﻿1
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:20,048 --> 00:00:30,048
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:01:07,271 --> 00:01:08,979
شنواییش رو از کار انداختم

4
00:01:09,063 --> 00:01:11,104
وقتی فرود اومدیم گفت یه صدایی می‌شنوه

5
00:01:11,896 --> 00:01:14,063
،هر چقدر به زینومورف نزدیکتر شد
صداش بلندتر شد

6
00:01:15,688 --> 00:01:18,396
بعد دیشب توی آزمایشگاه وقتی
...جنین رو کشیدم بیرون

7
00:01:18,479 --> 00:01:20,813
به نظرت یه ربطی به این موجودات داره؟

8
00:01:20,896 --> 00:01:23,438
به همشون نه. فقط یه گونه

9
00:01:23,521 --> 00:01:24,521
همم

10
00:01:29,563 --> 00:01:31,104
چرا اخم‌هاتون تو همـه؟
مگه مراسم ختمـه؟

11
00:01:31,188 --> 00:01:34,354
ما توی مسیر پیشرفت و اکتشافیم و
من نیم ساعت دیگه وقت پاکسازی روده دارم

12
00:01:34,438 --> 00:01:37,771
برو چندتا دکمه و پیچ انگولک کن و
بذار آدم بزرگ‌ها صحبت کنن

13
00:01:39,896 --> 00:01:42,604
.خاموشش کردیم
...فکر می‌کنیم صدای

14
00:01:42,688 --> 00:01:44,938
زینومورف رو می‌شنوه. آره. همیشه
فرض کن چند قدم ازت جلوترم

15
00:01:45,021 --> 00:01:48,938
ضمناً...مگه تو الان نباید
مشغول آزمایش باشی؟

16
00:01:49,021 --> 00:01:51,979
این موجودات خودبخود کشف نمیشن

17
00:01:54,771 --> 00:01:55,771
درستـه

18
00:01:58,146 --> 00:01:59,146
تو هم برو

19
00:02:02,188 --> 00:02:04,854
نه. ترسیده. به من نیاز داره

20
00:02:04,938 --> 00:02:07,604
مراقب باش. تو مادرش نیستی

21
00:02:07,688 --> 00:02:09,854
.مشکل فنی داره
.هم‌صحبت که نمی‌خواد

22
00:02:09,938 --> 00:02:13,688
هنوز هم گزارش ارزیابی‌ات
از عملکرد هایبریدها رو ندادی

23
00:02:17,604 --> 00:02:20,313
برمی‌گردم. باشه؟

24
00:02:27,396 --> 00:02:29,521
بالاخره تنها شدیم

25
00:02:30,021 --> 00:02:31,021
خیلی‌خب

26
00:02:31,104 --> 00:02:32,646
شنواییش رو فعال کن

27
00:02:34,104 --> 00:02:36,313
ببینیم مشکلش سخت‌افزاریـه یا نرم‌افزاری

28
00:02:38,771 --> 00:02:41,729
عالی شد. داداشش اومد -
حالت خوبـه؟ -

29
00:02:41,813 --> 00:02:43,188
صدات رو نمی‌شنوه

30
00:02:43,271 --> 00:02:45,771
چرا؟ -
شنواییش رو از کار انداختیم -

31
00:02:45,854 --> 00:02:47,729
چیکار کردید؟ -
سلام -

32
00:02:49,188 --> 00:02:51,604
...افتخار آشنایی نداشتیم. تو

33
00:02:51,688 --> 00:02:55,479
.تو واسه من کار می‌کنی
...یا بهتره بگم برای

34
00:02:55,563 --> 00:02:58,896
زیرمجموعۀ زیرمجموعۀ یکی از
شرکت‌های هُلدینگم کار می‌کنی

35
00:02:58,979 --> 00:03:00,271
آره. ریۀ جدیدت چطوره؟

36
00:03:01,313 --> 00:03:03,188
عالیـه. ممنونم

37
00:03:03,271 --> 00:03:05,604
باورت نمیشه با قبلی چیکار کردیم

38
00:03:06,521 --> 00:03:09,146
چی؟ -
صدات رو نمی‌شنوم -

39
00:03:10,646 --> 00:03:12,271
نمی‌شنوم

40
00:03:12,354 --> 00:03:16,229
.یه صدایی توی آزمایشگاه میومد
.سرم درد گرفت. چیزی نمی‌شنوم

41
00:03:16,313 --> 00:03:18,021
باشه

42
00:03:18,104 --> 00:03:19,896
توی آزمایشگاه چی هست؟

43
00:03:27,938 --> 00:03:30,063
بگو که اونا رو نیاوردید اینجا

44
00:03:33,646 --> 00:03:36,771
،داریم وقت تلف می‌کنیم. خیلی‌خب
مدارهای شنواییش رو فعال کن

45
00:03:37,729 --> 00:03:39,771
باشه. خیلی‌خب

46
00:03:45,146 --> 00:03:49,979
خب. صدای من رو می‌شنوی؟

47
00:03:52,021 --> 00:03:56,313
صدای من رو می‌شنوی؟
صدای من رو می‌شنوی؟

48
00:03:57,188 --> 00:04:01,729
آره. آره -
آره؟ اون صدا رو هم می‌شنوی؟ -

49
00:04:02,979 --> 00:04:06,854
نه -
نه؟ باشه. اینطوری خوبـه؟ -

50
00:04:10,188 --> 00:04:12,938
خوبـه. خوبـه -
خوبـه؟ -

51
00:04:13,021 --> 00:04:15,479
خوبـه -
باشه -

52
00:04:15,563 --> 00:04:18,188
سلام. سلام کوچولو

53
00:04:18,688 --> 00:04:19,771
سلام

54
00:04:20,604 --> 00:04:21,854
کجا بودی؟

55
00:04:22,938 --> 00:04:27,563
،من...زیر تیغ جراحی
ولی چیزی نیست. حالم خوبـه

56
00:04:27,646 --> 00:04:29,063
وندی -
بهترم -

57
00:04:29,146 --> 00:04:30,729
وندی -
همم؟ -

58
00:04:31,854 --> 00:04:33,521
بهم میگی چی شد؟

59
00:04:37,729 --> 00:04:41,938
...بیدار شدم و شنیدمش. اون صدا رو. انگار

60
00:04:47,938 --> 00:04:50,229
حشرات داشتن پاهاشون رو می‌مالیدن به هم

61
00:04:51,146 --> 00:04:52,979
عین صدای جیرجیرک بود؟

62
00:04:53,771 --> 00:04:57,771
من هم رفتم دنبالش و
صدا از آزمایشگاه میومد

63
00:04:59,146 --> 00:05:00,146
...کرش داشت

64
00:05:02,271 --> 00:05:07,438
.یه کارهایی اونجا می‌کرد
.داشت روی تخم‌ها آزمایش می‌کرد

65
00:05:13,063 --> 00:05:14,146
جیغ می‌کشید

66
00:05:16,104 --> 00:05:17,229
تخمـه؟

67
00:05:17,313 --> 00:05:18,313
نه

68
00:05:20,896 --> 00:05:21,979
بچه

69
00:05:25,521 --> 00:05:28,688
بچه‌اش داشت جیغ می‌کشید

70
00:05:35,854 --> 00:05:39,979
باشه. سر در میاریم این صدایی که
می‌شنوی چیـه و چرا می‌شنویش و

71
00:05:40,063 --> 00:05:41,313
بعد جلوشو می‌گیریم

72
00:05:41,854 --> 00:05:43,313
نه -
نه -

73
00:05:44,479 --> 00:05:46,396
منظورتون چیـه «نه»؟ -
...اون -

74
00:05:46,479 --> 00:05:48,479
،زبون فضایی‌ها رو می‌شنوه
بعد می‌خوای جلوشو بگیری؟

75
00:05:48,563 --> 00:05:51,063
اگه اذیتت می‌کنه، بهتره خفه‌اش کنیم

76
00:05:51,146 --> 00:05:53,354
نه، فکر کنم من رو انتخاب کردن

77
00:05:55,813 --> 00:06:00,104
با من حرف می‌زنن. می‌خوام بشنوم چی میگن -
حله. آزمایش رو شروع کن -

78
00:06:01,938 --> 00:06:04,146
باشه

79
00:06:06,438 --> 00:06:09,063
از بیست هزار هرتز شروع می‌کنیم

80
00:06:17,479 --> 00:06:18,646
می‌شنوم

81
00:06:20,146 --> 00:06:22,354
خیلی‌خب. الان کمـه. زیادش کنم چی؟

82
00:06:25,729 --> 00:06:26,854
فرقی نکرد

83
00:06:26,938 --> 00:06:29,479
حتماً روی چندتا فرکانس پخش شده

84
00:06:29,563 --> 00:06:32,354
الان میرم روی بالاترین بازه

85
00:06:42,438 --> 00:06:45,354
بسه، بسه، بسه. کم کن -
کم کردم -

86
00:06:46,396 --> 00:06:47,479
خودشـه

87
00:06:48,854 --> 00:06:50,521
کرلی، تو چیزی نشنیدی؟

88
00:06:52,271 --> 00:06:54,063
مثلاً چی؟ -
صدایی که برات ناآشنا باشه -

89
00:06:55,604 --> 00:06:56,604
شاید

90
00:06:56,688 --> 00:06:58,979
.چیزی که می‌خوام بشنوم رو نگو
.راستشو بگو

91
00:07:04,271 --> 00:07:05,271
برو کنار

92
00:07:08,271 --> 00:07:11,813
می‌تونی صدا رو روی فرکانسی
ایجاد کنی که بتونیم بشنویم؟

93
00:07:12,438 --> 00:07:13,438
چطوری؟

94
00:07:14,771 --> 00:07:17,479
چطوری داده‌هامون رو هک کردی
تا برادرت رو تماشا کنی؟

95
00:07:17,979 --> 00:07:19,354
به قول آسیموف، تکنولوژی‌ای که

96
00:07:19,438 --> 00:07:22,021
،از یه حدی پیشرفته‌تر باشه
دیگه فرقی با جادو نداره

97
00:07:23,104 --> 00:07:26,813
،صدای خودت رو به چشم صدا نه
بلکه به چشم بلندگو ببین

98
00:07:26,896 --> 00:07:28,396
فقط پخشش کن

99
00:07:29,313 --> 00:07:34,479
،اون صدا داخل پردازندۀ مرکزیت هست
پس فقط...بده بیرون

100
00:08:30,104 --> 00:08:32,271
،فرانسوی بلدی، قبول
ولی از این کارها می‌تونی بکنی؟

101
00:08:35,563 --> 00:08:36,979
بسه دیگه

102
00:08:37,063 --> 00:08:39,854
وای، داداشش احساساتی شده -
باید استراحت کنه -

103
00:08:39,938 --> 00:08:41,979
اون یه باتری یون‌لیتیمی داره که
برق یه شهرک رو تأمین می‌کنه

104
00:08:42,063 --> 00:08:43,271
استراحت لازم نداره

105
00:08:43,354 --> 00:08:46,104
.اون یه ماشین نیست
.یه بچه‌ست که ترسیده

106
00:08:46,188 --> 00:08:47,271
ناسلامتی خودم زبون دارم

107
00:08:49,104 --> 00:08:52,146
.باید یکم بهش فرصت بدیم، قربان
.شب سختی داشته

108
00:08:55,646 --> 00:08:56,646
باشه

109
00:08:57,854 --> 00:08:59,313
هر وقت بهتر شدی بگو

110
00:09:04,063 --> 00:09:05,354
می‌خوای اتاقت رو نشونم بدی؟

111
00:09:08,146 --> 00:09:09,146
آره

112
00:09:34,896 --> 00:09:35,896
نظرت چیـه؟

113
00:09:37,979 --> 00:09:44,521
به نظرم وقتی یه گونۀ بیگانۀ متخاصم
تصمیم به صحبت می‌گیره، باید دلیلش رو بفهمیم

114
00:09:44,604 --> 00:09:47,729
.آره، مگر اینکه صحبت‌هاشون با اون نباشه
.بلکه با هم حرف می‌زنن و فقط صداشون می‌شنوه

115
00:09:47,813 --> 00:09:50,104
الان خودشون هم این رو می‌دونن

116
00:09:51,938 --> 00:09:54,313
مطمئنید نمی‌خواید پس‌شون بدیم به یوتانی و

117
00:09:54,396 --> 00:09:55,938
برگردیم سر کار اصلی‌مون؟

118
00:09:56,021 --> 00:09:59,396
تا یه روز از خواب بیدار شم و ببینم
یه زینومورف توی شکممـه؟ نه، مرسی

119
00:10:01,854 --> 00:10:04,521
،به برادره بگو می‌تونه بمونه
ولی واسه ما کار می‌کنه

120
00:10:05,479 --> 00:10:06,646
باهاش برخورد کنم؟ -
نه -

121
00:10:06,729 --> 00:10:10,979
.فقط یادآوری کن
.اینجا دنیای منـه. اون فقط توش زندگی می‌کنه

122
00:10:22,271 --> 00:10:25,396
اخیراً خیلی نقاشی کردم

123
00:10:31,354 --> 00:10:33,938
این هم...تختمـه

124
00:10:36,354 --> 00:10:39,938
،خب، بیشتر یه جایگاه شارژه
ولی یجورایی تخت هم هست

125
00:10:42,979 --> 00:10:43,979
تو نمی‌خوابی؟

126
00:10:44,896 --> 00:10:49,063
خب، من...نه. نه واقعاً

127
00:11:04,396 --> 00:11:05,438
از دستم عصبانی‌ای؟

128
00:11:08,188 --> 00:11:11,229
چی؟ چرا باید از دستت عصبانی باشم؟

129
00:11:11,313 --> 00:11:13,854
...چون می‌خواستم صدای فضایی‌ها رو بشنوم. من

130
00:11:18,979 --> 00:11:22,146
چون مجبور شدی به خاطرم بری قبرستون

131
00:11:24,479 --> 00:11:25,479
نه

132
00:11:27,104 --> 00:11:28,104
بیخیال

133
00:11:30,521 --> 00:11:31,688
از دست تو نه

134
00:11:33,604 --> 00:11:34,938
از دست اونا عصبانیم

135
00:11:37,354 --> 00:11:38,354
چرا؟

136
00:11:39,271 --> 00:11:42,229
چون وقتی توی بیمارستان بودی
اجازه نمی‌دادن ببینمت

137
00:11:43,688 --> 00:11:44,771
بابا هم همینطور

138
00:11:50,063 --> 00:11:51,146
پس می‌خواستی بیای؟

139
00:11:53,229 --> 00:11:55,938
معلومـه که می‌خواستم بیام

140
00:11:58,313 --> 00:11:59,854
فقط...راهی پیدا نکردی؟

141
00:12:00,896 --> 00:12:04,688
اگه راهی بود، پیداش می‌کردم

142
00:12:05,896 --> 00:12:11,854
ولی جنگ شده بود و
من اون طرفِ دنیا بودم

143
00:12:17,938 --> 00:12:18,979
باشه

144
00:12:22,521 --> 00:12:24,354
ولی الان اینجام

145
00:12:42,771 --> 00:12:44,938
،ناکجاآباد قبلاً داستانی ساختگی بود

146
00:12:45,021 --> 00:12:46,354
...اما الان جزئی از واقعیتـه

147
00:12:48,563 --> 00:12:49,854
چراغ‌خوابی وجود نداشت و

148
00:12:51,271 --> 00:12:53,771
لحظه‌به‌لحظه هوا تاریکتر می‌شد

149
00:12:59,729 --> 00:13:01,938
یه ماشین در چه صورتی
‫دیگه ماشین محسوب نمیشه؟

150
00:13:02,021 --> 00:13:03,021
ولم کن

151
00:13:03,104 --> 00:13:05,604
یه ماشین در چه صورتی
‫دیگه ماشین محسوب نمیشه؟

152
00:13:09,188 --> 00:13:16,396
،در میان تمامی جزایر مسحورکننده»
ناکجاآباد دنج‌ترین و نقلی‌ترینِ آن‌هاست

153
00:13:18,479 --> 00:13:25,354
نه بزرگ و پراکنده با فواصل خسته‌کننده
مابین ماجراجویی‌ها، بلکه آکنده و آراسته

154
00:13:27,479 --> 00:13:30,354
صبحگاه حین بازی در کنار میز و صندلی‌ها

155
00:13:30,438 --> 00:13:32,521
،به هیچ عنوان مایۀ نگرانی نیست

156
00:13:33,229 --> 00:13:39,104
،اما دو دقیقه قبل از فرو رفتن به خواب
چنگ بر مرز واقعیت می‌زند

157
00:13:40,521 --> 00:13:42,979
«به همین منظور چراغ‌خواب روشن می‌کنیم

158
00:13:44,438 --> 00:13:45,729
ما دوست نیستیم

159
00:13:46,313 --> 00:13:49,146
.نه، گمونم همینطوره
.ولی می‌خوام دوست هم باشیم

160
00:13:49,229 --> 00:13:52,979
.دوست‌ها به هم دروغ نمیگن
.تو گفتی برای پردایجی کار می‌کنی

161
00:13:53,729 --> 00:13:55,979
خب، من که نمی‌دونستم قهرمانی یا آدم‌بده

162
00:13:59,021 --> 00:14:00,021
قهرمانم

163
00:14:01,354 --> 00:14:02,438
من هم همینطور

164
00:14:03,271 --> 00:14:06,146
،حالا که جفتمون قهرمانیم
باید کمکم کنی

165
00:14:07,063 --> 00:14:10,729
یه چیزی رو پیدا کن و
واسم بیار، خب؟ یه تخم

166
00:14:10,813 --> 00:14:12,688
اونجا خودتون تخم‌مرغ ندارید؟

167
00:14:13,646 --> 00:14:14,771
تخمِ مرغ نه

168
00:14:18,604 --> 00:14:19,604
تخم هیولا

169
00:14:20,479 --> 00:14:22,104
چه پسر زرنگی

170
00:14:23,688 --> 00:14:25,104
نه، نمی‌تونم. نمی‌تونم

171
00:14:25,604 --> 00:14:28,104
این کار اسمش دزدیـه

172
00:14:28,188 --> 00:14:31,646
صبر کن. مگه از دزد هم دزدی می‌کنن؟

173
00:14:32,896 --> 00:14:34,271
بازم داری معما میگی؟

174
00:14:34,354 --> 00:14:37,938
یه سؤال اخلاقی پرسیدم. می‌تونی
درست و غلط رو از هم تشخیص بدی؟

175
00:14:40,354 --> 00:14:41,354
فکر کنم

176
00:14:41,438 --> 00:14:45,021
خب، اگه اون تخم مال من باشه و
،یکی از من بگیرتش

177
00:14:45,521 --> 00:14:47,771
پس گرفتنش چرا باید کار غلطی باشه؟

178
00:14:49,229 --> 00:14:55,563
اونا اینجا درمانم کردن، می‌دونی؟
‫بوی کاوالیر رو میگم. اینجا...خونۀ منـه

179
00:14:56,979 --> 00:15:02,729
.اینی که میگی اسمش وفاداریـه
.یه مقولۀ کاملاً جداست

180
00:15:03,813 --> 00:15:07,646
ملت به اسم وفاداری دست به
هر کار زشتی می‌زنن. نه

181
00:15:08,521 --> 00:15:13,146
،اگه می‌خوای کار درست رو بکنی
باید کمکم کنی چیزی که دزدیدید رو پس بگیرم

182
00:15:14,688 --> 00:15:17,229
بهش به چشم غرامت نگاه کن

183
00:15:18,521 --> 00:15:20,979
غرامت یعنی چی؟

184
00:15:21,063 --> 00:15:23,896
یعنی اصلاح اشتباهات

185
00:15:25,354 --> 00:15:26,896
تو می‌خوای اشتباهاتت رو اصلاح کنی، مگه نه؟

186
00:15:26,979 --> 00:15:29,063
میشه دربارش با یکی صحبت کنم؟
مثلاً اصمی یا هر کی؟

187
00:15:29,146 --> 00:15:31,104
اون جواب هر سؤالی رو می‌دونه

188
00:15:31,188 --> 00:15:33,354
نه. نمی‌تونی به کسی بگی

189
00:15:33,438 --> 00:15:36,854
اونطوری من ناراحت میشم و
ناراحت کردن بقیه چیـه؟

190
00:15:39,438 --> 00:15:40,438
غلطـه؟

191
00:15:41,021 --> 00:15:42,729
آفرین. خوبـه

192
00:15:44,813 --> 00:15:48,771
می‌تونم بهت اعتماد کنم؟ اگه بخوایم
این کار رو بکنیم، باید به هم اعتماد کنیم

193
00:15:50,646 --> 00:15:52,729
واسه همین می‌خوام اسمم رو بهت بگم

194
00:15:53,938 --> 00:15:57,771
کومی هستم. کومی مورو

195
00:15:58,396 --> 00:16:01,271
کومی؟ چه اسم قشنگی

196
00:16:03,021 --> 00:16:04,021
غناییـه

197
00:16:06,354 --> 00:16:07,438
اسم تو چی بود؟

198
00:16:09,688 --> 00:16:10,688
اسلایتلی

199
00:16:11,271 --> 00:16:14,521
نه، خنگه. اسم واقعی‌ات -
آها -

200
00:16:16,438 --> 00:16:18,229
نباید...به کسی بگم

201
00:16:19,521 --> 00:16:21,979
خب، اگه اسمت رو نگی
چطوری بهت اعتماد کنم؟

202
00:16:27,188 --> 00:16:28,438
آروش هستم

203
00:16:29,229 --> 00:16:30,229
آروش چی؟

204
00:16:32,063 --> 00:16:33,063
سینگ
(معنی دوم: آواز بخون)

205
00:16:34,688 --> 00:16:36,729
♪ آروش چی؟ ♪

206
00:16:36,813 --> 00:16:40,604
نه، گفتم فامیلیم سینگـه

207
00:16:41,271 --> 00:16:42,396
هندیـه

208
00:16:48,896 --> 00:16:51,063
...خیلی‌خب، آروش سینگ

209
00:16:53,813 --> 00:16:56,354
ببینیم چطوری اشتباهاتت رو جبران می‌کنی

210
00:17:16,229 --> 00:17:18,688
می‌دونی معنیِ این سه‌تا میمون روی دیوارت چیـه؟

211
00:17:21,354 --> 00:17:22,354
چی؟

212
00:17:23,979 --> 00:17:26,313
میزارو بدی‌ها رو نمی‌بینه

213
00:17:26,396 --> 00:17:29,104
کیکازارو بدی‌ها رو نمی‌شنوه

214
00:17:29,188 --> 00:17:31,771
ایوازارو بدی‌ها رو به زبون نمیاره

215
00:17:32,479 --> 00:17:37,146
توی آموزه‌های بودایی نمادهای
،دوری از افکار و اعمال بد هستن

216
00:17:37,229 --> 00:17:41,479
ولی طی سالیان سال
مفهوم‌شون تغییر کرده

217
00:17:42,188 --> 00:17:43,188
می‌دونی چه تغییری؟

218
00:17:46,396 --> 00:17:47,729
نه

219
00:17:47,813 --> 00:17:51,229
اگه کار بدی بکنم، من رو لو میدی؟

220
00:17:52,896 --> 00:17:54,479
...من -
...اگه من -

221
00:17:56,688 --> 00:18:01,188
،مستقیم یا غیرمستقیم به دیگران آسیبی بزنم

222
00:18:02,271 --> 00:18:05,104
سعی می‌کنی جلومو بگیری یا
خودت رو می‌زنی به اون راه؟

223
00:18:07,396 --> 00:18:08,438
حواست باشه

224
00:18:11,354 --> 00:18:12,729
همه چیز روبراهـه؟

225
00:18:14,229 --> 00:18:17,354
...بله. فقط

226
00:18:19,021 --> 00:18:20,521
دارید امتحانم می‌کنید؟

227
00:18:22,938 --> 00:18:26,563
.آدم بالغ بودن کلاً همینـه
.یه امتحان بی‌پایانـه

228
00:18:38,313 --> 00:18:39,813
من از دوست‌هام دفاع می‌کنم

229
00:18:44,771 --> 00:18:45,771
خوبـه

230
00:21:11,396 --> 00:21:12,479
خارق‌العاده‌ست

231
00:21:18,854 --> 00:21:21,896
آره. خط‌های خمیده کلاً عوض شدن

232
00:21:21,979 --> 00:21:23,313
اون‌ها امواج گاما هستن

233
00:21:23,396 --> 00:21:26,021
.توانایی حل مسئله و تمرکز
می‌بینی بیشتر شدن؟

234
00:21:26,104 --> 00:21:27,729
همم

235
00:21:29,646 --> 00:21:32,521
این موجود خیلی باهوشیـه

236
00:21:37,938 --> 00:21:38,979
ببین چطوری ما رو زیر نظر داره

237
00:22:12,188 --> 00:22:15,479
...اگه یکی از اون‌ها موفق بشه فرار کنه -
انقدر بدبین نباش، پسر -

238
00:22:16,146 --> 00:22:18,813
خب؟ قبلاً که گفته بودم

239
00:22:27,104 --> 00:22:28,063
هی. هی

240
00:22:40,396 --> 00:22:41,396
من

241
00:22:43,521 --> 00:22:44,729
آره

242
00:22:46,771 --> 00:22:47,813
من

243
00:23:16,521 --> 00:23:19,521
آرتور، چی شده؟

244
00:23:27,354 --> 00:23:30,854
آرتور، من رو کجا می‌بری؟

245
00:23:32,813 --> 00:23:35,063
نمی‌فهمم چرا باید میومدیم
بیرون آزمایشگاه. چی شده؟

246
00:23:35,896 --> 00:23:37,104
شوخی می‌کنی؟

247
00:23:37,188 --> 00:23:40,188
عزیزم، میشه لطفاً توضیح بدی چه خبره؟

248
00:23:40,271 --> 00:23:42,563
اینجا داریم چیکار می‌کنیم؟
اسم کارمون علم نیست

249
00:23:42,646 --> 00:23:44,854
ما وسط تست هایبریدها بودیم و

250
00:23:44,938 --> 00:23:47,854
اون خدا می‌دونه چندتا گونۀ فضایی آورده اینجا

251
00:23:47,938 --> 00:23:52,479
.ناسلامتی یه شرکت چندسیاره‌ایـه
.فکر کنم بتونیم همزمان بیشتر از یه کار بکنیم

252
00:23:52,563 --> 00:23:56,104
.آره، ولی اون آماده نیست
.وندی یا...هر کدوم

253
00:23:56,188 --> 00:23:59,646
امروز صبح بهمون ثابت شد که
اطلاعات کافی نداریم

254
00:24:00,646 --> 00:24:02,979
ما برنامه‌ریزی کرده بودیم

255
00:24:05,938 --> 00:24:08,521
گروه‌های شاهد، بررسی‌های سیستم

256
00:24:09,646 --> 00:24:14,521
ولی اون فرستادشون یه محل سقوط وسط جنگ

257
00:24:15,063 --> 00:24:18,521
آره، اون قانونشکنی می‌کنه. ریسک می‌کنه

258
00:24:18,604 --> 00:24:20,729
شاید واسه همینـه که انقدر پیشرفت کرده

259
00:24:21,313 --> 00:24:23,438
آره، ولی اسم این علم نیست

260
00:24:23,521 --> 00:24:26,563
.مهم نیست اینطوری چقدر پول پارو می‌کنه
.یه حالت که بیشتر نداره

261
00:24:27,896 --> 00:24:28,938
مکانیک کوانتومی

262
00:24:30,188 --> 00:24:32,854
...باشه، حرفت -
نور هم ذره‌ست و هم موج -

263
00:24:32,938 --> 00:24:34,438
درستـه. روی کاغذ همینطوره

264
00:24:34,521 --> 00:24:36,938
ولی ما ذهن بچه‌ها رو برداشتیم و
گذاشتیم داخل بدن‌های مصنوعی

265
00:24:37,021 --> 00:24:38,604
این دیگه روی کاغذ نیست

266
00:24:39,771 --> 00:24:41,563
،اگه اشتباهی کرده باشیم

267
00:24:41,646 --> 00:24:43,229
در بهترین حالت یه مشت هوش مصنوعی داریم که

268
00:24:43,313 --> 00:24:46,021
،خیال می‌کنن انسانن. در بدترین حالت
شیش‌تا بچه رو کُشتیم

269
00:24:48,438 --> 00:24:52,104
سر این قضیه هیچوقت شوخی نداریم. به هیچ وجه

270
00:24:53,688 --> 00:24:55,229
...متوجهم. من فقط

271
00:24:55,979 --> 00:24:58,188
...نگرانم و من

272
00:25:00,188 --> 00:25:01,521
می‌خوام نگرانیم رو بشنوی

273
00:25:02,479 --> 00:25:04,896
نه به عنوان یه دانشمند، بلکه به عنوان شوهرت

274
00:25:04,979 --> 00:25:07,021
می‌دونم. می‌دونم

275
00:25:10,521 --> 00:25:14,354
.باشه، پس باید طبق پروتکل‌ها پیش بریم
.دوباره خطرات رو ارزیابی کنیم

276
00:25:15,021 --> 00:25:17,938
به نظرم باید به فکر وقتی باشیم که

277
00:25:18,021 --> 00:25:19,979
همه چیز از هم می‌پاشه

278
00:25:22,104 --> 00:25:23,229
...گوش کن

279
00:25:26,479 --> 00:25:28,563
امشب من شام درست می‌کنم، باشه؟

280
00:25:29,479 --> 00:25:30,521
کوفته‌های عشق

281
00:25:32,438 --> 00:25:33,896
می‌شینیم دربارش حرف می‌زنیم

282
00:25:38,521 --> 00:25:39,604
یه کاریش می‌کنیم

283
00:25:45,271 --> 00:25:46,813
سلام، عزیزم

284
00:25:47,646 --> 00:25:48,979
خبر خوبی دارم

285
00:25:49,854 --> 00:25:51,146
یه خبر خیلی خوب

286
00:25:51,896 --> 00:25:52,896
من باردارم

287
00:25:55,313 --> 00:25:56,479
چی؟

288
00:25:56,563 --> 00:25:57,938
قراره بچه‌دار بشم

289
00:25:58,021 --> 00:26:00,938
نه، این...غیرممکنـه. تو ماشینی

290
00:26:01,521 --> 00:26:04,354
ماشین نیستم. چرا همچین چیزی میگی؟

291
00:26:05,396 --> 00:26:07,813
نه. معلومـه که نیستی، عزیزم

292
00:26:07,896 --> 00:26:09,438
منظوری نداشت

293
00:26:12,021 --> 00:26:15,521
تو فقط هنوز به سن بارداری نرسیدی

294
00:26:18,813 --> 00:26:19,896
خب، دروغ نمیگم

295
00:26:20,396 --> 00:26:22,271
امروز صبح که بیدار شدم فهمیدم باردارم

296
00:26:23,146 --> 00:26:25,354
تأثیر اون حرف‌های زشتی که دربارم زد نیست

297
00:26:26,354 --> 00:26:29,604
یعنی چیزایی که داخل بدنم هستن و کنترلم می‌کنن

298
00:26:30,271 --> 00:26:31,729
آهن و سیلیکون

299
00:26:33,396 --> 00:26:34,771
یه بچه‌ست

300
00:26:37,271 --> 00:26:41,646
عجب. چه...خبر خوبی

301
00:26:45,229 --> 00:26:47,979
چطوره بریم توی دفترم و صحبت کنیم؟

302
00:26:50,021 --> 00:26:51,729
حالت چطوره؟

303
00:26:51,813 --> 00:26:55,021
خیلی خسته‌ام. الحق که بارداری زحمتش زیاده

304
00:27:06,146 --> 00:27:07,729
چند وقتی میشه حرف نزدیم

305
00:27:12,104 --> 00:27:15,396
حالا یه حسی بهت دست داده

306
00:27:16,396 --> 00:27:17,646
یه حس خشک و خالی نیست

307
00:27:20,688 --> 00:27:21,854
قراره بچه‌دار بشم

308
00:27:24,063 --> 00:27:25,813
خب، حرفت جالبـه

309
00:27:26,313 --> 00:27:31,104
میشه بگی...می‌دونی بچه‌ها
از کجا میان یا نه؟

310
00:27:32,021 --> 00:27:33,146
نعمت خدا هستن

311
00:27:36,938 --> 00:27:39,021
آره، تا حدودی

312
00:27:41,188 --> 00:27:43,979
ولی یه روندی هم داره

313
00:27:45,188 --> 00:27:48,438
یه فرایند جسمی بین مرد و زن

314
00:27:49,313 --> 00:27:51,604
یه فرایند زیستی

315
00:27:51,688 --> 00:27:54,604
خودم خوب می‌دونم. توی مزرعه بزرگ شدم

316
00:27:55,354 --> 00:27:57,271
...خب، پس می‌دونی که

317
00:27:57,771 --> 00:28:03,104
جسم مرد و زن با هم یکی میشن و

318
00:28:03,188 --> 00:28:06,521
اسپرم مرد، تخمک زن رو بارور می‌کنه

319
00:28:07,188 --> 00:28:09,646
بعدش جنین تبدیل به نوزاد میشه

320
00:28:10,188 --> 00:28:11,313
عیسی مسیح که اینطوری نشد

321
00:28:14,021 --> 00:28:15,979
مادر اون همچین کاری نکرد ولی بچه‌دار شد

322
00:28:21,396 --> 00:28:23,521
...می‌دونی، من الان

323
00:28:23,604 --> 00:28:25,604
...متوجه شدم که مابین

324
00:28:30,438 --> 00:28:33,688
،تمام مشغله‌هامون برای اینکه مطمئن بشیم

325
00:28:33,771 --> 00:28:36,479
،همتون روند انتقال خوبی رو پشت سر گذاشتید

326
00:28:37,646 --> 00:28:41,646
اصلاً دربارۀ کالبدهای جدیدتون حرف نزدیم

327
00:28:43,104 --> 00:28:46,604
دربارۀ نحوۀ کارشون و تفاوت‌هاشون

328
00:28:48,729 --> 00:28:53,521
می‌دونی فرق می‌کنه دیگه؟
کالبد جدیدت رو میگم

329
00:28:55,688 --> 00:28:57,063
بزرگـه

330
00:28:57,146 --> 00:29:02,313
.درستـه، ولی مسئله اندازه‌اش نیست
.منظورم داخلشـه

331
00:29:03,604 --> 00:29:06,396
بذار یه نمودار نشونت بدم

332
00:29:08,229 --> 00:29:09,354
نمی‌خوام ببینم

333
00:29:14,854 --> 00:29:16,729
بیا -
گفتم نمی‌خوام -

334
00:29:20,979 --> 00:29:21,979
باشه

335
00:29:34,396 --> 00:29:38,104
فکر کنم دختره. کلاریسا

336
00:29:39,188 --> 00:29:40,604
نیبز -
اسمش اینـه -

337
00:29:41,813 --> 00:29:43,188
می‌خواد اینطوری صداش کنیم

338
00:29:45,771 --> 00:29:48,104
توی برج‌ها چی شد؟

339
00:29:53,479 --> 00:29:54,813
نمی‌خوام دربارش صحبت کنم

340
00:29:56,813 --> 00:29:59,354
کرلی گفتش دختر خیلی شجاعی بودی

341
00:30:02,063 --> 00:30:03,563
گفتم نمی‌خوام دربارش صحبت کنم

342
00:30:08,438 --> 00:30:11,396
اون موجودات نمی‌تونن بلایی
سرت بیارن، می‌دونی دیگه؟

343
00:30:12,021 --> 00:30:14,146
همشون توی قرنطینه‌ان -
!گفتم بسه دیگه -

344
00:30:19,938 --> 00:30:23,104
باشه، عزیزم. ببخشید

345
00:30:29,396 --> 00:30:31,271
چایی می‌خوری؟

346
00:30:33,896 --> 00:30:36,396
می‌خواستم یه فنجون...چایی بخوریم

347
00:30:47,063 --> 00:30:48,146
ببخشید

348
00:31:00,229 --> 00:31:05,688
از اون طعم‌های جدید که خواستی آوردم

349
00:31:06,979 --> 00:31:08,938
بابونه و نعنا

350
00:31:09,771 --> 00:31:10,771
سیب و دارچین دوست دارم

351
00:31:12,021 --> 00:31:16,938
سیب و دارچین. باشه. اون هم دارم

352
00:31:17,021 --> 00:31:20,229
،اگه پسر بود
نظرت دربارۀ تراور چیـه؟

353
00:31:21,729 --> 00:31:26,813
.تراور. اسم...خوبیـه
.ابهت داره

354
00:31:32,188 --> 00:31:36,021
وای عزیزم، اصلاً حواسم نبود

355
00:31:36,104 --> 00:31:37,979
قرار بود برم پیش آقای کاوالیر

356
00:31:38,063 --> 00:31:41,229
این آقایون تو رو برمی‌گردونن اتاقت، باشه؟ -
باشه -

357
00:31:42,896 --> 00:31:44,271
میشه نگهش دارم؟

358
00:31:45,563 --> 00:31:46,604
معلومـه

359
00:31:49,979 --> 00:31:52,438
گوش کن. دوباره با هم حرف می‌زنیم، خب؟

360
00:31:54,521 --> 00:31:56,104
دلم برای صحبت‌هامون تنگ شده بود -
باشه -

361
00:32:04,438 --> 00:32:05,688
برش گردونید توی اتاقش

362
00:32:05,771 --> 00:32:07,104
درش رو محکم ببندید

363
00:32:07,188 --> 00:32:09,396
به سرپرستت بگو یه سانحۀ سطح سه داریم

364
00:32:09,479 --> 00:32:10,479
خودش می‌دونه چیکار کنه

365
00:32:11,146 --> 00:32:15,771
چشم، خانم

366
00:32:26,063 --> 00:32:27,354
می‌خواستید من رو ببینید؟

367
00:32:29,021 --> 00:32:31,854
گفتم دربارۀ آینده‌ات توی
این شرکت صحبت کنیم

368
00:32:34,021 --> 00:32:39,354
قربان، حال افراد جوخه‌ام مخصوصاً
رشیدی و سایبرین خوبـه؟

369
00:32:39,938 --> 00:32:41,771
این اطلاعات محرمانه‌ست

370
00:32:42,688 --> 00:32:45,896
صادقانه بگم، اطلاعات مربوط
به وندی هم همینطور

371
00:32:46,604 --> 00:32:49,604
مارسی. اسم خواهرم مارسیـه

372
00:32:52,646 --> 00:32:54,354
پس فکر می‌کنی واقعاً خواهرتـه؟

373
00:32:55,396 --> 00:33:01,479
.خاطرات و حس شوخ‌طبعی اون رو داره
همین دلیل نمیشه خودش باشه؟

374
00:33:02,479 --> 00:33:04,938
راستش ما هم همین سؤال رو داریم

375
00:33:05,854 --> 00:33:07,188
از تو

376
00:33:08,021 --> 00:33:09,271
از من؟

377
00:33:09,354 --> 00:33:12,063
می‌خوایم یکی از آشناهای نزدیکش تأیید کنه که

378
00:33:12,146 --> 00:33:15,438
فرایند انتقال موفقیت‌آمیز بوده

379
00:33:16,229 --> 00:33:17,854
اون فکر می‌کنه خواهرمـه

380
00:33:18,938 --> 00:33:19,938
نظر خودت چیـه؟

381
00:33:23,313 --> 00:33:25,354
به نظرم دیگه حرفی برای گفتن نداریم

382
00:33:26,146 --> 00:33:29,688
توی قراردادت قید شده که باید
به تمام سؤالات مافوق‌هات جواب بدی

383
00:33:29,771 --> 00:33:30,979
خب، پس استعفا میدم

384
00:33:33,979 --> 00:33:34,979
صحیح

385
00:33:37,229 --> 00:33:41,188
،چون اینجا یک جزیرۀ خصوصیـه
باید با اولین شاتل برت گردونیم خونه

386
00:33:41,271 --> 00:33:43,104
برای حفاظت از اسرار محرمانه‌مون

387
00:33:44,104 --> 00:33:46,938
،لازمـه بگم در صورت اتمام همکاریت با ما

388
00:33:47,021 --> 00:33:49,771
ارتباطت به کل با واحدی که
،خواهر خودت می‌دونی

389
00:33:49,854 --> 00:33:51,438
قطع میشه -
نه. نه -

390
00:33:51,521 --> 00:33:55,229
ضمناً همونطور که جسمت مدام
بهت یادآوری می‌کنه، یه ریۀ جدید داری

391
00:33:55,313 --> 00:33:59,271
با اینکه به لطف شرکت پرادیجی
صاحبش شدی، رایگان نیست

392
00:33:59,354 --> 00:34:01,438
می‌تونی با کار برای ما هزینه‌اش رو بدی

393
00:34:01,521 --> 00:34:05,646
با ارزیابی وندی و اعزام دوباره
با یه قرارداد تا آخر عمرت

394
00:34:05,729 --> 00:34:09,188
یا می‌تونی بری خونه و
صورتحساب رو برات می‌فرستیم

395
00:34:22,979 --> 00:34:26,688
واقعاً آگاهی خواهرم رو
ریختید توی اون جسم؟

396
00:34:29,188 --> 00:34:30,604
جداً خودشـه؟

397
00:34:30,688 --> 00:34:32,688
این دوتا سؤال با هم فرق می‌کنن

398
00:34:33,813 --> 00:34:38,396
اولی یه مبحث فنیـه و دومی
معمای وجودی اصلیمونـه

399
00:34:39,521 --> 00:34:43,813
و البته فرق بین یه کسب و کار تریلیون دلاری

400
00:34:43,896 --> 00:34:45,771
با یه پتوی آستین‌دار

401
00:34:46,771 --> 00:34:47,979
پتوی چی؟

402
00:34:48,563 --> 00:34:49,979
اختراعی که همه پس زدن

403
00:34:52,021 --> 00:34:55,563
،خب، هنوزم کارمند شرکت پرادیجی هستی

404
00:34:55,646 --> 00:34:57,896
یا بگم حراست از جزیره پرتت کنه بیرون؟

405
00:34:58,479 --> 00:34:59,479
نه، نه

406
00:35:02,771 --> 00:35:04,229
کارمند شمام

407
00:35:06,313 --> 00:35:07,313
عالیـه

408
00:35:09,021 --> 00:35:10,479
کِی می‌تونم ببرمش خونه؟

409
00:35:14,729 --> 00:35:17,896
،بذار یه چیزی رو برات روشن کنم
امدادگرِ پرادیجی هرمیت

410
00:35:18,979 --> 00:35:24,146
واحدی که خواهر خودت می‌دونی
دارایی شرکت پرادیجیـه

411
00:35:24,229 --> 00:35:26,521
یه نمونۀ اولیه برای
یه محصول فرابشریـه که

412
00:35:26,604 --> 00:35:30,854
وقتی تکمیل بشه، حاصلش جاودانگی بشریتـه

413
00:35:30,938 --> 00:35:32,729
این قدم بعدی ما در مسیر تکامل

414
00:35:32,813 --> 00:35:36,188
از گذشتۀ حیوانی‌مون
به سمت آیندۀ فرابشریـه

415
00:35:38,771 --> 00:35:42,563
محال ممکنـه که بتونی ببریش خونه

416
00:35:43,521 --> 00:35:44,688
مفهومـه؟

417
00:35:44,771 --> 00:35:47,313
ولی اون هنوزم یه آدمـه -
نه -

418
00:35:48,229 --> 00:35:49,229
نیست

419
00:35:51,313 --> 00:35:52,313
دیگه نیست

420
00:36:01,979 --> 00:36:04,354
بو رو حس می‌کنی؟ بوی چیـه؟

421
00:36:04,438 --> 00:36:08,771
نمی‌دونم. فکر کنم ترکیبی
از بدبیاری و دماغ سوخته‌ست

422
00:36:09,396 --> 00:36:11,521
شما اینجا چیکار می‌کنید؟

423
00:36:17,229 --> 00:36:19,396
خب، الان...شما اینجا کار می‌کنید؟

424
00:36:20,521 --> 00:36:22,146
آره. کل جوخه‌مون

425
00:36:22,229 --> 00:36:23,438
خب، افراد باقیمونده‌مون

426
00:36:35,646 --> 00:36:36,729
روز عجیبی بود

427
00:36:40,396 --> 00:36:41,771
قرار بود سیلویا رو ببینم

428
00:36:43,813 --> 00:36:44,896
بگیر بشین

429
00:37:01,354 --> 00:37:02,396
دزددریایی یا سرخ‌پوست؟

430
00:37:05,229 --> 00:37:06,229
...آم

431
00:37:07,063 --> 00:37:08,313
،وقتی با اون فضایی جنگیدی

432
00:37:09,188 --> 00:37:11,854
بیشتر شبیه مبارزه با
دزدهای دریایی بود یا سرخ‌پوست‌ها؟

433
00:37:14,313 --> 00:37:15,479
چی؟

434
00:37:15,563 --> 00:37:17,271
از پیتر پن دیگه

435
00:37:18,563 --> 00:37:20,438
صبر کن، تمساحـه

436
00:37:21,021 --> 00:37:27,521
تو با تمساح مبارزه کردی و
الان صدای ساعت رو می‌شنوی، گرفتی؟
(اشاره به مبارزه کاپیتان هوک و تمساح)

437
00:37:27,604 --> 00:37:29,646
تیک، تیک، تیک، تیک

438
00:37:30,771 --> 00:37:32,104
می‌خواست جو رو اذیت کنه

439
00:37:32,188 --> 00:37:34,396
آها، آره. برادرت

440
00:37:34,479 --> 00:37:36,604
به نظرت چی میگن؟ فضایی‌ها رو میگم

441
00:37:37,813 --> 00:37:39,271
نباید تشریح‌شون می‌کردی

442
00:37:39,354 --> 00:37:41,021
خودشون...این رو گفتن؟

443
00:37:41,563 --> 00:37:44,896
نه، من...نمی‌دونم

444
00:37:48,229 --> 00:37:50,354
اگه تو رو تشریح می‌کردن، چه حسی پیدا می‌کردی؟

445
00:37:50,438 --> 00:37:53,604
یا اگه می‌چسبیدن به صورتم؟
یا خونم رو می‌مکیدن؟

446
00:37:53,688 --> 00:37:55,688
یا چشمم رو سوراخ می‌کردن و
می‌رفتن توی مغزم؟

447
00:37:55,771 --> 00:37:58,896
،اگه می‌تونستن این کارها رو می‌کردن
پس چرا نباید تشریح‌شون کنیم؟

448
00:38:01,563 --> 00:38:04,938
به نظرت بذاریم بمونه؟
برادرت رو میگم

449
00:38:05,021 --> 00:38:08,104
دسترسی به اینجا رو بهش بدیم؟
به تو؟

450
00:38:09,271 --> 00:38:11,729
خواهش می‌کنم. اون مهربونـه

451
00:38:12,479 --> 00:38:17,938
،اگه برادر دوست داشته باشی آره
ولی من ازشون خوشم نمیاد

452
00:38:19,521 --> 00:38:24,438
.از پدر و مادرها هم همینطور
.همش برای آدم امر و نهی می‌کنن

453
00:38:25,563 --> 00:38:29,063
به نظرت یوتانی فضایی‌ها رو می‌خواست چیکار؟

454
00:38:31,854 --> 00:38:33,688
به نظرم بهتره برشون گردونیم

455
00:38:33,771 --> 00:38:35,063
چون بهت صدمه زدن؟

456
00:38:35,563 --> 00:38:36,854
چون نگه داشتن‌شون اشتباهـه

457
00:38:37,521 --> 00:38:40,979
نه. می‌دونی کی رو باید برگردونیم؟ برادرت

458
00:38:43,979 --> 00:38:45,854
خواهش می‌کنم، نه -
خب، بقیه که برادر ندارن -

459
00:38:45,938 --> 00:38:47,729
تو چرا باید تافتۀ جدابافته باشی؟

460
00:38:47,813 --> 00:38:49,271
...تافتۀ جدابافته نیستم. فقط

461
00:38:55,229 --> 00:38:57,313
خواهش می‌کنم -
بیخیال. بیخیال -

462
00:38:58,063 --> 00:39:00,063
خواهش و تمنا که نشد بحث منطقی

463
00:39:00,146 --> 00:39:02,813
نه، شرمنده. بهتره با هواپیمای بعدی
برش گردونیم خونه

464
00:39:02,896 --> 00:39:04,396
...یعنی اگه دقت کنی

465
00:39:04,479 --> 00:39:07,271
وقتی مریض بودی حتی نیومد عیادتت

466
00:39:11,438 --> 00:39:14,771
جو مشغول کار بود. یه جای دور بود

467
00:39:14,854 --> 00:39:17,396
خدای من. دوره، سختـه

468
00:39:17,479 --> 00:39:20,896
،فقط می‌دونم اگه من برادرت می‌دونم
یه راهی پیدا می‌کردم تا بیام پیشت

469
00:39:28,771 --> 00:39:30,104
یه کاری می‌کنیم

470
00:39:31,771 --> 00:39:35,146
،اگه کمکم کنی حرف فضایی‌ها رو بفهمم

471
00:39:36,271 --> 00:39:39,771
می‌ذارم نگهش داری. خب؟
ولی به محض اینکه حواست رو پرت کنه

472
00:39:39,854 --> 00:39:42,229
نمی‌کنه. قول میدم

473
00:39:45,729 --> 00:39:46,771
قول انگشتی

474
00:40:00,521 --> 00:40:01,854
باشه

475
00:40:04,146 --> 00:40:05,313
برو ببینم

476
00:40:36,396 --> 00:40:37,563
یه چیزی

477
00:40:37,646 --> 00:40:38,646
همم؟

478
00:40:41,229 --> 00:40:42,396
میشه اسمم رو عوض کنم؟

479
00:40:45,604 --> 00:40:47,354
می‌خوای الان بحثش رو بکنیم؟ -
...آم -

480
00:40:48,563 --> 00:40:51,271
من یه مرد بالغم. دانشمندم

481
00:40:51,354 --> 00:40:54,396
یه اسم واقعی می‌خوام

482
00:40:56,854 --> 00:40:58,479
رهبرمون موقع تولد اسمت رو انتخاب کرد

483
00:40:58,563 --> 00:41:04,979
،می‌دونم، ولی اون یجور اسم رمزیـه
مثل پهلوون یا عزیز

484
00:41:05,063 --> 00:41:08,729
.مردها رو اینطوری صدا نمی‌کنن
.مردهای واقعی رو

485
00:41:10,854 --> 00:41:12,229
ترجیح میدی اسمت چی باشه؟

486
00:41:12,313 --> 00:41:14,354
...خب، تو فکر دانشمندها بودم و

487
00:41:14,438 --> 00:41:19,354
.می‌دونی، اندیشمندهای معروف
.نتیجه‌ای که بهش رسیدم شد...آیزاک

488
00:41:20,104 --> 00:41:21,521
...مثل -
آیزاک نیوتن -

489
00:41:26,021 --> 00:41:27,729
آره. به نظرم خوبـه

490
00:41:43,521 --> 00:41:44,813
سلام -
سلام -

491
00:41:44,896 --> 00:41:45,896
...من داشتم

492
00:41:47,521 --> 00:41:50,854
.زدم توی کارهای علمی
.کرش روم حساب باز کرده

493
00:41:51,646 --> 00:41:54,521
کرش. خب، معرکه‌ست

494
00:41:54,604 --> 00:41:56,271
آره. یه اسم هم جدید دارم -
خب؟ -

495
00:41:56,354 --> 00:41:58,646
آیزاک، مثل دانشمند قدیمیـه

496
00:41:58,729 --> 00:42:01,313
چطوری صاحب اسم شدی؟

497
00:42:01,396 --> 00:42:02,729
خودم انتخاب کردم

498
00:42:02,813 --> 00:42:04,063
عجب، می‌تونیم همچین کاری بکنیم؟

499
00:42:05,063 --> 00:42:08,729
.فکر نکنم بتونیم ولی من کردم
.به هر حال کرش گفت مشکلی نداره

500
00:42:10,604 --> 00:42:12,313
می‌دونی، من هم دارم کمک می‌کنم

501
00:42:12,813 --> 00:42:16,146
آرتور گفتش یه چیزی از آزمایشگاه واسش بیارم

502
00:42:17,396 --> 00:42:21,104
آها. ایول. چی؟

503
00:42:22,896 --> 00:42:24,063
ها؟

504
00:42:24,938 --> 00:42:26,688
آره، آرتور از آزمایشگاه چی می‌خواد؟

505
00:42:27,854 --> 00:42:30,396
...آها، یه

506
00:42:35,688 --> 00:42:38,146
باشه، خب. ما میریم بازی کنیم

507
00:42:39,354 --> 00:42:44,229
بیا دیگه. بعدش احتمالاً یادت میاد

508
00:42:46,438 --> 00:42:51,354
.راستش میرم یه قدمی بزنم
.ذهنم رو آروم کنم

509
00:42:51,979 --> 00:42:53,146
مطمئنی؟

510
00:42:53,229 --> 00:42:57,854
...آره، فقط...می‌دونی
.می‌بینمت. خداحافظ

511
00:42:59,146 --> 00:43:00,146
باشه

512
00:43:20,646 --> 00:43:23,188
آهای...سلام؟

513
00:43:24,313 --> 00:43:25,896
منم

514
00:43:27,396 --> 00:43:30,063
...نمی‌دونم چطوری صحبت کنیم ولی

515
00:43:31,479 --> 00:43:32,646
صدام رو می‌شنوی؟

516
00:43:34,104 --> 00:43:35,729
می‌شنوم -
عه -

517
00:43:36,271 --> 00:43:38,188
باشه. عالیـه

518
00:43:38,271 --> 00:43:40,229
می‌دونی، یه نگاهی به آزمایشگاه انداختم

519
00:43:41,396 --> 00:43:44,104
امکانش نیست، می‌دونی؟

520
00:43:44,188 --> 00:43:46,979
.تو پسر باهوشی هستی
.یه راهی پیدا می‌کنی

521
00:43:47,063 --> 00:43:52,729
نه، نه. حرفم اینـه که...نمی‌تونم

522
00:43:53,563 --> 00:43:55,604
نمی‌تونی یا نمی‌کنی؟

523
00:44:00,396 --> 00:44:01,521
اونا دوست‌هامن

524
00:44:02,188 --> 00:44:03,563
پس نمی‌کنی

525
00:44:04,271 --> 00:44:05,271
ببخشید، کومی

526
00:44:06,229 --> 00:44:09,146
آروش، متأسفانه «ببخشید» برام قابل‌قبول نیست

527
00:44:10,271 --> 00:44:11,771
می‌دونی، جالبـه الان زنگ زدی

528
00:44:11,854 --> 00:44:13,354
همین الان ذکر خیرت بود

529
00:44:14,604 --> 00:44:15,604
با مادرت

530
00:44:18,521 --> 00:44:19,521
چی؟

531
00:44:19,604 --> 00:44:22,729
خیال می‌کرد مُردی. خیلی بده، نه؟

532
00:44:23,896 --> 00:44:25,979
مامان؟ -
صدات رو نمی‌شنوه -

533
00:44:26,063 --> 00:44:27,813
این خط خصوصیـه

534
00:44:27,896 --> 00:44:29,646
ولی می‌دونی چی بهم گفت؟

535
00:44:29,729 --> 00:44:33,771
.برادرهات یکم دیگه می‌رسن
.واسه آشنایی باهاشون لحظه‌شماری می‌کنم

536
00:44:34,354 --> 00:44:35,938
نه، نه، نه. خواهش می‌کنم. خواهش می‌کنم

537
00:44:36,021 --> 00:44:40,188
حالا به خواهش و تمنا افتادی؟

538
00:44:40,271 --> 00:44:42,813
آروش، من خیلی دلم می‌خواست
با هم دوست باشیم

539
00:44:42,896 --> 00:44:45,146
دوستیم، نه؟
با هم دوستیم

540
00:44:45,688 --> 00:44:48,021
امیدوارم، ولی دوست‌ها
به هم کمک می‌کنن، نه؟

541
00:44:53,313 --> 00:44:54,313
کمکت می‌کنم

542
00:44:55,521 --> 00:44:58,104
خب، عالیـه. خیالم راحت شد

543
00:44:58,188 --> 00:44:59,188
اون کمک می‌کنه

544
00:44:59,271 --> 00:45:01,771
فقط نمی‌دونم چطوری، خب؟
من فقط یه نفرم و

545
00:45:01,854 --> 00:45:04,063
...کلی نگهبان مسلح اینجا هست و

546
00:45:04,146 --> 00:45:05,729
بهت میگم چیکار کنی

547
00:45:06,563 --> 00:45:10,104
،به جای اینکه قایمکی یه تخم بیاری بیرون
یواشکی یه نفر رو می‌بری داخل

548
00:45:12,813 --> 00:45:13,813
یه نفر؟

549
00:45:14,313 --> 00:45:16,938
توی آزمایشگاه. هر کی که می‌خوای

550
00:45:17,521 --> 00:45:20,104
.ببرش دیدن تخم‌ها
.قشنگ نزدیکش کن

551
00:45:21,813 --> 00:45:23,104
چرا؟

552
00:45:23,188 --> 00:45:25,563
خب، تخم باز میشه و
یه چیزی ازش خارج میشه

553
00:45:25,646 --> 00:45:28,688
نگران نباش. دنبال تو نیست

554
00:45:28,771 --> 00:45:32,063
یه چیزی ازش خارج میشه و
وصل میشه به صورت طرف

555
00:45:32,146 --> 00:45:34,813
بعدش طرف میفته زمین و

556
00:45:34,896 --> 00:45:39,229
تو باید یه جایی قایمش کنی

557
00:45:39,313 --> 00:45:41,188
خیلی نه. فقط یکی دو روز

558
00:45:42,438 --> 00:45:45,604
بعد چیزی که چسبیده به صورتش جدا میشه و

559
00:45:46,688 --> 00:45:47,896
طرف از خواب بیدار میشه

560
00:45:52,146 --> 00:45:54,146
بعد بیارمش پیش تو؟

561
00:45:54,229 --> 00:45:55,521
دقیقاً

562
00:45:56,104 --> 00:45:58,479
ولی باید سریع باشی، خب؟

563
00:45:59,563 --> 00:46:00,979
...باشه، ولی چطوری

564
00:46:01,063 --> 00:46:02,938
نگران نباش. خودم رو می‌رسونم

565
00:46:03,604 --> 00:46:06,313
،باهام تماس بگیر
من هم میام پیشت

566
00:46:10,771 --> 00:46:12,354
کسی که انتخاب کنم چی میشه؟

567
00:46:12,438 --> 00:46:16,354
،خب، مسلماً دو سه روزی درد می‌کشه

568
00:46:16,438 --> 00:46:20,563
ولی مطمئن میشم راحت بشه. فهمیدی؟

569
00:46:22,688 --> 00:46:26,438
نه. نمی‌فهمم. اصلاً...چطوری انتخاب کنم؟

570
00:46:26,521 --> 00:46:30,229
عه، انگار مادرت می‌خواد یه چیزی بگه

571
00:46:31,229 --> 00:46:33,146
می‌خواستی چیزی به آروش بگی؟

572
00:46:36,438 --> 00:46:37,438
آروش

573
00:46:38,604 --> 00:46:39,604
مامان؟

574
00:46:40,521 --> 00:46:41,854
دوستت داریم، عزیزم

575
00:46:41,938 --> 00:46:45,438
می‌دونی، من و برادرهات
هر روز دربارت حرف می‌زنیم

576
00:46:45,521 --> 00:46:46,646
...آروش

577
00:46:48,604 --> 00:46:49,604
مامان؟

578
00:46:50,396 --> 00:46:51,938
چقدر قشنگ

579
00:46:52,979 --> 00:46:55,229
.ولی من باید برم
.می‌دونی که باید چیکار کنی

580
00:46:55,979 --> 00:47:00,771
بیست و چهار ساعت وقتی داری یکی رو
انتخاب کنی و ببریش پیش تخم‌ها

581
00:47:01,479 --> 00:47:04,479
...بیست و -
یعنی یه روز -

582
00:47:04,563 --> 00:47:06,354
یه روز. باشه -
تا فردا همین موقع -

583
00:47:09,313 --> 00:47:12,521
...هی، یادت میاد

584
00:47:12,604 --> 00:47:14,438
وقتی با هم صحبت کردیم گفتی

585
00:47:14,521 --> 00:47:17,854
حاضری هر کاری لازمـه
برای حفاظت از پدر و مادرت بکنی؟

586
00:47:20,146 --> 00:47:23,729
الان وقت عملـه. گرفتی؟

587
00:47:25,063 --> 00:47:29,063
آره، گرفتم. باشه

588
00:47:31,604 --> 00:47:34,229
باشه. عالیـه

589
00:47:34,854 --> 00:47:38,438
آفرین به تو. حالا برو سر کارت

590
00:48:36,146 --> 00:48:38,354
نه، نه، نه -
نه، اون نه -

591
00:48:38,438 --> 00:48:40,229
نه. این رو امتحان کن -
حق انتخاب ندارم؟ -

592
00:48:40,313 --> 00:48:41,521
فقط امتحان کن

593
00:48:41,604 --> 00:48:42,938
خوبـه. خوبـه. خوشت میاد

594
00:48:47,896 --> 00:48:49,688
مزۀ روغن موتور میده. ای خدا

595
00:48:49,771 --> 00:48:52,729
.ولی مزۀ خاصی نداره
.چندتا مزۀ متفاوتـه

596
00:48:52,813 --> 00:48:54,271
راستش یه خط کُده

597
00:48:54,354 --> 00:48:57,854
یه دستوره که یه خاطرۀ ساختگی
از یه مزه رو فعال می‌کنه

598
00:48:57,938 --> 00:48:59,604
یجور اسکریپتـه

599
00:49:00,188 --> 00:49:01,188
زبل‌خان

600
00:49:01,271 --> 00:49:02,313
خب، مطالعه زیاد داشتم

601
00:49:02,396 --> 00:49:06,021
می‌دونی، آرتور یه سری تراشۀ
کامپیوتری داره که مثل...کتابخونه می‌مونن

602
00:49:06,104 --> 00:49:07,271
فقط آپلودشون می‌کنی و

603
00:49:07,354 --> 00:49:09,813
یهو کل اطلاعات کتاب میاد توی سرت

604
00:49:09,896 --> 00:49:12,563
صبر کن. همچین قابلیتی داریم؟ -
همم. هر چی که بخوای -

605
00:49:12,646 --> 00:49:16,646
من دارم جانورشناسی و زیست‌شناسی پیشرفته
یاد می‌گیرم تا به کرش توی آزمایشگاه کمک کنم

606
00:49:18,229 --> 00:49:19,729
میشه یه سؤالی بپرسم؟

607
00:49:21,354 --> 00:49:22,438
معلومـه

608
00:49:23,938 --> 00:49:25,104
اتحادیۀ پنج چیـه؟

609
00:49:26,354 --> 00:49:28,438
رئیس همش از اتحادیۀ پنج میگه

610
00:49:28,521 --> 00:49:33,146
خب، قدیم روی زمین یه چیزهایی
به اسم دولت وجود داشت

611
00:49:33,229 --> 00:49:37,188
مردم...برای انتخاب تصمیم‌گیرنده‌ها
رأی‌گیری می‌کردن، خب؟

612
00:49:38,938 --> 00:49:39,979
جوابگو نبود

613
00:49:40,688 --> 00:49:43,688
...واسه همین پنج‌تا شرکت قیام کردن و

614
00:49:43,771 --> 00:49:46,854
گویا تمام مشکلات رو حل کردن

615
00:49:46,938 --> 00:49:49,188
حالا با همکاری هم همه چیز رو می‌گردونن

616
00:49:49,271 --> 00:49:51,396
...پرادیجی، ویلند-یوتانی

617
00:49:51,479 --> 00:49:53,813
ترشهولد، داینامیک، لینچ -
لینچ. آره -

618
00:49:53,896 --> 00:49:56,604
سفینه‌ای که سقوط کرد مال یوتانی بود و
ما گرفتیمش و

619
00:49:56,688 --> 00:49:58,313
الان عصبانی‌ان

620
00:49:58,396 --> 00:50:00,396
همم -
پس احتمالاً از اتحادیۀ پنج می‌خوان -

621
00:50:00,479 --> 00:50:02,646
مداخله کنن تا دارایی‌هاشون رو پس بگیرن

622
00:50:03,979 --> 00:50:04,979
یعنی موجودات‌شون؟

623
00:50:05,979 --> 00:50:06,979
آره

624
00:50:07,063 --> 00:50:08,396
اونا موجودات زنده‌ان

625
00:50:08,479 --> 00:50:10,396
تا همینجاش کلی چیز ازشون یاد گرفتیم

626
00:50:10,479 --> 00:50:12,813
،خب، اگه انقدر دوست‌شون داری
برو باهاشون ازدواج کن

627
00:50:14,479 --> 00:50:19,063
آهای، آهای. داریم بستنی می‌خوریم و حرف می‌زنیم

628
00:50:20,729 --> 00:50:22,146
اون اینجا چیکار می‌کنه؟

629
00:50:25,646 --> 00:50:26,771
خب، برادرمـه

630
00:50:27,854 --> 00:50:29,396
من هم برادر دارم

631
00:50:29,479 --> 00:50:31,646
هممون برادر و مادر داریم -
اسلایتلی -

632
00:50:31,729 --> 00:50:32,979
،اگه اونا اینجا نیستن

633
00:50:33,063 --> 00:50:35,563
اون هم حق نداره باشه -
هی، بی‌تربیت نباش -

634
00:50:37,063 --> 00:50:38,646
تو رئیس ما نیستی

635
00:50:40,188 --> 00:50:41,188
سنم که بیشتره

636
00:50:42,438 --> 00:50:46,771
نه. کرلی چند سالشـه؟ دوازده؟

637
00:50:46,854 --> 00:50:48,063
آیزاک هم هست

638
00:50:48,146 --> 00:50:49,188
موافقم

639
00:50:50,146 --> 00:50:52,438
همۀ خانواده‌هاتون هم باید اینجا باشن

640
00:50:54,104 --> 00:50:57,104
،به جای مراسم ختم
باید جشن می‌گرفتن

641
00:50:58,104 --> 00:51:02,646
شماها رو به مرگ بودید و
الان ببین چی شدید

642
00:51:05,354 --> 00:51:08,979
آره، باید...اجازه بگیریم
خانواده‌هامون رو ببینم

643
00:51:09,063 --> 00:51:11,188
نه. مجبورشون می‌کنیم

644
00:51:11,271 --> 00:51:12,771
آره. تا مامانم رو ببینم

645
00:51:12,854 --> 00:51:14,813
نه. اینطوری عصبانی میشن و
ما رو می‌فرستن یه جای دیگه

646
00:51:14,896 --> 00:51:16,729
من اینجا رو دوست دارم -
...من هم همینطور. یعنی -

647
00:51:16,813 --> 00:51:19,479
اینجا بهمون احترام می‌ذارن و
کاری کردن برای خودمون کسی بشیم

648
00:51:19,563 --> 00:51:20,563
آره

649
00:51:27,854 --> 00:51:28,938
من میرم

650
00:51:30,688 --> 00:51:33,813
پسر نابغه گفتش برم آزمایشگاه پس...دیگه میرم

651
00:51:34,646 --> 00:51:36,021
مجبور نیستی بری

652
00:51:36,813 --> 00:51:38,063
خودم می‌خوام

653
00:51:38,087 --> 00:51:48,087
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

654
00:51:48,111 --> 00:51:58,111
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

