﻿1
00:00:06,965 --> 00:00:09,999
،مردمانِ اُز

2
00:00:10,023 --> 00:00:12,128
دوازده نوبت جزر و مد از آن‌گاه که

3
00:00:12,152 --> 00:00:14,654
،ساحره‌ی شرور غرب با «گریمریِ» ما گریخت

4
00:00:14,678 --> 00:00:16,350
سپری شده‌ست

5
00:00:16,373 --> 00:00:18,245
فرزندان خود را پناه دهید

6
00:00:18,268 --> 00:00:20,737
به هیچ حیوانی اعتماد نکنید

7
00:00:20,761 --> 00:00:23,090
او نابود خواهد شد

8
00:00:24,817 --> 00:00:27,088
تا آن زمان، چشم‌اندازِ جادوگر برای

9
00:00:27,112 --> 00:00:31,101
آینده‌ی اُز، استوار به پیش می‌تازد

10
00:00:34,260 --> 00:00:35,655
!بجنبید! حرکت کنید

11
00:00:37,351 --> 00:00:38,822
خیلی‌خب، بار بزنید

12
00:00:38,846 --> 00:00:41,648
!یالا! بجنبید! حرکت کنید

13
00:00:41,672 --> 00:00:43,278
حرف زدن موقوف

14
00:00:43,302 --> 00:00:45,164
جاده رو باید تحویلِ جادوگر بدید

15
00:00:51,181 --> 00:00:53,318
!بجنبید! بجنبید

16
00:00:53,342 --> 00:00:55,944
!یالا، زود باشید! حرکت کنید

17
00:00:55,968 --> 00:00:58,062
!اون سبد رو پُرش کنید

18
00:01:03,613 --> 00:01:05,219
واینستید

19
00:01:05,243 --> 00:01:06,572
یالا

20
00:01:08,534 --> 00:01:10,971
یالا. حرکت کنید

21
00:01:10,995 --> 00:01:13,753
!بلند شو ببینم

22
00:01:18,573 --> 00:01:21,112
یالا

23
00:01:31,483 --> 00:01:33,347
هوی. آروم بگیرید

24
00:01:38,606 --> 00:01:41,867
هوی، هوی، هوی

25
00:01:45,960 --> 00:01:48,124
!برید عقب

26
00:01:52,551 --> 00:01:55,314
!عقب‌نشینی! نگهبان‌ها، عقب‌نشینی کنید

27
00:01:56,312 --> 00:01:57,942
!ساحرهه اومده

28
00:01:57,966 --> 00:02:07,966
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

29
00:02:07,990 --> 00:02:17,990
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

30
00:03:02,510 --> 00:03:04,558
!ساحره‌ست! اون برگشته

31
00:03:04,583 --> 00:03:06,738
« شرور »

32
00:03:06,763 --> 00:03:08,601
« شرور »
« برای همیشه »

33
00:03:08,715 --> 00:03:09,763
« ساحره‌ی شرور »
« مسلح و خطرناک »

34
00:03:10,851 --> 00:03:13,835
♪ هر روز شرورتر میشه ♪
(ساحره‌ی شرور دوباره در آسمان‌ها)

35
00:03:13,860 --> 00:03:16,885
♪ هی سایه‌ی وحشت بیشتر میشه ♪

36
00:03:16,909 --> 00:03:21,437
♪ !اهالی اُز همه به گوش، آماده‌باش ♪
(آب نقطه‌ضعفِ اوست - ویرانی به بار می‌آورد)

37
00:03:21,462 --> 00:03:24,399
♪ ذاتِ آدمِ شرور همینـه ♪

38
00:03:24,424 --> 00:03:27,448
♪ هر جا بره وحشت در کمینـه ♪

39
00:03:27,473 --> 00:03:31,348
می‌گرده دنبال قربانی‌های جدید که ♪
♪ بزنه بهشون راه‌به‌راه صدمه

40
00:03:31,372 --> 00:03:33,769
♪ ،مثل یه توفانِ سبزِ هولناک ♪
(مراقب ساحره‌ی بدجنس باشید)

41
00:03:33,793 --> 00:03:35,928
♪ بر فراز سرزمین‌مون می‌کنه پرواز؛ ♪

42
00:03:35,952 --> 00:03:37,841
♪ ،با دروغ‌ها و تهمت‌های کثیفش ♪

43
00:03:37,865 --> 00:03:41,650
♪ آبروی جادوگرِ مظلوم‌مون رو می‌بره ♪

44
00:03:41,718 --> 00:03:45,610
♪ دروغ میگه ♪

45
00:03:48,336 --> 00:03:53,067
♪ دروغ میگه ♪

46
00:03:55,196 --> 00:03:56,242
!برید، برید

47
00:03:56,266 --> 00:03:57,838
!پخش‌شون کنید

48
00:04:08,577 --> 00:04:13,303
♪ ما رو از دست این زنِ شرور نجات بدید ♪

49
00:04:13,350 --> 00:04:17,384
♪ مراقب باشید جادومون نکنه ♪

50
00:04:17,447 --> 00:04:21,767
♪ بهمون هشدار بدید، هدف بعدیش کجاست؟ ♪

51
00:04:21,807 --> 00:04:24,610
♪ هدف بعدیش کجاست؟ ♪

52
00:04:25,008 --> 00:04:31,929
♪ هدف بعدیش کجاست؟ ♪

53
00:04:34,577 --> 00:04:37,535
♪ روزی که سدّ راهِ جادوگر بشم ♪

54
00:04:37,816 --> 00:04:40,378
♪ دستش رو رو کنم و ♪

55
00:04:40,417 --> 00:04:43,858
♪ همه رو از شرّش نجات بدم ♪

56
00:04:43,890 --> 00:04:46,911
♪ همه‌ی مردمِ اُز برام دست می‌زنن ♪

57
00:04:47,441 --> 00:04:50,758
♪ اگه فقط بتونم کاری کنم حقیقت رو بپذیرن ♪

58
00:04:50,843 --> 00:04:53,842
♪ که تمام حرف‌هاش دروغی بیش نیستن ♪

59
00:04:53,865 --> 00:04:56,722
♪ ...اون موقع‌ست که بالاخره ♪
(!فرار کنید)

60
00:04:56,723 --> 00:05:00,569
♪ قِید جادوگر رو می‌زنن ♪
(رو کردنِ دستِ جادوگر - نجاتِ حیوون‌ها)

61
00:05:07,537 --> 00:05:08,924
با من بیا
(امیدوارم به مراد دلت برسی. گلیندا)

62
00:05:08,949 --> 00:05:10,098
چی؟
(امیدوارم به مراد دلت برسی. گلیندا)

63
00:05:10,123 --> 00:05:11,511
‫برای دیدن جادوگر
(امیدوارم به مراد دلت برسی. گلیندا)

64
00:05:11,536 --> 00:05:12,708
‫جادوگر منتظرتونـه
(امیدوارم به مراد دلت برسی. گلیندا)

65
00:05:14,580 --> 00:05:16,715
♪ گلیندای عزیز، تو هنوز هم بهترینی ♪

66
00:05:16,741 --> 00:05:18,318
خب، گمونم

67
00:05:18,336 --> 00:05:20,117
♪ بقیه خوبن، ولی به تو نمی‌رسن ♪

68
00:05:20,126 --> 00:05:21,915
♪ همین که می‌تونیم تو رو ببینیم ♪

69
00:05:21,940 --> 00:05:23,878
♪ خوشحال و سرِ کِیفیم ♪

70
00:05:23,957 --> 00:05:26,145
♪ تویی مصداقِ بارزِ اینکه ♪

71
00:05:26,170 --> 00:05:30,645
♪ حتی کمال هم جلوت کم میاره ♪

72
00:05:31,996 --> 00:05:33,367
ممنون

73
00:05:33,390 --> 00:05:35,830
خوبـه. خوبـه. خوبـه. خوبـه. خوبـه

74
00:05:35,853 --> 00:05:37,344
خوبـه

75
00:05:44,248 --> 00:05:45,219
اون حرف نداره

76
00:05:47,003 --> 00:05:49,433
گلیندای نیک‌سرشت

77
00:05:49,614 --> 00:05:55,069
♪ لا، لا، لا، لا ♪

78
00:05:55,093 --> 00:06:00,239
♪ لا، لا، لا، لا ♪

79
00:06:00,286 --> 00:06:05,655
♪ لا، لا، لا، لا ♪

80
00:06:05,663 --> 00:06:11,006
♪ لا، لا، لا، لا ♪

81
00:06:11,031 --> 00:06:16,343
♪ لا، لا، لا، لا ♪

82
00:06:21,808 --> 00:06:23,980
!یک

83
00:06:28,983 --> 00:06:33,284
♪ ما رو از دستِ این عفریته نجات بده ♪

84
00:06:33,484 --> 00:06:37,666
♪ هر شب صدای ضجه‌هامون به گوش می‌رسه ♪

85
00:06:37,707 --> 00:06:43,355
♪ ما رو از این ترس و بدبختی نجات بده ♪

86
00:06:43,381 --> 00:06:47,028
♪ ما به گلیندا ایمان داریم ♪
(جاده‌ای به سمتِ جادوگرمان)

87
00:06:47,069 --> 00:06:50,489
♪ اون با جادوش پیروز میشه ♪

88
00:06:50,527 --> 00:06:56,860
♪ این قصه رو ختمِ به خیر می‌کنه ♪
(گلیندای نیک‌سرشت)

89
00:06:57,829 --> 00:07:09,763
♪ وقتی بالاخره خیر بر شر پیروز بشه ♪

90
00:07:09,788 --> 00:07:13,410
♪ خیر ♪

91
00:07:13,449 --> 00:07:23,444
♪ خیر بر شر پیروز بشه ♪
(ساحره‌ی شرور - گلیندای نیک‌سرشت)

92
00:07:26,952 --> 00:07:29,916
هفته‌ی دیگه توی بِلاد کوادلینگ‌ها
یه کنسرت به راهـه، اگه دوست داشتید برید

93
00:07:29,941 --> 00:07:31,518
اوه. شاید

94
00:07:31,542 --> 00:07:32,753
انجمن کوادلینگ‌ها می‌خواد
ازتون تقدیر کنه

95
00:07:32,777 --> 00:07:33,886
فقط دلیلی براش ندارن

96
00:07:33,910 --> 00:07:34,887
خوش‌خبر باشی

97
00:07:34,911 --> 00:07:36,823
یکی هم شیرینی فرستاده

98
00:07:36,847 --> 00:07:38,291
به‌به

99
00:07:38,315 --> 00:07:40,193
لطفاً اینا رو بفرستید اتاقم

100
00:07:40,217 --> 00:07:41,893
لباس‌های هفته‌ی پیش؟

101
00:07:41,917 --> 00:07:43,662
شاید بتونیم اهداشون کنیم به افراد مستحق‌

102
00:07:43,686 --> 00:07:45,597
البته -
چه فکر بکری -

103
00:07:45,621 --> 00:07:46,932
،تازه

104
00:07:46,956 --> 00:07:48,333
،حالا که حرفش شد
باید حق استفاده‌ی

105
00:07:48,357 --> 00:07:50,201
کلمه‌ی «نیک» رو مال خودمون کنیم

106
00:07:50,225 --> 00:07:52,336
...اوه. این -
اوه -

107
00:07:52,360 --> 00:07:53,838
من که موهای تنم سیخ شد

108
00:07:53,862 --> 00:07:55,539
!بند بندِ وجودم داره از هیجان تیر می‌کشه

109
00:07:55,563 --> 00:07:58,341
خیلی کارم رو دوست دارم -
اوه، چه عالی -

110
00:07:58,365 --> 00:08:00,310
خانم موریبل

111
00:08:00,334 --> 00:08:01,745
ببخشید معطل شدید

112
00:08:01,769 --> 00:08:03,703
نمی‌دونستم قراره بیاید

113
00:08:04,337 --> 00:08:06,915
اتفاقی افتاده؟
مربوط به الفیـه؟

114
00:08:06,939 --> 00:08:08,684
منظورت ساحره‌ی شروره؟

115
00:08:08,708 --> 00:08:09,718
درستـه، البته

116
00:08:09,742 --> 00:08:12,353
بفرمایید داخل -
...بانو موریبل -

117
00:08:12,377 --> 00:08:13,821
دوست دارید ما صورت‌جلسه کنیم؟

118
00:08:13,845 --> 00:08:15,757
اگه بخواید می‌تونم براتون خوراکی بیارم

119
00:08:15,781 --> 00:08:16,958
خوراکی می‌خواید؟

120
00:08:16,982 --> 00:08:19,559
مثلاً یخ‌دربهشت یا شیرینیِ میوه‌ای؟

121
00:08:19,583 --> 00:08:21,428
بانو موریبل»؟»

122
00:08:21,452 --> 00:08:22,729
متأهل که نیست

123
00:08:22,753 --> 00:08:24,831
...تو... ای خدا

124
00:08:24,855 --> 00:08:26,416
با توجه به اینکه افتتاحیه‌ی

125
00:08:26,441 --> 00:08:30,047
جاده‌ی آجریِ طلایی نزدیکـه و
،حملات ساحره‌ی شرور هم شدت گرفته

126
00:08:30,072 --> 00:08:32,771
مردم واقعاً نگرانن و ترسیده‌ان

127
00:08:32,795 --> 00:08:34,773
پس الان از هر وقت دیگه‌ای مهم‌تره که

128
00:08:34,797 --> 00:08:37,742
،تو بهشون روحیه بدی

129
00:08:37,766 --> 00:08:40,844
چون فقط تو می‌تونی

130
00:08:40,868 --> 00:08:43,271
...بنابراین

131
00:08:45,473 --> 00:08:47,750
خانم، عاشقشم

132
00:08:47,774 --> 00:08:49,852
چی هست حالا؟

133
00:08:49,876 --> 00:08:51,788
وسلیه‌ی نقلیه‌ی جدیدت

134
00:08:51,812 --> 00:08:55,724
گویِ نقلیه‌ی کُرویِ شخصِ خودت

135
00:08:55,748 --> 00:08:58,617
یعنی همون حباب خودمون؟

136
00:09:01,654 --> 00:09:03,321
چرا که نه؟

137
00:09:10,260 --> 00:09:11,738
خرابکاری کردم؟

138
00:09:11,762 --> 00:09:13,640
چیزی نیست

139
00:09:13,664 --> 00:09:15,365
مطمئنید؟

140
00:09:16,300 --> 00:09:17,533
...چـ

141
00:09:20,403 --> 00:09:22,505
برای همون چیزیـه که فکر می‌کنم؟

142
00:09:22,530 --> 00:09:24,139
« پدالِ فعال‌سازی حباب »

143
00:09:25,340 --> 00:09:26,808
!نه بابا

144
00:09:31,545 --> 00:09:33,614
بیخیال

145
00:09:34,448 --> 00:09:36,050
!امکان نداره

146
00:09:39,953 --> 00:09:41,530
حسابی مسحورشیفته شدم

147
00:09:41,554 --> 00:09:44,467
جادوگر دستور داد این رو مخصوص خودت بسازن

148
00:09:44,491 --> 00:09:48,636
به نظر والااُزرت خیلی مهمـه که
تو هم به عنوانِ ساحره‌ی خوب‌مون

149
00:09:48,660 --> 00:09:50,371
بتونی توی هوا پرواز کنی

150
00:09:50,395 --> 00:09:52,698
موافقم

151
00:09:54,398 --> 00:09:56,376
اما اصلاً ناراحت نباش که

152
00:09:56,400 --> 00:09:58,378
چیزی از جادو سَرِت نمیشه

153
00:09:58,402 --> 00:10:01,681
این اختراع باعث میشه ناتوانی‌ات به چشم نیاد

154
00:10:01,705 --> 00:10:05,518
ساز و کارِ این حباب خیلی هوشمندانه مخفی شده

155
00:10:05,542 --> 00:10:09,054
مردم تصور می‌کنن که
تو با قدرت‌های جادویی‌ات

156
00:10:09,078 --> 00:10:11,323
اون رو به پرواز در آوردی

157
00:10:11,347 --> 00:10:14,550
پس، بذار تو خیالِ خامِ خودشون بمونن

158
00:10:15,417 --> 00:10:16,427
باشه

159
00:10:16,451 --> 00:10:18,653
ولی این رو فراموش نکن

160
00:10:30,063 --> 00:10:33,299
این عصا دیگه تیرِ خلاصـه

161
00:10:37,570 --> 00:10:39,614
توی جشن افتتاحیه می‌بینمت

162
00:10:39,638 --> 00:10:41,640
خیلی ممنون

163
00:10:58,454 --> 00:10:59,732
یه عصای جادویی؟

164
00:10:59,756 --> 00:11:02,124
تولدت مبارک، گالیندا

165
00:11:04,860 --> 00:11:07,005
وای که چقدر دلم یه عصای جادویی می‌خواست

166
00:11:07,029 --> 00:11:08,839
زود باش، بگیرش هوا

167
00:11:08,863 --> 00:11:11,575
!آره، امتحانش کن

168
00:11:11,599 --> 00:11:15,511
!جادو! جادو! جادو
!جادو! جادو

169
00:11:15,535 --> 00:11:17,137
بجنب

170
00:11:30,582 --> 00:11:31,992
اوه

171
00:11:32,016 --> 00:11:33,494
یادم رفت وِردش رو بخونم

172
00:11:33,518 --> 00:11:34,829
!اوه -
اوه، آره -

173
00:11:34,853 --> 00:11:37,096
عصا. آره. آره. آره

174
00:11:37,120 --> 00:11:43,670
بدین‌وسیله دستور میدم که
!یه اتفاق جادویی بیفته

175
00:11:43,694 --> 00:11:45,637
حتی جرقه هم نزد

176
00:11:45,661 --> 00:11:48,640
ببینید! رنگین‌کمون دراومد

177
00:11:48,664 --> 00:11:51,434
اون چیـه دیگه؟ -
به‌به -

178
00:11:52,033 --> 00:11:53,644
کار تو بود؟

179
00:11:53,668 --> 00:11:54,745
...آم

180
00:11:54,769 --> 00:11:57,882
خب، خودتون که می‌دونید
من عاشقِ رنگین‌کمونم

181
00:11:57,906 --> 00:11:59,440
!آفرین

182
00:12:00,507 --> 00:12:01,609
!دوستِ خودمـه

183
00:12:03,611 --> 00:12:05,755
!برید رنگین‌کمون رو ببینید

184
00:12:05,779 --> 00:12:07,890
فوق‌العاده نیست؟

185
00:12:07,914 --> 00:12:10,693
کی دلش کیک می‌خواد؟

186
00:12:10,717 --> 00:12:13,619
برید پیش رُزی و پُزی

187
00:12:17,589 --> 00:12:20,034
چی شده، دُردونه؟

188
00:12:20,058 --> 00:12:21,501
به هر چیزی که می‌خواستی رسیدی

189
00:12:21,525 --> 00:12:24,938
می‌دونم، ولی دلم می‌خواد جادویی باشم

190
00:12:24,962 --> 00:12:26,039
واقعنی

191
00:12:26,063 --> 00:12:28,908
ولی... نیستم

192
00:12:28,932 --> 00:12:33,779
ولی عزیزم، همه دوستت دارن

193
00:12:33,803 --> 00:12:38,540
باور کن، این از همه چیز مهم‌تره

194
00:12:39,708 --> 00:12:41,653
بخند مامانی ببینه

195
00:12:41,677 --> 00:12:43,478
آفرین، دختر گلم

196
00:12:58,158 --> 00:13:00,960
عزیزم، نمیای؟

197
00:13:04,730 --> 00:13:05,931
!بجنب

198
00:13:32,821 --> 00:13:33,889
!گلیندا

199
00:13:35,446 --> 00:13:39,136
« جاده‌ی طلایی افتتاح شد »

200
00:13:39,161 --> 00:13:43,572
مردمانِ عزیزِ اُز، خبرهای خوب دارم

201
00:13:43,596 --> 00:13:46,700
حالا دیگه بالاخره تمام جاده‌ها
به جادوگر ختم میشه

202
00:13:47,147 --> 00:13:50,123
♪ !وای که چه جشنی بگیریم امروز ♪

203
00:13:50,155 --> 00:13:51,520
♪ !خدا رو شکر ♪

204
00:13:51,545 --> 00:13:54,577
♪ بیاید یه جشنِ گلیندایی بگیریم ♪

205
00:13:54,608 --> 00:13:56,264
♪ !خدا رو شکر ♪

206
00:13:56,280 --> 00:13:59,607
بالاخره روزی رسید که ♪
♪ از شرِ اون ساحره‌ی شرور در امانیم

207
00:13:59,632 --> 00:14:04,434
♪ !بهتر از این نمیشه، خدا رو شکر ♪

208
00:14:05,615 --> 00:14:07,660
خدا رو شکر که هستی، گلیندا؛

209
00:14:07,684 --> 00:14:10,797
،همینطور عاشق‌پیشه‌ی خوش‌قدوبالات
شاهزاده فیرو

210
00:14:10,821 --> 00:14:14,133
فرمانده‌ی جدید «یگان باد» که

211
00:14:14,157 --> 00:14:19,237
خودِ جادوگر شخصاً اونا رو برای دستگیری
ساحره‌ی شرور بسیج کرده

212
00:14:19,261 --> 00:14:21,105
بگو ببینیم، فرمانده

213
00:14:21,129 --> 00:14:23,141
چه حسی داره؟

214
00:14:23,165 --> 00:14:24,309
رو مُخ

215
00:14:24,333 --> 00:14:26,676
ولی من فرمانده شدم تا پیداش کنم و

216
00:14:26,700 --> 00:14:28,778
تا پیداش نکنم، دست از گشتن نمی‌کِشم

217
00:14:28,802 --> 00:14:30,838
!نه

218
00:14:32,072 --> 00:14:33,274
نامزدیت رو میگم

219
00:14:38,245 --> 00:14:39,289
ما نامزد کردیم؟

220
00:14:39,313 --> 00:14:40,723
غافلگیر شدی؟

221
00:14:40,747 --> 00:14:42,224
آره

222
00:14:42,248 --> 00:14:44,625
خوبـه. قصدمون همین بود

223
00:14:44,649 --> 00:14:46,025
من و جادوگر

224
00:14:49,015 --> 00:14:53,051
♪ !بهتر از این نمیشه ♪

225
00:14:53,068 --> 00:14:54,103
♪ مگه نه، عزیزم؟ ♪

226
00:14:54,128 --> 00:14:57,494
♪ !بهتر از این دیگه نمیشه ♪

227
00:14:57,519 --> 00:15:00,447
♪ ببین چی نصیب‌مون شد: یه زندگی رؤیایی ♪

228
00:15:00,472 --> 00:15:04,563
♪ !یه پایان خوش، درست مثل قصه‌ها ♪

229
00:15:04,586 --> 00:15:07,978
♪ !مگه بهتر از این هم میشه؟ ♪

230
00:15:08,010 --> 00:15:09,078
♪ مگه نه، عزیزم؟ ♪

231
00:15:09,101 --> 00:15:11,630
♪ !بهتر از این نمیشه ♪

232
00:15:11,669 --> 00:15:15,679
♪ چقدر خوشحالیم که این حال خوب رو ♪

233
00:15:15,704 --> 00:15:18,492
♪ با شماها شریک میشیم ♪

234
00:15:18,523 --> 00:15:20,793
♪ !مگه داماد خوشتیپ‌تر ازش داریم؟ ♪

235
00:15:20,809 --> 00:15:23,290
♪ !مگه از من متواضع‌تر داریم؟ ♪

236
00:15:23,306 --> 00:15:26,258
♪ !مگه از ما خوشبخت‌تر داریم؟ ♪

237
00:15:26,306 --> 00:15:30,019
♪ چون وقتی همه‌ی رؤیاهات به واقعیت بدل میشن ♪

238
00:15:30,043 --> 00:15:34,613
♪ خوشبخت میشی ♪

239
00:15:37,403 --> 00:15:41,341
گلیندا، عزیزم، ما هم برات خوشحالیم

240
00:15:41,365 --> 00:15:44,305
،به عنوان مدیر روابط عمومی
نهایت تلاشم رو کردم تا

241
00:15:44,329 --> 00:15:48,602
داستان شهامتت در مواجهه با

242
00:15:48,626 --> 00:15:52,920
ساحره‌ی شرورِ غرب به گوش تموم مردمِ اُز برسه
(ساحره‌ی شرورِ غرب)

243
00:15:54,024 --> 00:15:58,530
♪ شنیدم یه چشم اضافه داره که همیشه بازه ♪

244
00:15:58,546 --> 00:16:02,911
شنیدم خیلی راحت می‌تونه ♪
♪ مثل مار پوست بندازه

245
00:16:02,936 --> 00:16:07,457
شنیدم چندتا حیوونِ یاغی ♪
♪ بهش غذا و سرپناه دادن

246
00:16:07,474 --> 00:16:10,399
♪ شنیدم روحش اونقدر ناپاکـه که ♪

247
00:16:10,423 --> 00:16:13,576
♪ آبِ پاک می‌تونه ذوبش کنه ♪

248
00:16:13,601 --> 00:16:16,031
عزیزم؟ -
♪ ذوبش کنه - ♪

249
00:16:16,066 --> 00:16:19,969
♪ لطفاً یکی بره ذوبش کنه ♪

250
00:16:19,994 --> 00:16:21,303
مردم اینقدر ابلهن که

251
00:16:21,327 --> 00:16:23,166
هر چیزی رو باور می‌کنن

252
00:16:23,190 --> 00:16:26,063
یه لحظه ما رو ببخشید

253
00:16:26,087 --> 00:16:28,219
بیا بریم، عزیزم

254
00:16:29,618 --> 00:16:31,560
چه خبر شده؟

255
00:16:31,584 --> 00:16:33,190
ملت دارن تماشا می‌کنن

256
00:16:33,214 --> 00:16:34,658
نمی‌تونم با نیشِ باز اونجا وایسم و

257
00:16:34,683 --> 00:16:36,021
تظاهر کنم مشکلی با این قضیه ندارم

258
00:16:36,045 --> 00:16:37,623
خیال می‌کنی من دوست دارم بشنوم

259
00:16:37,647 --> 00:16:39,285
اینقدر پشت سرش اراجیف میگن؟
کُفرم درمیاد

260
00:16:39,309 --> 00:16:41,881
پس چرا اینجا وایسادیم؟
بیا بریم. بیا بریم

261
00:16:41,905 --> 00:16:43,281
بیا از اینجا بریم -
نمی‌تونم -

262
00:16:43,305 --> 00:16:45,579
نمی‌تونم بیام وقتی مردم امیدشون به منـه که

263
00:16:45,603 --> 00:16:47,334
بهشون روحیه بدم

264
00:16:47,966 --> 00:16:52,937
نمی‌تونی بیای چون ازش لذت می‌بری

265
00:16:52,968 --> 00:16:55,000
راست میگم

266
00:16:57,057 --> 00:16:59,022
خب، شاید همینطوره

267
00:17:01,354 --> 00:17:02,462
مگه گناه کردم؟

268
00:17:02,486 --> 00:17:04,527
کیـه که دلش نخواد؟

269
00:17:04,551 --> 00:17:06,525
خب، خودت می‌دونی کی

270
00:17:06,549 --> 00:17:08,855
جفت‌مون می‌دونیم کی خوشش نمیاد و
به وضوح این رو نشون داده

271
00:17:08,879 --> 00:17:10,187
من هم باید پیداش کنم چون

272
00:17:10,211 --> 00:17:11,886
...اگه یکی قبل از من پیداش کنه

273
00:17:11,909 --> 00:17:13,850
فیرو، من هم نگرانشم

274
00:17:13,874 --> 00:17:16,448
دلم هم براش تنگ شده

275
00:17:16,472 --> 00:17:19,237
متوجه نیستی که
دلش نمی‌خواد پیداش کنیم؟

276
00:17:20,336 --> 00:17:22,975
باید بپذیریش

277
00:17:22,998 --> 00:17:25,029
تصمیمش رو گرفته

278
00:17:34,154 --> 00:17:35,254
حق با توئـه

279
00:17:42,113 --> 00:17:43,744
...درضمن، ببین

280
00:17:44,743 --> 00:17:47,740
،اگه خوشحال میشی
معلومـه باهات ازدواج می‌کنم

281
00:17:51,505 --> 00:17:53,868
خودت هم این رو می‌خوای دیگه، نه؟

282
00:17:54,833 --> 00:17:56,831
من رو که می‌شناسی. همیشه خودم رو وِفق میدم

283
00:18:01,826 --> 00:18:02,926
فیرو

284
00:18:10,320 --> 00:18:11,817
خیلی ممنونم، عزیزم

285
00:18:14,183 --> 00:18:17,778
رفت... برام تنقلات بیاره

286
00:18:18,911 --> 00:18:21,941
همیشه به فکرمـه

287
00:18:28,270 --> 00:18:31,152
♪ ...برای همین ♪

288
00:18:31,199 --> 00:18:34,431
♪ !بهتر از این نمیشه ♪

289
00:18:34,947 --> 00:18:39,242
♪ !نه، بهتر از این نمیشه ♪

290
00:18:39,281 --> 00:18:42,209
♪ ولی اعتراف می‌کنم که ♪

291
00:18:42,225 --> 00:18:44,333
♪ حتی ذره‌ای ♪

292
00:18:44,402 --> 00:18:49,487
♪ شبیه تصوراتم نیست ♪

293
00:18:49,518 --> 00:18:53,251
♪ !ولی بهتر از این نمیشه ♪

294
00:18:53,549 --> 00:18:57,617
♪ !بهتر از این نمیشه! به همین سادگی ♪

295
00:18:57,882 --> 00:19:00,583
♪ خب، به همین سادگی هم نه ♪

296
00:19:00,607 --> 00:19:03,731
♪ چون رسیدن به آرزوها عجیبـه ♪

297
00:19:03,770 --> 00:19:06,870
♪ ...ولی انگار یکم، چی بگم ♪

298
00:19:07,659 --> 00:19:10,274
♪ پیچیده‌ست ♪

299
00:19:10,314 --> 00:19:15,349
♪ انگار رسیدن به آرزوها بهایی داره ♪

300
00:19:15,773 --> 00:19:21,279
یه چیزایی از دست میره که ♪
♪ آدم رو تنها می‌ذاره

301
00:19:21,896 --> 00:19:25,883
پل‌هایی هست که ازشون رد میشی و ♪
♪ نمی‌فهمی چی بود

302
00:19:25,915 --> 00:19:32,716
تا وقتی می‌بینی گذشتی و ♪
♪ پل پشتِ سرت شده دود

303
00:19:32,762 --> 00:19:35,441
♪ ،اگه اون ذوق و شوق ♪

304
00:19:35,466 --> 00:19:37,377
♪ اون شور و حال ♪

305
00:19:38,631 --> 00:19:40,549
♪ نشه اونجوری که ♪

306
00:19:41,390 --> 00:19:43,516
♪ فکر می‌کردی تو خیال ♪

307
00:19:44,620 --> 00:19:45,817
♪ ،همچنان ♪

308
00:19:46,634 --> 00:19:49,156
♪ ،با این پایانِ عالی ♪

309
00:19:49,182 --> 00:19:57,200
با این همه تشویق و هیاهو؛ ♪
♪ مگه بهتر از این هم داریم؟

310
00:19:57,295 --> 00:20:01,225
♪ !پس، بهتر از این نمیشه ♪

311
00:20:01,746 --> 00:20:06,259
♪ چون وقتی همه‌ی رؤیاهات به واقعیت بدل میشن ♪

312
00:20:06,283 --> 00:20:12,030
♪ خوشبخت میشی ♪

313
00:20:13,002 --> 00:20:14,159
♪ ،خب ♪

314
00:20:14,610 --> 00:20:15,790
♪ درست نمیگم؟ ♪

315
00:20:16,979 --> 00:20:19,565
♪ وقتی همه‌ی ♪

316
00:20:19,597 --> 00:20:24,560
♪ رؤیاهات به واقعیت بدل میشن ♪

317
00:20:24,576 --> 00:20:27,309
♪ خوشبخت میشی - ♪
♪ گلیندا، راستش رو بخوای، عاشقتیم - ♪

318
00:20:27,334 --> 00:20:28,732
♪ !خدا رو شکر ♪

319
00:20:28,756 --> 00:20:31,551
♪ می‌دونیم این خوشحالی رو مدیونِ کی هستیم ♪

320
00:20:31,582 --> 00:20:33,065
♪ !خدا رو شکر ♪

321
00:20:33,090 --> 00:20:36,336
♪ یعنی جادوگر و گلیندا - ♪
♪ و نامزدش - ♪

322
00:20:36,360 --> 00:20:39,078
♪ !زوج از این خوشگل‌تر؟ ♪

323
00:20:39,094 --> 00:20:41,261
♪ !عروس از این ماه‌تر؟ ♪

324
00:20:41,293 --> 00:20:43,530
♪ !ما و این همه خوش‌شانسی محالـه ♪

325
00:20:43,554 --> 00:20:49,977
♪ ...واقعاً امروز بهتر از این - ♪
♪ !خدا رو شکر - ♪

326
00:20:50,002 --> 00:20:56,441
♪ !نمیشه - ♪
♪ !خدا رو شکر بابتِ امروز - ♪

327
00:20:57,084 --> 00:21:04,241
♪ !خدا رو شکر بابتِ امروز ♪

328
00:21:10,234 --> 00:21:12,012
!ساحره‌ی شرور اومده

329
00:21:12,036 --> 00:21:13,104
!پناه بگیرید

330
00:21:14,039 --> 00:21:17,177
!سوار اسب‌هاتون بشید

331
00:21:20,249 --> 00:21:21,459
!گلیندا

332
00:21:21,483 --> 00:21:23,119
!همگی پناه بگیرید

333
00:21:23,304 --> 00:21:24,897
« جادوگر بهتون دروغ میگه »

334
00:21:24,922 --> 00:21:27,025
خواهش می‌کنم خونسردی‌تون رو حفظ کنید

335
00:21:29,362 --> 00:21:31,174
کاری‌تون نداره. نترسید

336
00:21:31,198 --> 00:21:32,943
!می‌خواد هممون رو بکُشه

337
00:21:32,967 --> 00:21:34,335
!ببینید

338
00:21:38,921 --> 00:21:41,109
« اُز خاکستر میشه »

339
00:21:50,792 --> 00:21:51,827
!یگان باد، حرکت کنید

340
00:21:56,502 --> 00:21:57,946
!فیرو

341
00:21:57,970 --> 00:22:00,417
!یالا

342
00:22:00,441 --> 00:22:02,843
نه، بیا بریم

343
00:22:40,567 --> 00:22:41,935
!وایسید

344
00:23:13,648 --> 00:23:15,917
فرمانده، چیزی می‌بینی؟

345
00:23:23,663 --> 00:23:25,074
نه

346
00:23:25,098 --> 00:23:27,210
بیاید بریم

347
00:23:27,234 --> 00:23:30,039
تا اون ساحره‌ی شرور رو نگیریم
خبری از استراحت نیست

348
00:23:46,464 --> 00:23:48,442
!یالا! بریم

349
00:23:48,466 --> 00:23:50,902
راه بیفتید -
به صف شید -

350
00:24:16,441 --> 00:24:18,143
فیرو

351
00:24:18,978 --> 00:24:20,447
حتی تو

352
00:24:51,011 --> 00:24:53,191
« فرماندار به علت نارسایی قلبی فوت کرد »

353
00:24:53,215 --> 00:24:55,395
« نسارُز تراپ فرماندار جدید شهر شد »

354
00:24:58,770 --> 00:25:00,514
خانم فرماندار؟

355
00:25:00,538 --> 00:25:04,287
،لایحه‌ی جدیدی که مطرح شده
قانون ممنوعیتِ حرکتِ حیوانات

356
00:25:04,311 --> 00:25:05,379
کدوم قانون؟

357
00:25:06,180 --> 00:25:09,495
حیوانات برای سفر مجوز لازم دارن

358
00:25:09,519 --> 00:25:12,699
در سراسر اُز، بِلاد مانچکین‌ها تنها جاییـه که
این قانون هنوز داخلش تصویب نشده

359
00:25:12,723 --> 00:25:14,502
شورای فرمانداران ازتون می‌خواد که امضاش کنید

360
00:25:14,526 --> 00:25:17,506
نسا، امضاش که نمی‌کنی؟

361
00:25:17,530 --> 00:25:20,244
...ولی اگه نکنم

362
00:25:20,268 --> 00:25:23,405
«مردم میگن: «اون هم لنگه‌ی خواهرشـه

363
00:25:28,212 --> 00:25:31,017
یه لحظه بهمون وقت بده، آوریک

364
00:25:39,096 --> 00:25:41,742
باک، ببخشید

365
00:25:41,766 --> 00:25:45,548
ولی اِلفابا وقتی بهش نیاز داشتم
من رو تنها گذاشت

366
00:25:45,572 --> 00:25:48,085
حتی موقع مرگ پدرمون هم نیومد دیدنم

367
00:25:48,109 --> 00:25:50,145
فقط تو اومدی

368
00:25:51,313 --> 00:25:53,459
فقط اُز می‌دونه که اگه نبودی

369
00:25:53,483 --> 00:25:56,569
می‌خواستم چیکار کنم

370
00:26:10,174 --> 00:26:12,611
خوشحالم که حضورم مفید بوده

371
00:26:15,316 --> 00:26:19,364
ولی یه مدتیـه که
...یه چیزی ذهنم رو درگیر کرده

372
00:26:19,388 --> 00:26:20,523
چی؟

373
00:26:21,858 --> 00:26:24,295
فکر کنم وقتشـه که برم پِی زندگیِ خودم

374
00:26:29,636 --> 00:26:31,372
که اینطور

375
00:26:33,942 --> 00:26:37,924
،خب، اگه اینطور فکر می‌کنی

376
00:26:37,948 --> 00:26:40,352
گمونم بهتره که بری

377
00:26:41,654 --> 00:26:43,290
همین الان

378
00:26:52,803 --> 00:26:57,443
نسا، باز هم همدیگه رو می‌بینیم

379
00:26:58,345 --> 00:26:59,613
خودم می‌دونم

380
00:27:08,460 --> 00:27:10,439
مسافرین عزیز، توجه فرمایید

381
00:27:10,463 --> 00:27:13,510
آخرین فراخوان برای مسافرینِ
قطارِ سریع‌السیرِ شهر زمرد

382
00:27:13,534 --> 00:27:15,980
درب‌ها به زودی بسته می‌شوند
(ورود حیوانات ممنوع)

383
00:27:16,004 --> 00:27:19,810
لطفاً وارد شوید و راه را برای
مسافرینی که در حال سوار شدن هستند باز کنید

384
00:27:29,558 --> 00:27:31,543
به دیدن فردِ خاصی می‌روید؟

385
00:27:31,568 --> 00:27:32,705
بیاید یک دست لباس جدید بخرید

386
00:27:32,729 --> 00:27:35,308
از فروشگاه جادوگر در
مرکز شهر زمرد دیدن کنید

387
00:27:35,332 --> 00:27:37,478
بعدی

388
00:27:37,502 --> 00:27:38,671
اوه

389
00:27:39,338 --> 00:27:41,284
...ببخشید. قطارم داره

390
00:27:41,308 --> 00:27:43,211
مجوز تردد؟

391
00:27:44,045 --> 00:27:46,358
چی؟ -
تمام مانچکین‌ها -

392
00:27:46,382 --> 00:27:47,827
برای خروج از بلادِ مانچکین‌ها

393
00:27:47,851 --> 00:27:50,723
باید مجوز کتبی رسمی
از فرماندار داشته باشن

394
00:27:52,766 --> 00:27:54,753
اصرار داشتن این قانون فوراً به اجرا در بیاد
(حیوانات و مانچکین‌ها از این لحظه)

395
00:27:54,777 --> 00:27:56,764
اصرار داشتن این قانون فوراً به اجرا در بیاد
(بدون مجوز اجازه‌ی سفر ندارند)

396
00:27:57,432 --> 00:27:59,945
...به همه‌ی مسافرین یادآوری می‌کنم

397
00:27:59,969 --> 00:28:01,581
اینقدر من رو هُل ندید

398
00:28:01,605 --> 00:28:03,050
السا -
!برو -

399
00:28:03,074 --> 00:28:04,618
اینجا چه خبره؟ -
به خانوادم دست نزن -

400
00:28:04,642 --> 00:28:06,555
صدات در نیاد، مانچکین

401
00:28:06,579 --> 00:28:08,357
برید! از اینجا برید، مانچکین‌ها

402
00:28:08,381 --> 00:28:09,625
برو

403
00:28:09,649 --> 00:28:11,361
!نوبره والا

404
00:28:11,385 --> 00:28:12,997
این چه طرز برخورده؟ -
!برید -

405
00:28:13,021 --> 00:28:14,433
اینجا واینستید، مانچکین‌ها

406
00:28:14,457 --> 00:28:15,768
بعدی

407
00:28:15,792 --> 00:28:17,504
کجاست اون اُزِ قدیم؟

408
00:28:17,528 --> 00:28:18,906
این کارها در شأن اُز نیست -
برگرد تو صف -

409
00:28:18,930 --> 00:28:20,876
برید عقب. چی بهتون گفتم؟

410
00:28:20,900 --> 00:28:23,646
برو... مانچکین‌ها، برید عقب

411
00:28:23,670 --> 00:28:24,773
برگرد تو صف

412
00:28:40,829 --> 00:28:43,408
جلوتون رو بپایید

413
00:28:43,432 --> 00:28:45,578
گروه بعدی. یالا، بچه‌ها

414
00:28:45,602 --> 00:28:47,014
بجنبید. باید فوراً بریم

415
00:28:47,038 --> 00:28:48,683
!از همدیگه دور نشید

416
00:28:48,707 --> 00:28:51,088
بجنبید دیگه

417
00:28:51,112 --> 00:28:53,357
حرکت کنید

418
00:28:53,381 --> 00:28:55,517
لطفاً حواستون به بچه‌هاتون باشه

419
00:28:59,690 --> 00:29:01,969
.نگران نباش، من پیشتم
.هرگز تنهات نمی‌ذارم

420
00:29:01,993 --> 00:29:03,639
خیلی سریع نرید

421
00:29:03,663 --> 00:29:05,975
قضیه چیـه؟ -
جلوتون رو بپایید -

422
00:29:05,999 --> 00:29:07,444
چیکار می‌کنید؟

423
00:29:07,468 --> 00:29:08,946
بیاید، بچه‌ها. زود باشید

424
00:29:08,970 --> 00:29:10,082
باید اُز رو ترک کنیم

425
00:29:10,106 --> 00:29:12,585
نرید. خواهش می‌کنم

426
00:29:12,609 --> 00:29:14,555
واینستید -
اُز رو ترک نکنید -

427
00:29:14,579 --> 00:29:17,092
.به من ملحق شید
.بیاید با هم با جادوگر مبارزه کنیم

428
00:29:17,116 --> 00:29:20,030
صبر کنیم میمون‌ها کَت‌بسته ببرن‌مون؟

429
00:29:20,054 --> 00:29:22,600
حیوون‌هایی که اعتراض کنن
همچین بلایی سرشون میاد

430
00:29:22,624 --> 00:29:24,137
برای همیشه غیب‌شون می‌زنه

431
00:29:24,161 --> 00:29:26,172
نه

432
00:29:26,196 --> 00:29:27,907
اُز بدون شماها دیگه اون اُزِ سابق نیست

433
00:29:27,931 --> 00:29:31,180
می‌دونم ترسیدید، ولی اینجا خونه‌تونـه

434
00:29:31,204 --> 00:29:32,949
مال همه‌ی ماست

435
00:29:32,973 --> 00:29:34,842
اِلفابا

436
00:29:38,814 --> 00:29:40,193
دالسیبر

437
00:29:40,217 --> 00:29:41,919
کوچولو

438
00:29:44,190 --> 00:29:46,025
دلم برای بغل‌ِ گرم و نرمت تنگ شده بود

439
00:29:48,061 --> 00:29:50,208
دیگه اینجا جای موندن نیست

440
00:29:50,232 --> 00:29:52,544
همه جا رو لجن برداشته

441
00:29:52,568 --> 00:29:55,081
:فقط یه کارِ دیگه ازمون برمیاد

442
00:29:55,105 --> 00:30:01,447
از اون تونل فرار کنیم و
«بریم «دیارِ آن‌سویِ اُز

443
00:30:02,081 --> 00:30:05,887
...میگن دیارِ آن‌سوی اُز

444
00:30:08,090 --> 00:30:09,160
برهوتـه

445
00:30:13,133 --> 00:30:15,178
چطوری اونجا دووم میارید؟

446
00:30:15,202 --> 00:30:17,114
خودت چطوری اینجا دووم میاری؟

447
00:30:17,138 --> 00:30:22,146
تا تو نفس می‌کِشی، مردمِ اُز آروم نمی‌گیرن

448
00:30:32,860 --> 00:30:35,464
چرا می‌خوای بمونی؟

449
00:30:39,537 --> 00:30:41,605
نمی‌دونم

450
00:30:43,203 --> 00:30:45,211
♪ چرا اینجا رو دوست دارم که ♪

451
00:30:46,602 --> 00:30:49,365
♪ هرگز عشق و محبتی به من نداشته؟ ♪

452
00:30:52,567 --> 00:30:56,583
♪ یه جایی که انگار داره از هم می‌پاشه ♪

453
00:30:58,142 --> 00:31:00,661
♪ !انگار خودش هم واسه سقوط بی‌تابـه ♪

454
00:31:01,984 --> 00:31:06,563
♪ ولی اُز فقط یه جای معمولی نیست ♪

455
00:31:07,793 --> 00:31:09,734
♪ یه وعده‌ست ♪

456
00:31:10,243 --> 00:31:12,167
♪ یه آرمانـه ♪

457
00:31:13,209 --> 00:31:16,505
♪ دوست دارم کمک کنم این رؤیا ♪

458
00:31:16,560 --> 00:31:19,244
♪ به واقعیت بدل بشه ♪

459
00:31:19,480 --> 00:31:24,316
♪ ،آخه چرا وقتی روزگارِ یه سرزمین سیاه میشه ♪

460
00:31:24,646 --> 00:31:27,800
♪ اینقدر برامون عزیز و باارزش میشه؟ ♪

461
00:31:27,957 --> 00:31:30,556
♪ فقط یه تیکه زمینـه که ♪

462
00:31:30,581 --> 00:31:36,003
♪ از خاک و سنگ و کلوخ تشکیل شده ♪

463
00:31:36,216 --> 00:31:40,881
♪ صرفاً جاییـه که ♪

464
00:31:40,897 --> 00:31:42,908
♪ باهاش خو گرفتیم و ♪

465
00:31:43,926 --> 00:31:46,893
♪ اسمش رو گذاشتیم ♪

466
00:31:46,956 --> 00:31:49,186
♪ خونه ♪

467
00:31:50,665 --> 00:31:56,560
♪ ولی هیچ جا خونه‌ی خودِ آدم نمیشه ♪

468
00:31:57,210 --> 00:31:58,891
♪ همه خوب می‌دونیم که ♪

469
00:32:00,282 --> 00:32:06,465
♪ هیچ جا خونه‌ی خودِ آدم نمیشه ♪

470
00:32:06,492 --> 00:32:09,144
سعی کن درک کنی

471
00:32:09,166 --> 00:32:11,507
دیگه نای مبارزه کردن برامون نمونده

472
00:32:11,529 --> 00:32:13,235
مجبوریم بریم

473
00:32:16,531 --> 00:32:18,604
♪ وقتی حس می‌کنید دیگه نای جنگیدن ندارید ♪

474
00:32:18,627 --> 00:32:21,495
♪ مُدام به خودتون بگید که ♪

475
00:32:21,519 --> 00:32:25,084
♪ هیچ جا خونه‌ی خودِ آدم نمیشه ♪

476
00:32:26,049 --> 00:32:28,775
♪ وقتی حس می‌کنید ارزش جنگیدن نداره ♪

477
00:32:29,018 --> 00:32:31,401
♪ خودتون رو وادار کنید ♪

478
00:32:31,425 --> 00:32:36,362
♪ چون هیچ جا خونه‌ی خودِ آدم نمیشه ♪

479
00:32:36,730 --> 00:32:41,564
،وقتی می‌خواید بذارید برید ♪
♪ در حالی که ناامیدید و دیگه بُریدید

480
00:32:41,589 --> 00:32:45,883
یادتون باشه این دقیقاً ♪
♪ همون چیزیـه که اونا می‌خوان

481
00:32:46,707 --> 00:32:51,871
ولی به این فکر کنید که چقدر قراره برای ♪
♪ چیزایی که جا می‌ذارید غصه بخورید

482
00:32:51,902 --> 00:32:58,450
♪ اُز مال شما هم هست ♪

483
00:32:59,612 --> 00:33:01,918
♪ ،اونایی که می‌خوان اینجا رو ازتون بگیرن ♪

484
00:33:01,951 --> 00:33:05,094
یه مشت دروغ تحویل‌تون میدن تا ♪
♪ خودتون رو ببازید

485
00:33:05,134 --> 00:33:08,965
♪ یا به سازشون می‌رقصی یا باید بری ♪

486
00:33:09,076 --> 00:33:12,061
♪ ،اگه این جمله رو با خودمون تکرار کنیم ♪

487
00:33:12,070 --> 00:33:14,755
♪ :اونا رو شکست می‌دیم ♪

488
00:33:14,787 --> 00:33:19,637
♪ «هیچ جا خونه‌ی خودِ آدم نمیشه» ♪

489
00:33:19,827 --> 00:33:26,130
♪ هیچ جا خونه‌ی خودِ آدم نمیشه ♪

490
00:33:26,194 --> 00:33:32,466
♪ هیچ جا خونه‌ی خودِ آدم نمیشه ♪

491
00:33:37,388 --> 00:33:42,159
♪ اگه همینجوری براش بجنگیم ♪

492
00:33:42,285 --> 00:33:48,871
♪ پسش می‌گیریم و از نو می‌سازیمش ♪

493
00:33:49,157 --> 00:33:57,070
♪ ...هیچ جا خونه‌ی خودِ آدم ♪

494
00:33:57,159 --> 00:33:59,348
!به حرف‌هاش گوش ندید

495
00:34:03,135 --> 00:34:05,163
،شب‌ها که چشمام رو می‌بندم

496
00:34:05,187 --> 00:34:08,305
هنوز صورت سبزش میاد جلوی چشمام

497
00:34:09,962 --> 00:34:13,058
باورم نمیشه. واقعاً خودتی؟

498
00:34:13,082 --> 00:34:14,616
!نیا جلو

499
00:34:14,640 --> 00:34:16,111
،توله که بودم

500
00:34:16,134 --> 00:34:19,162
من رو از خونه‌ای که توش
بزرگ شده بودم دزدید

501
00:34:19,186 --> 00:34:20,620
توی قفس بودی

502
00:34:20,644 --> 00:34:21,881
،اگه آزادت نمی‌کردم

503
00:34:21,905 --> 00:34:23,640
هرگز یاد نمی‌گرفتی صحبت کنی

504
00:34:23,664 --> 00:34:26,526
میگن اون میمون‌ها رو بال‌دار کرده و

505
00:34:26,550 --> 00:34:28,119
برای جادوگر جاسوس جور کرد

506
00:34:28,142 --> 00:34:30,929
راست میگه؟

507
00:34:34,910 --> 00:34:36,511
راست میگه

508
00:34:36,535 --> 00:34:38,492
طلسم رو من اجرا کردم

509
00:34:40,119 --> 00:34:42,010
حالا باید باهاش کنار بیام

510
00:34:43,867 --> 00:34:45,534
،اگه می‌دونستم دارم گول می‌خورم

511
00:34:45,558 --> 00:34:47,491
...اگه می‌دونستم چرا، عمراً

512
00:34:47,515 --> 00:34:49,018
جادوگر بهتون دروغ میگه

513
00:34:49,042 --> 00:34:51,737
.می‌تونم ثابت کنم
...اگه پُشت هم باشیم

514
00:34:51,761 --> 00:34:52,732
!دالسیبر

515
00:34:52,756 --> 00:34:53,804
،کوچولو

516
00:34:53,828 --> 00:34:59,416
می‌دونم دست از تلاش نمی‌کِشی چون می‌شناسمت

517
00:35:11,698 --> 00:35:13,505
ممنون، باک

518
00:35:29,268 --> 00:35:32,223
نظرت چیـه کارم که تموم شد
یه دست ورق بازی کنیم؟

519
00:35:32,247 --> 00:35:35,168
هر چی شما بگید، خانم فرماندار

520
00:35:35,192 --> 00:35:37,343
بهت گفته بودم بهم بگی نسا

521
00:35:37,367 --> 00:35:39,542
یادت رفته؟

522
00:35:40,379 --> 00:35:41,919
باک

523
00:35:44,896 --> 00:35:47,573
فراموشش کن. کارم که تموم شد خبرت می‌کنم

524
00:35:52,134 --> 00:35:54,249
« !زوج خوشبخت با هم ازدواج می‌کنند »

525
00:36:18,897 --> 00:36:21,809
ای بابا، کی دَر رو باز گذاشته؟

526
00:36:27,833 --> 00:36:30,109
من

527
00:36:39,044 --> 00:36:40,560
از دیدنت خوشحالم

528
00:36:40,584 --> 00:36:42,993
چرا اومدی اینجا؟

529
00:36:44,466 --> 00:36:47,144
...سعی کردم تو رو قاطیِ این قضایا نکنم، اما

530
00:36:48,582 --> 00:36:50,064
به کمکت نیاز دارم

531
00:36:50,088 --> 00:36:51,937
گفتم شاید اومدی عذرخواهی کنی

532
00:36:51,961 --> 00:36:53,879
عذرخواهی؟

533
00:36:53,903 --> 00:36:55,744
بابامون از خجالت دِق کرد مُرد و

534
00:36:55,769 --> 00:36:58,129
تو به خودت زحمت ندادی برای مراسمش بیای

535
00:36:58,154 --> 00:37:00,070
حداقل تظاهر کن متأسفی

536
00:37:00,094 --> 00:37:02,078
برای چی؟ حالش ازم به هم می‌خورد

537
00:37:02,102 --> 00:37:03,952
چه حرف شرورانه‌ای

538
00:37:03,976 --> 00:37:05,425
هیچم اینطور نیست

539
00:37:05,449 --> 00:37:07,064
حقیقت محضـه

540
00:37:07,088 --> 00:37:08,008
می‌دونی چرا؟

541
00:37:08,025 --> 00:37:09,899
مگه الان دیگه مهمـه؟

542
00:37:11,033 --> 00:37:12,625
راست میگی

543
00:37:13,273 --> 00:37:15,726
مهم نیست

544
00:37:16,511 --> 00:37:18,361
چون فقط من و تو موندیم

545
00:37:18,386 --> 00:37:20,235
.تو فرمانداری
،مردم به حرفت گوش میدن

546
00:37:20,260 --> 00:37:22,349
...با همدیگه -
چرا باید کمکت کنم؟ -

547
00:37:22,373 --> 00:37:25,143
،با اون کتاب توی آسمونِ اُز پرواز می‌کنی

548
00:37:25,168 --> 00:37:27,154
به حیوون‌های غریبه کمک می‌کنی و

549
00:37:27,178 --> 00:37:28,558
حتی یه بار هم به ذهنت خطور نکرده که

550
00:37:28,580 --> 00:37:31,057
از قدرت‌هات برای کمک به من استفاده کنی -
خودت کمکم رو نمی‌خواستی -

551
00:37:31,079 --> 00:37:32,737
!الان می‌خوام

552
00:37:40,963 --> 00:37:44,358
می‌خوام دوباره مثل دوران دانشگاه باشیم

553
00:37:44,382 --> 00:37:48,444
اون شب که باک بهم گفت خوشگل شدم

554
00:37:51,016 --> 00:37:54,266
اولین باری بود که این کفش‌ها رو پوشیدم

555
00:37:55,552 --> 00:37:57,685
صدای موسیقی میومد

556
00:38:01,476 --> 00:38:05,097
اون موقع هیچ دری به رومون بسته نبود

557
00:38:06,801 --> 00:38:09,998
♪ «اون شب توی «اُزداست ♪

558
00:38:10,699 --> 00:38:13,553
♪ من و باک با هم رقصیدیم ♪

559
00:38:14,627 --> 00:38:20,352
♪ اونجا بود که عشق رو تو چشماش دیدم ♪

560
00:38:20,508 --> 00:38:26,109
♪ اون شب انگار رو ابرها بودم ♪

561
00:38:27,051 --> 00:38:32,457
♪ می‌خوام دوباره اون حس رو تجربه کنم ♪

562
00:38:32,574 --> 00:38:34,477
♪ کاری کن اون لحظه برام تداعی شه ♪

563
00:38:34,502 --> 00:38:36,590
...نسا، ای‌کاش کاری ازم برمیومد، ولی

564
00:38:50,977 --> 00:38:52,313
چیکار می‌کنی؟

565
00:38:58,039 --> 00:38:59,937
وای، کفش‌هام

566
00:38:59,961 --> 00:39:02,059
!انگار آتیش گرفتن

567
00:39:19,156 --> 00:39:21,269
دارم پرواز می‌کنم

568
00:39:23,921 --> 00:39:25,043
♪ وای، نسا ♪

569
00:39:25,059 --> 00:39:26,064
♪ بالاخره ♪

570
00:39:27,102 --> 00:39:31,271
♪ همیشه شک داشتم که بتونم ♪

571
00:39:31,389 --> 00:39:35,041
♪ ،ولی بالاخره به واسطه‌ی این قدرت‌ها ♪

572
00:39:35,080 --> 00:39:39,344
♪ اتفاق خوبی افتاد، بالاخره ♪

573
00:39:39,854 --> 00:39:44,453
♪ اتفاق خوبی افتاد - ♪
ممنون، اِلفابا -

574
00:39:44,477 --> 00:39:45,890
نسا؟

575
00:39:45,914 --> 00:39:47,330
.بهم گفت نسا
.داره جواب میده

576
00:39:47,354 --> 00:39:49,895
...نسا، باید یه چیزی رو بهت بگم

577
00:39:50,497 --> 00:39:52,036
ببین

578
00:39:53,608 --> 00:39:55,190
تو

579
00:39:55,214 --> 00:39:56,618
باک -
!برو عقب -

580
00:39:57,254 --> 00:39:59,270
منم. کاریت ندارم

581
00:39:59,295 --> 00:40:00,908
باک، نترس

582
00:40:00,932 --> 00:40:03,909
اِلفابا اومده به من روحیه بده

583
00:40:05,348 --> 00:40:08,067
این کار رو کردی تا خوشحال شه؟

584
00:40:08,091 --> 00:40:10,709
الان می‌دونم که هیچ دری

585
00:40:10,733 --> 00:40:12,983
به روی ما دوتا بسته نیست

586
00:40:14,883 --> 00:40:16,384
♪ نسا؟ - ♪
♪ بله؟ - ♪

587
00:40:16,417 --> 00:40:17,768
♪ نسا ♪

588
00:40:17,966 --> 00:40:21,487
♪ مطمئنم دیگه ذره‌ای بهم اهمیت نمیدی ♪

589
00:40:21,622 --> 00:40:25,647
♪ پس ناراحت نمیشی که امشب از اینجا برم ♪

590
00:40:25,672 --> 00:40:26,756
♪ داری میری؟ ♪

591
00:40:27,818 --> 00:40:30,766
♪ لحظه‌ای که خبردار شدم که ♪

592
00:40:30,861 --> 00:40:35,563
♪ گلیندا قراره با فیرو ازدواج کنه ♪

593
00:40:35,588 --> 00:40:36,727
♪ گلیندا؟ ♪

594
00:40:36,900 --> 00:40:38,825
♪ آره، نسا. درست شنیدی ♪

595
00:40:39,267 --> 00:40:42,821
♪ باید برم ازش خواستگاری کنم ♪

596
00:40:42,845 --> 00:40:49,087
♪ بهش بگم چه حسی دارم ♪

597
00:40:51,839 --> 00:40:53,199
نسا

598
00:40:54,993 --> 00:40:58,854
من همون لحظه‌ی اولی که
گلیندا رو دیدم، دلم رو بهش باختم

599
00:40:58,878 --> 00:41:01,467
دلت رو بهش باختی؟

600
00:41:03,393 --> 00:41:04,730
حالا می‌بینیم

601
00:41:04,754 --> 00:41:07,277
بذار بره -
!همونجا وایسا -

602
00:41:07,907 --> 00:41:09,279
تو و خواهرت

603
00:41:09,302 --> 00:41:11,237
،اون هم مثل تو شروره

604
00:41:11,261 --> 00:41:13,494
من رو اینجا مثل یه زندانی نگه داشته

605
00:41:13,518 --> 00:41:14,889
درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟

606
00:41:14,913 --> 00:41:16,672
!دارم درباره‌ی زندگیم حرف می‌زنم

607
00:41:18,366 --> 00:41:21,188
همون یه ذره‌ای که ازش مونده

608
00:41:22,815 --> 00:41:26,742
!قراره عاشق من بشی، ببین کِی گفتم

609
00:41:26,766 --> 00:41:28,734
...اگه مجبور

610
00:41:28,758 --> 00:41:31,047
...اگه مجبور شم

611
00:41:34,169 --> 00:41:35,672
طلسمت می‌کنم

612
00:41:35,696 --> 00:41:39,325
باید یه طلسم جادویی این داخل باشه که
قفلِ قلبت رو برام باز کنه

613
00:41:39,349 --> 00:41:41,648
نسا، نه. خطرناکـه -
داره چیکار می‌کنه؟ -

614
00:41:43,266 --> 00:41:45,433
!بس کن، نسا

615
00:41:45,457 --> 00:41:47,691
!داری کلمات رو به کل اشتباه تلفظ می‌کنی

616
00:41:47,715 --> 00:41:50,281
چی داره میگه؟

617
00:41:50,305 --> 00:41:52,405
من که رفتم

618
00:41:59,235 --> 00:42:01,170
باک، چی شده؟

619
00:42:01,194 --> 00:42:02,555
قلبم

620
00:42:04,448 --> 00:42:06,283
حس می‌کنم داره جمع میشه

621
00:42:06,307 --> 00:42:08,309
!یه کاری بکن -
!نمی‌تونم -

622
00:42:08,332 --> 00:42:10,333
طلسم‌های گریمری راه برگشت ندارن

623
00:42:10,357 --> 00:42:12,359
!باک؟ اینا همش تقصیر توئـه

624
00:42:12,383 --> 00:42:14,285
...اگه نیومده بودی اینجا -
باید یه طلسم دیگه پیدا کنم -

625
00:42:14,308 --> 00:42:15,977
تنها راهیـه که ممکنـه جواب بده

626
00:42:16,001 --> 00:42:18,451
!برو، همین الان! برو

627
00:42:26,983 --> 00:42:29,481
♪ نجاتش بده، تو رو خدا، نذار بمیره ♪

628
00:42:29,505 --> 00:42:32,892
♪ باکِ بی‌نوای منـه، عزیز من، قهرمان شجاعِ من ♪

629
00:42:33,190 --> 00:42:37,943
تا وقتی این زندگیِ نکبت‌بارم ♪
♪ تموم نشده، تنهام نذار

630
00:42:38,046 --> 00:42:40,662
♪ تک و تنها و بی‌عشق ♪

631
00:42:40,687 --> 00:42:44,001
♪ فقط من موندم و دخترِ توی آیینه ♪

632
00:42:44,049 --> 00:42:46,350
♪ فقط من و اون ♪

633
00:42:46,376 --> 00:42:50,861
♪ ساحره‌ی شرورِ مشرق‌زمین ♪

634
00:42:54,342 --> 00:43:00,486
♪ ما دوتا لنگه‌ی همدیگه‌ایم ♪

635
00:43:19,528 --> 00:43:20,829
خوابیده

636
00:43:24,498 --> 00:43:25,876
‫قلبش چی؟

637
00:43:25,900 --> 00:43:27,635
‫چیزی نیست

638
00:43:28,836 --> 00:43:31,013
‫دیگه نیازی به قلب نداره

639
00:43:31,037 --> 00:43:32,839
‫عروسی

640
00:43:34,908 --> 00:43:36,376
‫صبر کن، کجا میری؟

641
00:43:37,376 --> 00:43:39,687
‫تمام افراد بانفوذ اُز قراره اونجا باشن

642
00:43:39,711 --> 00:43:43,423
‫بهترین فرصته که تمام حقیقت رو
‫در مورد جادوگر بهشون نشون بدم

643
00:43:43,447 --> 00:43:46,093
‫خواهش می‌کنم. به خودت دروغ نگو

644
00:43:46,117 --> 00:43:49,496
‫هدفت پیدا کردنِ فیروئـه،
‫ولی خیلی دیر شده

645
00:43:49,520 --> 00:43:52,098
‫نسا، من هر کاری که در توانم بود برات کردم و

646
00:43:52,122 --> 00:43:53,900
کافی نبوده

647
00:43:53,924 --> 00:43:56,459
تو هیچوقت راضی نمیشی

648
00:44:00,462 --> 00:44:01,864
‫الفابا، ترکم نکن!

649
00:44:04,465 --> 00:44:06,577
‫خداحافظ، نسا

650
00:44:06,601 --> 00:44:08,536
‫میرم جادوگر رو ببینم

651
00:44:21,981 --> 00:44:23,425
‫من کجام؟

652
00:44:23,449 --> 00:44:24,659
‫چه اتفاقی افتاد؟

653
00:44:24,683 --> 00:44:26,994
‫چیزی نیست، عزیزدل

654
00:44:27,018 --> 00:44:28,420
‫تو فقط...

655
00:44:47,135 --> 00:44:48,837
چیکار کردی با من؟

656
00:44:53,474 --> 00:44:54,618
‫کارِ من نبود

657
00:44:54,642 --> 00:44:56,978
‫سعی کردم جلوش رو بگیرم

658
00:45:07,119 --> 00:45:08,120
‫باک، خواهش می‌کنم

659
00:45:09,922 --> 00:45:11,499
‫چه بلایی سرم آوردی؟

660
00:45:11,523 --> 00:45:13,033
‫ساحره!

661
00:45:13,057 --> 00:45:14,468
‫کارِ من نبود! کارِ اون بود!

662
00:45:14,492 --> 00:45:16,160
‫کارِ الفابا بود!

663
00:45:29,972 --> 00:45:31,507
‫باک!

664
00:45:33,209 --> 00:45:36,587
‫اهالیِ شهر زمرد،

665
00:45:36,611 --> 00:45:38,656
‫امروز ورق برمی‌گرده و

666
00:45:38,680 --> 00:45:42,525
سرنوشت در برابر چشمان ما رقم می‌خوره

667
00:45:42,549 --> 00:45:44,228
‫چرا که امشب،

668
00:45:44,252 --> 00:45:46,629
‫با لطف و عنایتِ جادوگرمون،

669
00:45:46,653 --> 00:45:49,698
‫گلیندای نیک‌سرشت و شاهزاده فیرو تیگلار

670
00:45:49,722 --> 00:45:52,601
‫با هم وصلت می‌کنن

671
00:45:52,625 --> 00:45:53,835
همه چی جفت و جوره؟

672
00:45:53,859 --> 00:45:55,803
‫نه، گوشواره لطفاً

673
00:45:55,827 --> 00:45:57,672
‫ممنون

674
00:45:57,696 --> 00:46:00,540
‫یه چیز نسبتاً کهنه؟ آره

675
00:46:00,564 --> 00:46:01,975
امشب فقط یه مراسم عروسی نیست؛

676
00:46:01,999 --> 00:46:05,069
بلکه مراسمِ تاج‌گذاری امیده

677
00:46:07,637 --> 00:46:09,839
‫یه چیز جدید؟

678
00:46:10,707 --> 00:46:12,652
‫کاملاً

679
00:46:12,676 --> 00:46:17,722
‫پس بذارید پایه‌های اُز
‫با جشن و سرور به لرزه در بیاد

680
00:46:17,746 --> 00:46:18,957
‫بریم!

681
00:46:18,981 --> 00:46:20,791
چرا که امروز، فصل جدیدی از اُز آغاز میشه

682
00:46:20,815 --> 00:46:22,793
‫شادی کنید ‫تا

683
00:46:22,817 --> 00:46:26,654
اُز برای همیشه سربلند بدرخشه

684
00:46:31,558 --> 00:46:32,993
‫یه چیز قَرضی

685
00:46:33,927 --> 00:46:36,762
‫با یه چیز کج و کوله.
‫یه چیز کج لازم دارم

686
00:46:42,567 --> 00:46:44,903
یه لحظه صبر کنید

687
00:46:56,079 --> 00:46:59,058
‫اِلفابا تراپ، می‌دونم اینجایی

688
00:46:59,082 --> 00:47:02,084
‫فقط قبل از این که میمون‌ها ببیننت، بیا تو

689
00:47:12,093 --> 00:47:13,804
‫اِلفابا

690
00:47:13,828 --> 00:47:15,628
‫گلیندا

691
00:47:19,065 --> 00:47:21,268
‫بیا تو. برو

692
00:47:34,313 --> 00:47:36,256
‫الفی

693
00:47:36,280 --> 00:47:38,091
‫اُز رو شکر که زنده‌ای

694
00:47:38,115 --> 00:47:40,017
‫مواظب باش. لباست

695
00:47:57,365 --> 00:48:00,643
‫هنوز باورم نمیشه
‫با اون جارو پرواز می‌کنی

696
00:48:00,667 --> 00:48:02,236
‫خب، همه که مثل شما حباب‌سواری نمی‌کنن

697
00:48:02,260 --> 00:48:03,703
‫درستـه

698
00:48:09,142 --> 00:48:10,252
‫حالت خوبـه؟

699
00:48:10,276 --> 00:48:12,010
‫خوبم

700
00:48:14,713 --> 00:48:16,191
‫فقط می‌خواستم بیام و ببینمت

701
00:48:16,215 --> 00:48:17,924
‫این برام خیلی ارزشمنده، الفی

702
00:48:17,948 --> 00:48:20,594
‫ولی اگه کسی پیدات کنه...

703
00:48:20,618 --> 00:48:23,753
‫می‌دونم. می‌دونم

704
00:48:25,989 --> 00:48:26,799
‫تو هیچوقت من رو ندیدی

705
00:48:26,823 --> 00:48:28,934
‫من هیچوقت اینجا نبودم. می‌فهمی؟

706
00:48:28,958 --> 00:48:31,036
‫نه. دیگه تحملش رو ندارم

707
00:48:31,060 --> 00:48:33,104
‫می‌برمت پیش جادوگر

708
00:48:33,128 --> 00:48:34,206
‫به هیچ وجه

709
00:48:34,230 --> 00:48:35,964
‫- آره
‫- نه!

710
00:48:36,765 --> 00:48:39,843
‫این بین جادوگر و منـه

711
00:48:39,867 --> 00:48:42,112
‫می‌فهمم. ولی باید بهم اعتماد کنی

712
00:48:42,136 --> 00:48:43,813
‫من می‌دونم چطور باهاش حرف بزنم،

713
00:48:43,837 --> 00:48:45,339
‫و شاید بتونم کمک کنم
‫یه راه حلی پیدا کنیم

714
00:49:10,928 --> 00:49:12,829
‫از وقتی من...

715
00:49:14,264 --> 00:49:15,698
‫چی؟

716
00:49:44,790 --> 00:49:46,624
‫کارت تمومـه

717
00:49:48,293 --> 00:49:50,061
‫همه چی تمومـه

718
00:49:52,163 --> 00:49:54,441
‫حدس می‌زدم برگردی پیشم

719
00:49:54,465 --> 00:49:57,244
‫من به خاطر تو نیومدم.
‫به خاطر اُز اومدم.

720
00:49:57,268 --> 00:49:58,778
‫اِلفابا

721
00:49:58,802 --> 00:49:59,744
مثل بقیه می‌رفتی دیگه

722
00:49:59,768 --> 00:50:02,281
از در

723
00:50:02,305 --> 00:50:03,815
‫آهای؟

724
00:50:03,839 --> 00:50:06,284
‫- بله؟
‫- ناراحت نشو

725
00:50:06,308 --> 00:50:07,751
ولی ‫روز عروسیِ منـه و

726
00:50:07,775 --> 00:50:09,720
نمی‌تونی دستِ رد
به سینه‌ی عروس بزنی

727
00:50:09,744 --> 00:50:11,123
‫خب، می‌تونی، ولی بی‌ادبانه‌ست

728
00:50:11,147 --> 00:50:13,089
‫الان وقتِ این حرف‌ها نیست.
‫حالا، گوش کن.

729
00:50:13,113 --> 00:50:14,757
‫من و تو قراره باهم بریم اون پایین،

730
00:50:14,781 --> 00:50:16,227
‫و تو قراره به مهمون‌هاش اعتراف کنی

731
00:50:16,251 --> 00:50:17,760
‫که قدرتِ واقعی نداری

732
00:50:17,784 --> 00:50:19,220
‫و نمی‌تونی گریمری رو بخونی

733
00:50:22,356 --> 00:50:23,932
کجاش خنده‌داره؟

734
00:50:23,956 --> 00:50:26,934
‫اِلفابا، دلم برات تنگ شده بود

735
00:50:26,958 --> 00:50:30,139
‫نمیشه دوباره شروع کنیم؟

736
00:50:30,163 --> 00:50:31,206
‫آره. لطفاً

737
00:50:31,230 --> 00:50:32,907
‫- فقط بگو آره
‫- نه

738
00:50:32,931 --> 00:50:34,875
خیال کردی خودم نمی‌خوام؟

739
00:50:34,899 --> 00:50:37,835
‫دار و ندارم رو میدم برگردم به دورانی که...

740
00:50:40,003 --> 00:50:44,484
‫واقعاً باور داشتم که تو شگفت‌انگیزی

741
00:50:44,508 --> 00:50:47,719
‫«جادوگرِ شگفت‌انگیز اُز»

742
00:50:47,743 --> 00:50:50,213
‫هیچکس بیشتر از من بهت ایمان نداشت

743
00:50:52,047 --> 00:50:54,292
‫ولی برگشتی در کار نیست و

744
00:50:54,316 --> 00:50:55,460
رو به جلو هم نمیشه رفت؛

745
00:50:55,484 --> 00:50:57,060
‫نه تا وقتی همه چیزی رو که من می‌دونم بدونن

746
00:50:57,084 --> 00:50:58,795
‫و وقتی که حقیقت رو بفهمن...

747
00:50:58,819 --> 00:51:00,897
‫باورش نمی‌کنن

748
00:51:00,921 --> 00:51:02,199
یعنی چی که باورش نمی‌کنن؟

749
00:51:02,223 --> 00:51:03,866
‫خب، فقط باهات روراستم

750
00:51:03,890 --> 00:51:06,203
‫می‌تونم یه‌رَوَند از دروغ‌ها بگم

751
00:51:06,227 --> 00:51:09,505
‫تا حدی که... ببخشید...
‫از نفس بیفتم،

752
00:51:09,529 --> 00:51:12,064
‫ولی هیچ فرقی نمی‌کنه

753
00:51:12,698 --> 00:51:15,210
‫اونا هیچوقت دست از ایمان داشتن
‫به من برنمی‌دارن

754
00:51:15,234 --> 00:51:17,345
‫می‌دونی چرا؟

755
00:51:17,369 --> 00:51:18,894
‫چون نمی‌خوان این کارو بکنن

756
00:51:20,540 --> 00:51:22,739
‫♪ از یه شعبده‌بازِ پیر و دانا بشنو ♪

757
00:51:23,986 --> 00:51:26,598
‫♪ وقتی خَلایق چاخان‌هات رو باور می‌کنن ♪

758
00:51:28,321 --> 00:51:31,641
‫♪ اون دروغ میشه باهاشون عجین ♪

759
00:51:37,307 --> 00:51:39,940
‫♪ وقتی دروغ و چرند به خوردشون بدی ♪

760
00:51:40,595 --> 00:51:44,175
‫♪ دیگه حقیقت هیچ‌جوره نمیره تو کله‌شون ♪

761
00:51:45,347 --> 00:51:48,885
‫♪ اونا چیزی رو که دلشون بخواد باور می‌کنن ♪

762
00:51:50,845 --> 00:51:55,406
‫♪ حتی اگه واقعیت رو بکوبی تو صورت‌شون ♪

763
00:51:56,940 --> 00:52:00,555
‫♪ باز هم روی دروغ پافشاری می‌کنن ♪

764
00:52:04,889 --> 00:52:06,342
‫اینجا رو ببینید

765
00:52:10,585 --> 00:52:11,276
‫♪ شگفت‌انگیز ♪

766
00:52:14,797 --> 00:52:17,170
‫♪ اونا بهم گفتن شگفت‌انگیز ♪

767
00:52:19,406 --> 00:52:22,048
‫♪ پس من هم گفتم شگفت‌انگیز ♪

768
00:52:22,820 --> 00:52:25,666
‫♪ اگه شما اصرار می‌کنید ♪

769
00:52:28,064 --> 00:52:28,999
‫♪ شگفت‌انگیز ♪

770
00:52:30,076 --> 00:52:32,109
‫♪ دیگه انکارش جایز نیست ♪

771
00:52:33,226 --> 00:52:36,803
‫♪ باور کنید مقاومت در برابرش محالـه ♪

772
00:52:37,088 --> 00:52:39,863
‫♪ چون حسِ شگفت‌انگیزی داره ♪

773
00:52:40,577 --> 00:52:42,413
‫♪ فکر می‌کنن اون شگفت‌انگیزه ♪

774
00:52:43,331 --> 00:52:45,147
‫♪ هی، ببینید کی شگفت‌انگیزه ♪

775
00:52:45,555 --> 00:52:47,126
‫♪ این دهاتیِ بی‌سَروپا ♪

776
00:52:47,493 --> 00:52:50,166
‫♪ کی بود می‌گفت ♪

777
00:52:50,166 --> 00:52:52,586
‫♪ بیاید یه شهرِ سبز بسازیم و ♪

778
00:52:52,832 --> 00:52:55,899
‫♪ یه جاده‌ی شگفت‌انگیز با آجرهای زرد؟ ♪

779
00:52:59,700 --> 00:53:02,061
‫بی‌بیب، بیب‌بیب

780
00:53:03,710 --> 00:53:06,249
‫الفی، بیا روراست باشیم

781
00:53:06,273 --> 00:53:08,069
‫روشِ تو جواب نداده

782
00:53:08,093 --> 00:53:10,023
‫ولی اگه با ما متحد بشی،

783
00:53:10,048 --> 00:53:13,797
‫اگه مردم ببینن که با ما هستی،
‫کم کم بهت اعتماد می‌کنن

784
00:53:13,821 --> 00:53:15,819
‫دستاوردهای خیلی بیشتری کسب می‌کنی

785
00:53:15,844 --> 00:53:17,270
‫آره، آره. خیلی بیشتر

786
00:53:17,294 --> 00:53:19,360
‫می‌دونی، می‌تونیم مثل یه خانواده بشیم

787
00:53:19,384 --> 00:53:22,191
‫می‌دونی، من هیچوقت واقعاً خانواده نداشتم

788
00:53:22,215 --> 00:53:23,337
‫خوش به حالت

789
00:53:23,361 --> 00:53:26,875
‫برای همین می‌خواستم واسه مردم اُز...

790
00:53:26,899 --> 00:53:28,020
سنگِ تموم بذارم

791
00:53:28,045 --> 00:53:29,539
‫- پس بهشون دروغ گفتی؟
‫- نه

792
00:53:29,563 --> 00:53:31,359
‫نه

793
00:53:31,383 --> 00:53:33,448
‫نه... خب، آم...

794
00:53:33,472 --> 00:53:36,236
‫فقط توی کلام

795
00:53:36,876 --> 00:53:39,934
‫ولی اونا دروغ‌هایی بودن که می‌خواستن بشنون

796
00:53:40,961 --> 00:53:44,080
‫♪ حقیقت از جنس دلیل و منطق نیست ♪

797
00:53:45,789 --> 00:53:49,641
‫♪ حقیقت فقط چیزیـه که همه روش توافق دارن ♪

798
00:53:51,227 --> 00:53:53,043
‫می‌دونی، جایی که من ازش میام،

799
00:53:53,067 --> 00:53:56,556
‫کلی آدم هست که چیزهایی رو
‫باور دارن که حقیقت ندارن

800
00:53:56,580 --> 00:53:59,118
‫می‌دونی بهش چی می‌گیم؟

801
00:53:59,142 --> 00:54:00,619
‫تاریخ

802
00:54:01,704 --> 00:54:03,471
‫اوه

803
00:54:03,507 --> 00:54:08,038
‫♪ یه مرد هم می‌تونه خائن باشه، هم آزادی‌بخش ♪

804
00:54:08,211 --> 00:54:12,742
‫♪ یه ثروتمند یا دزده یا نیکوکار ♪

805
00:54:12,742 --> 00:54:18,046
‫♪ یکی متجاوزه یا مجاهد شریف؟ ♪

806
00:54:18,222 --> 00:54:22,258
‫♪ همش بستگی به این داره که ♪
‫♪ کدوم برچسب رو پیشونی‌اش بمونه ♪

807
00:54:22,590 --> 00:54:27,250
♪ دنیایِ ما از لغزش‌هایِ اخلاقی واهمه داره ♪

808
00:54:27,387 --> 00:54:31,495
‫♪ پس وانمود می‌کنیم اونا وجود ندارن ♪

809
00:54:35,732 --> 00:54:38,268
این تخم چشمم یه‌نَمه خنگـه

810
00:54:40,414 --> 00:54:43,596
‫♪ اونا بهش میگن شگفت‌انگیز ♪

811
00:54:44,609 --> 00:54:46,854
‫♪ پس من شگفت‌انگیزم ♪

812
00:54:47,315 --> 00:54:49,106
‫♪ اون خیلی شگفت‌انگیزه ♪

813
00:54:49,669 --> 00:54:51,543
‫♪ این بخشی از اسمشه ♪

814
00:54:52,522 --> 00:54:56,118
‫♪ و با کمکِ ما تو هم می‌تونی همون‌طور باشی ♪

815
00:55:03,132 --> 00:55:04,458
‫با من بیا

816
00:55:14,004 --> 00:55:17,418
‫الفی، خسته نشدی از فرار؟

817
00:55:17,443 --> 00:55:20,520
فکر کن چه کارها که می‌تونیم بکنیم

818
00:55:20,543 --> 00:55:22,037
با همدیگه

819
00:55:28,123 --> 00:55:28,891
‫♪ بی‌کرانیم ♪

820
00:55:31,370 --> 00:55:34,866
‫♪ ما با هم مرزها رو می‌دَریم ♪

821
00:55:35,924 --> 00:55:40,592
‫♪ میشیم بهترین تیمی که دنیا به خودش دیده ♪

822
00:55:41,795 --> 00:55:42,602
‫♪ الفی ♪

823
00:55:42,824 --> 00:55:43,631
‫♪ رؤیاهایی که ♪

824
00:55:43,954 --> 00:55:45,971
‫♪ براشون برنامه ریخته بودیم ♪

825
00:55:46,657 --> 00:55:49,441
‫♪ اگه شونه به شونه‌ی هم بریم ♪

826
00:55:50,167 --> 00:55:53,294
‫♪ هیچ نبردی نیست که نتونیم بِبَریم ♪

827
00:55:54,081 --> 00:55:57,430
‫♪ وقتشـه حقت رو بگیری ♪

828
00:55:57,732 --> 00:55:59,528
‫♪ ثمره‌ی صبرت رو ♪

829
00:56:00,315 --> 00:56:00,880
‫♪ اِلفابا ♪

830
00:56:00,880 --> 00:56:05,076
‫♪ یه جشن تو کُلِ اُز که ♪

831
00:56:05,459 --> 00:56:09,571
‫♪ مختصِ خودتـه و بس ♪

832
00:56:09,595 --> 00:56:19,595
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

833
00:56:22,134 --> 00:56:22,857
‫♪ شگفت‌انگیز ♪

834
00:56:24,613 --> 00:56:26,795
‫♪ اونا بهت میگن شگفت‌انگیز ♪

835
00:56:26,929 --> 00:56:29,838
‫♪ بیا و شگفت‌انگیز باش ♪

836
00:56:29,838 --> 00:56:31,752
‫♪ باور کن باحالـه ♪

837
00:56:32,383 --> 00:56:34,776
‫♪ ما شگفت‌انگیز می‌شیم ♪

838
00:56:35,120 --> 00:56:36,899
‫♪ تو من رو شگفت‌انگیز می‌کنی ♪

839
00:56:37,821 --> 00:56:41,637
‫♪ شگفت‌انگیز، شگفت‌انگیز ♪

840
00:57:11,858 --> 00:57:14,665
‫تو کی هستی؟

841
00:57:14,692 --> 00:57:18,781
از من چه می‌خواهی؟

842
00:57:18,803 --> 00:57:20,536
‫صبر کنید

843
00:57:23,172 --> 00:57:27,696
♪ شاید قبول کردم ♪

844
00:57:28,851 --> 00:57:32,578
♪ شگفت‌انگیزه ♪

845
00:57:32,616 --> 00:57:36,722
♪ منتها این دفعه باید ثابت کنی خودت رو بهم ♪

846
00:57:39,080 --> 00:57:40,257
‫دیگه حیوانات رو مقصر نمی‌دونی

847
00:57:40,281 --> 00:57:43,193
‫و اونایی که اُز رو ترک کردن
‫باید آزادانه و بدون ترس برگردن

848
00:57:43,217 --> 00:57:44,628
‫هی، اگه تو کنارم باشی،

849
00:57:44,652 --> 00:57:46,597
‫دیگه نیازی ندارم حیوانات رو مقصر بدونم

850
00:57:46,621 --> 00:57:48,766
جاسوس‌پاسوس هم تعطیل؛

851
00:57:48,790 --> 00:57:50,802
‫پس میمون‌ها رو آزاد کن

852
00:57:50,826 --> 00:57:53,395
‫واقعاً؟ صبر کن. صبر کن

853
00:58:00,602 --> 00:58:03,481
‫چرا؟ چرا؟

854
00:58:03,505 --> 00:58:05,550
‫فکر کنم فهمیدم. فهمیدم

855
00:58:05,574 --> 00:58:07,042
‫آم...

856
00:58:11,714 --> 00:58:12,725
‫حلـه

857
00:58:12,749 --> 00:58:14,527
موفق شدم

858
00:58:14,551 --> 00:58:16,753
‫یعنی، موفق شدیم

859
00:58:18,154 --> 00:58:20,566
زودی بیاید پیشم

860
00:58:20,590 --> 00:58:25,162
‫الفی، من خیلی خوشحالم

861
00:58:28,098 --> 00:58:30,134
عروس شدم

862
00:58:32,136 --> 00:58:34,748
‫پس، می‌خوای خودم رو ثابت کنم؟

863
00:58:34,772 --> 00:58:36,516
ای خدا

864
00:58:36,540 --> 00:58:38,208
‫توی دستت رو نگاه کن

865
00:58:39,610 --> 00:58:41,321
این از کجا پیداش شد؟

866
00:58:41,345 --> 00:58:43,848
کلیده. کلید

867
00:58:45,350 --> 00:58:47,295
‫غافلگیر نشدی؟

868
00:58:47,319 --> 00:58:50,231
‫از اون رقص خوشم اومد.
‫باحال بود. بیا اینجا.

869
00:58:50,255 --> 00:58:52,600
‫حالا، من اونا رو...

870
00:58:52,624 --> 00:58:57,329
‫به خاطر امنیتِ خودشون اینجا حبس کردم

871
00:58:59,799 --> 00:59:03,612
‫ولی دیگه نیازی به این کار نیست

872
00:59:03,636 --> 00:59:05,147
‫خیلی خب

873
00:59:05,171 --> 00:59:06,915
‫هی، می‌خوای بیای اینجا و زحمتش رو بکشی؟

874
00:59:06,939 --> 00:59:11,920
‫چون اگه اون کلید رو تو این سوراخ
بچرخونی، همشون آزاد میشن

875
00:59:11,944 --> 00:59:13,689
‫و من...

876
00:59:13,713 --> 00:59:16,692
‫وای، امیدوارم حس خوبی
‫به این داشته باشی، چون،

877
00:59:16,716 --> 00:59:20,187
‫خب، تو بردی، ولی فکر کنم
‫هممون برنده شدیم

878
00:59:38,439 --> 00:59:39,607
‫چیستری

879
00:59:43,311 --> 00:59:45,647
حال و روزِ الانت قابلِ جبران نیست

880
00:59:47,749 --> 00:59:50,685
‫خب... حالی که من مسببش بودم

881
00:59:51,352 --> 00:59:53,756
‫ولی اقلاً الان آزادی

882
00:59:55,491 --> 00:59:57,626
‫چیستری، می‌تونی حرف بزنی؟

883
01:00:00,295 --> 01:00:01,530
‫لطفاً سعی کن

884
01:00:05,668 --> 01:00:08,737
‫خب... برو

885
01:00:10,005 --> 01:00:11,474
‫تو آزادی

886
01:00:12,942 --> 01:00:14,444
‫پرواز کن

887
01:00:26,723 --> 01:00:28,325
‫پرواز کنید

888
01:00:30,795 --> 01:00:31,996
‫پرواز کنید!

889
01:00:42,339 --> 01:00:44,284
‫عالیـه...

890
01:00:44,308 --> 01:00:45,552
‫خب...

891
01:00:45,576 --> 01:00:47,455
‫هی، اگه من و تو قراره بریم اون پایین

892
01:00:47,479 --> 01:00:51,717
‫به مهمون‌های شیک و باکلاس‌مون خوش‌آمد بگیم،
‫بهتره من یه دستی به سر و وضعم برسم

893
01:01:13,873 --> 01:01:15,641
‫چیستری، چی شده؟

894
01:03:23,509 --> 01:03:25,378
‫دکتر دیلاموند

895
01:03:29,450 --> 01:03:31,428
‫دکتر دیلاموند

896
01:03:31,452 --> 01:03:33,064
‫نمی‌تونی حرف بزنی؟

897
01:03:33,088 --> 01:03:35,556
‫منم، اِلفابا

898
01:03:44,064 --> 01:03:46,544
‫بذار توضیح بدم، چون...

899
01:03:46,568 --> 01:03:49,004
‫این چیزی که به نظر میاد نیست

900
01:03:51,573 --> 01:03:56,921
‫اِلفابا، بعضی از حیوانات قابل اعتماد نیستن

901
01:03:56,945 --> 01:03:58,613
‫آره

902
01:03:59,215 --> 01:04:01,016
‫الان این رو می‌دونم

903
01:04:06,089 --> 01:04:08,533
‫و این عهدهای مقدس را

904
01:04:08,557 --> 01:04:13,863
‫نباید سبک شمرد،
‫بلکه باید با شادی پذیرفت

905
01:04:14,764 --> 01:04:17,943
‫اِلفابا، سعی کن درک کنی

906
01:04:17,967 --> 01:04:19,702
‫نه

907
01:04:20,804 --> 01:04:22,548
‫من آدم بدی نیستم. من فقط یه...

908
01:04:22,572 --> 01:04:25,075
‫چرا، هستی. تو آدم خیلی بدی هستی

909
01:04:29,546 --> 01:04:32,659
‫یه بار ازم پرسیدی خواسته‌ی قلبی‌ام چیـه

910
01:04:32,683 --> 01:04:34,952
تازه فهمیدم چیـه

911
01:04:36,920 --> 01:04:39,691
‫خواسته‌ام جنگیدن با تو تا روز مرگمـه!

912
01:04:47,132 --> 01:04:48,666
‫فرار کن

913
01:04:53,972 --> 01:04:56,008
‫چی...

914
01:04:57,810 --> 01:04:59,078
‫و آیا تو، گلیندا...

915
01:05:02,315 --> 01:05:05,851
‫این صدای وحشتناک چیه؟

916
01:05:21,302 --> 01:05:23,104
‫حرکت کن!

917
01:05:31,179 --> 01:05:32,780
‫همونجا بمون

918
01:05:37,918 --> 01:05:39,020
‫فیرو!

919
01:05:52,801 --> 01:05:54,779
‫این کارِ ساحره‌ی شروره!

920
01:05:54,803 --> 01:05:56,972
‫اون می‌خواد همه‌مون رو بکشه!

921
01:06:17,394 --> 01:06:19,096
‫نه...

922
01:06:22,065 --> 01:06:24,334
خوشت میاد نتونی حرف بزنی؟

923
01:06:25,370 --> 01:06:27,638
‫ساکت، ساحره!

924
01:06:31,041 --> 01:06:32,319
‫آب

925
01:06:32,343 --> 01:06:34,255
‫یه عالمه. آب بیارید!

926
01:06:34,279 --> 01:06:35,356
‫بله، قربان

927
01:06:35,380 --> 01:06:37,391
‫هر چقدر که می‌تونید حمل کنید

928
01:06:37,415 --> 01:06:39,850
‫یه کمکی می‌کنی؟

929
01:06:46,425 --> 01:06:48,127
‫لطفاً

930
01:06:50,129 --> 01:06:52,207
‫ممنون

931
01:06:52,231 --> 01:06:54,866
‫اصلاً خوشایند نبود

932
01:06:57,269 --> 01:07:00,083
‫خب، فکر کنم خرخره‌ام

933
01:07:00,107 --> 01:07:01,384
‫یجوری...

934
01:07:01,408 --> 01:07:03,419
‫چی؟ چیکار می‌کنی؟

935
01:07:03,443 --> 01:07:05,687
‫- ساکت باش. برو تو
‫- چی؟

936
01:07:05,711 --> 01:07:07,147
‫برو تو

937
01:07:07,980 --> 01:07:11,118
‫مگر این که بخوای مهمون‌ها حقیقت رو
‫در مورد جادوگرشون بدونن

938
01:07:11,551 --> 01:07:12,994
‫برو تو!

939
01:07:13,018 --> 01:07:14,920
‫باشه، باشه

940
01:07:36,445 --> 01:07:38,045
‫والااُزرت!

941
01:07:38,480 --> 01:07:41,159
‫فیرو. چیکار می‌کنی...

942
01:07:41,183 --> 01:07:42,960
‫چه اتفاقی داره می‌افته؟

943
01:07:42,984 --> 01:07:45,829
‫اتفاقی که افتاده اینـه که این دو خائن...

944
01:07:45,853 --> 01:07:47,232
ببند، والااُزرت

945
01:07:47,256 --> 01:07:49,467
‫عزیزم، عقلت رو از دست دادی؟

946
01:07:49,491 --> 01:07:51,260
‫چیکار می‌کنی؟

947
01:08:06,842 --> 01:08:08,844
‫من با اون میرم

948
01:08:09,479 --> 01:08:11,247
‫- چی؟
‫- چی؟

949
01:08:13,450 --> 01:08:14,760
‫بیا بریم

950
01:08:14,784 --> 01:08:16,329
‫- چی؟
‫- بیا بریم

951
01:08:16,353 --> 01:08:18,355
‫صبر کن. چی؟

952
01:08:19,123 --> 01:08:23,203
‫می‌خوای بهم بگی شما دوتا...

953
01:08:23,227 --> 01:08:26,306
‫- تمام این مدت؟
‫- نه، اون‌جوری نبود

954
01:08:26,330 --> 01:08:28,098
‫برید

955
01:08:30,468 --> 01:08:32,304
‫همین الان

956
01:08:38,510 --> 01:08:40,245
‫شما لایق همدیگه هستید

957
01:08:45,116 --> 01:08:47,362
‫من رو ترسوندی

958
01:08:47,386 --> 01:08:49,955
‫یه لحظه فکر کردم عوض شدی

959
01:08:55,261 --> 01:08:57,062
عوض که شدم

960
01:09:05,372 --> 01:09:07,974
‫این دردت رو تسکین میده،
‫اگه یه قُلپ می‌خوای؟

961
01:09:12,512 --> 01:09:15,258
‫نه، نه، نه!

962
01:09:15,282 --> 01:09:18,528
‫نه! نه!

963
01:09:18,552 --> 01:09:19,861
‫آب آوردیم، خانم

964
01:09:19,885 --> 01:09:21,531
یه مُشت الاغ! خیلی دیر رسیدید

965
01:09:21,555 --> 01:09:24,000
‫برید بیرون!

966
01:09:24,024 --> 01:09:25,802
‫چطور تونستی بذاری این اتفاق بیفته

967
01:09:25,826 --> 01:09:28,439
‫سنجاق سر داری؟

968
01:09:28,463 --> 01:09:29,806
‫مرسی

969
01:09:29,830 --> 01:09:33,377
‫من و اون یه قراری داشتیم

970
01:09:33,401 --> 01:09:36,280
‫ولی...

971
01:09:36,304 --> 01:09:38,306
‫اون دورم زد

972
01:09:38,972 --> 01:09:41,086
‫باید اون رو بکِشیم بیرون،

973
01:09:41,110 --> 01:09:43,821
‫مجبورش کنیم خودش رو نشون بده

974
01:09:43,845 --> 01:09:45,090
‫بدون میمون‌ها،

975
01:09:45,114 --> 01:09:47,316
‫نمی‌دونم چطور باید این کارو بکنیم

976
01:09:48,450 --> 01:09:50,219
‫خواهرش

977
01:09:52,020 --> 01:09:53,955
‫از خواهرش استفاده کنید

978
01:09:55,524 --> 01:10:00,939
‫شایعه کنید که خواهرش توی دردسر افتاده

979
01:10:00,963 --> 01:10:03,799
بدون معطلی میره پیشش و گیرش میندازید

980
01:10:06,403 --> 01:10:09,948
‫حالا، اگه من رو ببخشید،
‫نیاز دارم دراز بکشم

981
01:10:09,972 --> 01:10:12,175
‫یکم سردرد دارم

982
01:10:13,310 --> 01:10:15,345
‫شایعه کفایت نمی‌کنه

983
01:10:16,113 --> 01:10:18,592
‫اِلفابا زیادی باهوشـه. درستـه

984
01:10:18,616 --> 01:10:22,496
‫این کارها باید با ظرافت انجام بشن

985
01:10:22,520 --> 01:10:24,864
‫شاید...

986
01:10:24,888 --> 01:10:27,073
‫با تغییر آب و هوا

987
01:10:46,075 --> 01:10:46,821
♪ دل خوش نکن ♪

988
01:10:48,213 --> 01:10:49,747
♪ دست بردار ♪

989
01:10:52,410 --> 01:10:56,606
‫♪ آرزو فقط قلب رو جریحه‌دار می‌کنه ♪

990
01:11:05,124 --> 01:11:08,377
♪ یه دختره‌ست که ♪

991
01:11:12,361 --> 01:11:13,804
♪ فیرو عاشقشـه ♪

992
01:11:20,966 --> 01:11:26,019
♪ ولی من اون دختر نیستم ♪

993
01:13:01,108 --> 01:13:04,820
♪ مستانه ببوس مرا ♪

994
01:13:05,103 --> 01:13:07,302
♪ سخت در آغوشم بگیر ♪

995
01:13:07,998 --> 01:13:10,288
♪ پناهم باش تا باور کنم ♪

996
01:13:12,012 --> 01:13:14,504
♪ امشب تویی سهمِ روح و تنم ♪

997
01:13:17,147 --> 01:13:22,755
♪ در خواب هم هرگز نمی‌دیدم ♪

998
01:13:24,530 --> 01:13:26,628
‫♪ سر بر شانه‌های تو بگذارم، ♪

999
01:13:27,435 --> 01:13:29,957
♪ تو را غرقِ تمنّای خود ببینم ♪

1000
01:13:31,551 --> 01:13:34,436
♪ فقط برای همین لحظه ♪

1001
01:13:35,303 --> 01:13:38,349
♪ تا دَمی که تو از آنِ منی ♪

1002
01:13:39,862 --> 01:13:41,839
♪ دیگر تابِ مقاومت ندارم ♪

1003
01:13:41,839 --> 01:13:47,750
♪ پُل‌های پشت‌سرِم را به آتش کشیدم ♪

1004
01:13:48,033 --> 01:13:50,615
♪ اگر خورشیدِ این عشق ♪

1005
01:13:51,624 --> 01:13:54,045
♪ به این زودی تیره‌وتار شود ♪

1006
01:13:55,820 --> 01:14:01,912
♪ تک‌تکِ این ثانیه‌ها را به ابدیّت گره می‌زنم ♪

1007
01:14:02,800 --> 01:14:08,999
♪ تا دَمی که تو صاحبِ جانِ منی ♪

1008
01:14:14,150 --> 01:14:16,300
چقدر قشنگی

1009
01:14:18,416 --> 01:14:20,599
‫لازم نکرده به من دروغ بگی

1010
01:14:31,893 --> 01:14:34,316
‫دروغ نمیگم

1011
01:14:35,340 --> 01:14:36,612
‫چیزه...

1012
01:14:36,636 --> 01:14:38,684
چیز؟

1013
01:14:39,367 --> 01:14:41,711
‫یاد گرفتم دیدم رو به دنیا عوض کنم

1014
01:14:43,506 --> 01:14:47,161
‫♪ شاید بی‌عقلم ♪

1015
01:14:47,522 --> 01:14:49,811
‫♪ شاید هم عاقل ♪

1016
01:14:50,313 --> 01:14:56,277
♪ ولی تو دیدم رو به دنیا عوض کردی ♪

1017
01:14:58,626 --> 01:15:06,427
♪ مسحورت شدم ♪

1018
01:15:06,451 --> 01:15:14,668
♪ چه خوش سقوطی که پایانش پروازه ♪

1019
01:15:14,692 --> 01:15:22,323
♪ تا دَمی که تو از آنِ منی ♪

1020
01:15:22,347 --> 01:15:25,837
♪ بذار این تنِ خسته، دوباره جون بگیره ♪

1021
01:15:27,009 --> 01:15:30,272
♪ تلافیِ این همه دوری رو با هم دربیاره ♪

1022
01:15:30,296 --> 01:15:38,555
♪ باشه، اصلاً تهِ این جاده‌‌ست تاریکی ♪

1023
01:15:38,579 --> 01:15:47,256
♪ فرضاً درست هم دیگه نیست هیچ باکی ♪

1024
01:15:50,143 --> 01:15:53,657
‫♪ فقط واسه همین یک نفس ♪

1025
01:15:53,681 --> 01:15:57,756
‫♪ تا دَمی که مال منی ♪

1026
01:15:57,780 --> 01:16:01,897
‫♪ فقط خودِ خودت باش ♪

1027
01:16:02,734 --> 01:16:05,954
♪ امشب قرصِ ماه با ما هم‌سفره ♪

1028
01:16:05,978 --> 01:16:14,310
♪ تا این شب به سر برسه ♪

1029
01:16:15,246 --> 01:16:22,525
♪ بدون که من اینجام تا تو رو به آغوش بکِشم ♪

1030
01:16:29,381 --> 01:16:34,652
‫♪ تا وقتی که مالِ منی ♪

1031
01:16:44,225 --> 01:16:45,123
‫چیـه؟

1032
01:16:45,403 --> 01:16:46,977
‫فقط...

1033
01:16:47,001 --> 01:16:50,636
‫برای اولین بار احساس می‌کنم خبیث‌ام

1034
01:17:45,001 --> 01:17:46,110
‫پناه بگیرید!

1035
01:17:46,133 --> 01:17:47,232
‫برید تو! برید تو!

1036
01:18:10,979 --> 01:18:13,253
‫باک! باک!

1037
01:18:13,277 --> 01:18:15,109
‫کجایی؟

1038
01:18:16,108 --> 01:18:18,082
‫یالا! یالا! برو تو!

1039
01:18:18,106 --> 01:18:19,381
‫آروم باشید

1040
01:18:19,405 --> 01:18:21,370
‫بجنب! برو!

1041
01:18:22,636 --> 01:18:24,301
‫باک!

1042
01:18:37,257 --> 01:18:39,098
‫نمی‌تونی به زندگی توی اینجا ادامه بدی

1043
01:18:39,121 --> 01:18:41,597
‫- اونا پیدات می‌کنن
‫- چیزیم نمیشه

1044
01:18:41,621 --> 01:18:43,851
‫ببین

1045
01:18:45,083 --> 01:18:47,424
‫خانواده‌ام یه قلعه توی کیاموکو داره

1046
01:18:47,448 --> 01:18:50,313
‫- هیچوقت توش زندگی نکردم
‫- کجا زندگی می‌کنی؟

1047
01:18:51,512 --> 01:18:52,620
‫توی اون یکی قلعه

1048
01:18:52,644 --> 01:18:54,318
‫باشه

1049
01:18:54,342 --> 01:18:56,217
‫- البته
‫- یعنی، یه مخفیگاه عالیـه

1050
01:18:56,241 --> 01:18:58,938
‫کلی تونل و راهروی مخفی داره

1051
01:19:00,071 --> 01:19:01,803
‫اونجا دستِ کسی بهت نمی‌رسه

1052
01:19:03,534 --> 01:19:05,609
‫باک!

1053
01:19:05,633 --> 01:19:08,173
‫- کجایی؟
‫- چیه؟

1054
01:19:08,197 --> 01:19:10,195
‫باک!

1055
01:19:11,295 --> 01:19:13,335
‫باک!

1056
01:19:13,359 --> 01:19:15,158
‫چی شده؟

1057
01:19:16,324 --> 01:19:17,423
‫مشکل چیـه؟

1058
01:19:20,154 --> 01:19:23,318
‫این قرار نیست با عقل جور در بیاد، ولی...

1059
01:19:25,584 --> 01:19:27,381
‫یه خونه هست

1060
01:19:29,113 --> 01:19:30,845
‫و داره توی آسمون پرواز می‌کنه

1061
01:19:42,002 --> 01:19:45,408
‫هی، هی، هی

1062
01:19:45,432 --> 01:19:46,940
‫خواهرم

1063
01:19:46,964 --> 01:19:48,439
‫- تو خطره. باید برم پیشش
‫- چی؟

1064
01:19:48,463 --> 01:19:50,371
‫- منم باهات میام
‫- نه

1065
01:19:50,395 --> 01:19:52,027
‫زیادی خطرناکـه

1066
01:19:55,923 --> 01:19:57,888
‫دوباره همدیگه رو می‌بینیم؟

1067
01:20:01,418 --> 01:20:06,248
‫اِلفابا، ما قراره همیشه با هم باشیم

1068
01:20:07,879 --> 01:20:10,087
‫می‌تونی پروازِ خونه‌ها رو توی آسمون ببینی،

1069
01:20:10,111 --> 01:20:12,276
‫ولی نمی‌تونی این رو ببینی؟

1070
01:21:38,969 --> 01:21:41,010
‫- از این طرف، عزیزم
‫- خداحافظ، دوروتی

1071
01:21:41,034 --> 01:21:41,942
خداحافظ، دودو

1072
01:21:41,966 --> 01:21:44,731
کل مسیر، فقط همین یه جاده‌ست

1073
01:21:46,264 --> 01:21:48,927
‫آروم باش. عجله کن، عزیزم

1074
01:22:20,435 --> 01:22:22,200
‫خداحافظ، نسا

1075
01:22:32,957 --> 01:22:36,020
‫- خوب بلدی ادای عزادارها رو دربیاری
‫- لعنتی

1076
01:22:37,019 --> 01:22:38,052
‫ترسوندمت؟

1077
01:22:38,685 --> 01:22:41,283
گویا هر کی من رو می‌بینه
بندِ دلش پاره میشه

1078
01:22:41,915 --> 01:22:45,323
‫ممنون میشم بذاری با خواهرم وداع کنم

1079
01:22:45,347 --> 01:22:46,778
‫تنها

1080
01:22:47,412 --> 01:22:49,009
‫البته

1081
01:23:05,728 --> 01:23:07,793
‫اوه، نسا

1082
01:23:09,393 --> 01:23:11,699
‫من رو ببخش

1083
01:23:11,723 --> 01:23:13,764
‫اوه، اِلفابا، لطفاً خودت رو سرزنش نکن

1084
01:23:13,788 --> 01:23:15,696
‫این واقعاً خیلی وحشتناکه

1085
01:23:15,720 --> 01:23:20,194
‫یعنی... این که یه خونه روی سرت خراب شه...

1086
01:23:20,217 --> 01:23:23,623
‫ولی اتفاقـه دیگه، پیش میاد

1087
01:23:23,647 --> 01:23:25,113
‫و...

1088
01:23:29,210 --> 01:23:30,974
‫تو به این میگی اتفاق؟

1089
01:23:32,806 --> 01:23:35,780
‫فکر می‌کنی گردبادها یهویی ظاهر میشن؟

1090
01:23:35,804 --> 01:23:36,978
‫نمی‌دونم

1091
01:23:37,002 --> 01:23:38,549
‫هیچوقت واقعاً بهش فکر نکردم...

1092
01:23:38,573 --> 01:23:40,343
خجالت نکِشیدی اون دختره‌یِ
دهاتیِ لجباز رو فرستادی

1093
01:23:40,367 --> 01:23:41,674
پیش جادوگر؟

1094
01:23:41,698 --> 01:23:43,307
چه گُلی می‌خواست به سرش بزنه؟

1095
01:23:43,331 --> 01:23:45,205
‫اون گُم شده. از خونه دوره

1096
01:23:45,229 --> 01:23:47,071
‫اون کفش‌های یه زنِ مُرده رو برداشت

1097
01:23:47,095 --> 01:23:48,070
‫باید یه کاری می‌کردم

1098
01:23:48,094 --> 01:23:50,335
‫من الان یه چهره‌ی سرشناسم.
‫مردم ازم انتظار دارن...

1099
01:23:50,359 --> 01:23:51,367
‫دروغ بگی؟

1100
01:23:51,391 --> 01:23:53,964
‫روحیه‌بخش باشم

1101
01:23:53,988 --> 01:23:56,202
‫اون کفش تنها یادگارِ خواهرِ مرحوممـه

1102
01:23:56,226 --> 01:23:58,564
‫حق نداشتی بذل‌وبخشش کنی

1103
01:24:01,171 --> 01:24:04,619
‫آره، خب، انگار مُد شده
‫همه چیزی که مالِ خودشون نیست رو

1104
01:24:04,643 --> 01:24:07,116
‫صاحاب بشن، نه؟

1105
01:24:07,750 --> 01:24:10,365
نه، خوب گوش کن ببین چی میگم

1106
01:24:10,389 --> 01:24:12,102
‫شاید هضمش برات سخت باشه که

1107
01:24:12,126 --> 01:24:16,043
‫همچین آدمی دست بذاره روی یکی مثل من

1108
01:24:16,067 --> 01:24:19,217
ولی اتفاقیـه که افتاده و ‫واقعیـه

1109
01:24:19,241 --> 01:24:22,256
‫حالا هزاری هم که
‫این چوب‌دستیِ مسخره رو تو هوا بچرخونی،

1110
01:24:22,280 --> 01:24:23,783
‫چیزی عوض نمیشه

1111
01:24:24,885 --> 01:24:26,731
‫فیرو هیچوقت مال تو نبوده و نیست

1112
01:24:26,755 --> 01:24:29,237
دوستت نداره

1113
01:24:29,261 --> 01:24:31,108
‫هیچوقت هم نداشت

1114
01:24:31,132 --> 01:24:32,200
‫عاشقِ منـه

1115
01:24:33,703 --> 01:24:35,242
‫ای وای...

1116
01:24:43,490 --> 01:24:44,735
‫سبک شدی؟

1117
01:24:44,759 --> 01:24:46,973
‫آره

1118
01:24:46,997 --> 01:24:48,165
‫چه خوب

1119
01:24:52,176 --> 01:24:54,178
‫من هم همینطور

1120
01:24:58,521 --> 01:24:59,956
‫زده به سرت؟

1121
01:25:00,959 --> 01:25:03,475
‫ببخشید ها. ولی به خیالت ‫داری چیکار می‌کنی؟

1122
01:25:03,499 --> 01:25:06,979
‫آره! یالا! رو کن ببینم!

1123
01:25:07,004 --> 01:25:08,175
‫برو عقب!

1124
01:25:12,517 --> 01:25:14,829
‫برو... وای! وای!

1125
01:25:14,854 --> 01:25:17,227
‫باشه!

1126
01:25:19,397 --> 01:25:21,235
‫ای...

1127
01:25:24,508 --> 01:25:26,287
‫بس کن

1128
01:25:26,312 --> 01:25:28,183
‫این اداها رو از کجا یاد گرفتی؟

1129
01:25:33,393 --> 01:25:34,528
‫داری چیکار می‌کنی؟

1130
01:25:39,573 --> 01:25:42,221
‫یالا. بیا جلو، پیازچه!

1131
01:25:42,245 --> 01:25:43,381
‫از دست‌هات استفاده کن!

1132
01:25:45,418 --> 01:25:46,829
‫دِ یالا!

1133
01:25:46,853 --> 01:25:48,065
‫- رو کن ببینم!
‫- رَد دادی تو!

1134
01:25:48,089 --> 01:25:49,235
‫- ولم کن!
‫- نه!

1135
01:25:49,259 --> 01:25:51,038
‫خبردار!

1136
01:25:51,062 --> 01:25:52,441
‫- به فرمان جادوگر، ایست!
‫- اَه، بسـه دیگه!

1137
01:25:52,465 --> 01:25:54,077
‫- ولم کن!
‫- ولش کن

1138
01:25:54,101 --> 01:25:55,314
‫نه، نه، نه. گیرش انداخته بودم

1139
01:25:55,338 --> 01:25:56,550
‫گیرش انداخته بودم

1140
01:25:56,574 --> 01:25:58,454
‫تو مُشتم بود

1141
01:25:58,478 --> 01:26:00,056
‫آروم

1142
01:26:00,080 --> 01:26:01,585
‫عذرِ تقصیر دیر رسیدیم، بانوی من

1143
01:26:04,624 --> 01:26:05,625
‫تو هم دستت با اینا تو یه کاسه‌ست؟

1144
01:26:06,160 --> 01:26:07,607
‫- الفابا، نه...
‫- باورم نمیشه

1145
01:26:07,630 --> 01:26:10,278
‫اینقدر پَست شدی که
‫از مرگِ خواهرم برای به تله انداختنِ من

1146
01:26:10,302 --> 01:26:11,147
‫استفاده می‌کنی

1147
01:26:11,171 --> 01:26:13,083
‫فکرشم نمی‌کردم
‫کار به اینجاها بکِشه. من...

1148
01:26:13,107 --> 01:26:15,513
‫دختر سبزه رو ولش کنید

1149
01:26:16,182 --> 01:26:19,230
‫وگرنه باید به کُل اُز جواب پس بدید که
‫چطور شما، نگهبان‌ها وایسادید و

1150
01:26:19,254 --> 01:26:21,959
‫مرگِ گلیندای نیک‌سرشت رو تماشا کردید

1151
01:26:38,092 --> 01:26:40,474
‫- الفابا، برو
‫- نه. بدون تو نمیرم

1152
01:26:40,498 --> 01:26:42,133
‫برو!

1153
01:26:43,270 --> 01:26:44,549
‫برو

1154
01:26:44,573 --> 01:26:46,376
‫من...

1155
01:26:48,615 --> 01:26:50,083
‫یالا

1156
01:26:53,391 --> 01:26:54,392
‫برو

1157
01:27:12,062 --> 01:27:14,132
‫خواهش می‌کنم، مراقبش باشید

1158
01:27:44,363 --> 01:27:45,808
‫نه! دردش میاد!
‫بس کنید بابا!

1159
01:27:45,832 --> 01:27:47,678
‫بسـه

1160
01:27:47,702 --> 01:27:49,071
‫به نیکی قسم‌تون میدم، ولش کنید!

1161
01:27:51,978 --> 01:27:53,825
‫چرا نمی‌فهمید اصلاً کاری به من نداره؟

1162
01:27:53,849 --> 01:27:55,452
‫فقط...

1163
01:28:00,161 --> 01:28:01,274
‫فقط دلش پیشِ اونـه

1164
01:28:01,298 --> 01:28:03,311
‫گلیندا، من رو ببخش

1165
01:28:03,335 --> 01:28:05,448
‫ببریدش توی اون مزرعه

1166
01:28:05,472 --> 01:28:06,350
‫چی؟ نه، تو رو خدا

1167
01:28:06,374 --> 01:28:08,253
‫به اون چوب‌ها ببندیدش تا زبون وا کنه بگه

1168
01:28:08,277 --> 01:28:09,490
‫- اون ساحره کجا رفته
‫- دارید اذیتش می‌کنید. نه

1169
01:28:09,514 --> 01:28:11,862
‫فیرو! نه! تو رو خدا!
‫ولم کن!

1170
01:28:11,886 --> 01:28:15,605
‫فیرو! فیرو!

1171
01:28:50,152 --> 01:28:52,347
‫♪ مگذار پیکرش را بِدَرَند ♪

1172
01:28:52,373 --> 01:28:54,502
‫♪ مگذار خونش خاک را گُلگون کنَد ♪

1173
01:28:54,529 --> 01:28:56,549
‫♪ گر ضربه زَنَندَش ♪

1174
01:28:56,575 --> 01:28:58,594
‫♪ مگذار دردی چِشَد ♪

1175
01:28:59,384 --> 01:29:01,242
‫♪ نَشکَنَد هرگز، استخوان‌هایش ♪

1176
01:29:01,269 --> 01:29:04,776
‫♪ هر چه جویند مرگِ او را ♪

1177
01:29:04,802 --> 01:29:06,655
‫♪ تو مگذار سر بر خاک نَهَد ♪

1178
01:29:06,682 --> 01:29:12,070
‫♪ مگذار سر بر خاک نَهَد ♪

1179
01:29:16,875 --> 01:29:18,707
‫وِرد می‌خونم که چی؟

1180
01:29:18,742 --> 01:29:20,436
‫حتی نمی‌فهمم چی دارم می‌خونم

1181
01:29:20,461 --> 01:29:24,262
‫♪ موندم دیگه به چه ریسمونی چنگ بزنم ♪

1182
01:29:24,283 --> 01:29:25,789
‫♪ فیرو، کجایی تو آخه؟ ♪

1183
01:29:25,814 --> 01:29:27,701
‫♪ غرقِ خونی یا که نفست رو بُریدن؟ ♪

1184
01:29:27,725 --> 01:29:42,446
‫♪ این هم یه مصیبتِ دیگه روی کوهِ بدبختی‌هام ♪

1185
01:29:42,473 --> 01:29:46,777
‫♪ سزای نیکی، چیزی جز عذاب نیست ♪

1186
01:29:46,804 --> 01:29:50,777
‫♪ هر چی بخشیدم، فقط کینه دِرو کردم ♪

1187
01:29:50,802 --> 01:29:54,130
‫♪ سزای نیکی، چیزی جز عذاب نیست ♪

1188
01:29:54,155 --> 01:29:56,889
‫♪ دیگه اینـه باورم ♪

1189
01:29:56,905 --> 01:29:59,323
‫♪ جاده‌ای که با نیّت خِیر ساختم، ♪

1190
01:29:59,348 --> 01:30:02,764
‫♪ من رو رسوند قعرِ جهنم ♪

1191
01:30:02,789 --> 01:30:16,510
‫♪ سزای نیکی، چیزی جز عذاب نیست ♪

1192
01:30:16,537 --> 01:30:18,500
‫♪ نسا ♪

1193
01:30:20,378 --> 01:30:21,653
‫♪ دکتر دیلاموند ♪

1194
01:30:24,414 --> 01:30:28,042
‫♪ فیرو ♪

1195
01:30:28,253 --> 01:30:36,708
‫♪ فیرو ♪

1196
01:30:36,730 --> 01:30:39,245
‫♪ یه سؤال عینِ خوره افتاده به جونم ♪

1197
01:30:39,273 --> 01:30:41,825
‫♪ فرای اون که بگُنجه تو کلام ♪

1198
01:30:41,854 --> 01:30:44,345
‫♪ جدی‌جدی پیِ نیکی بودم؟ ♪

1199
01:30:44,373 --> 01:30:46,520
‫♪ یا فقط پیِ دیده‌شدن؟ ♪

1200
01:30:46,540 --> 01:30:48,280
‫♪ یعنی نیکیِ واقعی اینـه؟ ♪

1201
01:30:48,302 --> 01:30:51,717
‫♪ وقتی با نگاهی سرد و بی‌روح بهش زُل بزنی؟ ♪

1202
01:30:51,744 --> 01:30:54,245
‫♪ اگه عاقبتِ نیکی همینـه ♪

1203
01:30:54,273 --> 01:31:01,185
‫♪ شاید واسه اینـه که... ♪

1204
01:31:01,209 --> 01:31:05,850
‫♪ سزای نیکی، چیزی جز عذاب نیست ♪

1205
01:31:05,875 --> 01:31:09,736
‫♪ باید ریشه‌ی هر محبتی رو خشکوند ♪

1206
01:31:09,761 --> 01:31:13,999
‫♪ سزای نیکی، چیزی جز عذاب نیست ♪

1207
01:31:14,027 --> 01:31:15,579
‫♪ معلومـه که نیّتم خیر بود ♪

1208
01:31:15,603 --> 01:31:19,109
‫♪ ولی ببینید همین نیّت خیرم، چه بلایی سرم آورد ♪

1209
01:31:19,131 --> 01:31:21,342
‫♪ باشه اصلاً، دیگه بسـه ♪

1210
01:31:21,367 --> 01:31:23,437
‫♪ به جهنم ♪

1211
01:31:25,756 --> 01:31:28,804
‫♪ بذارید تمومِ اُز بگن ♪

1212
01:31:28,830 --> 01:31:31,356
‫♪ من از بیخ و بُن شرورم ♪

1213
01:31:31,382 --> 01:31:33,456
‫♪ حالا که تقدیرم اینـه ♪

1214
01:31:33,481 --> 01:31:35,265
‫♪ تو رو از دست بدم، فیرو ♪

1215
01:31:35,290 --> 01:31:37,166
‫♪ عهد می‌بندم که دیگه هرگز ♪

1216
01:31:37,188 --> 01:31:40,404
‫♪ دست به هیچ کارِ خیری نزنم ♪

1217
01:31:40,426 --> 01:31:43,401
‫♪ هیچوقتِ دیگه ♪

1218
01:31:43,430 --> 01:31:59,456
‫♪ دیگه محالـه از من کارِ خیری سر بزنه ♪

1219
01:32:17,924 --> 01:32:19,414
‫مهمون داری

1220
01:32:19,438 --> 01:32:21,601
‫دختری از ولایتِ کانزاس

1221
01:32:21,625 --> 01:32:24,560
‫با سه دوست که
‫توی مسیر بهشون برخورده

1222
01:32:24,584 --> 01:32:26,847
‫یه مردِ حلبی، یکی هم از جنسِ کاه

1223
01:32:26,871 --> 01:32:29,033
‫با یه شیرِ ترسیده

1224
01:32:29,058 --> 01:32:32,027
‫همشون هم دنبالِ چیزی‌ان که ازش محرومن

1225
01:32:32,050 --> 01:32:33,632
‫حال و حوصله‌ی مهمون ندارم

1226
01:32:34,472 --> 01:32:37,547
‫ولی این مهمون‌ها به کارمون میان

1227
01:32:53,050 --> 01:32:54,745
‫جاروی این...

1228
01:32:54,768 --> 01:32:57,313
‫ساحره‌ی شرورِ مغرب‌زمین رو برام بیارید...

1229
01:32:58,470 --> 01:33:03,760
‫تا حجتی باشه بر هلاکتش

1230
01:33:31,302 --> 01:33:35,755
‫♪ برید دنبالش و پیداش کردید بکُشیدش! ♪

1231
01:33:39,113 --> 01:33:44,141
‫♪ برید دنبالش و پیداش کردید بکُشیدش! ♪

1232
01:33:44,168 --> 01:33:46,503
‫♪ برید بکُشیدش! ♪

1233
01:33:46,528 --> 01:33:52,214
‫♪ برید دنبالش و پیداش کردید بکُشیدش! ♪

1234
01:33:52,239 --> 01:33:54,064
‫ذوبش کنید! ذوب!

1235
01:33:54,089 --> 01:33:56,408
‫♪ سزای خباثت، مکافاتـه ♪

1236
01:33:56,428 --> 01:33:58,565
‫بکُشیدش!

1237
01:33:58,599 --> 01:34:02,739
‫♪ شرارت باید ریشه‌کَن بشه ♪

1238
01:34:02,768 --> 01:34:06,176
‫♪ سزای خباثت، مکافاتـه ♪

1239
01:34:06,198 --> 01:34:09,274
‫♪ ساحره رو بکُشید! ♪

1240
01:34:09,311 --> 01:34:11,771
‫♪ کارِ ساحره رو بسازید! ♪

1241
01:34:11,793 --> 01:34:15,022
‫این مأموریت فراتر از
‫یه خوش‌خدمتیِ ساده برای جادوگره

1242
01:34:15,043 --> 01:34:17,942
‫من خُرده‌حساب شخصی با الفا...

1243
01:34:17,962 --> 01:34:19,266
‫با اون ساحره دارم!

1244
01:34:19,287 --> 01:34:21,032
‫آره، یکی بره بکُشدش!

1245
01:34:21,054 --> 01:34:22,663
‫♪ تقصیرِ اونـه که امروز سراپا از فلزم ♪

1246
01:34:22,688 --> 01:34:24,717
‫♪ به خاطر طلسم اونـه که اینـه سر و وضعم ♪

1247
01:34:24,742 --> 01:34:27,199
‫♪ این دفعه خوشحالم دلی تو این سینه ندارم ♪

1248
01:34:27,224 --> 01:34:29,872
‫♪ با بی‌رحمی تموم، دخلش رو میارم ♪

1249
01:34:31,797 --> 01:34:33,772
‫تازه، تنها هم نیستم

1250
01:34:35,363 --> 01:34:38,544
‫بهشون بگو. بگو در حقت چیکار کرد

1251
01:34:39,533 --> 01:34:43,742
‫بگو که توی طفولیت، دربه‌در و آواره‌ات کرد

1252
01:34:45,337 --> 01:34:46,864
‫♪ ببینید که این شیر هم ♪

1253
01:34:46,881 --> 01:34:48,588
‫♪ ازش دل‌چرکینـه ♪

1254
01:34:48,609 --> 01:34:51,550
‫♪ اگه میذاشت از بچگی وایسه رو پاهای خودش ♪

1255
01:34:51,577 --> 01:34:58,618
‫♪ امروز بُزدلی و ترس نمیشد همدمِ لحظه‌هاش ♪

1256
01:35:00,310 --> 01:35:06,806
‫♪ برید دنبالش و پیداش کردید بکُشیدش! ♪

1257
01:35:06,832 --> 01:35:10,134
‫- بکُشیدش!
‫- بکُشیدش!

1258
01:35:49,676 --> 01:35:50,674
‫نگاه کن

1259
01:35:51,959 --> 01:35:58,883
‫♪ تماشا کن این دخترکِ پریچهر را ♪

1260
01:35:58,908 --> 01:36:01,676
‫♪ غرقِ در زندگیِ پری‌سانش ♪

1261
01:36:01,701 --> 01:36:05,323
‫♪ عجب زندگیِ بی‌نظیری ♪

1262
01:36:05,348 --> 01:36:07,948
‫♪ که پا گرفته روی تَلی از دروغ و فریب ♪

1263
01:36:09,041 --> 01:36:12,426
‫♪ بهای زندگیِ غرقِ خیال ♪

1264
01:36:12,451 --> 01:36:15,503
‫♪ فقط همین یک چیزه و بَس ♪

1265
01:36:15,528 --> 01:36:20,521
‫♪ اینکه تا به ابد چشم ببندی به روی حقیقت ♪

1266
01:36:20,560 --> 01:36:26,890
‫♪ قصه‌های دل‌فریبی می‌بافه ♪

1267
01:36:26,914 --> 01:36:29,482
‫♪ با همین لالایی‌هاست که همیشه خوابِ خوابـه ♪

1268
01:36:29,507 --> 01:36:35,314
‫♪ قصه‌هایی از جنس جادو، عظمت و عشق ♪

1269
01:36:35,326 --> 01:36:39,914
‫♪ منظورم همون دخترکِ توی حبابـه ♪

1270
01:36:39,939 --> 01:36:43,323
‫♪ حبابی که عین بلور می‌تابه ♪

1271
01:36:43,348 --> 01:36:50,172
‫♪ حبابی که سرمَست شناوره ♪

1272
01:36:52,878 --> 01:36:57,005
‫♪ آخ که هیچوقت ماه پشتِ ابر نمی‌مونه ♪

1273
01:36:57,030 --> 01:37:04,948
‫♪ میاد و تا مغزِ استخون رخنه می‌کنه ♪

1274
01:37:04,972 --> 01:37:09,604
‫♪ هر چقدر هم که خودت رو به کوری بزنی ♪

1275
01:37:09,630 --> 01:37:12,627
‫♪ بالاخره ♪

1276
01:37:12,652 --> 01:37:18,042
‫♪ نمیشه چشم بست رو حقیقتی که شده خاطره ♪

1277
01:37:18,063 --> 01:37:23,411
‫♪ حالا اون دخترکِ پریچهری که ♪

1278
01:37:23,436 --> 01:37:26,198
‫♪ داره زندگیِ پری‌گونه ♪

1279
01:37:26,223 --> 01:37:31,353
‫♪ سؤالی افتاده به جونش عینِ خوره ♪

1280
01:37:31,377 --> 01:37:35,750
‫♪ اگه از بلندای وهم برگرده ♪

1281
01:37:35,776 --> 01:37:38,963
‫♪ بیاد وایسه رو پاهاش ♪

1282
01:37:38,988 --> 01:37:43,455
‫♪ اونوقت کجای این دنیائـه جاش؟ ♪

1283
01:37:43,480 --> 01:37:48,944
‫♪ با اینکه بندبندِ وجودش ♪

1284
01:37:48,969 --> 01:37:52,105
‫♪ داره تمنّای پرواز ♪

1285
01:37:52,129 --> 01:37:57,885
‫♪ نمی‌خواد تموم شه این سرمستیِ پُر از رمز و راز ♪

1286
01:37:57,910 --> 01:38:02,194
‫♪ واسه این دخترکِ حبس ♪

1287
01:38:02,218 --> 01:38:05,411
‫♪ تو این حبابِ صورتی و تابان ♪

1288
01:38:05,436 --> 01:38:10,147
‫♪ وقتش رسیده از حبابش دل بکَنه ♪

1289
01:38:15,317 --> 01:38:20,339
‫♪ واسه دختری که محبوبیتش عین سرابـه ♪

1290
01:38:20,364 --> 01:38:26,366
‫♪ اسیرِ این حبابـه ♪

1291
01:38:40,824 --> 01:38:44,922
‫♪ وقتش نرسیده؟ ♪

1292
01:38:46,295 --> 01:38:55,569
‫♪ که از حبابش دل بکَنه؟ ♪

1293
01:39:14,014 --> 01:39:15,827
‫خانم، باید این غائله رو ختمش کنیم

1294
01:39:15,851 --> 01:39:17,164
‫کار داره به جاهای باریک کشیده میشه

1295
01:39:17,188 --> 01:39:19,860
‫نگران نباش، الفابا از پسِ خودش برمیاد

1296
01:39:23,335 --> 01:39:25,039
‫خانم

1297
01:39:27,978 --> 01:39:29,716
‫یه چیزی بدجور ذهنم رو درگیر کرده

1298
01:39:32,956 --> 01:39:35,828
‫درباره‌ی نسا و اون توفان

1299
01:39:39,036 --> 01:39:40,882
‫غم‌انگیزه

1300
01:39:40,906 --> 01:39:43,111
‫گمونم اَجَلش رسیده بود

1301
01:39:47,488 --> 01:39:49,058
‫مطمئنید؟

1302
01:39:53,234 --> 01:39:54,980
‫آره؟ یا کارِ شما بود؟

1303
01:39:55,004 --> 01:39:58,087
‫خوب گوش‌هات رو وا کن، خانم‌خانما

1304
01:39:58,111 --> 01:40:00,527
‫شاید مردم اُز گولت رو بخورن،

1305
01:40:00,551 --> 01:40:02,397
‫ولی حنات پیشِ من رنگی نداره

1306
01:40:02,421 --> 01:40:04,867
‫خودت از همون اول
‫دنبالِ این جایگاه بودی

1307
01:40:04,892 --> 01:40:06,540
‫گالینداخانم

1308
01:40:06,564 --> 01:40:09,546
‫حالا هم که داری به خواسته‌ات می‌رسی

1309
01:40:09,571 --> 01:40:13,287
‫- پس، همون کاری رو بکن که توش استادی
‫- نه. نه

1310
01:40:13,311 --> 01:40:15,326
‫لبخند بزن

1311
01:40:15,350 --> 01:40:17,387
‫دست تکون بده

1312
01:40:18,490 --> 01:40:21,796
‫و دهنت رو ببند

1313
01:41:00,549 --> 01:41:03,040
به دادم برس

1314
01:41:09,748 --> 01:41:13,852
‫♪ سزای خباثت، مکافاتـه ♪

1315
01:41:13,876 --> 01:41:15,764
‫♪ ای شکارچی‌های ساحره‌کُش ♪

1316
01:41:15,789 --> 01:41:17,484
‫♪ اگه می‌تونستم پابه‌پاتون میومدم ♪

1317
01:41:17,509 --> 01:41:22,136
‫♪ چرا که سزای خباثت، مکافاتـه ♪

1318
01:41:22,160 --> 01:41:28,092
‫♪ مکافات، مکافات ♪

1319
01:41:28,116 --> 01:41:33,321
‫♪ تا به ابد ♪

1320
01:41:34,055 --> 01:41:36,036
‫آی میمون‌ها!

1321
01:41:36,060 --> 01:41:39,409
‫دوروتی رو پیدا کنید و

1322
01:41:39,433 --> 01:41:42,509
‫کفش‌های خواهرم رو برام بیارید!

1323
01:42:10,975 --> 01:42:13,658
‫وای، تو رو به اُز قسم، گریه و زاری بسـه!

1324
01:42:13,682 --> 01:42:15,195
‫طاقتم رو طاق کردی

1325
01:42:15,220 --> 01:42:17,066
‫می‌خوای برگردی پیشِ
‫عمه نمی‌دونم چی‌چی‌ات یا نه؟

1326
01:42:17,091 --> 01:42:18,670
‫- تو رو خدا بس کنید
‫- پس اون کفش‌ها رو

1327
01:42:18,694 --> 01:42:19,897
‫- از پات دربیار!
‫- شرمنده‌ام

1328
01:42:21,869 --> 01:42:24,007
‫دلم می‌خواد برم خونه

1329
01:42:25,845 --> 01:42:27,848
‫دارن میان سراغت

1330
01:42:29,752 --> 01:42:32,235
‫بذار این دخترکِ طفلی بره

1331
01:42:32,259 --> 01:42:33,661
‫برو ردّ کارت

1332
01:42:34,865 --> 01:42:37,114
‫الفابا، این راهش نیست

1333
01:42:37,138 --> 01:42:39,877
‫من هر کاری دلم بخواد می‌کنم.
‫مگه نشنیدی؟

1334
01:42:41,248 --> 01:42:43,018
‫من ساحره‌ی شرورِ مغرب‌زمین‌ام

1335
01:42:48,297 --> 01:42:50,312
‫چه عجب اومدی، چستری

1336
01:42:50,335 --> 01:42:52,015
‫چرا اینقدر دیر کردی؟

1337
01:42:52,039 --> 01:42:53,910
‫این چیـه؟

1338
01:43:01,094 --> 01:43:02,931
‫الفی، چیـه اون؟

1339
01:43:08,712 --> 01:43:11,051
‫مالِ فیروئـه، نه؟

1340
01:43:15,094 --> 01:43:16,931
‫نکنه...

1341
01:43:20,974 --> 01:43:23,090
‫دیگه قرار نیست ببینیمش

1342
01:43:23,114 --> 01:43:25,017
‫وای، نه

1343
01:43:36,743 --> 01:43:38,181
‫حق با توئـه

1344
01:43:39,451 --> 01:43:40,988
‫دیگه وقتشـه

1345
01:43:45,031 --> 01:43:46,134
‫تسلیم میشم

1346
01:43:47,770 --> 01:43:50,676
‫چی؟ صبر کن ببینم

1347
01:43:56,057 --> 01:43:57,903
‫الفابا، داری چیکار می‌کنی؟

1348
01:43:57,927 --> 01:43:59,910
‫گلیندا، کسی نباید
‫تو رو اینجا با من ببینه

1349
01:43:59,934 --> 01:44:01,813
‫- زود برو
‫- الفی، نه. من...

1350
01:44:01,837 --> 01:44:03,451
‫تو رو خدا، برو دیگه

1351
01:44:03,475 --> 01:44:05,054
‫باشه

1352
01:44:05,078 --> 01:44:06,858
‫ولی میرم به همه میگم تو واقعاً کی هستی

1353
01:44:06,882 --> 01:44:09,332
‫- میگم چرنده که میگن هیولایی
‫- نه، این کار رو نکن

1354
01:44:09,356 --> 01:44:11,736
‫فقط برای خودت دشمن می‌تراشی

1355
01:44:11,761 --> 01:44:14,767
‫- خب، برام مهم نیست
‫- ولی برای من مهمـه

1356
01:44:15,503 --> 01:44:18,053
‫بهم قول بده که
‫نری پیِ دفاع‌کردن از من

1357
01:44:18,077 --> 01:44:19,990
‫نه. چی میگی؟ چرا باید همچین قولی بدم؟
‫همه چی رو براشون تعریف می‌کنم

1358
01:44:20,013 --> 01:44:21,359
‫- خواهش می‌کنم
‫- نه، تو رو خدا این کار رو نکن

1359
01:44:21,383 --> 01:44:23,064
‫بهشون میگم دربارت اشتباه فکر می‌کنن

1360
01:44:23,088 --> 01:44:24,334
‫یه لحظه گوش کن ببین من چی میگم

1361
01:44:24,358 --> 01:44:25,994
‫- تو رو خدا، خواهش می...
‫- قول بده دیگه!

1362
01:44:27,154 --> 01:44:29,761
‫آخه چرا همچین قولی ازم می‌خوای؟

1363
01:44:34,588 --> 01:44:37,839
‫چون یکی باید باشه که
‫نقشِ شرورِ قصه رو بازی کنه تا

1364
01:44:38,060 --> 01:44:39,830
نیک‌سرشت‌بودنِ تو به چشم بیاد

1365
01:44:45,791 --> 01:44:47,245
‫♪ من دیگه بُریدم ♪

1366
01:44:49,044 --> 01:44:50,348
‫فقط به من نگاه کن

1367
01:44:52,056 --> 01:44:54,972
‫نه با چشم‌های خودت؛

1368
01:44:54,996 --> 01:44:56,933
‫بلکه با چشم‌ مردم

1369
01:45:00,675 --> 01:45:04,325
‫♪ به تهِ تهِ وجودم رسیدم ♪

1370
01:45:05,280 --> 01:45:07,329
‫یه نگاه به خودت بنداز

1371
01:45:07,346 --> 01:45:10,412
‫♪ تو می‌تونی تمومِ کارهای ناتمومم رو تموم کنی ♪

1372
01:45:12,508 --> 01:45:14,464
‫♪ گلیندا ♪

1373
01:45:44,446 --> 01:45:46,688
‫بیا. بگیرش

1374
01:45:46,712 --> 01:45:48,727
‫چی؟ الفی...

1375
01:45:48,751 --> 01:45:50,297
‫بگیرش دیگه

1376
01:45:50,321 --> 01:45:53,507
‫آخه خودت که می‌دونی...
‫من نمی‌تونم بخونمش. من...

1377
01:45:53,531 --> 01:45:55,311
‫خب، باید یاد بگیری

1378
01:45:55,335 --> 01:45:58,410
‫نمیشه که فقط اسماً نیک‌سرشت باشی؛

1379
01:45:59,613 --> 01:46:01,985
‫باید معنا پیدا کنه

1380
01:46:04,058 --> 01:46:06,091
باید به یه دردی بخوره

1381
01:46:10,945 --> 01:46:11,944
‫چون...

1382
01:46:11,969 --> 01:46:16,643
‫♪ حالا دیگه همه چی به تو بسته‌ست ♪

1383
01:46:19,094 --> 01:46:20,872
‫به خاطرِ جفت‌مون

1384
01:46:25,243 --> 01:46:32,252
‫♪ حالا دیگه مسئولیتش رو دوشِ توئـه ♪

1385
01:46:44,219 --> 01:46:46,419
‫ببین، آم...

1386
01:46:50,900 --> 01:46:53,167
من ‫تا حالا جز تو هیچ دوستِ دیگه‌ای نداشتم

1387
01:46:56,144 --> 01:46:58,055
‫ولی من تا دلت بخواد دوست و رفیق داشتم

1388
01:47:01,743 --> 01:47:03,545
‫منتها فقط یکی‌شون برام مهم بود

1389
01:47:05,999 --> 01:47:08,499
‫♪ میگن آدم‌ها ♪

1390
01:47:09,448 --> 01:47:14,740
‫♪ بیخود سرِ راهِ هم سبز نمیشن ♪

1391
01:47:16,199 --> 01:47:19,599
‫♪ میان که بهمون درسِ زندگی بدن ♪

1392
01:47:19,624 --> 01:47:26,937
‫♪ تا ما رو بسپارن به دستِ آدم‌های بعدی‌ِ زندگی‌مون ♪

1393
01:47:26,956 --> 01:47:29,931
‫♪ اگه بهشون اجازه بدیم ♪

1394
01:47:29,956 --> 01:47:33,888
‫♪ یا در عوض هم بهشون کمک کنیم ♪

1395
01:47:33,913 --> 01:47:39,429
‫♪ نمی‌دونم چقدر صحت داره ♪

1396
01:47:39,454 --> 01:47:43,720
‫♪ ولی این منِ امروزم رو ♪

1397
01:47:43,744 --> 01:47:48,010
‫♪ به تو مدیونم ♪

1398
01:47:48,035 --> 01:47:52,009
‫♪ مثل ستاره‌ای که خورشید رو دید و ♪

1399
01:47:52,034 --> 01:47:55,050
‫♪ هوایی شد ♪

1400
01:47:55,075 --> 01:47:59,467
‫♪ مثل جویباری تو دلِ بیشه‌زار که ♪

1401
01:47:59,492 --> 01:48:03,547
‫♪ یه سنگ راهش رو عوض کرد ♪

1402
01:48:03,573 --> 01:48:07,630
‫♪ نمی‌دونم این منِ امروز، ♪

1403
01:48:07,655 --> 01:48:10,582
‫♪ آدم بهتریـه یا بدتر ♪

1404
01:48:10,607 --> 01:48:15,179
‫♪ ولی این منِ امروزم رو ♪

1405
01:48:17,726 --> 01:48:25,729
‫♪ تا ابد به تو مدیونم ♪

1406
01:48:28,822 --> 01:48:32,250
‫♪ شاید دستِ سرنوشت ♪

1407
01:48:32,275 --> 01:48:38,486
‫♪ دیگه ما رو سرِ راهِ هم قرار نده ♪

1408
01:48:38,511 --> 01:48:43,245
‫♪ پس بشنو از من قبلِ رفتن؛ ♪

1409
01:48:43,270 --> 01:48:48,954
‫♪ تار و پودم حاصلِ با تو بودنـه ♪

1410
01:48:48,979 --> 01:48:50,978
‫♪ یادِ تو هر جا که هستم با منـه ♪

1411
01:48:52,528 --> 01:48:56,786
‫♪ مثل ردّ یه دست رو قلبم موندگاری ♪

1412
01:48:56,811 --> 01:49:02,535
‫♪ تهِ این قصه به هر کجا برسه، ♪

1413
01:49:02,560 --> 01:49:10,491
‫♪ تویی قلم‌زن سرنوشت این دوست ♪

1414
01:49:10,516 --> 01:49:17,364
‫♪ مثل کِشتیِ لنگرشکسته‌ای که آواره‌ی بادوبورانـه ♪

1415
01:49:17,389 --> 01:49:21,096
‫♪ مثل بذری که یه پرنده ♪

1416
01:49:21,121 --> 01:49:24,821
‫♪ می‌سپُره به غربتِ یه جنگل ♪

1417
01:49:24,846 --> 01:49:31,611
‫♪ نمی‌دونم منِ امروز، بهتر از دیروزه یا نه ♪

1418
01:49:31,636 --> 01:49:34,369
‫♪ اما بعدِ دیدنِ تو، ♪

1419
01:49:34,394 --> 01:49:37,445
‫♪ اما بعدِ دیدنِ تو، ♪

1420
01:49:37,470 --> 01:49:42,735
‫♪ دیگه اون آدم سابق نشدم ♪

1421
01:49:42,760 --> 01:49:45,860
‫♪ محض اینکه کدورت‌ها بره کنار ♪

1422
01:49:45,885 --> 01:49:53,231
‫♪ حلالم کن اگه کردم در حقّت جفا ♪

1423
01:49:53,256 --> 01:49:58,813
‫♪ ولی هر دو سهیمیم تو این شرّ و جفا ♪

1424
01:49:58,838 --> 01:50:06,085
‫♪ ولی چه باک؟ که ندارد اهمیت دگر ♪

1425
01:50:06,110 --> 01:50:08,594
‫- ♪ مثل ستاره‌ای که خورشید رو دید و ♪
‫- ♪ مثل کِشتیِ لنگرشکسته‌ای که ♪

1426
01:50:08,619 --> 01:50:12,054
‫- ♪ هوایی شد ♪
‫- ♪ آواره‌ی بادوبورانـه ♪

1427
01:50:12,062 --> 01:50:15,725
‫- ♪ مثل جویباری تو دلِ بیشه‌زار که ♪
‫- ♪ مثل بذری که یه پرنده ♪

1428
01:50:15,750 --> 01:50:19,558
‫- ♪ یه سنگ راهش رو عوض کرد ♪
‫- ♪ می‌سپُره به غربتِ یه جنگل ♪

1429
01:50:19,583 --> 01:50:23,761
‫♪ نمی‌دونم منِ امروز، ♪

1430
01:50:23,785 --> 01:50:27,962
‫♪ بهتر از دیروزه یا نه ♪

1431
01:50:28,207 --> 01:50:35,492
‫♪ اما بعدِ دیدنِ تو، دیگه اون آدم سابق نشدم ♪

1432
01:50:36,997 --> 01:50:42,073
‫♪ اما بعدِ دیدنِ تو، ♪

1433
01:50:42,949 --> 01:50:46,603
‫♪ بعدِ دیدنِ تو، ♪

1434
01:50:48,147 --> 01:50:53,196
‫♪ اما بعدِ دیدنِ تو، ♪

1435
01:50:53,581 --> 01:51:01,655
‫♪ منِ دیروز، ♪

1436
01:51:06,094 --> 01:51:11,465
‫♪ شد یه آدمِ دیگه ♪

1437
01:51:23,971 --> 01:51:26,341
‫بدو. بدو بریم

1438
01:51:27,410 --> 01:51:29,579
‫هیچکس نباید بفهمه اینجا بودی

1439
01:51:36,456 --> 01:51:38,568
‫- همینجا بمون
‫- چی؟

1440
01:51:38,592 --> 01:51:40,638
‫غصه‌ی هیچی رو نخور

1441
01:51:40,662 --> 01:51:42,431
‫دوستت دارم

1442
01:51:44,333 --> 01:51:45,636
‫من هم دوستت دارم

1443
01:52:42,053 --> 01:52:47,616
♪ خدا می‌دونه ♪

1444
01:52:47,751 --> 01:52:51,262
♪ شرورها کس و کاری ندارن ♪

1445
01:52:54,061 --> 01:52:57,965
♪ خدا می‌دونه ♪

1446
01:52:58,100 --> 01:53:00,899
♪ شرور تنهایی می‌میره ♪

1447
01:54:20,995 --> 01:54:22,665
‫الفی

1448
01:54:39,157 --> 01:54:41,592
‫خانم گلیندا

1449
01:55:19,681 --> 01:55:21,017
‫مُرده

1450
01:55:23,754 --> 01:55:26,024
‫- جاروش دستتـه؟
‫- نه

1451
01:55:26,758 --> 01:55:29,038
‫ولی یه چیزِ دیگه‌ش دست منـه

1452
01:55:29,062 --> 01:55:31,040
‫یادگاری بود

1453
01:55:31,064 --> 01:55:32,176
‫خودش بهم گفت

1454
01:55:32,200 --> 01:55:33,835
‫مالِ مادرش بود

1455
01:55:36,072 --> 01:55:37,841
‫این مالِ...

1456
01:55:39,144 --> 01:55:40,678
‫مامانش بود؟

1457
01:56:22,072 --> 01:56:23,951
‫پس الفابا بچه‌ی خودت بود

1458
01:56:23,975 --> 01:56:26,888
‫به خاطر همین هم بود که
‫اینقدر قدرت داشت

1459
01:56:26,912 --> 01:56:29,259
‫دورگه بود

1460
01:56:29,283 --> 01:56:31,253
‫خدای بزرگ

1461
01:56:33,423 --> 01:56:34,924
‫من چیکار کردم؟

1462
01:56:37,995 --> 01:56:40,775
‫هیچ‌جوره نمی‌تونی جبرانش کنی

1463
01:56:40,799 --> 01:56:42,945
‫واسه همین هم باید از اُز بری

1464
01:56:42,969 --> 01:56:44,738
‫همین امروز

1465
01:56:50,714 --> 01:56:53,026
‫نشنیدی چی گفتم؟

1466
01:56:53,050 --> 01:56:56,699
‫جواب... جوابِ مردم رو چی بدم؟

1467
01:56:56,723 --> 01:56:58,759
‫یه چیزی سرِ هم کن

1468
01:57:00,195 --> 01:57:01,963
‫تو که استادِ همین کارهایی

1469
01:57:24,498 --> 01:57:26,342
‫ببخشید

1470
01:57:26,366 --> 01:57:27,977
‫سلام

1471
01:57:28,001 --> 01:57:30,814
‫چیـه؟ چی می‌خوای؟

1472
01:57:30,838 --> 01:57:32,908
‫برو بیرون رو نگاه کن

1473
01:57:34,278 --> 01:57:35,523
‫بدو

1474
01:57:35,547 --> 01:57:37,816
‫حیفـه از کفت بره

1475
01:57:42,957 --> 01:57:45,102
‫ببخشید، یه لحظه.
‫ما رو تنها نذار.

1476
01:57:45,126 --> 01:57:46,805
‫تو رو خدا. من می‌خوام برگردم خونه‌مون

1477
01:57:46,829 --> 01:57:50,167
‫ای بابا، به‌خدا که این دختر دست‌بردار نیست

1478
01:57:53,105 --> 01:57:56,910
‫جادوگر داره برای همیشه از اُز میره

1479
01:57:59,948 --> 01:58:03,930
‫شایعه نیست، واقعیت داره

1480
01:58:03,954 --> 01:58:06,157
‫حقیقتِ محضـه

1481
01:58:07,426 --> 01:58:09,104
‫گلیندای دلبندم

1482
01:58:09,128 --> 01:58:12,934
‫مگه میشه با این دلِ رئوفت
‫از من نگذری؟

1483
01:58:13,868 --> 01:58:16,249
‫اُز گواهـه که

1484
01:58:16,273 --> 01:58:20,077
‫تازه به نیک‌سرشت‌بودنت پِی بُردم

1485
01:58:21,847 --> 01:58:24,159
نیک‌سرشت نیستم، راستش

1486
01:58:24,183 --> 01:58:26,129
نه هنوز

1487
01:58:26,153 --> 01:58:27,465
‫ولی تصور کن، خانم

1488
01:58:27,489 --> 01:58:31,103
‫یه‌عالمه قفس هست که
‫تازه هم خالی شدن

1489
01:58:31,127 --> 01:58:32,905
‫انتخاب با خودت

1490
01:58:32,929 --> 01:58:36,177
‫هرچند بعید می‌دونم
‫خیلی توش دووم بیاری

1491
01:58:36,201 --> 01:58:41,209
‫راستشو بخوای، به‌ نظرِ من
‫اصلاً مالِ این حرف‌ها نیستی

1492
01:58:42,444 --> 01:58:44,380
‫امیدوارم خلافش رو بهم ثابت کنی؛

1493
01:58:45,382 --> 01:58:46,883
‫هرچند چشمم آب نمی‌خوره

1494
01:58:48,320 --> 01:58:50,048
‫چتونـه؟ ولم کنید! بذارید...

1495
01:59:37,136 --> 01:59:40,562
♪ مُشتلق ♪

1496
01:59:42,833 --> 01:59:45,967
♪ اون مُرده ♪

1497
01:59:46,103 --> 01:59:48,337
♪ ساحره‌ی مغرب‌زمین مُرده ♪

1498
01:59:48,472 --> 01:59:50,742
♪ شرورترین ساحره‌ی دنیا ♪

1499
01:59:50,877 --> 01:59:52,815
♪ دشمنِ همه‌ی ما اُزی‌ها ♪

1500
01:59:52,951 --> 01:59:57,216
♪ مُرده ♪

1501
01:59:57,351 --> 02:00:02,518
♪ مُشتلق ♪

1502
02:00:02,654 --> 02:00:08,128
♪ مُشتلق ♪

1503
02:00:11,132 --> 02:00:13,203
‫بله

1504
02:00:14,737 --> 02:00:16,750
‫خب، خوش گذشت

1505
02:00:16,774 --> 02:00:18,787
‫همونطور که می‌دونید،
‫با رفتنِ یهوییِ جادوگر

1506
02:00:18,811 --> 02:00:20,257
‫کُلی کار سرم ریخته

1507
02:00:20,281 --> 02:00:24,864
پس ‫اگه سؤال دیگه‌ای نیست،
‫با اجازه‌تون رفع زحمت کنم

1508
02:00:24,888 --> 02:00:26,734
‫گلیندا

1509
02:00:26,758 --> 02:00:28,871
‫راستـه که تو باهاش دوست بودی؟

1510
02:00:28,895 --> 02:00:30,408
‫چی؟

1511
02:00:30,432 --> 02:00:31,867
‫ببخشید. یه لحظه

1512
02:00:33,203 --> 02:00:34,782
‫چی؟

1513
02:00:34,806 --> 02:00:37,711
‫راستـه میگن باهاش دوست بودی؟

1514
02:00:41,352 --> 02:00:43,021
‫دوست؟

1515
02:00:44,991 --> 02:00:45,992
‫بله

1516
02:00:47,362 --> 02:00:49,966
‫منظورم اینـه که می‌شناختمش

1517
02:00:51,235 --> 02:00:53,882
‫یعنی...

1518
02:00:53,906 --> 02:00:55,909
‫سرِ راهِ هم سبز شدیم

1519
02:01:01,319 --> 02:01:03,056
‫توی دانشگاه

1520
02:01:11,003 --> 02:01:12,306
‫وایسید

1521
02:01:15,377 --> 02:01:16,947
‫می‌خوام یه چیزِ دیگه بگم

1522
02:01:26,530 --> 02:01:28,032
‫مردمِ اُز...

1523
02:01:52,408 --> 02:01:54,245
‫همه‌ی اهالیِ اُز

1524
02:01:55,179 --> 02:01:57,426
‫بله، بیاید بیرون

1525
02:01:57,450 --> 02:01:59,554
‫هر جا هستید، بیاید بیرون

1526
02:02:03,227 --> 02:02:04,296
‫دوستان

1527
02:02:07,167 --> 02:02:10,407
‫چون دیگه هیچ دشمنی بین خودمون نمی‌بینم

1528
02:02:16,083 --> 02:02:19,088
‫دورانِ سخت و سیاهی رو پشتِ سر گذاشتیم

1529
02:02:19,723 --> 02:02:21,502
‫در آینده هم باز ممکنـه

1530
02:02:21,526 --> 02:02:23,962
‫با ترس و دشواری‌های جدیدی روبرو بشیم

1531
02:02:25,566 --> 02:02:27,836
‫ولی اگه اجازه بدید،

1532
02:02:29,440 --> 02:02:31,843
‫دلم می‌خواد مُفید واقع شم

1533
02:02:32,978 --> 02:02:34,415
‫برای تغییر دادنِ اوضاع

1534
02:02:39,023 --> 02:02:42,962
‫دوست دارم بشم گلیندای نیک‌سرشت

1535
02:03:51,583 --> 02:03:53,629
‫نقشه‌مون گرفت

1536
02:03:53,653 --> 02:03:55,332
‫همه خیال می‌کنن مُردی

1537
02:03:55,356 --> 02:03:57,060
‫فیرو؟

1538
02:04:02,675 --> 02:04:04,412
‫می‌بینی؟

1539
02:04:06,184 --> 02:04:07,554
‫سُر و مُر و گُنده

1540
02:04:18,850 --> 02:04:20,688
‫تو جونم رو نجات دادی

1541
02:04:30,480 --> 02:04:33,086
‫چقدر قشنگی

1542
02:04:35,225 --> 02:04:36,730
‫لازم نکرده به من دروغ بگی

1543
02:04:38,267 --> 02:04:40,540
‫دروغ نمیگم

1544
02:04:41,743 --> 02:04:44,392
‫چیزه...

1545
02:04:44,416 --> 02:04:47,323
‫یاد گرفتم دیدم رو به دنیا عوض کنم

1546
02:04:48,226 --> 02:04:49,696
‫دیگه باید بریم

1547
02:05:32,707 --> 02:05:35,648
‫کاشکی میشد به گلیندا بگم زنده‌ایم

1548
02:05:40,026 --> 02:05:42,870
‫ولی می‌دونم به ضررشـه

1549
02:05:44,535 --> 02:05:47,003
‫هیچکس هیچوقت نباید خبردار بشه

1550
02:05:47,027 --> 02:05:57,027
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1551
02:05:57,051 --> 02:06:07,051
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1552
02:06:53,030 --> 02:06:57,407
‫♪ نمی‌دونم ♪

1553
02:06:57,543 --> 02:07:00,805
‫♪ این منِ امروز، ♪

1554
02:07:00,941 --> 02:07:03,844
‫♪ آدم بهتریـه یا بدتر ♪

1555
02:07:03,980 --> 02:07:08,179
‫♪ ولی این منِ امروزم رو ♪

1556
02:07:08,315 --> 02:07:13,020
♪ شرارت غم‌خواری نداره ♪

1557
02:07:13,888 --> 02:07:20,825
‫♪ ولی این منِ امروزم رو ♪

1558
02:07:20,961 --> 02:07:25,226
‫♪ به تو مدیونم ♪

1559
02:07:25,362 --> 02:07:29,270
♪ شرارت غم‌خواری نداره ♪

1560
02:07:33,641 --> 02:07:37,143
♪ شرارت ♪

1561
02:07:39,614 --> 02:07:46,658
♪ شرارت ♪

1562
02:07:54,630 --> 02:07:59,828
♪ شرارت ♪

