﻿1
00:00:49,625 --> 00:00:54,195
« بیگانه: زمین »

2
00:00:54,219 --> 00:01:04,219
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:01:04,243 --> 00:01:14,243
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:02:25,777 --> 00:02:26,907
‫برگام

5
00:02:27,088 --> 00:02:28,294
‫بچه‌ها

6
00:02:30,785 --> 00:02:33,231
‫جراحی، اون هم توی سفینه‌ی در حال سقوط؟!

7
00:02:35,103 --> 00:02:37,520
‫بعید می‌دونم در اثر سقوط مُرده باشن

8
00:02:38,655 --> 00:02:40,379
‫صورت‌هاشون رو ببینید

9
00:02:41,550 --> 00:02:43,956
انگار خفه شدن

10
00:02:44,331 --> 00:02:46,198
شاید کابین دچار افتِ ناگهانی فشار شده

11
00:02:46,223 --> 00:02:47,792
‫یهو سر از خلأ درآوردن

12
00:02:47,817 --> 00:02:49,973
‫نه، می‌بینی لب‌هاشون کبوده؟

13
00:02:50,623 --> 00:02:52,458
‫معلومـه سمی چیزی بوده

14
00:03:04,317 --> 00:03:08,154
یه جور جسم بیگانه
توی دستگاه گوارشش بوده

15
00:03:08,222 --> 00:03:09,690
‫کد حادثه هم ثبت شده

16
00:03:09,986 --> 00:03:11,362
‫«۱۵۶۲»

17
00:03:16,315 --> 00:03:18,237
انگار الان دیگه نیستن

18
00:03:19,096 --> 00:03:20,541
‫خیلی‌خب، بیاید بریم

19
00:03:20,691 --> 00:03:22,252
‫ناسلامتی تیم جستجو و نجاتیم

20
00:03:22,329 --> 00:03:24,524
‫این کارآگاه‌بازی‌ها رو
‫بسپارید به پزشکی قانونی

21
00:03:34,749 --> 00:03:36,344
تیم ‫جستجو و نجات

22
00:03:46,580 --> 00:03:47,915
‫رشیدی؟

23
00:03:49,875 --> 00:03:52,446
‫۱۵۶۲‏،  جسم بیگانه

24
00:03:52,498 --> 00:03:53,928
‫آره، یه بار گفتی

25
00:03:54,818 --> 00:03:56,107
‫اوضاع خرابـه

26
00:03:56,937 --> 00:03:58,037
یعنی چی که خرابـه؟

27
00:03:58,968 --> 00:04:01,296
‫راستی، منظورت از بیگانه چیـه؟

28
00:04:03,053 --> 00:04:04,358
فضایی

29
00:04:07,358 --> 00:04:09,639
‫خدا امروز رو به خیر بگذرونه

30
00:04:58,165 --> 00:04:59,540
‫بریم بالا یا پایین؟

31
00:05:00,503 --> 00:05:04,121
‫فرمانده گفت بریم پایین.
‫پس میریم پایین.

32
00:05:05,488 --> 00:05:06,699
‫راه بیفتید

33
00:05:07,091 --> 00:05:08,357
‫بیا

34
00:05:10,161 --> 00:05:12,050
‫خب، من خیلی وندی رو دوست دارم چون

35
00:05:12,075 --> 00:05:13,995
مثل خواهر بزرگترم می‌مونه

36
00:05:14,020 --> 00:05:15,650
‫خواهرِ نداشته‌ام

37
00:05:15,840 --> 00:05:19,996
‫این رو هم می‌دونم که همه خیلی مهربونن و
‫(پرادیجی - جزیره‌ی تحقیقاتی ناکجاآباد)

38
00:05:20,021 --> 00:05:21,921
‫من عاشق بچه‌هام

39
00:05:22,254 --> 00:05:25,597
بزن خسته شدم از بَس درد کشیدم

40
00:05:25,844 --> 00:05:27,386
‫خیلی حس بدیـه

41
00:05:27,522 --> 00:05:28,793
‫اصلاً دوستش ندارم

42
00:05:28,834 --> 00:05:33,349
‫بی‌صبرانه منتظرم
‫اونقدر باهوش و باذکاوت بشم که

43
00:05:34,161 --> 00:05:36,037
‫از پسِ هر مشکلی بر بیام

44
00:05:36,333 --> 00:05:37,551
‫هم...

45
00:05:37,576 --> 00:05:39,412
‫ذوقشو دارم و هم...

46
00:05:39,437 --> 00:05:41,232
‫تهِ دلم خالی شده، منتها...

47
00:05:41,285 --> 00:05:43,191
‫به نظرم می‌ارزه

48
00:05:44,308 --> 00:05:45,855
آینده‌دارن

49
00:05:46,480 --> 00:05:49,394
‫ملت درباره‌ی بچه‌ها
‫همین حرف‌ها رو می‌زنن

50
00:05:49,726 --> 00:05:51,276
‫اینکه قراره چی بشن

51
00:05:51,948 --> 00:05:54,089
‫تو چشمت به ماحصل کاره،

52
00:05:55,069 --> 00:05:56,925
‫اما اصل قضیه شکوفاییـه

53
00:05:57,730 --> 00:06:00,995
‫اینکه یاد بگیرن
‫ذاتِ خودشون رو شکوفا کنن

54
00:06:09,775 --> 00:06:13,761
‫ترس از هوش مصنوعی اینطوریـه که

55
00:06:14,154 --> 00:06:17,933
‫ما یه ربات هوشمند می‌سازیم و

56
00:06:18,150 --> 00:06:20,573
‫اون یکی هوشمندتر از ‫خودش می‌سازه و

57
00:06:20,598 --> 00:06:22,276
‫الی آخر

58
00:06:22,431 --> 00:06:25,394
‫تا روزی که... آدمیزاد پَر

59
00:06:26,855 --> 00:06:29,776
‫کاری که من و تو
‫داریم اینجا انجام میدیم...

60
00:06:30,330 --> 00:06:32,526
‫به غَلیان درآوردنِ ذات آدمیزاده

61
00:06:33,011 --> 00:06:35,066
‫اونجاست که می‌بینیم
‫چی از خودشون به جا میذارن،

62
00:06:35,091 --> 00:06:36,961
‫قبل اینکه ربات‌ها همه چی رو
‫به تباهی بکشونن

63
00:06:37,573 --> 00:06:40,128
‫عملاً مسابقه‌ی هوشـه

64
00:06:40,569 --> 00:06:42,682
‫اما اگه انسانیت‌شون رو از دست بدن...

65
00:06:43,167 --> 00:06:45,050
‫پیروزی به چه کارمون میاد؟

66
00:06:45,925 --> 00:06:49,487
جدی میگم. ما دست به کاری زدیم که
تو مخیله‌ی هیچکس نمی‌گنجید

67
00:06:50,686 --> 00:06:52,581
خط بُطلان کشیدیم روی مرگ

68
00:06:54,516 --> 00:06:57,056
‫حالا وقتش رسیده
‫کیفیت زندگی‌ها رو بالا ببریم

69
00:06:57,081 --> 00:06:59,557
‫وگرنه، کل دستاوردمون اینـه که

70
00:06:59,841 --> 00:07:02,643
‫تونستیم یه مُشت
‫مصرف‌کننده رو جاودانه کردیم

71
00:07:04,401 --> 00:07:05,815
‫مسئله پول نیست

72
00:07:08,190 --> 00:07:10,992
‫از نظر مردم، دردِ تریلیونرها همیشه پولـه

73
00:07:12,236 --> 00:07:14,307
‫یا خودخواهی ولی

74
00:07:14,510 --> 00:07:16,700
‫بگم واقعاً دلم چی می‌خواد؟

75
00:07:17,100 --> 00:07:19,837
‫دلم می‌خوام با کسی هم‌کلام بشم که
‫از من باهوش‌تر باشه

76
00:07:20,970 --> 00:07:23,408
‫- دستت درد نکنه
‫- خب، تو که باهوشی

77
00:07:23,975 --> 00:07:26,075
‫فقط باهوش‌تر از من نیستی

78
00:07:27,299 --> 00:07:28,880
‫کرش چی؟

79
00:07:28,989 --> 00:07:30,643
‫کرش معدن اطلاعاتـه

80
00:07:31,409 --> 00:07:34,422
‫کوهی از اطلاعاتـه که
‫با نظرات هر فیلسوفِ بزرگی ‫جور در میاد،

81
00:07:34,447 --> 00:07:36,393
‫منتها این اسمش خِرد نیست

82
00:07:37,221 --> 00:07:39,580
‫برای اولین بار توی زندگیم،
‫هوس کردم

83
00:07:39,605 --> 00:07:41,005
‫سر به صحرا بذارم و

84
00:07:41,030 --> 00:07:43,408
‫با کسی وارد بحث بشم که ‫میخکوبم کنه

85
00:07:47,665 --> 00:07:49,861
اونوقت خیال می‌کنی اون شخص بین بچه‌هاست

86
00:07:51,027 --> 00:07:52,135
یحتمل

87
00:07:54,547 --> 00:07:56,736
اقلاً، امیدوارم بشه با

88
00:07:57,150 --> 00:08:01,264
پیوند یه مغز ابرکامپیوتری به وندی و

89
00:08:01,626 --> 00:08:05,407
،آموزش به دستِ بهترین نوابغ دنیا

90
00:08:05,524 --> 00:08:07,024
بالاخره بتونم دو کلام با

91
00:08:07,049 --> 00:08:09,376
یکی که سرش به تنش بی‌ارزه صحبت کنم

92
00:08:25,799 --> 00:08:27,181
‫راستکی یه سفینه سقوط کرده؟

93
00:08:31,064 --> 00:08:33,310
‫یعنی کسی هم مُرده؟

94
00:08:33,905 --> 00:08:35,306
‫از...

95
00:08:36,965 --> 00:08:38,533
‫از این فکرها نکن

96
00:08:42,172 --> 00:08:43,804
‫خودت داری به چی فکر می‌کنی؟

97
00:08:45,664 --> 00:08:47,086
‫یه رازه

98
00:08:48,488 --> 00:08:49,656
‫خب؟

99
00:08:54,627 --> 00:08:57,289
‫من یه برادر دارم که
‫توی شهر کار می‌کنه

100
00:08:57,314 --> 00:08:59,681
‫امدادگره، مثل دکترها

101
00:09:00,064 --> 00:09:01,454
‫خیلی هم کاربلده

102
00:09:01,479 --> 00:09:03,534
‫الان هم رفته اونجا ‫جونِ بقیه رو نجات بده

103
00:09:03,559 --> 00:09:04,980
‫ولی اگه...

104
00:09:06,088 --> 00:09:07,669
‫اون مثل ما نیست، اسلایتلی

105
00:09:07,694 --> 00:09:09,257
‫آدمیزادِ معمولیـه

106
00:09:09,282 --> 00:09:12,941
‫هم شکننده‌ست، هم خونریزی می‌کنه و
‫هم می‌سوزه

107
00:09:12,966 --> 00:09:14,645
‫من بودم که باعث شدم بمونه

108
00:09:20,427 --> 00:09:22,193
‫پس هر جور که شده پیداش می‌کنم

109
00:09:26,265 --> 00:09:29,395
‫بابام با یه سرماخوردگیِ ساده
‫توی بمبئی مُرد

110
00:09:29,678 --> 00:09:32,271
‫ما هم روی یه عالمه هیزم سوزوندیمش که
‫میگن کار خیلی مقدسیـه

111
00:09:34,439 --> 00:09:37,368
‫ولی شب‌به‌شب از خودم می‌پرسم،
‫نکنه یه درصد زنده‌زنده سوزونده باشیمش؟

112
00:09:41,011 --> 00:09:42,282
‫اونوقت...

113
00:09:42,367 --> 00:09:43,899
‫بهرحال سوزوندنش

114
00:09:44,911 --> 00:09:46,352
‫آماده شید

115
00:09:47,603 --> 00:09:49,407
تجهیزات‌تون رو بپوشید؟

116
00:09:52,657 --> 00:09:54,474
‫غمت نباشه. پیداش می‌کنیم

117
00:09:55,052 --> 00:09:56,247
‫کی رو؟

118
00:09:56,302 --> 00:09:57,997
‫برادرش رو. یه دکتره که الان اونجاست

119
00:09:58,176 --> 00:09:59,380
‫راز بود ها!

120
00:10:36,293 --> 00:10:37,700
‫باید بپریم

121
00:10:43,066 --> 00:10:44,348
سگ توش

122
00:10:53,941 --> 00:10:56,177
‫سای. بیا

123
00:10:58,603 --> 00:10:59,895
‫نظاره کن

124
00:11:03,802 --> 00:11:05,083
‫سایبرین!

125
00:11:09,217 --> 00:11:11,528
‫- وِلم کنی کُشتمت!
‫- دارمت!

126
00:11:16,815 --> 00:11:17,903
‫هرمیت

127
00:11:22,645 --> 00:11:23,840
‫زود، تند، سریع!

128
00:11:23,865 --> 00:11:26,638
‫خیلی‌خب. باشه

129
00:11:52,158 --> 00:11:53,904
‫یا خدا

130
00:12:25,746 --> 00:12:29,551
‫خیلی‌خب. هرمیت صحبت می‌کنه، جواب بدید

131
00:12:30,395 --> 00:12:33,098
‫امدادگرِ پرادیجی، هرمیت صحبت می‌کنه.
‫جواب بدید.

132
00:12:33,485 --> 00:12:35,351
‫نیروی کمکی بفرستید

133
00:12:36,749 --> 00:12:40,820
‫من توی آسانسور جنوبی هستم و
‫دارم میرم بالایی

134
00:12:40,845 --> 00:12:45,545
‫یه... موجودی اینجا آزاده

135
00:12:45,570 --> 00:12:49,960
‫قدّش حدوداً دو متر و نیم و
‫زره‌پوشـه

136
00:12:52,565 --> 00:12:54,968
‫خیلی‌خب. کسی صدامو می‌شنوه؟

137
00:13:00,928 --> 00:13:03,210
‫سگ توش. ریدم توش

138
00:13:06,038 --> 00:13:07,378
‫خیلی‌خب

139
00:13:11,395 --> 00:13:14,879
شماره‌ی 21801 به پذیرش

140
00:13:18,206 --> 00:13:22,020
‫« یک روز قبل »

141
00:13:22,045 --> 00:13:24,161
‫امدادگر پرادیجی، هرمیت

142
00:13:24,186 --> 00:13:27,045
‫لطفاً علت مراجعه‌ی خود را اعلام بفرمایید

143
00:13:27,263 --> 00:13:32,026
‫باشه، برای پیگیری فرم‌ استعفایی که
‫ثبت کرده بودم ‫اومدم

144
00:13:33,505 --> 00:13:35,770
‫لطفاً منتظر بمانید، امدادگر پرادیجی، هرمیت

145
00:13:35,795 --> 00:13:38,095
‫واحد در حال بررسی درخواست شماست

146
00:13:39,060 --> 00:13:40,488
‫طبق پرونده‌ی مذکور،

147
00:13:40,513 --> 00:13:42,005
‫هفت ماه از قرارداد شما

148
00:13:42,030 --> 00:13:43,570
‫- باقی مانده
‫- درستـه

149
00:13:44,224 --> 00:13:45,287
‫درخواستِ

150
00:13:45,312 --> 00:13:47,612
‫معافیت ویژه دارم، چون...

151
00:13:48,843 --> 00:13:51,749
‫چون به پدرم قول دادم که

152
00:13:51,774 --> 00:13:53,655
‫برگردم دانشکده‌ی پزشکی

153
00:13:53,745 --> 00:13:56,045
‫پدر، فرانک جیم هرمیت

154
00:13:56,070 --> 00:13:58,577
‫متوفی به تاریخ ۱۶‏ ژانویه‌ی سال گذشته

155
00:13:58,602 --> 00:14:01,366
‫بله، آخرین بازمانده‌ی...

156
00:14:01,391 --> 00:14:02,761
‫داستانش مُفصلـه

157
00:14:03,242 --> 00:14:05,969
‫کسی نیست بتونم باهاش رودررو صحبت کنم؟

158
00:14:06,502 --> 00:14:07,937
‫یه آدمیزاد؟

159
00:14:08,406 --> 00:14:10,562
‫ببینید، من دو دفعه مجروح شدم و...

160
00:14:10,587 --> 00:14:11,944
‫هر روز زیر نظر دارتش

161
00:14:11,969 --> 00:14:13,120
‫گاهی دو سه بار

162
00:14:13,120 --> 00:14:14,570
‫باید از این حال و هوا در بیام

163
00:14:14,595 --> 00:14:15,885
‫باید سرِ قولم بمونم

164
00:14:15,910 --> 00:14:17,999
‫به نظرت اشتباه کردیم تا این اندازه
‫بهش دسترسی دادیم؟

165
00:14:18,024 --> 00:14:19,423
‫برای اینکه بتونم...

166
00:14:19,448 --> 00:14:21,648
‫به نظرم حواسش رو پرت می‌کنه

167
00:14:21,704 --> 00:14:23,174
‫آرومش می‌کنه

168
00:14:23,305 --> 00:14:24,900
‫حکماً تبعیضـه

169
00:14:25,290 --> 00:14:26,961
ببین، دانشگاه قبول شدم

170
00:14:26,986 --> 00:14:28,786
رشته‌ی پزشکی

171
00:14:28,875 --> 00:14:30,110
‫روی مریخ

172
00:14:30,135 --> 00:14:32,000
‫بورسیه‌ام کردن، منتها...

173
00:14:32,958 --> 00:14:35,282
‫شروع کلاس‌ها از ماه بعدیـه، پس...

174
00:14:37,623 --> 00:14:39,891
‫من آخرین نفرم، خب؟

175
00:14:41,216 --> 00:14:43,102
‫باید همین الان برم

176
00:14:46,472 --> 00:14:48,158
‫همین حالا باید اقدام کنم

177
00:14:52,131 --> 00:14:53,727
‫یه ذره رحم داشته باشید دیگه

178
00:14:57,430 --> 00:14:59,594
‫وگرنه اون روی سگم رو نشون میدم

179
00:15:10,027 --> 00:15:11,748
‫اون رویِ خرت رو چی؟

180
00:15:14,194 --> 00:15:15,514
‫چی گفتی؟

181
00:15:16,252 --> 00:15:18,287
‫الان... چی شد؟

182
00:15:19,481 --> 00:15:22,512
‫نمی‌دونم چطوری، ولی کد رو بازنویسی کرد

183
00:15:22,537 --> 00:15:23,730
‫چیز...

184
00:15:23,755 --> 00:15:26,683
‫خبر داشتیم؟
‫خودمون این قابلیت رو بهش

185
00:15:26,708 --> 00:15:28,048
‫داده بودیم؟

186
00:15:28,089 --> 00:15:29,535
‫به شبکه‌ی پرادیجی وصلـه تا

187
00:15:29,560 --> 00:15:31,043
‫ما بتونیم تنظیمات و جریان داده‌هاش رو

188
00:15:31,068 --> 00:15:32,465
‫توی هر دو جهت زیر نظر داشته باشیم،

189
00:15:32,490 --> 00:15:33,966
‫ولی هیچوقت به ذهن‌مون
‫خطور نکرده بود که...

190
00:15:33,991 --> 00:15:35,450
‫چی گفتی؟

191
00:15:37,474 --> 00:15:39,333
‫چی گفتی...

192
00:15:39,740 --> 00:15:41,302
‫با تشکر از شما، امدادگر پرادیجی، هرمیت

193
00:15:41,327 --> 00:15:43,466
‫درخواست شما رد شد

194
00:15:43,498 --> 00:15:45,798
‫شما موظف به تکمیل
‫دوره‌ی قرارداد خود

195
00:15:45,823 --> 00:15:47,393
‫در این مقر هستید

196
00:15:47,418 --> 00:15:48,988
‫روز پُرباری داشته باشید

197
00:16:59,190 --> 00:17:01,549
‫- می‌شنوی؟
‫- چی رو؟

198
00:17:02,071 --> 00:17:04,986
‫صدای... ویزویز میاد

199
00:17:28,791 --> 00:17:31,020
‫سرهنگ نَگ، از تیم مدیریت بحران

200
00:17:31,020 --> 00:17:33,580
‫کِرش. دانشمند ارشدِ پرادیجی وان

201
00:17:37,988 --> 00:17:39,370
‫از این طرف

202
00:17:49,787 --> 00:17:50,986
‫این برج صد طبقه داره

203
00:17:51,011 --> 00:17:53,424
‫۸۰‏ طبقه روی زمینـه و
‫۲۰‏ طبقه زیر زمین

204
00:17:53,589 --> 00:17:56,619
‫همچنان ارتباطات قطع و
‫گزارش خسارت در حال تکمیلـه

205
00:17:56,724 --> 00:17:59,588
‫نگرانی من خطوط گاز و حریقـه

206
00:17:59,663 --> 00:18:01,965
‫به علاوه‌ی منبع سوخت اون سفینه که

207
00:18:01,990 --> 00:18:03,366
‫ناپایداره

208
00:18:04,595 --> 00:18:06,532
‫مهماتش ناایمنـه

209
00:18:06,716 --> 00:18:08,810
‫تشعشعاتش هم به کنار

210
00:18:10,060 --> 00:18:13,676
‫سه ساعت پیش گفتن از
‫شهر برامون نیروی کمکی می‌فرستن

211
00:18:13,701 --> 00:18:15,341
‫ولی جز شما هفت نفر
‫خبر دیگه‌ای نیست

212
00:18:15,366 --> 00:18:18,013
‫ما یگان ویژه‌ایم،
‫مستقیماً به دستور بنیان‌گذار اومدیم

213
00:18:18,208 --> 00:18:19,747
‫چجور دستوری؟

214
00:18:20,060 --> 00:18:21,661
‫لزومی نداره بدونید

215
00:18:24,403 --> 00:18:26,115
‫فرمانده

216
00:18:27,419 --> 00:18:30,169
‫- این داره چیکار می‌کنه؟
‫- توی واحدتون امدادگر ندارید؟

217
00:18:30,194 --> 00:18:31,286
‫به اسم هرمیت

218
00:18:31,311 --> 00:18:33,547
‫از بچه‌های تیم رشیدیـه.
‫هنوز اعلام وضعیت نکردن.

219
00:18:33,572 --> 00:18:36,302
‫بنجامین رشیدی، ۳۲ ساله، گروهبان

220
00:18:36,982 --> 00:18:38,639
‫این دختره داره چیکار می‌کنه؟

221
00:18:46,884 --> 00:18:48,373
‫این کدوم طبقه‌ست؟

222
00:18:49,131 --> 00:18:50,553
‫این کدوم طبقه‌ست؟

223
00:18:52,067 --> 00:18:53,428
‫شصت و پنج

224
00:18:57,970 --> 00:19:00,548
‫وندی؟ وندی

225
00:19:00,868 --> 00:19:02,251
‫اسلایتلی

226
00:19:02,623 --> 00:19:04,653
‫- همراهش برو
‫- من؟

227
00:19:04,900 --> 00:19:07,595
‫بقیه‌تون با من. سریع پیش میریم

228
00:19:07,620 --> 00:19:09,125
‫برای ارزیابی خسارت و نجات بازمانده‌ها

229
00:19:09,150 --> 00:19:11,892
‫مختصات مجروحین
‫به مرکز فرماندهی گزارش بشه

230
00:19:43,351 --> 00:19:46,126
‫رفتن پایین.
از آسمون و زمین ‫داره اطلاعات میاد.

231
00:19:47,164 --> 00:19:49,195
‫انگار کریسمس شده

232
00:19:49,313 --> 00:19:52,423
‫قربان، یوتانی پشت خطـه

233
00:20:00,493 --> 00:20:03,118
‫امروز خیلی برامون خرج برداشته

234
00:20:03,143 --> 00:20:06,493
‫بله، خودم در جریانم.
‫تازه بماند که تلفات هم داشتیم.

235
00:20:06,540 --> 00:20:07,880
‫درستـه

236
00:20:08,165 --> 00:20:10,665
‫شما چیزی دارید که متعلق به منـه

237
00:20:11,725 --> 00:20:14,524
‫در واقع، از آسمون افتاد و

238
00:20:14,549 --> 00:20:15,999
‫یکی از برج‌های من رو کن‌فیکون کرد

239
00:20:16,024 --> 00:20:18,591
‫خسارتش رو میدیم.
‫فقط صورت‌حساب رو بفرستید.

240
00:20:18,638 --> 00:20:23,378
‫در حال حاضر افراد من
‫مشغول ایمن‌سازی محل سانحه هستن

241
00:20:23,977 --> 00:20:28,242
‫چیزی هست که لازم باشه
‫درباره‌ی سفینه بدونیم؟

242
00:20:29,070 --> 00:20:31,270
یه سفینه‌ی تحقیقاتی به اعماق فضاست

243
00:20:31,641 --> 00:20:33,970
‫بدیهیـه که تموم محتویاتش

244
00:20:33,970 --> 00:20:36,063
‫محرمانه و انحصاری قلمداد میشه

245
00:20:36,685 --> 00:20:39,670
‫اگه اجازه بدید
‫یه تیم برای ایمن‌سازی سفینه و

246
00:20:39,695 --> 00:20:41,940
‫بازیابی اموال‌مون اعزام کنم

247
00:20:41,940 --> 00:20:45,308
‫متأسفانه فعلاً این کار شدنی نیست

248
00:20:45,333 --> 00:20:48,746
‫می‌دونید دیگه،
‫همچنان وضعیت برج به شدت ناپایداره

249
00:20:49,441 --> 00:20:51,720
‫متأسفانه بنده اصرار دارم

250
00:20:52,207 --> 00:20:54,777
‫خب، لازم نیست یادآوری کنم که

251
00:20:55,675 --> 00:20:58,512
‫هرگونه ورود به محدوده‌ی پرادیجی

252
00:20:58,537 --> 00:21:01,527
‫اقدامی خصمانه تلقی میشه

253
00:21:01,805 --> 00:21:04,838
‫وکلا هم همینجا به درد می‌خورن

254
00:21:04,863 --> 00:21:07,770
‫وکلامون با هم حرف می‌زنن و

255
00:21:08,449 --> 00:21:11,040
‫بعدش یه‌جوری به توافق می‌رسیم

256
00:21:11,040 --> 00:21:13,394
‫حالا با اجازه باید برم، کار دارم

257
00:21:17,945 --> 00:21:19,305
قابل پیش‌بینی بود

258
00:21:21,994 --> 00:21:23,980
‫محموله‌ی اون سفینه رو می‌خوام

259
00:23:02,026 --> 00:23:03,722
‫یه چیزی اینجاست

260
00:23:12,423 --> 00:23:14,153
‫دلم لک زده برای حموم

261
00:23:15,447 --> 00:23:18,268
‫قبلاً از حموم فراری بودم،
‫ولی الان آرزو شده برام

262
00:23:18,293 --> 00:23:19,544
ساکت

263
00:23:26,675 --> 00:23:28,370
ترس واسه حیووناست

264
00:23:28,395 --> 00:23:31,182
.شما که حیوون نیستید
.حالا بجنبید

265
00:23:46,797 --> 00:23:47,944
خارق‌العاده‌ست

266
00:23:47,969 --> 00:23:49,900
دیگه می‌خوام برم خونه

267
00:23:49,925 --> 00:23:51,237
انگار گیاهی چیزیـه

268
00:23:52,830 --> 00:23:54,578
هیولاست. بیاید دخلشو بیاریم

269
00:23:55,104 --> 00:23:57,102
دانشمندها دخل چیزی رو نمیارن

270
00:23:58,365 --> 00:23:59,535
مراقب باش

271
00:23:59,759 --> 00:24:03,318
این یه گونه‌ی فرازمینیـه

272
00:24:03,359 --> 00:24:05,553
نمی‌دونیم چیا ازش برمیاد

273
00:24:17,799 --> 00:24:20,442
کرلی، سرگروه تویی

274
00:24:20,662 --> 00:24:23,009
با اِصمی و نیبز برید و

275
00:24:23,505 --> 00:24:27,739
ببینید می‌تونید چیزی پیدا کنید که
باهاش بگیریمش یا نه

276
00:24:45,302 --> 00:24:47,138
نیبز، نگاه نکن

277
00:24:47,219 --> 00:24:48,966
وای، اون چیـه دیگه؟

278
00:25:03,654 --> 00:25:04,865
هیولا

279
00:25:06,791 --> 00:25:08,404
!هیولا! هیولا

280
00:25:10,951 --> 00:25:13,080
الان باید بگیریمش یا چی؟

281
00:25:13,683 --> 00:25:15,863
وایسا ببینم. اونا خونـه؟

282
00:25:19,327 --> 00:25:20,652
بازم هست

283
00:25:23,553 --> 00:25:25,222
وای، چندش

284
00:26:14,084 --> 00:26:15,185
آهای

285
00:26:23,769 --> 00:26:24,933
!وایسا، آهای

286
00:26:28,319 --> 00:26:30,421
!نیبز، لطفاً، تو رو خدا، خواهش می‌کنم

287
00:27:07,020 --> 00:27:08,366
اون چیـه دیگه؟

288
00:27:09,116 --> 00:27:10,975
« جو هرمیت، امدادگر »

289
00:27:14,070 --> 00:27:15,452
از این طرف رفته

290
00:27:15,827 --> 00:27:16,967
!اَه

291
00:27:19,055 --> 00:27:20,171
‫اونا...

292
00:27:21,878 --> 00:27:23,108
خراشـه؟

293
00:27:25,181 --> 00:27:28,297
به نظرت جای ناخنی چیزیـه؟ -
بیشتر بهش می‌خوره جای پنجه باشه -

294
00:27:30,905 --> 00:27:32,235
پنجه‌ی خرس

295
00:27:33,587 --> 00:27:34,782
وایسا ببینم

296
00:27:35,544 --> 00:27:36,844
اینجا خرس هست؟

297
00:27:41,230 --> 00:27:43,780
.امدادگرِ پرادیجی، هرمیت صحبت می‌کنه
.جواب بدید

298
00:27:45,235 --> 00:27:47,397
رشیدی. سایبرین

299
00:27:48,419 --> 00:27:50,084
کسی صدام رو می‌شنوه؟

300
00:28:04,644 --> 00:28:05,874
برگرفلد

301
00:28:07,031 --> 00:28:08,857
بقیه کدوم گوری‌ان؟

302
00:28:09,028 --> 00:28:12,254
.بی‌سیم‌ها کار نمی‌کنن
.هر لحظه ممکنـه کل ساختمون رو سرمون خراب شه

303
00:28:12,279 --> 00:28:14,747
حیوونی چیزی ندیدی؟ -
حیوون؟ -

304
00:28:14,772 --> 00:28:17,357
چجور حیوونی؟ -
حیوونای گُنده‌مُنده -

305
00:28:17,382 --> 00:28:19,006
سگ و گربه منظورتـه؟

306
00:28:19,527 --> 00:28:21,256
نه. هر چی بود سگ یا گربه نبود

307
00:28:23,912 --> 00:28:25,928
بقیه‌ی واحدهای این طبقه رو خالی کردم

308
00:28:27,991 --> 00:28:29,625
!تیم جستجو و نجات

309
00:28:30,029 --> 00:28:32,342
!حراست. در رو باز کنید

310
00:28:35,522 --> 00:28:38,676
چه خبرتونـه؟
مگه سر آوردید؟

311
00:28:38,701 --> 00:28:40,857
آقا، داریم تمام ساختمون رو تخلیه می‌کنیم

312
00:28:40,890 --> 00:28:43,443
لطفاً نزدیک‌ترین آسانسور رو پیدا کنید و
برید پایین

313
00:28:43,468 --> 00:28:46,568
مگه نمی‌بینید مهمونی شام داریم؟
کلی مهمون کاسپی‌ داریم

314
00:28:46,888 --> 00:28:49,646
یه سفینه‌ی فضایی توی لابیـه

315
00:28:49,701 --> 00:28:51,560
گمونم کاسپی‌ها درک کنن

316
00:28:51,585 --> 00:28:54,169
،مطمئنم اگه مشکل جدی بود

317
00:28:54,194 --> 00:28:57,514
خود شخص بوی کاوالیر باهام تماس می‌گرفت

318
00:28:57,625 --> 00:28:59,358
جفت‌مون عضو یه باشگاه‌ایم

319
00:28:59,383 --> 00:29:02,113
خب، آقا، من از اونش خبر ندارم

320
00:29:02,460 --> 00:29:04,895
چیزی که می‌دونم اینـه که
،راه‌پله‌ی شمالی مسدود شده

321
00:29:04,920 --> 00:29:06,786
سیستم کنترل حریق از کار افتاده و

322
00:29:06,811 --> 00:29:09,051
...تا زمانی که نتونیم اسکلتِ ساختمون رو

323
00:29:20,844 --> 00:29:21,967
!آقا؟

324
00:29:24,307 --> 00:29:25,503
!آقا

325
00:29:28,040 --> 00:29:29,240
برو کنار

326
00:29:47,993 --> 00:29:49,027
!باز چی...؟

327
00:29:49,788 --> 00:29:50,824
!برگرد داخل

328
00:31:00,632 --> 00:31:01,850
چه خبرتونـه؟

329
00:31:01,929 --> 00:31:03,233
چه خبرتونـه؟

330
00:31:03,585 --> 00:31:05,459
مگه سر آوردید؟

331
00:31:12,608 --> 00:31:14,631
مگه سر آوردید؟

332
00:32:14,246 --> 00:32:15,652
ممنون

333
00:33:29,478 --> 00:33:32,603
ظاهرش مثل گیاهانـه ولی
ممکنـه جونوری چیزی باشه

334
00:33:40,386 --> 00:33:41,665
کرش؟

335
00:33:42,814 --> 00:33:44,072
همینجا بمون

336
00:33:45,485 --> 00:33:47,392
چهارچشمی اینو بپا

337
00:33:49,485 --> 00:33:50,783
کرش؟

338
00:33:57,908 --> 00:33:59,079
!کرش

339
00:34:04,915 --> 00:34:06,836
داخل گربهه بود

340
00:34:08,880 --> 00:34:10,555
چی داخل گربهه بود؟

341
00:34:14,542 --> 00:34:15,742
!برش ندار

342
00:34:16,866 --> 00:34:18,100
خیلی فِرزه

343
00:34:35,850 --> 00:34:38,108
مثل باغ‌وحشیـه که حیووناش دَر رفتن

344
00:35:10,026 --> 00:35:13,303
.سفینه‌ی تحقیقاتیـه
.یه سفینه‌ی پیشرفته برای اعماق فضاست

345
00:35:13,880 --> 00:35:15,826
حتماً نمونه جمع‌آوری می‌کردن

346
00:35:16,184 --> 00:35:18,623
مگه نمونه نباید مُرده باشه؟

347
00:35:40,869 --> 00:35:43,736
آقا، باید همین الان ساختمون رو تخلیه کنید

348
00:35:43,950 --> 00:35:45,906
،پله‌ها مسدود شدن
...برای همین گفتم

349
00:35:45,931 --> 00:35:47,000
یه حادثه رخ داده

350
00:35:47,025 --> 00:35:48,550
همه باید همین الان تخلیه کنن

351
00:35:48,665 --> 00:35:51,324
...البته. فقط بگید از کدوم سمت

352
00:35:51,349 --> 00:35:52,668
توی کیسه چیـه؟

353
00:35:53,125 --> 00:35:54,365
مایحتاج

354
00:35:56,611 --> 00:35:58,494
!کوفتی چرا تکون خورد؟ -
دستات رو ببر بالا -

355
00:35:59,843 --> 00:36:01,586
آروم باشید -
دستات رو ببینم -

356
00:36:01,612 --> 00:36:02,829
!همین الان

357
00:36:09,774 --> 00:36:11,369
بدجور پشیمون میشید

358
00:36:11,510 --> 00:36:13,570
گوه توش. سایبورگـه

359
00:36:13,673 --> 00:36:15,649
تکون نخور. پلک نزن

360
00:36:18,665 --> 00:36:21,655
.آروم باش، رفیق
.ترس رو حس می‌کنن

361
00:36:21,680 --> 00:36:23,211
من رفیقت نیستم

362
00:36:23,448 --> 00:36:25,375
دستات رو ببر پُشتت و

363
00:36:25,913 --> 00:36:27,632
به هم قفل‌شون کن

364
00:36:27,728 --> 00:36:28,968
همین الان

365
00:36:30,579 --> 00:36:34,313
،محض اطلاع‌تون عرض کنم که
الان مشکلات خیلی بزرگ‌تری دارید

366
00:36:59,534 --> 00:37:00,909
!اون چه کوفتیـه؟

367
00:37:01,776 --> 00:37:03,580
!کیر توش! برو کنار

368
00:37:53,461 --> 00:37:54,471
آهای

369
00:37:57,291 --> 00:37:58,541
نه، همین الان بیا

370
00:37:59,291 --> 00:38:00,572
بیا

371
00:38:23,707 --> 00:38:25,027
اِصمی

372
00:38:25,626 --> 00:38:26,868
می‌خوام بری اونجا

373
00:38:27,039 --> 00:38:28,500
برو پیش وندی

374
00:38:28,580 --> 00:38:29,634
منطقه رو تحت کنترل بگیرید

375
00:38:29,659 --> 00:38:32,643
‫تا تیم مواد خطرناک نرسیده، هیچ احدی
‫حق ورود و خروج به اونجا رو نداره

376
00:38:34,297 --> 00:38:36,143
خیلی‌خب

377
00:39:05,690 --> 00:39:07,291
قطع به یقین خرسـه

378
00:39:13,010 --> 00:39:15,361
چرا؟ -
روی حالت جنگنده هم هست -

379
00:39:21,474 --> 00:39:25,419
♪ نیمه‌ی پُر لیوان رو ببین ♪

380
00:39:25,444 --> 00:39:29,506
♪ نیمه‌ی خالی رو ولش کن ♪

381
00:39:29,531 --> 00:39:31,624
♪ اگه ازت تعریف کردن ♪

382
00:39:32,067 --> 00:39:34,952
♪ ...قبول کن ولی نذار ♪

383
00:40:04,281 --> 00:40:07,210
« رِجی جکسون »
« مسابقات جهانی ۱۹۷۷ »

384
00:40:23,119 --> 00:40:26,954
رِجی جکسون امشب دوتا توپ خوب سمتش اومده و

385
00:40:26,979 --> 00:40:29,439
عین دوتا رو زده تو سکوها

386
00:40:33,592 --> 00:40:35,259
می‌بینیش، بابا؟

387
00:40:36,753 --> 00:40:39,513
رجی جکسون. بازی ششم

388
00:40:39,562 --> 00:40:41,720
مسابقات جهانی ۱۹۷۷

389
00:40:43,367 --> 00:40:46,607
نیویورک یانکیز مقابل لس‌آنجلس داجرز

390
00:40:46,850 --> 00:40:48,842
رجی جکسون سه‌تا هوم ران می‌زنه

391
00:40:50,401 --> 00:40:51,639
...چه ارتفاعی

392
00:40:51,664 --> 00:40:53,474
خداحافظ -
!خداحافظ -

393
00:40:55,231 --> 00:40:56,520
!چه ضربه‌ای

394
00:40:56,668 --> 00:40:58,785
بهتر از این نمیشد بازی امشب رو تموم کرد

395
00:40:59,020 --> 00:41:01,900
مگه مهمـه که باارزش‌ترین بازیکن توی

396
00:41:01,900 --> 00:41:03,809
مسابقات جهانی کیـه؟

397
00:41:04,082 --> 00:41:07,316
ببینید این مرد چطوری از دل طوفان دراومد

398
00:41:08,050 --> 00:41:10,029
نیشش هم تا بناگوش بازه

399
00:41:10,054 --> 00:41:11,529
حق هم داره، من هم بودم وضعم همین بود

400
00:41:11,554 --> 00:41:13,522
دهن کلِ دنیا رو بست

401
00:41:13,547 --> 00:41:14,922
احتمالش یک در میلیون بود

402
00:41:16,945 --> 00:41:19,187
عجب ضربه‌ی سهمگینی بود

403
00:41:27,080 --> 00:41:28,586
با کی صحبت می‌کنی؟

404
00:41:33,090 --> 00:41:34,320
بابام

405
00:41:36,855 --> 00:41:37,937
صدمه دیدی

406
00:41:38,783 --> 00:41:40,539
من؟ -
بذار ببینم -

407
00:41:41,973 --> 00:41:43,632
با بابا صحبت می‌کنی؟

408
00:41:45,039 --> 00:41:48,185
می‌دونم بابام اینجا نیست

409
00:41:48,453 --> 00:41:49,960
...ولی

410
00:41:50,001 --> 00:41:51,773
،ببین، این توپ

411
00:41:51,800 --> 00:41:54,059
...همینطور اون مسابقه

412
00:41:54,084 --> 00:41:56,684
قبلاً با هم ویدئوهای
صحنه‌های مهم بازی‌ها رو می‌دیدیم

413
00:41:56,796 --> 00:41:58,451
می‌گفت مدرکـه

414
00:42:00,358 --> 00:42:04,094
می‌گفت: «گاهی اوقت دنیا بهت
فرصتی میده که بدرخشی

415
00:42:05,913 --> 00:42:07,842
...اگه بدرخشی، خب

416
00:42:09,735 --> 00:42:13,490
«همچین قهرمان‌هایی یه اسم خاص دارن

417
00:42:17,731 --> 00:42:20,335
«بهش می‌گفت «آقای اکتبر

418
00:42:21,810 --> 00:42:23,210
آقا؟

419
00:42:23,373 --> 00:42:24,811
کجات زخمی شده؟

420
00:42:25,032 --> 00:42:26,272
زخمی نشدم

421
00:42:27,550 --> 00:42:30,069
.یه خرس توی ساختمونـه
.آدمای توی راهرو رو خورده

422
00:42:30,094 --> 00:42:31,749
خرس؟

423
00:42:32,062 --> 00:42:35,084
.بعدشم، ما خونریزی نمی‌کنیم
.حداقل خون‌مون قرمز نیست

424
00:42:35,265 --> 00:42:37,830
چی؟ -
داخلِ بدن‌مون سفیدِ سفیده -

425
00:42:38,163 --> 00:42:39,357
مصنوعی هستید

426
00:42:39,382 --> 00:42:41,538
این واژه رو دوست نداریم

427
00:42:41,563 --> 00:42:44,061
جفت‌تون مصنوعی هستید -
...نه! ما -

428
00:42:44,725 --> 00:42:45,888
فقط با شما متفاوت هستیم

429
00:42:45,913 --> 00:42:47,584
ما خاص‌ایم

430
00:42:48,740 --> 00:42:49,889
وندی

431
00:42:49,914 --> 00:42:51,678
بله، کرش، تو موقعیت‌ایم

432
00:42:51,703 --> 00:42:54,062
پیداش کردیم

433
00:42:54,163 --> 00:42:55,506
برام مهم نیست

434
00:42:55,531 --> 00:42:57,475
برید قسمت جلویی سفینه

435
00:42:57,500 --> 00:42:59,717
یه محموله هست که
می‌خوام برام بیاریدش

436
00:42:59,742 --> 00:43:02,343
اِصمی هم داره میره همونجا -
نمیشه بمونه برای بعداً؟ -

437
00:43:02,368 --> 00:43:03,950
بمونه برای...؟ نه

438
00:43:03,950 --> 00:43:05,671
همین الان برید

439
00:43:05,787 --> 00:43:07,367
این گونه‌ها تهاجمی‌ان

440
00:43:07,392 --> 00:43:10,926
،اگه مهارشون نکنیم
،ممکنـه فرار کنن، تولیدمثل کنن

441
00:43:10,951 --> 00:43:12,779
اونوقت دیگه کار از کار می‌گذره

442
00:43:12,804 --> 00:43:14,507
.باید راه بیفتیم
.اِصمی از تنهایی بدش میاد

443
00:43:14,532 --> 00:43:16,466
بچه‌بازی رو بذارید کنار

444
00:43:16,491 --> 00:43:18,819
مسئله‌ی مرگ و زندگیـه -
ما دیگه بچه نیستیم -

445
00:43:18,844 --> 00:43:22,008
باید راه بیفتید. همین الان -
باهامون میای؟ -

446
00:43:23,304 --> 00:43:25,791
باید برگردم -
...کلی آدم اونجاست -

447
00:43:25,816 --> 00:43:27,648
کلی آدمِ خونی، زخمی و تیکه‌تیکه‌شده

448
00:43:27,673 --> 00:43:29,336
میریم بخش جلویی سفینه

449
00:43:32,161 --> 00:43:33,273
لطفاً

450
00:43:37,370 --> 00:43:38,570
خیلی‌خب

451
00:43:38,926 --> 00:43:40,062
وندی

452
00:43:41,336 --> 00:43:43,406
...باشه. خیلی‌خب، من

453
00:43:44,390 --> 00:43:46,772
عقب نمونی ها. ما سریع حرکت می‌کنیم

454
00:44:07,913 --> 00:44:09,257
از این طرف

455
00:44:43,968 --> 00:44:45,179
ببخشید

456
00:44:51,210 --> 00:44:53,741
منظورش چی بود «ما دیگه بچه نیستیم»؟

457
00:44:54,081 --> 00:44:55,741
ما عملاً بچه‌ایم

458
00:44:56,034 --> 00:44:58,075
چی؟ نمی‌فهمم

459
00:44:58,206 --> 00:44:59,971
من ۱۱ سالمـه و وندی تازه ۱۲ سالش شده

460
00:44:59,996 --> 00:45:02,128
اسلایتلی -
تو رو میگه؟ اسمت وندیـه؟ -

461
00:45:02,153 --> 00:45:03,425
نه، اسم کالبدش اینـه

462
00:45:03,450 --> 00:45:05,090
،وقتی بچه بودیم
حسابی مریض شدیم

463
00:45:05,115 --> 00:45:06,941
بعدش این بدن‌های بالغ رو دادن بهمون -
اسلایتلی -

464
00:45:06,966 --> 00:45:08,710
اسم واقعی من آروشـه، اسم اون هم مِرصیـه

465
00:45:08,763 --> 00:45:10,521
اسم خواهر من هم مِرصی بود

466
00:45:11,544 --> 00:45:13,080
...داداش -
جرئت داری بگو -

467
00:45:13,372 --> 00:45:14,675
همین خواهرتـه دیگه

468
00:45:14,700 --> 00:45:16,150
اسلایتلی. ناسلامتی راز بود

469
00:45:16,150 --> 00:45:17,794
برو. برو -
خودت بهش نمی‌گفتی -

470
00:45:17,819 --> 00:45:19,350
برو اون بالا

471
00:45:33,068 --> 00:45:34,334
...جو

472
00:45:38,988 --> 00:45:40,303
منم

473
00:45:42,358 --> 00:45:43,779
پیدات کردم

474
00:45:46,839 --> 00:45:48,428
حواسم بهت بوده

475
00:45:49,389 --> 00:45:53,050
.همیشه‌ی خدا از صفحه‌نمایش‌ها می‌دیدمت
.می‌دیدمت که میری سر کار

476
00:45:53,060 --> 00:45:55,061
قایق‌سواری‌هات رو می‌دیدم

477
00:45:55,773 --> 00:45:57,429
می‌دیدم که به مردم کمک می‌کنی

478
00:45:58,928 --> 00:46:01,350
«وگرنه اون روی سگم رو می‌بینی»

479
00:46:03,333 --> 00:46:04,802
یادتـه؟

480
00:46:06,705 --> 00:46:08,145
درضمن شرمنده، تقصیر منـه

481
00:46:08,170 --> 00:46:10,036
می‌خواستی بری مریخ ولی

482
00:46:10,070 --> 00:46:12,091
...من نتونستم... نخواستم -
نه، نه، نه -

483
00:46:12,116 --> 00:46:13,552
تو مُردی

484
00:46:15,661 --> 00:46:17,404
خودم تو مراسم ختمت شرکت کردم

485
00:46:18,500 --> 00:46:19,833
...نه. بابا

486
00:46:22,579 --> 00:46:23,927
...بابا گفت

487
00:46:26,369 --> 00:46:29,709
،جو، وقتی مریض شدم
پسرک نابغه اومد دیدنم و

488
00:46:29,990 --> 00:46:32,260
به بابا گفت می‌تونه کمکم کنه ولی

489
00:46:32,260 --> 00:46:34,607
باید از پیش‌تون برم

490
00:46:34,632 --> 00:46:37,859
اونا هم من رو بردن پیش کرش و
دیم سیلویا زندگی کنم

491
00:46:37,884 --> 00:46:40,282
نمی‌فهمم -
راه دیگه‌ای نبود -

492
00:46:41,521 --> 00:46:42,751
جو

493
00:46:43,407 --> 00:46:44,790
وگرنه می‌مُردم

494
00:46:47,584 --> 00:46:49,279
گفتن من با بقیه فرق دارم

495
00:46:51,862 --> 00:46:54,935
...بابا گفت -
بابا گفت چیزی نگم -

496
00:46:56,778 --> 00:46:58,951
گفت باید مخفی بمونه

497
00:47:02,050 --> 00:47:03,794
گفت مشکلی برام پیش نمیاد

498
00:47:05,523 --> 00:47:07,227
ولی نمی‌تونم هیچوقت برگردم خونه

499
00:47:08,781 --> 00:47:11,585
کی؟ -
پسرک نابغه -

500
00:47:12,304 --> 00:47:14,397
اسمش روی لباستـه

501
00:47:16,871 --> 00:47:19,339
بچه‌ها، کرش گفت باید بریم

502
00:47:24,695 --> 00:47:25,960
لطفاً

503
00:48:22,187 --> 00:48:24,460
این طرفـه -
روز اول مهدکودکت -

504
00:48:24,600 --> 00:48:25,714
بابا اومد دنبالت

505
00:48:25,739 --> 00:48:27,738
سر تا پات کثافت بود و لبت هم پاره

506
00:48:27,763 --> 00:48:29,393
چی گفتی؟

507
00:48:30,349 --> 00:48:32,006
«از دست‌شون عَشَبانی‌ام»

508
00:48:35,108 --> 00:48:36,264
...برو کنار

509
00:48:42,379 --> 00:48:43,756
خودم هم می‌تونستم

510
00:48:46,144 --> 00:48:47,644
صبحِ کریسمس

511
00:48:48,315 --> 00:48:49,584
هفت سالت بود

512
00:48:50,707 --> 00:48:52,740
آفتاب‌نزده بیدارم کردی

513
00:48:56,038 --> 00:48:57,334
چی گفتی؟

514
00:49:00,209 --> 00:49:04,147
هنوز هم میگم شست پام شبیه»
«شستِ دستم نیست

515
00:49:30,529 --> 00:49:31,639
بچه‌ها؟

516
00:50:12,882 --> 00:50:14,125
شما هم می‌شنوید؟

517
00:50:20,579 --> 00:50:22,001
،صدای خم شدن فلز میاد

518
00:50:22,026 --> 00:50:23,690
انگار هر لحظه ممکنه سفینه بیفته

519
00:50:23,714 --> 00:50:33,714
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

520
00:50:33,738 --> 00:50:43,738
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

521
00:51:00,674 --> 00:51:01,835
گزارش بدید

522
00:51:02,032 --> 00:51:03,312
انگار تخم‌ان

523
00:51:03,337 --> 00:51:06,071
...پس... به گمونم

524
00:51:09,239 --> 00:51:10,571
!نه

525
00:51:11,400 --> 00:51:12,727
!جو

526
00:51:16,297 --> 00:51:18,211
اسلایتلی؟ -
بپریم؟ -

527
00:51:18,236 --> 00:51:19,814
اسلایتلی. اسلایتلی

528
00:51:19,923 --> 00:51:22,852
.همینجا بمون. من رو ببین
.مراقب خودت باش

529
00:51:23,110 --> 00:51:25,602
حواست به تخم‌ها باشه -
!نه، نه، نه، نه، نه، نه. وندی -

530
00:51:25,627 --> 00:51:27,697
♪ Tool - Stinkfist ♪

