
02:05:58,051 --> 02:06:08,051
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1552
02:06:54,030 --> 02:06:58,407
‫♪ نمی‌دونم ♪

1553
02:06:58,543 --> 02:07:01,805
‫♪ این منِ امروز، ♪

1554
02:07:01,941 --> 02:07:04,844
‫♪ آدم بهتریـه یا بدتر ♪

1555
02:07:04,980 --> 02:07:09,179
‫♪ ولی این منِ امروزم رو ♪

1556
02:07:09,315 --> 02:07:14,020
♪ شرارت غم‌خواری نداره ♪

1557
02:07:14,888 --> 02:07:21,825
‫♪ ولی این منِ امروزم رو ♪

1558
02:07:21,961 --> 02:07:26,226
‫♪ به تو مدیونم ♪

1559
02:07:26,362 --> 02:07:30,270
♪ شرارت غم‌خواری نداره ♪

1560
02:07:34,641 --> 02:07:38,143
♪ شرارت ♪

1561
02:07:40,614 --> 02:07:47,658
♪ شرارت ♪

1562
02:07:55,630 --> 02:08:00,828
♪ شرارت ♪

