﻿1
00:00:18,024 --> 00:00:28,024
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:28,048 --> 00:00:38,048
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:00:48,708 --> 00:00:54,208
‫« بیگانه: زمین »

4
00:01:43,396 --> 00:01:44,688
‫آرتور

5
00:01:44,771 --> 00:01:47,188
‫گفتم شاید گشنه‌ات باشه

6
00:02:02,104 --> 00:02:06,021
‫ببخشید، شرمنده، معذرت می‌خوام

7
00:02:14,521 --> 00:02:15,646
‫شرمنده

8
00:02:28,729 --> 00:02:29,813
‫هی!

9
00:02:31,354 --> 00:02:33,354
‫آهای، صداتو می‌شنوم. می‌دونم اون تویی

10
00:02:34,104 --> 00:02:35,729
‫برو پی کارت. کار دارم!

11
00:02:35,813 --> 00:02:38,813
‫چی… چی میگی تو؟
‫ما هیچ‌وقت کاری نداریم

12
00:02:44,479 --> 00:02:47,021
‫هیس، هیس، صداتو بیار پایین!

13
00:02:47,104 --> 00:02:48,521
‫لاشی‌بازی درنیار

14
00:02:49,188 --> 00:02:51,396
‫اصمی، خواهشاً دست از سرم بردار

15
00:02:51,479 --> 00:02:53,396
‫دست از سرم بردار. توروخدا!

16
00:02:53,479 --> 00:02:56,488
‫- یکی صدات رو می‌شنوه، اصمی
‫- اصلاً می‌دونی چیه؟ به جهنم

17
00:02:56,563 --> 00:02:59,904
‫- بذار بیام تو. می‌دونم یه خبریـه
‫- گند می‌زنی به همه‌چی

18
00:02:59,979 --> 00:03:01,329
‫چی داری میگی؟

19
00:03:03,021 --> 00:03:06,271
‫- چی؟
‫- نه. چیزه… می‌تونم… میشه…

20
00:03:09,896 --> 00:03:11,688
‫کسی قایم شده؟

21
00:03:13,938 --> 00:03:16,438
‫این… این که… یه آدمـه

22
00:03:17,063 --> 00:03:18,188
‫چیکار کردی؟

23
00:03:26,604 --> 00:03:27,688
‫چیکار کردی؟

24
00:03:31,271 --> 00:03:32,354
‫اسلایتلی!

25
00:03:33,854 --> 00:03:34,854
‫اسلایتلی

26
00:03:35,646 --> 00:03:38,271
‫اسلایتلی… چی… چه… هی

27
00:03:39,021 --> 00:03:41,438
‫نباید به احدی بگی.
‫خب؟ قول میدی؟

28
00:03:41,938 --> 00:03:46,021
‫چون اگه جیکت دربیاد، اون یاروی تو سفینه
‫خونواده‌ام رو قتل‌عام می‌کنه

29
00:03:47,729 --> 00:03:49,938
‫تو… این بلا رو سر آرتور آوردی؟

30
00:03:51,188 --> 00:03:52,271
‫تو…

31
00:03:52,354 --> 00:03:55,063
‫اگه می‌اومد سروقت تو،
‫خودت هم همین کارو می‌کردی

32
00:03:55,146 --> 00:03:59,354
‫اخاذی، یا هر کوفتی که اسمشـه.
‫مادر و برادر و همه‌کسم رو تهدید کرده.

33
00:04:00,688 --> 00:04:01,938
‫حالش خوب میشه؟

34
00:04:03,021 --> 00:04:07,021
‫چیزه… این که نمی‌کُشتش؟

35
00:04:10,354 --> 00:04:11,521
‫- نه
‫- خدا رو شکر

36
00:04:12,188 --> 00:04:14,029
‫مَرده اینو گفت

37
00:04:14,104 --> 00:04:15,938
‫گفت فقط هیولا رو می‌خواد

38
00:04:16,021 --> 00:04:18,396
‫همین که گیرش بیاره، آرتور رو ول می‌کنه

39
00:04:18,479 --> 00:04:19,604
‫خب؟

40
00:04:22,104 --> 00:04:25,188
‫من… فقط… باید از اینجا ببرمش بیرون

41
00:04:25,271 --> 00:04:26,688
‫این…

42
00:04:27,771 --> 00:04:29,396
‫- کجا؟
‫- ساحل

43
00:04:29,479 --> 00:04:30,571
‫باید ببرمش ساحل

44
00:04:30,646 --> 00:04:32,021
‫خیلی‌خب

45
00:04:33,104 --> 00:04:34,188
‫اصمی

46
00:04:35,854 --> 00:04:36,854
‫کمکم می‌کنی؟

47
00:04:36,938 --> 00:04:39,021
‫- خواهش می‌کنم
‫- نه

48
00:04:40,854 --> 00:04:42,354
‫- نه
‫- توروخدا!

49
00:04:43,438 --> 00:04:44,729
‫جون من

50
00:04:46,354 --> 00:04:47,438
‫خواهش می‌کنم

51
00:04:48,938 --> 00:04:50,313
‫باشه

52
00:04:50,396 --> 00:04:52,104
‫- یعنی کمکم می‌کنی؟
‫- آره

53
00:04:52,188 --> 00:04:53,438
‫دمت گرم

54
00:04:54,188 --> 00:04:56,354
‫ممنون. دمت گرم.
‫لطفاً پاهاش رو بگیر.

55
00:04:56,438 --> 00:04:57,813
‫پاهاش رو بگیر!

56
00:04:57,896 --> 00:04:59,188
‫یالا دیگه، اصمی

57
00:05:01,479 --> 00:05:03,354
‫فقط پاهاش رو بگیر

58
00:05:18,771 --> 00:05:21,438
‫اسلایتلی، راهرو خالیـه. برو بریم

59
00:06:11,271 --> 00:06:12,438
‫امنـه

60
00:06:27,146 --> 00:06:28,396
‫امنـه، قربان

61
00:06:37,688 --> 00:06:38,771
‫هایبرید رو بیارید

62
00:06:38,854 --> 00:06:40,604
‫اون حشره رو برگردونید تو قفسش

63
00:06:40,688 --> 00:06:41,729
‫اطاعت، قربان

64
00:06:46,188 --> 00:06:47,771
‫فعلاً امن و امانـه

65
00:06:50,146 --> 00:06:52,354
‫خب، چه خسارتی بهمون وارد شده؟

66
00:06:53,063 --> 00:06:54,854
‫یکی از بچه‌ها گاف داده

67
00:06:54,938 --> 00:06:56,354
‫اوه، جداً؟ کدومشون؟

68
00:06:56,438 --> 00:06:58,979
‫بدون شام می‌فرستمش تو تختش

69
00:07:00,771 --> 00:07:01,896
‫اون یکی

70
00:07:04,729 --> 00:07:05,813
‫اون…

71
00:07:05,896 --> 00:07:06,896
‫آیزاکـه

72
00:07:09,271 --> 00:07:10,521
‫توتلز

73
00:07:11,896 --> 00:07:13,563
‫کارِ اون حشره بوده؟

74
00:07:13,646 --> 00:07:17,354
‫آره. اونها غذاشونو خارج از بدن هضم می‌کنن

75
00:07:19,146 --> 00:07:23,896
‫لابد تو سیاره‌شون مواد ارگانیک کمیابـه؛
‫برای همین بیشتر مواد معدنی می‌خورن

76
00:07:23,979 --> 00:07:27,146
‫چه جالب.
‫راه‌اندازی مجددش رو شروع کردید؟

77
00:07:27,813 --> 00:07:29,896
‫روی کاغذ شدنیـه

78
00:07:29,979 --> 00:07:31,854
‫ولی در عمل هنوز راه به جایی نبردیم

79
00:07:33,271 --> 00:07:35,021
‫شش میلیارد دلارمون به باد رفت

80
00:07:35,104 --> 00:07:37,854
‫- من‌بعد ورود بچه‌ها به آزمایشگاه ممنوعـه
‫- جز وندی

81
00:07:37,938 --> 00:07:39,821
‫اون که آره،
‫ولی باید چهارچشمی مواظبش باشی

82
00:07:39,896 --> 00:07:43,738
‫- تا دیگه از این اتفاق‌ها نیفته
‫- مرگ آیزاک اتفاقی نبود

83
00:07:43,813 --> 00:07:46,771
‫- مگه الان نگفتی که…
‫- باید فیلم رو ببینی

84
00:08:05,479 --> 00:08:09,104
‫محاسباتش. اینکه عواقب کارشو می‌دونه

85
00:08:09,604 --> 00:08:11,779
‫بیشتر حیوون‌ها تا یه‌حدی
‫از علت و معلول سردرمیارن

86
00:08:11,854 --> 00:08:14,696
‫آره، منتها گوسفنده از کارش سودی نبرد

87
00:08:14,771 --> 00:08:15,979
‫ولی اون حشره چرا

88
00:08:16,479 --> 00:08:17,521
‫پس دلیلش چی بوده؟

89
00:08:20,438 --> 00:08:21,729
‫بگو جابجاش کنن

90
00:08:22,521 --> 00:08:24,771
‫- محض احتیاط؟
‫- آره، یه چیزی تو همین مایه‌ها

91
00:08:26,521 --> 00:08:27,896
‫چه خبره؟

92
00:08:28,688 --> 00:08:29,854
‫این…

93
00:08:32,563 --> 00:08:33,729
‫اون چیه؟

94
00:08:34,396 --> 00:08:35,396
‫یه اتفاق

95
00:08:35,979 --> 00:08:37,188
‫آره، فاجعه بود

96
00:08:37,813 --> 00:08:42,188
‫نمی‌شد کاریش کرد،
‫ولی… الان اوضاع تحت‌کنترلـه

97
00:08:43,104 --> 00:08:45,271
‫تحت‌کنترل؟ چی شده؟

98
00:08:46,688 --> 00:08:48,188
‫چه بلایی سر آیزاک اومده؟

99
00:08:49,229 --> 00:08:50,604
‫علم

100
00:08:52,521 --> 00:08:54,488
‫نه، واسه ما همچین اتفاقی نمیفته.
‫ما استثناییم.

101
00:08:54,563 --> 00:08:55,646
‫بیخیال شو

102
00:09:02,354 --> 00:09:03,896
‫باید به بقیه بگم

103
00:09:03,979 --> 00:09:05,854
‫یه… یه لحظه صبر کن

104
00:09:05,938 --> 00:09:07,488
‫بذار یه دقیقه سبک‌سنگینش کنیم

105
00:09:07,563 --> 00:09:11,688
‫نمی‌خوایم زهره‌ترک‌شون کنیم که؟
‫با یه همچین اتفاق ناجوری

106
00:09:11,771 --> 00:09:14,404
‫خودت که بچه‌ها رو می‌شناسی؛
‫وای به روزی که یه چیزی رو باور کنن

107
00:09:14,479 --> 00:09:18,104
‫همش میگن: «خدایا، ما در امان نیستیم.»
‫یهو دیگه نمیشه جمعشون کرد

108
00:09:18,604 --> 00:09:20,313
‫مگه در امان نیستیم؟

109
00:09:21,354 --> 00:09:23,771
‫نـ… نه، منظورم این نبود…

110
00:09:26,271 --> 00:09:27,354
تو یه چیزی بگو

111
00:09:31,604 --> 00:09:34,646
‫خواهش می‌کنم از سر راهم برید کنار

112
00:09:49,354 --> 00:09:51,354
‫نمیشه که همین‌جوری حافظۀ کسی رو پاک کرد

113
00:09:54,729 --> 00:09:58,396
‫اَه، گندش بزنن. بقیه کجان؟
‫باید قبل از اون پیداشون کنیم

114
00:10:04,208 --> 00:10:06,238
‫« خاموشی سیستم »
‫« ردیابی هایبریدها غیرفعال شد »

115
00:10:06,313 --> 00:10:08,321
‫- نمی‌دونم
‫- یعنی چی نمی‌دونی؟

116
00:10:08,396 --> 00:10:10,096
‫یکی ردیاب‌هاشونو خاموش کرده

117
00:10:10,521 --> 00:10:11,521
‫کیرم توش!

118
00:10:23,938 --> 00:10:25,104
‫مارسی

119
00:10:26,479 --> 00:10:27,479
‫مارسی

120
00:10:28,688 --> 00:10:29,813
‫اون مُرده

121
00:10:31,896 --> 00:10:32,896
‫چی؟

122
00:10:34,813 --> 00:10:36,188
‫آیزاک مرده

123
00:10:38,979 --> 00:10:41,021
‫گفتن مرگش اتفاقی بوده

124
00:10:46,396 --> 00:10:47,771
‫واقعاً متأسفم

125
00:10:48,521 --> 00:10:51,229
‫ما اینجا در امان نیستیم. باید بریم

126
00:10:51,313 --> 00:10:54,521
‫- نمی‌تونیم. ردمونو می‌زنن
‫- نه، دیگه نه

127
00:10:55,938 --> 00:10:57,021
‫آرتور

128
00:10:57,563 --> 00:10:58,938
‫ردیاب همه‌مونو؟

129
00:10:59,021 --> 00:11:00,146
‫همه‌تون

130
00:11:03,146 --> 00:11:04,688
‫باید همه رو جمع کنیم

131
00:11:05,979 --> 00:11:09,529
‫نمی‌دونم چقدر وقت داریم
‫تا بفهمن یه جای کار می‌لنگه

132
00:11:09,604 --> 00:11:11,071
‫نمی‌تونیم همه رو با خودمون ببریم

133
00:11:11,146 --> 00:11:13,479
‫- من نمی‌تونم بدون…
‫- مارسی، مجبوریم

134
00:11:16,104 --> 00:11:17,604
‫تو حاضر بودی بدون من بری؟

135
00:11:18,563 --> 00:11:20,271
‫نه، معلومه که نه

136
00:11:21,104 --> 00:11:22,113
‫چون تو برادرمی

137
00:11:22,188 --> 00:11:23,229
‫درسته

138
00:11:24,563 --> 00:11:26,513
‫پس می‌فهمی چرا باید تلاشم رو بکنم

139
00:11:29,313 --> 00:11:30,396
‫باشه

140
00:11:31,729 --> 00:11:32,854
‫ولی باید بجنبیم

141
00:11:38,688 --> 00:11:39,688
‫نیبز؟

142
00:11:41,229 --> 00:11:42,438
‫چی بهش گفتی؟

143
00:11:42,521 --> 00:11:43,813
‫فقط حقیقت رو گفتم

144
00:11:43,896 --> 00:11:45,104
‫نه، تو زهره‌ترکش کردی

145
00:11:45,813 --> 00:11:47,279
‫خب باید هم زهره‌ترک بشه

146
00:11:47,354 --> 00:11:49,404
‫همه‌مون باید زهره‌ترک بشیم.
‫خودت که می‌دونی چه بلایی سرش آوردن.

147
00:11:49,479 --> 00:11:51,071
‫آره، اومدن کمکش کنن،
‫ولی تو خرابش کردی

148
00:11:51,146 --> 00:11:53,771
‫- حافظه‌شو پاک کردن
‫- نه

149
00:11:55,063 --> 00:11:56,479
‫حافظه‌ام سر جاشـه

150
00:11:57,563 --> 00:11:58,763
‫خودم می‌دونم چی درونمـه

151
00:11:59,729 --> 00:12:01,729
‫کسی حق نداره دست تو دل و رودۀ من ببره

152
00:12:04,479 --> 00:12:06,479
‫مگه نه، آقای توت‌فرنگی؟

153
00:12:09,271 --> 00:12:11,771
‫دارایی ما، مال ما هست.
‫هیچ‌کس حق نداره ازمون بگیرتش.

154
00:12:13,313 --> 00:12:14,729
‫آیزاک مرده

155
00:12:15,521 --> 00:12:18,646
‫ما اینجا در امان نیستیم.
‫فکر نکنم هیچ‌وقت هم بوده باشیم.

156
00:12:18,729 --> 00:12:20,821
‫ما هیچ مشکلی نداشتیم
‫تا اینکه وادارمون کردی برادرت رو بیاریم

157
00:12:20,896 --> 00:12:22,488
‫- تقصیر اون نیست!
‫- نه، اینو که می‌دونم

158
00:12:22,563 --> 00:12:23,729
‫تقصیر توئه

159
00:12:24,396 --> 00:12:26,771
‫اون پسر نابغه دوست خیرخواه ما نیست

160
00:12:26,854 --> 00:12:29,654
‫- صاحب ما هست
‫- جوری راجع‌بهش حرف نزن که انگار می‌شناسیش

161
00:12:30,188 --> 00:12:32,571
‫اون دنبال کمک به آدم‌هاست،
‫همون‌طور که به ما کمک کرد

162
00:12:32,646 --> 00:12:35,229
‫همه‌مون اینجا می‌میریم

163
00:12:36,771 --> 00:12:39,488
‫بعد حشره‌ها از دل‌وروده‌مون سردرمیارن
‫و میشیم یه‌مشت روح

164
00:12:39,563 --> 00:12:40,563
‫نیبز…

165
00:12:41,438 --> 00:12:43,104
‫من نمی‌خوام روح بشم

166
00:12:44,813 --> 00:12:46,354
‫خیلی‌خب، باید بریم

167
00:12:47,854 --> 00:12:49,854
‫اینجا برای من بهترین جای دنیا بوده

168
00:12:51,479 --> 00:12:55,146
‫بهم قول بده،
‫قولِ شرف که لومون نمیدی

169
00:12:56,354 --> 00:12:57,979
‫بهم قول بده، کِرلی

170
00:13:00,604 --> 00:13:01,688
‫قول میدم

171
00:13:04,813 --> 00:13:05,979
‫مارسی

172
00:13:08,125 --> 00:13:09,125
‫« شرکت پرادیجی »

173
00:13:14,063 --> 00:13:16,188
‫باید بریم، مارسی

174
00:13:20,604 --> 00:13:21,771
‫چیکار می‌کنی؟

175
00:13:49,188 --> 00:13:50,438
‫یالا، نیبز

176
00:13:51,438 --> 00:13:52,646
‫چیکار کردی؟

177
00:14:11,146 --> 00:14:12,396
‫اون کجاست؟

178
00:14:12,479 --> 00:14:13,938
‫- کی؟
‫- شوهرت

179
00:14:15,813 --> 00:14:18,154
‫خودت اخراجش کردی.
‫ الان سوار شده که بره.

180
00:14:18,229 --> 00:14:20,688
‫نه خیر. سوار هواپیما نشده

181
00:14:21,313 --> 00:14:23,821
‫به‌جاش ردیاب همه‌شون رو خاموش کرده.
‫نقشه همین بوده؟

182
00:14:23,896 --> 00:14:26,321
‫که ردیاب‌هاشون رو خاموش کنه و
‫بچه‌های من رو از جزیره بدزده؟

183
00:14:26,396 --> 00:14:29,313
‫- همچین کاری از اون بعیده
‫- چرا؟ چون دست از پا خطا نمی‌کنه؟

184
00:14:30,354 --> 00:14:31,563
‫فیلم‌ها تأییدش می‌کنن

185
00:14:31,646 --> 00:14:35,046
‫آرتور و برادرِ وندی چند ساعت پیش
‫ردیاب‌ها رو خاموش کردن

186
00:14:35,354 --> 00:14:38,504
‫حالا بگو ببینم، چطور ممکنه
‫روحت هم از این قضیه خبر نداشته باشه؟

187
00:14:41,188 --> 00:14:42,271
‫من خبر ندارم

188
00:14:46,938 --> 00:14:48,521
خطر در آزمایشگاه ایمن

189
00:14:50,104 --> 00:14:51,438
خطر در آزمایشگاه ایمن

190
00:14:52,104 --> 00:14:53,104
‫به یه دردی بخور

191
00:14:53,188 --> 00:14:54,238
خطر در آزمایشگاه ایمن

192
00:14:54,313 --> 00:14:55,438
‫چشم، قربان

193
00:14:55,938 --> 00:14:57,521
خطر در آزمایشگاه ایمن

194
00:14:58,688 --> 00:15:00,104
خطر در آزمایشگاه ایمن

195
00:15:05,104 --> 00:15:06,938
خطر در آزمایشگاه ایمن

196
00:15:13,479 --> 00:15:14,613
‫- خیلی‌خب
‫- وایسا، وایسا

197
00:15:14,688 --> 00:15:17,604
‫- خیلی‌خب، از این طرف
‫- وایسا، نه، اسلایتلی!

198
00:15:17,688 --> 00:15:19,521
‫اسلایتلی، وایسا، وایسا

199
00:15:20,729 --> 00:15:22,313
‫باشه

200
00:15:24,896 --> 00:15:26,096
‫شما دوتا چیکار می‌کنید؟

201
00:15:28,313 --> 00:15:29,313
‫خب؟

202
00:15:30,604 --> 00:15:32,063
‫اون مَرده که تو سفینه بود

203
00:15:32,896 --> 00:15:35,854
‫چند وقته که… داره تو سرم
‫باهام حرف می زنه

204
00:15:36,563 --> 00:15:38,646
‫ازم خواسته آرتور رو ببرم ساحل

205
00:15:39,229 --> 00:15:40,438
‫اینو که می‌دونم

206
00:15:43,271 --> 00:15:45,646
‫منظورم اینه که چرا دارید از اون طرف میرید؟

207
00:15:46,271 --> 00:15:49,313
‫از آسانسور امنیتی میشه به ساحل میون‌بر زد

208
00:15:58,146 --> 00:15:59,196
‫دیرتون میشه

209
00:16:17,396 --> 00:16:18,396
‫بی ۷

210
00:17:03,458 --> 00:17:06,108
‫« مارسی هرمیت، رُز اِلیس »
‫« کریستوفر استیون، جین مِیتا »

211
00:17:09,146 --> 00:17:10,479
‫این اسم منه

212
00:17:13,354 --> 00:17:14,521
‫رُز اِلیس

213
00:17:17,646 --> 00:17:19,813
‫اسم سابقم

214
00:17:21,291 --> 00:17:24,750
‫« مارسی هرمیت »

215
00:17:36,688 --> 00:17:37,854
‫اونها ما نیستیم

216
00:17:40,479 --> 00:17:41,604
‫ما هنوز زنده‌ایم

217
00:17:43,313 --> 00:17:45,354
‫ولی حس می‌کنم من دیگه اون آدم سابق نیستم

218
00:17:56,271 --> 00:17:57,521
‫باید بریم

219
00:18:31,979 --> 00:18:34,479
‫به‌نظرت چرا کِرش جلومونو نگرفت؟

220
00:18:34,563 --> 00:18:36,313
‫چه‌می‌دونم، اون…

221
00:18:36,396 --> 00:18:37,604
‫گوه توش!

222
00:18:37,688 --> 00:18:38,729
‫قایم شو

223
00:18:54,563 --> 00:18:56,271
‫- پاشو بریم
‫- وایسا، وایسا

224
00:18:56,354 --> 00:18:57,521
‫رفتن

225
00:18:58,229 --> 00:18:59,521
‫وایسا، وایسا

226
00:19:01,021 --> 00:19:02,021
‫ای داد

227
00:19:03,354 --> 00:19:05,571
‫کجا… کجا گذاشتیمش؟

228
00:19:05,646 --> 00:19:07,938
‫- همین… همین‌جا بود
‫- آرتور

229
00:19:08,021 --> 00:19:09,021
‫نه، نه، نه

230
00:19:09,104 --> 00:19:11,313
‫- آرتور، آرتور
‫- آرتور! نه

231
00:19:11,896 --> 00:19:13,196
‫- نه، نه، نه
‫- آرتور

232
00:19:14,146 --> 00:19:15,521
‫آرتور

233
00:19:15,604 --> 00:19:16,688
‫گم شده

234
00:19:19,063 --> 00:19:21,896
‫یا خدا! بزنش!

235
00:19:21,979 --> 00:19:24,188
هی، هی، هی، وایسید

236
00:19:25,771 --> 00:19:26,854
اون چیـه؟

237
00:19:30,646 --> 00:19:31,854
...آه

238
00:19:33,063 --> 00:19:34,438
اینجا کجاست؟

239
00:19:35,021 --> 00:19:39,021
...یه...مشکلی پیش اومد و
مجبور شدیم تخلیه کنیم

240
00:19:40,396 --> 00:19:41,604
مشکل؟

241
00:19:43,688 --> 00:19:46,354
همسرت توی ساحل منتظرمونـه

242
00:19:46,438 --> 00:19:49,521
...یه...یجور مشکل...چیز بود

243
00:19:49,604 --> 00:19:50,604
«آدولگی»

244
00:19:50,688 --> 00:19:52,354
آره، آلودگی

245
00:19:53,771 --> 00:19:54,854
آره

246
00:19:55,771 --> 00:19:57,938
آره، بعدش...مجبور شدیم تخلیه کنیم

247
00:19:58,021 --> 00:20:01,313
پس ما هم...کشون‌کشون آوردیمت

248
00:20:01,896 --> 00:20:03,396
مجبور شدید من رو تا اینجا بکشید؟

249
00:20:06,771 --> 00:20:08,438
چرا؟ چیزی شد؟

250
00:20:10,938 --> 00:20:12,396
یادت نمیاد؟

251
00:20:13,646 --> 00:20:19,063
...یادمـه توتلز گم شده بود و

252
00:20:19,146 --> 00:20:21,354
آها، نشتی گاز -
آره -

253
00:20:21,438 --> 00:20:22,729
نشتی گاز -
نشتی گاز -

254
00:20:22,813 --> 00:20:24,938
آره -
آره، بعد استنشاقش کردی -

255
00:20:25,021 --> 00:20:26,229
...آره، اینطوری

256
00:20:26,313 --> 00:20:29,354
...بعد همه قبل از ما رفتن و

257
00:20:29,438 --> 00:20:31,438
حالا توی ساحل منتظرمونن

258
00:20:35,813 --> 00:20:37,396
سردرگمی از عوارض جانبی گازه

259
00:20:38,771 --> 00:20:39,938
ما کمکت می‌کنیم

260
00:20:40,771 --> 00:20:42,104
آره، باشه -
آره -

261
00:20:42,646 --> 00:20:43,979
باشه؟ -
باشه -

262
00:20:47,771 --> 00:20:49,479
...ما...دعوامون شد

263
00:20:50,146 --> 00:20:54,146
...من و خانمم. بعدش مجبور شدم

264
00:20:56,604 --> 00:20:59,313
باید چند وقتی برم

265
00:21:00,521 --> 00:21:03,313
...نمی‌خوام آخرین خاطره‌اش از من

266
00:21:06,771 --> 00:21:08,104
...امیدوارم

267
00:21:08,938 --> 00:21:10,646
عذر می‌خوام

268
00:21:11,521 --> 00:21:13,563
ممنونم

269
00:21:13,646 --> 00:21:17,688
فکر کنم...شما جونم رو نجات دادید

270
00:21:20,396 --> 00:21:21,604
قابلتو نداشت

271
00:21:24,063 --> 00:21:25,229
آره، بهتره بریم

272
00:21:26,646 --> 00:21:28,354
آره، باید بریم -
آره -

273
00:22:10,979 --> 00:22:12,896
وایسید، وایسید، وایسید -
چیـه؟ -

274
00:22:14,188 --> 00:22:15,604
چیزی نمونده

275
00:22:15,688 --> 00:22:17,854
یه...یه جای کار می‌لنگه

276
00:22:19,188 --> 00:22:20,229
چی؟

277
00:22:21,688 --> 00:22:23,146
...نه، رفیق. اصلاً

278
00:22:24,188 --> 00:22:25,896
ببین، همونجاست -
آره -

279
00:22:25,979 --> 00:22:28,729
...نه، نه. نمیـ...من -
همین جلوئـه -

280
00:22:29,438 --> 00:22:32,604
هر کاری می‌خواید بکنید، مجبور نیستید

281
00:22:34,938 --> 00:22:37,646
الان باید برگردیم و با هم یه راهی پیدا می‌کنیم

282
00:22:38,771 --> 00:22:41,229
نه، فقط می‌بریمت پیش همسرت

283
00:22:42,354 --> 00:22:43,521
باشه

284
00:22:43,604 --> 00:22:47,521
مسئله اینـه که بچه‌ها باید
دروغ‌گفتن رو یاد بگیرن

285
00:22:48,854 --> 00:22:51,438
شما دوتا هم هنوز بلد نیستید

286
00:22:55,063 --> 00:23:00,313
،نمی‌دونم موضوع چیـه
ولی معلومـه شما ترسیدید

287
00:23:02,354 --> 00:23:03,729
من نترسیدم

288
00:23:05,979 --> 00:23:07,521
ببین، دروغ گفتن همینطوریـه

289
00:23:07,604 --> 00:23:10,438
،یه بار که دروغ بگی
باید همینطوری پشتش دروغ بگی

290
00:23:11,021 --> 00:23:14,354
شما بهم دروغ میگید چون
،خیال می‌کنید درک نمی‌کنم

291
00:23:14,854 --> 00:23:19,604
ولی موضوع اینـه ماهایی که
دوست‌تون داریم، درک‌تون می‌کنیم

292
00:23:20,729 --> 00:23:23,146
...پس الان...برمی‌گردیم و

293
00:23:25,063 --> 00:23:27,188
،شما بهم میگید اینجا چه خبره

294
00:23:28,021 --> 00:23:30,854
من هم قول میدم کمکتون کنم

295
00:23:34,813 --> 00:23:35,813
باشه؟

296
00:23:38,479 --> 00:23:39,563
خیلی‌خب

297
00:23:50,438 --> 00:23:51,604
اسلایتلی

298
00:23:57,938 --> 00:23:58,938
آره

299
00:23:59,604 --> 00:24:00,938
همه چی درست میشه

300
00:24:04,396 --> 00:24:07,063
...خدا. وای خدا...خدایا -
چه خبر شده؟ -

301
00:24:07,146 --> 00:24:08,146
...چی

302
00:24:09,521 --> 00:24:12,396
چش شده؟ آرتور -
!کمک -

303
00:24:12,479 --> 00:24:14,563
آرتور، آرتور

304
00:24:14,646 --> 00:24:17,188
چیکار کنیم؟ -
چه خبره؟ -

305
00:24:17,271 --> 00:24:18,604
هی، آرتور. آرتور، آرتور

306
00:24:18,688 --> 00:24:19,979
بیا بلندش کنیم -
!وایسا، وایسا -

307
00:24:20,063 --> 00:24:21,771
چیکار کنیم؟ -
فقط کمکم کن بلندش کنم -

308
00:24:22,646 --> 00:24:24,479
!خدای من

309
00:24:24,563 --> 00:24:26,021
نه، نه

310
00:24:27,854 --> 00:24:29,688
چه خبره؟

311
00:24:29,771 --> 00:24:30,979
...چی...چی شد

312
00:24:34,229 --> 00:24:36,563
!خدای بزرگ

313
00:24:37,938 --> 00:24:38,938
...چی

314
00:24:40,896 --> 00:24:44,896
کجا رفت؟ کجا رفت؟
کجا رفت؟ کجا رفت؟

315
00:24:45,854 --> 00:24:49,021
...خواهش می‌کنم -
کجا رفت؟ کجا رفت؟ -

316
00:24:49,104 --> 00:24:52,271
اصمی، کجا رفت؟ نه، نه، نه، نه

317
00:24:52,354 --> 00:24:54,104
همون هیولایی بود که می‌خوان، اصمی

318
00:24:55,188 --> 00:24:57,771
...تو که گفتی اون
گفتی چیزیش نمیشه

319
00:24:59,271 --> 00:25:02,313
...ما -
!اون رو می‌خواستن. چیکار کردی؟ -

320
00:25:02,396 --> 00:25:03,896
بهم دروغ گفتی

321
00:25:04,688 --> 00:25:06,354
،ببین، من قبول کردم کمکت کنم

322
00:25:06,438 --> 00:25:08,563
چون گفتی چیزیش نمیشه

323
00:25:08,646 --> 00:25:11,479
!نه! نه! آرتور

324
00:25:11,563 --> 00:25:14,646
!آرتور؟ آرتور؟ آرتور؟ خواهش می‌کنم

325
00:25:14,729 --> 00:25:17,979
!خواهش می‌کنم! اسلایتلی! اسلایتلی! نه

326
00:25:18,771 --> 00:25:20,896
وایسا. بس کن

327
00:25:20,979 --> 00:25:24,104
...اسلایتلی، تو رو خدا

328
00:25:24,188 --> 00:25:26,646
چی؟

329
00:25:28,271 --> 00:25:29,771
!اسلایتلی

330
00:25:29,854 --> 00:25:32,604
چیکار می‌کنی؟ -
دیر می‌رسیم -

331
00:25:34,313 --> 00:25:35,854
!اصمی، خواهشاً کمکم کن

332
00:25:46,479 --> 00:25:47,729
عزیزم

333
00:25:49,938 --> 00:25:51,104
چی شده؟

334
00:25:53,188 --> 00:25:54,229
بیا اینجا

335
00:25:55,104 --> 00:25:56,188
بیا اینجا

336
00:25:59,604 --> 00:26:02,021
مامان

337
00:26:03,438 --> 00:26:05,313
چی شده؟

338
00:26:05,854 --> 00:26:06,938
چی شده؟

339
00:26:07,021 --> 00:26:08,188
مامان؟

340
00:26:13,813 --> 00:26:15,021
من اینجام

341
00:26:21,104 --> 00:26:24,104
همه چی سختـه و
نمی‌دونم چیکار کنم

342
00:26:27,938 --> 00:26:29,229
هیس

343
00:26:34,604 --> 00:26:36,396
درست میشه، عزیزم

344
00:26:41,438 --> 00:26:42,854
همه چی درست میشه

345
00:26:44,021 --> 00:26:46,021
قول میدم

346
00:27:55,979 --> 00:27:57,771
رسیدیم. تمام

347
00:28:04,146 --> 00:28:06,354
دریافت شد. تیم دو. رسیدیم. تمام

348
00:28:07,021 --> 00:28:10,188
.دریافت شد. به جزیره نفوذ کنید
.خودتون رو نشون ندید

349
00:28:10,271 --> 00:28:12,104
به قصد کُشت شلیک کنید. تمام

350
00:28:12,604 --> 00:28:13,979
دریافت شد. تمام

351
00:28:15,229 --> 00:28:16,854
گفته بودم تنها بیای

352
00:28:19,146 --> 00:28:21,104
کمک لازم داشتم

353
00:28:21,938 --> 00:28:23,479
.اون بهترین دوستمـه
.کاریش نداشته باش

354
00:28:26,771 --> 00:28:28,188
کجاست؟

355
00:28:29,771 --> 00:28:33,438
سعیمو کردم. به خدا سعیمو کردم

356
00:28:33,521 --> 00:28:36,271
هر کاری ازم خواستی کردم

357
00:28:36,354 --> 00:28:39,521
اگه اینطور بود، الان
یه جسد بی‌جون زیر دستم نبود

358
00:28:40,521 --> 00:28:42,021
متوجه نیستی

359
00:28:42,521 --> 00:28:44,021
هیچی اونطور که می‌خواستم نشد

360
00:28:44,813 --> 00:28:45,938
هر کاری گفتی کردم

361
00:28:46,021 --> 00:28:48,313
،بردمش نزدیک تخم و هیولا پیچید دور صورتش

362
00:28:48,396 --> 00:28:49,979
ولی بعدش...نمی‌دونم

363
00:28:50,063 --> 00:28:52,438
نگفته بودی که یه هیولای دیگه هم هست

364
00:28:52,938 --> 00:28:57,104
...تو گفتی وقت بیشتری دارم و
همه چی یهویی شد

365
00:28:57,188 --> 00:28:58,688
بسه دیگه -
قسم می‌خورم -

366
00:28:58,771 --> 00:28:59,771
بس کن

367
00:29:00,396 --> 00:29:01,688
داری بچه‌بازی در میاری

368
00:29:02,188 --> 00:29:04,688
می‌دونی وقتی اشتباهی از آدم‌بزرگا
سر می‌زنه، چیکار می‌کنن؟

369
00:29:04,771 --> 00:29:06,271
مسئولیتش رو قبول می‌کنن

370
00:29:07,354 --> 00:29:09,771
مادرم چی؟

371
00:29:09,854 --> 00:29:11,521
بلایی که سرش نمیاری، میاری؟

372
00:29:14,604 --> 00:29:15,771
بیاریدشون

373
00:29:16,646 --> 00:29:20,271
.خواهش می‌کنم جوابمو بدم
مادرم چی میشه، ها؟

374
00:29:20,354 --> 00:29:23,938
...نمی‌خوای که
خواهش می‌کنم. ولم کن. لطفاً

375
00:29:24,021 --> 00:29:25,438
هدف اول ناموفق بود

376
00:29:25,521 --> 00:29:27,688
باشه. ببخشید. باشه -
میریم سراغ هدف دوم -

377
00:29:49,938 --> 00:29:53,313
زینومورف از طریق یه مجرای
دفع زباله از تشکیلات فرار کرده

378
00:29:53,396 --> 00:29:56,146
اثری از وندی یا پسران گمشده هم نیست

379
00:29:56,229 --> 00:29:58,063
این اصلاً فکر خوبی نیست

380
00:29:58,146 --> 00:30:00,229
مسخره‌بازی در نیار

381
00:30:01,021 --> 00:30:02,604
،هر چی بیشتر نمونه‌ها رو جابجا کنیم

382
00:30:02,688 --> 00:30:06,104
پراکنده‌تر میشن و احتمالِ
قرنطینۀ موفق‌شون کمتر میشه

383
00:30:06,188 --> 00:30:09,979
فیلم‌ها رو که دیدی، ندیدی؟
بلایی که سر توتلز اومد نقشۀ این بود

384
00:30:10,063 --> 00:30:11,271
اون باهوشـه

385
00:30:12,104 --> 00:30:13,438
من هم می‌خوام باهاش صحبت کنم

386
00:30:24,438 --> 00:30:25,521
صدامو می‌شنوی؟

387
00:30:31,479 --> 00:30:32,854
خودکار

388
00:30:40,771 --> 00:30:41,938
به این میگیم عدد پی

389
00:30:42,771 --> 00:30:45,938
آره، نسبت محیط دایره به قطرشـه

390
00:30:46,021 --> 00:30:48,438
تمام تمدن‌های پیشرفته می‌دونن چیـه

391
00:30:48,521 --> 00:30:52,438
خب...سه رقم بعدیش چی‌ان؟

392
00:30:59,771 --> 00:31:00,854
بعدی؟

393
00:31:10,354 --> 00:31:11,521
عدد بعدی؟

394
00:31:25,021 --> 00:31:29,938
قربان، لازمـه دوباره تأکید کنم

395
00:31:30,021 --> 00:31:31,604
خدای من

396
00:31:31,688 --> 00:31:33,271
خدای من

397
00:31:33,854 --> 00:31:36,229
وای، کاش می‌تونستی حرف بزنی

398
00:31:37,938 --> 00:31:41,896
اگه این موجود فرار کنه و
...وارد جمعیت بشه

399
00:31:41,979 --> 00:31:43,438
یا فقط یه نفر

400
00:31:44,271 --> 00:31:46,104
قربان؟ -
میگم حق با توئـه -

401
00:31:46,188 --> 00:31:48,354
بهتره...آره، باید بذاریمش داخل یه آدم

402
00:31:49,188 --> 00:31:51,021
می‌دونی، یکی که حرف می‌زنه و
بلده بره دستشویی

403
00:31:51,104 --> 00:31:52,271
یکی از دانشمندها چطوره؟

404
00:31:52,354 --> 00:31:53,521
نه، فهمیدم. یه نظافت‌چی

405
00:31:53,604 --> 00:31:56,354
یه نفر با آی‌کیوی پایین تا
تفاوتش محسوس باشه

406
00:31:58,104 --> 00:31:59,104
خیلی‌خب، قربان

407
00:32:00,104 --> 00:32:01,354
یه لیست تهیه می‌کنم

408
00:32:05,438 --> 00:32:08,271
نه، نه. وایسا، وایسا

409
00:32:09,104 --> 00:32:11,354
فهمیدم از کی استفاده کنم

410
00:32:29,021 --> 00:32:33,188
،تقریباً ۴۰۰ متر دیگه که بریم
می‌رسیم به اسکلۀ قایق‌ها

411
00:32:34,854 --> 00:32:36,271
آرتور رمزش رو بهم داده

412
00:32:37,938 --> 00:32:39,271
باشه -
خب -

413
00:32:49,563 --> 00:32:51,271
چی شده؟ -
هیس -

414
00:32:55,521 --> 00:32:57,479
تکون نخورید. اصلاً به صلاحت نیست

415
00:32:57,563 --> 00:32:58,938
بندازش روی زمین

416
00:33:00,021 --> 00:33:01,188
به نفعتونـه از اینجا برید

417
00:33:01,813 --> 00:33:03,354
قبل از اینکه کار از کار بگذره

418
00:33:03,854 --> 00:33:04,854
بگیریدشون

419
00:33:04,938 --> 00:33:06,896
بعداً مشخص می‌کنیم کدوم‌شون مصنوعیـه

420
00:33:10,604 --> 00:33:11,854
برید

421
00:33:14,271 --> 00:33:16,521
مارسی، نه -
همین الان -

422
00:33:17,271 --> 00:33:18,271
وگرنه چی؟

423
00:33:22,313 --> 00:33:23,563
صدای چی بود؟

424
00:33:27,229 --> 00:33:28,479
اون چه کوفتیـه؟

425
00:33:54,396 --> 00:33:56,604
آزادش کردی

426
00:34:03,021 --> 00:34:05,438
وایسا، بس کن. جو، ول کن

427
00:34:06,604 --> 00:34:07,604
چیزی نیست

428
00:35:04,979 --> 00:35:06,188
بهش چی گفتی؟

429
00:35:09,604 --> 00:35:11,021
خودتو نشون نده و دنبال‌مون بیا

430
00:35:12,104 --> 00:35:13,313
فکر کنم

431
00:35:15,229 --> 00:35:16,229
بیاید

432
00:35:35,354 --> 00:35:36,354
بریم

433
00:36:39,604 --> 00:36:40,979
چیکار کردی؟

434
00:36:54,354 --> 00:36:55,854
سلاح‌هاتون رو بندازید

435
00:36:56,438 --> 00:36:58,021
بهتره جنبۀ باخت داشته باشی

436
00:37:11,271 --> 00:37:12,771
ما پیداش کردیم، پس مال ماست

437
00:37:15,313 --> 00:37:18,438
پسرا، بیاید اینور

438
00:37:34,521 --> 00:37:36,104
اینجا آخر خط نیست

439
00:37:38,396 --> 00:37:40,104
آخر خطی وجود نداره

440
00:37:41,229 --> 00:37:42,354
زندانی‌شون کنید

441
00:37:45,979 --> 00:37:48,313
شما دوتا تنبیه میشید

442
00:38:42,188 --> 00:38:43,854
بازش کن

443
00:38:49,271 --> 00:38:50,438
من روشنش می‌کنم

444
00:38:53,729 --> 00:38:57,021
گفتم که میاد اینجا -
هی، آروم بگیر، رفیق -

445
00:38:57,854 --> 00:38:58,896
فقط می‌خوایم صحبت کنیم

446
00:38:58,979 --> 00:39:02,188
تفنگ‌هاتون رو بیارید پایین -
هرمیت، نگفتم؟ -

447
00:39:02,271 --> 00:39:04,104
گفتم که این کار رو نکنی

448
00:39:04,188 --> 00:39:05,354
حالا ببین کارمون به کجا کشیده

449
00:39:05,854 --> 00:39:08,146
ما باید بریم. خواهش می‌کنم

450
00:39:08,646 --> 00:39:11,688
نمی‌تونم بذارم، رفیق -
دست‌هاتون رو بذارید روی سرتون -

451
00:39:11,771 --> 00:39:14,188
شلیک نکنید. جنس‌ها خراب میشه

452
00:39:14,271 --> 00:39:15,563
من دستور دارم شما رو برگردونم

453
00:39:15,646 --> 00:39:18,938
شلیک نکنید -
بد ریدی، بچه‌جون -

454
00:39:20,521 --> 00:39:23,604
«آقای توت‌فرنگی میگه «گور پدرتون

455
00:39:24,771 --> 00:39:26,271
ما برنمی‌گردیم

456
00:39:27,438 --> 00:39:29,479
پیاده شید. الان

457
00:39:31,438 --> 00:39:32,604
گرفتم چی شد

458
00:39:35,646 --> 00:39:36,646
!نه

459
00:40:00,104 --> 00:40:02,021
نه. نه

460
00:40:07,104 --> 00:40:08,104
!خدای من

461
00:40:22,063 --> 00:40:23,104
!نه

462
00:40:42,188 --> 00:40:43,521
!بندازش

463
00:40:45,771 --> 00:40:47,313
چیکار کردی؟

464
00:40:47,438 --> 00:40:49,009
<font color="#00f300">♪ Queens of the Stone Age – Song for the Dead ♪</font>

465
00:40:49,033 --> 00:40:50,104
!بندازش

466
00:41:16,854 --> 00:41:18,771
!تو چیکار کردی؟

467
00:41:18,795 --> 00:41:28,795
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

468
00:41:28,819 --> 00:41:38,819
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

