﻿1
00:00:02,159 --> 00:00:12,159
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:12,184 --> 00:00:14,947
‫« برگرفته از رویدادهای واقعی »

3
00:00:15,599 --> 00:00:18,060
‫« جزایر هاوایی »

4
00:00:18,894 --> 00:00:22,856
‫« اواخر قرن هجدهم »

5
00:00:24,608 --> 00:00:28,237
‫مردم ما در دل زیبایی جزایر خود
شکوفا می‌شوند

6
00:00:33,867 --> 00:00:36,119
‫اما افسوس که یک‌دل و یک‌صدا نیستیم

7
00:00:41,166 --> 00:00:43,585
‫چهار پادشاهی هستیم که
به‌واسطه‌ی پهنه‌ی آب به هم پیوند خوردیم

8
00:00:45,087 --> 00:00:47,297
‫« پادشاهی اوآهو »

9
00:00:47,381 --> 00:00:49,925
‫« پادشاهی مائوئی »

10
00:00:50,008 --> 00:00:52,845
‫« پادشاهی کوآئی »

11
00:00:52,928 --> 00:00:55,681
‫« پادشاهی هاوایی »

12
00:00:56,515 --> 00:01:02,187
‫...اما نیرنگ سران و اراده‌ی خدایان،
‫میان ما تفرقه افکنده‌ و

13
00:01:05,816 --> 00:01:10,070
‫ما را در گرداب جنگی بی‌پایان
‫به بند کشانیده

14
00:01:13,574 --> 00:01:15,492
‫پیشگویی کهن از ‫ستاره‌ای درخشان

15
00:01:15,993 --> 00:01:23,000
‫سخن می‌گوید با شنلی از پَر که
‫نوید ظهور پادشاهی کبیر را می‌دهد

16
00:01:23,584 --> 00:01:28,338
‫پادشاهی که قلمروها را یکپارچه و
‫طومارِ دورانِ جنگ را در هم خواهد پیچید

17
00:01:30,299 --> 00:01:32,551
‫نسل اندر نسل،
‫چشم به آسمان دوختیم،

18
00:01:33,802 --> 00:01:36,096
‫تا سرانجام آن نشانه آشکار شد

19
00:01:42,728 --> 00:01:45,981
‫اما هنوز خبری از پادشاهِ موعود نیست

20
00:02:22,392 --> 00:02:23,392
‫وایسید!

21
00:02:23,393 --> 00:02:24,686
‫یکی پیدا کردیم!

22
00:02:41,787 --> 00:02:44,331
‫خیلی بزرگـه، کایانا

23
00:02:45,332 --> 00:02:46,500
‫خوش‌یُمنـه

24
00:02:54,800 --> 00:02:56,093
‫ریشه‌ی گیاه کاوا رو آماده کنید

25
00:03:00,430 --> 00:03:01,431
‫طناب رو بدید

26
00:03:02,391 --> 00:03:03,392
‫یه ماهی هم آماده کنید

27
00:03:21,034 --> 00:03:22,619
‫ریشه‌ها رو بندازید تو آب!

28
00:03:40,679 --> 00:03:42,598
‫خوش‌یمنـه دیگه، نه؟

29
00:04:20,677 --> 00:04:23,597
‫کاوا بیشتر از این نمی‌تونه
‫توی آب کوسه رو آروم نگه داره

30
00:05:00,551 --> 00:05:01,552
‫طناب! طناب!

31
00:05:05,848 --> 00:05:06,890
‫بکشید! بکشید!

32
00:05:17,568 --> 00:05:18,569
‫کاوا! کاوا!

33
00:05:26,493 --> 00:05:27,494
‫پارو بزنید!

34
00:05:27,744 --> 00:05:28,745
‫پارو بزنید!

35
00:05:33,458 --> 00:05:36,753
‫باشد که مرگ تو
‫حافظ جان دگران باشد

36
00:05:48,932 --> 00:05:53,145
‫« جزیره‌ی کوآئی »

37
00:06:24,885 --> 00:06:25,886
‫ایست!

38
00:06:28,138 --> 00:06:29,139
‫گم شید ببینم!

39
00:06:29,515 --> 00:06:30,807
‫برید ردّ کارتون، توله‌های بی‌سروپا!

40
00:06:33,519 --> 00:06:34,520
‫غذای منـه!

41
00:06:36,480 --> 00:06:37,481
‫گم شید!

42
00:06:56,834 --> 00:07:01,004
‫اهالی روستا،
‫شما رو توی کائوآئی

43
00:07:02,172 --> 00:07:03,215
‫مطرود و غریبه می‌خونن

44
00:07:05,259 --> 00:07:07,803
‫اما شنل پَردارت،
‫رنگ‌های سلطنتی مائوئی رو داره

45
00:07:09,179 --> 00:07:10,180
‫تو سپه‌سالاری

46
00:07:11,515 --> 00:07:12,724
‫چرا وضع زندگیت اینـه؟

47
00:07:14,810 --> 00:07:17,646
‫اهالی روستا حق دارن، پسرک

48
00:07:18,814 --> 00:07:22,568
‫ولی نه من سپه‌سالارم و
‫نه مائوئی دیگه خونه‌ی منـه

49
00:07:28,824 --> 00:07:30,784
‫خوب دلش رو بُردی ها

50
00:07:33,370 --> 00:07:36,081
‫کم‌کم روی رابطه‌ات با بچه‌ها کار کن

51
00:07:36,707 --> 00:07:37,708
‫چرا؟

52
00:07:38,250 --> 00:07:39,543
‫چون من بچه می‌خوام

53
00:07:41,336 --> 00:07:45,841
‫خواهرت رو سرِ عقل بیار،
‫آفتاب مغزش رو به فنا داده

54
00:07:47,551 --> 00:07:50,137
‫به نظرم فکر بدی نیست بچه‌دار بشید

55
00:07:52,097 --> 00:07:53,098
‫نمیشه

56
00:07:54,183 --> 00:07:55,726
‫ناهی از بچه‌مچه بدش میاد

57
00:07:59,980 --> 00:08:01,815
‫برادرهات عادت می‌کنن

58
00:08:03,942 --> 00:08:08,155
‫خودت هم پدر خوبی میشی

59
00:08:21,126 --> 00:08:31,126
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

60
00:08:34,097 --> 00:08:35,265
‫قایق از مائوئی اومده

61
00:08:39,269 --> 00:08:40,479
‫اومدن سراغ ما؟

62
00:08:42,188 --> 00:08:45,108
‫اگه اینطور باشه،
‫راهِ فراری نداریم

63
00:09:03,627 --> 00:09:07,339
‫کایانا، سه فصل پیش که
‫به اینجا پناه آوردی،

64
00:09:08,048 --> 00:09:13,220
‫به ملکه‌ی کائوآئی قول دادی که
‫برای مائوئی دردسر درست نکنی

65
00:09:15,097 --> 00:09:17,516
‫سرِ قولت بمون

66
00:09:23,480 --> 00:09:24,982
‫کایانا

67
00:09:25,732 --> 00:09:28,277
‫پسر سپه‌سالار بزرگِ مائوئی و

68
00:09:29,236 --> 00:09:31,613
‫فراری از ارتش پادشاه

69
00:09:34,491 --> 00:09:39,621
‫پس این چیزیـه که به خاطرش
‫به سرزمین و مقامت پشتِ پا زدی؟

70
00:09:43,041 --> 00:09:46,503
‫پادشاهت توی شورای خودش
‫به تو احتیاج داره

71
00:09:47,838 --> 00:09:49,006
‫چه احتیاجی؟

72
00:09:50,215 --> 00:09:53,468
‫نمی‌دونم بین رؤسای کائوآئی
‫چه چیزهایی قابل قبولـه،

73
00:09:55,179 --> 00:09:57,806
‫اما نادیده‌گرفتنِ
‫پیام‌رسون سلطنتیِ مائوئی

74
00:09:58,473 --> 00:10:03,145
‫به قیمتِ بُریدن زبون فردی که
‫همچین جسارتی کرده، تموم میشه

75
00:10:04,104 --> 00:10:05,730
‫به خواستِ پادشاه کاهکیلی،

76
00:10:05,731 --> 00:10:10,694
‫باید فردا توی سواحل مائوئی
‫باهامون دیدار کنی

77
00:10:18,619 --> 00:10:21,413
‫روزی که به ارتش مائوئی پشت کردی،

78
00:10:22,206 --> 00:10:25,667
‫قسم خوردم قلبت رو
‫خوراک خوک‌ها کنم

79
00:10:26,793 --> 00:10:30,589
‫نفس‌کشیدنِ امروزت رو مدیون پادشاهتی

80
00:10:31,590 --> 00:10:34,343
‫من بودم که پیدات کردم، کایانا

81
00:10:35,135 --> 00:10:38,514
‫اگه فرار کنی، باز هم پیدات می‌کنم

82
00:12:10,982 --> 00:12:14,010
‫« سپـه‌سالار »
‫« قسمت اول »

83
00:12:27,122 --> 00:12:31,293
‫« جزیره‌ی مائوئی »

84
00:12:37,549 --> 00:12:39,134
‫منتظر ما هستن

85
00:12:39,885 --> 00:12:40,969
‫باشن

86
00:12:46,391 --> 00:12:47,893
‫دیگه تأخیر جایز نیست

87
00:12:49,728 --> 00:12:52,689
‫پیشکشیت برای پادشاه آماده‌ست

88
00:13:08,205 --> 00:13:12,626
‫بعضی‌ها مطمئن نبودن میای یا نه

89
00:13:15,003 --> 00:13:18,006
‫چیکارم داری، کوپوله؟

90
00:13:19,007 --> 00:13:25,055
‫تو ما رو منتظر میذاری،
‫بعد دو قورت و نیمت هم باقیـه؟

91
00:13:25,430 --> 00:13:28,517
‫همه چیز مشخص میشه، کایانا

92
00:13:28,851 --> 00:13:33,772
‫پدرم توی میدان جنگجوها منتظره،
‫من اومدم تا اونجا همراهیت کنم

93
00:13:41,321 --> 00:13:45,784
‫بچه که بودم،
‫تمریناتت با پدرت رو تماشا می‌کردم

94
00:13:47,578 --> 00:13:51,748
‫خیالم جمع بود تا
‫تو رهبر ما هستی،

95
00:13:52,541 --> 00:13:55,961
‫مائوئی هیچوقت سقوط نمی‌کنه

96
00:13:58,589 --> 00:14:01,425
‫خوشحالم که برگشتی

97
00:14:02,426 --> 00:14:03,635
‫من برنگشتم

98
00:15:47,823 --> 00:15:52,786
نمیشه از سگ‌سالاری که پُست‌ومقامش رو
رها کرده و رفته جور دیگه‌ای استقبال کرد

99
00:15:53,412 --> 00:15:55,205
‫نیزه‌های کُند؟

100
00:15:56,123 --> 00:15:59,334
‫به سبک‌وسیاقِ قدیم
‫تمرین‌شون نمیدی؟

101
00:16:00,085 --> 00:16:02,629
‫اگه اینطور بود که تا حالا
‫نوئی سربازهای ما رو به خاک‌وخون کشیده بود

102
00:16:03,130 --> 00:16:06,925
‫کسی با نیزه هم حریفش نیست،

103
00:16:07,301 --> 00:16:10,012
‫چه برسه به مبارزه توی میدون جنگ

104
00:16:31,950 --> 00:16:32,951
‫گوش کنید!

105
00:16:33,911 --> 00:16:35,537
‫کایانا به سبک‌وسیاق قدیم
‫با نوئی مبارزه می‌کنه،

106
00:16:36,288 --> 00:16:37,456
‫توی میدون نبرد

107
00:16:39,124 --> 00:16:40,709
‫نیزه‌های جنگ رو بیارید!

108
00:18:09,131 --> 00:18:11,925
‫این تندره که آسمان‌ها رو می‌لرزونه

109
00:18:12,301 --> 00:18:13,802
‫پس مقابل صدای خداوندگاری که

110
00:18:14,469 --> 00:18:17,931
‫آسمان‌ها رو به لرزه در میاره،
‫سرِ تعظیم فرود میاریم

111
00:18:37,451 --> 00:18:39,453
‫تشریفات بسـه

112
00:18:40,370 --> 00:18:42,372
‫کایانا، بایست

113
00:18:43,332 --> 00:18:46,084
مهرومحبتت رو نثار عموت کن

114
00:18:50,881 --> 00:18:55,302
‫نیزه‌ها به‌سانِ باد از کنارت رد میشن

115
00:18:55,969 --> 00:18:58,680
‫درست مثل پدرتی

116
00:18:59,306 --> 00:19:05,521
‫پدرت سپه‌سالارِ من بود و
‫به کرّات قلمروم رو حفظ کرد

117
00:19:06,271 --> 00:19:10,275
‫هر روز خدا دلتنگشم

118
00:19:11,276 --> 00:19:12,401
‫ناماکه!

119
00:19:12,402 --> 00:19:13,487
‫ناهی!

120
00:19:14,196 --> 00:19:15,197
‫دلم براتون تنگ شده بود

121
00:19:19,409 --> 00:19:24,873
‫شاید کایانا مثل پدرتون بجنگه،

122
00:19:26,083 --> 00:19:31,255
‫اما اخم‌وتَخم‌هاش رو
شما به ارث بردید و

123
00:19:33,090 --> 00:19:36,218
آخ که چقدر دلم برای
همین کارهاش تنگ شده

124
00:19:38,679 --> 00:19:44,852
‫دوباره با من متحد شو و
‫یاد و خاطره‌اش رو گرامی بدار

125
00:19:48,021 --> 00:19:51,650
‫ما به درخواست شما اینجاییم،

126
00:19:52,943 --> 00:19:57,489
‫اما در پایان به
‫سکوت‌وآرامش کائوآئی برمی‌گردیم

127
00:20:02,286 --> 00:20:03,620
‫زیباست

128
00:20:06,373 --> 00:20:09,585
‫نگران چیزی نباش، کایانا

129
00:20:11,378 --> 00:20:14,631
‫بی‌دلیل نبوده که از ارتشم کناره‌گیری کردی

130
00:20:16,133 --> 00:20:17,968
‫ازت کینه به دل نگرفتم

131
00:20:18,468 --> 00:20:19,511
‫بیا

132
00:20:47,956 --> 00:20:50,751
‫چرا ما رو احضار کردی؟

133
00:20:51,960 --> 00:20:55,088
‫خطرِ بزرگی قلمرو ما رو تهدید می‌کنه

134
00:20:56,423 --> 00:20:58,842
‫پیشگوهای ما،

135
00:20:59,343 --> 00:21:02,720
‫به بردگی کشیده‌شدنِ مردممون

136
00:21:02,721 --> 00:21:04,765
‫تحت حکومت اوآهو رو
‫پیش‌بینی کردن

137
00:21:07,309 --> 00:21:12,731
‫به گفته‌ی جاسوس‌هامون،
‫ارتش‌شون دو برابر سپاه ماست

138
00:21:13,732 --> 00:21:18,028
‫چرا باید اوآهو علیه شما اقدامی بکنه؟

139
00:21:18,987 --> 00:21:21,782
‫پادشاه هاهانا سنی نداره

140
00:21:22,074 --> 00:21:25,868
‫همیشه وفاداری خودش رو
‫به پادشاه کاهکیلی اعلام کرده و

141
00:21:25,869 --> 00:21:29,665
‫مائوئی هم کاری به قلمروش نداشته

142
00:21:30,832 --> 00:21:33,626
‫کاهن اعظم اوآهو آدم خطرناکیـه و

143
00:21:33,627 --> 00:21:37,840
‫ذهن پادشاهِ جوان رو مسموم کرده

144
00:21:39,216 --> 00:21:42,052
‫حالا برای تصرف قلمرو ما
‫دست به کار شده

145
00:21:43,303 --> 00:21:45,305
‫جنگ برای پادشاهان افتخارآفرینـه و

146
00:21:45,639 --> 00:21:49,268
‫برای بی‌گناهان، مرگبار

147
00:21:50,435 --> 00:21:52,896
‫بسـه هر چی خون‌وخونریزی راه انداختیم

148
00:21:55,232 --> 00:21:57,150
‫صبر کن، کایانا

149
00:21:59,111 --> 00:22:02,322
‫پای پیشگویی کهن وسطـه

150
00:22:09,454 --> 00:22:13,792
‫زمان پیشگویی فرا رسیده

151
00:22:15,711 --> 00:22:18,796
‫پیشگوی سلطنتی ما
‫توی یکی از الهاماتش،

152
00:22:18,797 --> 00:22:20,924
‫اسم تو رو به زبون آورد

153
00:22:21,758 --> 00:22:24,386
‫همه چیز گویاست، کایانا

154
00:22:25,387 --> 00:22:29,432
‫فقط با حضور تو در کنارمون

155
00:22:29,433 --> 00:22:32,895
‫می‌تونیم جلوی اوآهو سینه سپر کنیم

156
00:22:34,550 --> 00:22:44,550
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

157
00:22:46,950 --> 00:22:49,661
‫کاهکیلی ما رو به جنگ فرا خونده

158
00:22:53,957 --> 00:22:55,792
‫قبول کردی؟

159
00:22:58,587 --> 00:23:02,591
‫یک بار ارتشش رو ول کردیم و
محکش زدیم

160
00:23:03,456 --> 00:23:05,385
‫دیگه کوتاه نمیاد

161
00:23:06,762 --> 00:23:11,308
‫پس باید آماده بشیم برگردیم کائوآئی

162
00:23:11,767 --> 00:23:13,101
‫یعنی دوباره فرار کنیم؟

163
00:23:13,644 --> 00:23:15,646
‫مائوئی خونه‌ی ماست، کایانا

164
00:23:18,208 --> 00:23:20,377
‫الان می‌تونیم برگردیم

165
00:23:20,943 --> 00:23:26,156
‫نمیذارم یه جنگِ بیهوده‌ی دیگه
‫سرِ این خانواده نازل بشه

166
00:23:26,490 --> 00:23:31,911
‫اگه کوپوله راست بگه و
‫زمانِ پیشگویی فرا رسیده باشه چی؟

167
00:23:31,912 --> 00:23:35,040
‫مگه منتظر همچین روزی نبودیم؟

168
00:23:35,457 --> 00:23:36,917
‫فرصتی برای صلح؟

169
00:23:37,626 --> 00:23:41,004
‫پادشاه کاهکیلی هیچوقت دنبال صلح نبوده

170
00:23:41,713 --> 00:23:44,383
‫اگه کاهکیلی بتونه
‫قلمروها رو با هم متحد کنه،

171
00:23:44,716 --> 00:23:47,094
‫شاید خودش پادشاه موعوده

172
00:23:47,302 --> 00:23:49,847
‫محالـه کاهکیلی باشه

173
00:24:47,613 --> 00:24:48,822
‫کایانا

174
00:24:57,539 --> 00:24:59,041
‫تنها اومدی؟

175
00:24:59,583 --> 00:25:02,419
‫اینجا محافظ به چه کارم میاد؟

176
00:25:03,754 --> 00:25:06,840
‫پدرت بهترین دوست من بود

177
00:25:08,592 --> 00:25:11,053
‫علی‌رغم اختلافات‌مون،

178
00:25:12,804 --> 00:25:15,265
‫من همیشه تو رو
‫عضوی از خانواده‌ام می‌دونستم

179
00:25:16,850 --> 00:25:19,603
‫می‌خوام یه چیزی رو نشونت بدم

180
00:25:22,231 --> 00:25:26,902
‫می‌دونم چرا از ارتشم
‫کناره‌گیری کردی، کایانا

181
00:25:28,487 --> 00:25:32,699
‫من جلال و جبروت رو به مردمم ترجیح دادم و

182
00:25:33,450 --> 00:25:36,161
‫طمعِ من به قیمت جون خیلی‌ها تموم شد

183
00:25:37,496 --> 00:25:40,082
‫مِن‌جمله پدر خودت

184
00:25:41,333 --> 00:25:43,836
‫اما جنگِ با اوآهو فرق می‌کنه

185
00:25:45,838 --> 00:25:47,798
‫همون جنگیـه که همیشه بوده

186
00:25:48,841 --> 00:25:50,843
‫حکمرانی یک پادشاهی بر دیگری

187
00:25:52,010 --> 00:25:54,596
‫نه، این پیشگوییـه

188
00:25:57,015 --> 00:26:02,479
‫میگن پادشاه موعود
‫زیر سایه‌ی ستاره‌ای سوزان،

189
00:26:02,980 --> 00:26:06,567
‫با شنل مقدس پَردار به تن،
‫ظهور می‌کنه

190
00:26:07,901 --> 00:26:11,446
‫درستـه بچه‌ای بیش نبودم،
‫اما همه‌مون اون نشونه‌ها رو دیدیم

191
00:26:12,322 --> 00:26:14,950
‫ولی پادشاهی در کار نبود

192
00:26:15,659 --> 00:26:17,411
‫من هم همین فکر رو می‌کردم، کایانا

193
00:26:20,122 --> 00:26:23,166
‫اما خداوند چشمم رو
‫به روی یک حقیقت باز کرد

194
00:26:31,717 --> 00:26:33,594
‫جریان چیـه؟

195
00:26:34,887 --> 00:26:37,306
‫دلم نمی‌خواست
‫پای تو رو به این جریان باز کنم،

196
00:26:38,098 --> 00:26:42,603
اما حقتـه یه چیزی رو ببینی

197
00:27:01,747 --> 00:27:03,081
‫طبق رسوم باستانی،

198
00:27:03,832 --> 00:27:06,919
‫کاهن اعظم اوآهو دنبالِ

199
00:27:07,211 --> 00:27:10,255
‫استخوان‌های یک فرمانده‌ی دشمن بود تا

200
00:27:11,131 --> 00:27:13,175
‫اون رو توی محراب جنگ خودش قربانی کنه

201
00:27:16,470 --> 00:27:18,472
‫پدرت

202
00:27:19,139 --> 00:27:21,099
‫ما جلوشون رو گرفتیم،

203
00:27:21,934 --> 00:27:26,355
‫اما قبلش به استخون‌هاش
‫هتک‌حرمت کرده بودن

204
00:27:27,564 --> 00:27:30,734
‫میدمشون به تو،
‫بلکه بتونی بهش ادای احترام کنی

205
00:27:32,736 --> 00:27:35,656
‫همه چیز واضح و مبرهنـه، کایانا

206
00:27:36,490 --> 00:27:42,246
‫پیشگویی نویدِ ظهور یک پادشاه رو نمیده،

207
00:27:42,996 --> 00:27:46,667
‫بلکه تولد یک لحظه رو پیش‌بینی می‌کنه

208
00:27:49,086 --> 00:27:51,129
‫اون لحظه هم، همین حالاست

209
00:27:52,548 --> 00:27:57,845
‫تو شنل‌پوشِ پردارِ منی و
‫من هم تجسم اون ستاره‌ی سوزانم

210
00:28:01,849 --> 00:28:05,811
‫دست‌به‌دستِ هم
‫می‌تونیم به این جنگ‌های بیهوده و

211
00:28:06,562 --> 00:28:08,272
‫آشوب حاصل ازشون، ‫پایان بدیم

212
00:28:10,065 --> 00:28:11,316
با مائوئی همراه شو و

213
00:28:12,818 --> 00:28:15,320
‫در کنار من بجنگ

214
00:30:02,511 --> 00:30:04,221
‫تائولا

215
00:30:07,057 --> 00:30:11,019
‫مردی که شک‌وشبهه به دلش راه بده،
‫هم برای خودش و

216
00:30:11,603 --> 00:30:14,439
‫هم برای پیروانش خطرناکـه

217
00:30:17,192 --> 00:30:19,736
‫از طرف پادشاه اومدی؟

218
00:30:20,988 --> 00:30:24,241
‫من فقط از طرف خدایان صحبت می‌کنم

219
00:30:24,908 --> 00:30:28,829
‫من نیومدم اینجا که
‫طالعم رو بگی یا که برام پیشگویی کنی

220
00:30:29,496 --> 00:30:34,626
‫با این حال، خدایان
‫مسیرت رو نشونم دادن

221
00:30:36,170 --> 00:30:41,592
‫تو به این پیشگویی
‫جامه‌ی عمل می‌پوشونی، کایانا و

222
00:30:42,217 --> 00:30:45,512
‫با پادشاه موعود متحد میشی

223
00:30:47,389 --> 00:30:50,893
‫مسیر تاریک و نامعلومـه،

224
00:30:51,643 --> 00:30:54,313
‫اما تنها راهیِ این مسیر نمیشی

225
00:30:56,648 --> 00:30:57,649
‫مبهم حرف میزنی

226
00:30:58,901 --> 00:31:02,196
‫صرفاً چیزی رو می‌بینم که خدایان نشونم میدن

227
00:31:03,071 --> 00:31:04,823
‫نه کمتر، نه بیشتر

228
00:31:05,866 --> 00:31:08,952
‫پیداکردنِ مسیر با خودتـه

229
00:31:09,870 --> 00:31:12,539
‫دست پدرت رو بگیر، کایانا و

230
00:31:13,290 --> 00:31:15,125
‫دنبالش برو

231
00:31:52,120 --> 00:31:54,831
‫برادرهات دنبالتن

232
00:31:56,542 --> 00:31:58,168
‫یه اتفاقی افتاده

233
00:32:02,756 --> 00:32:04,633
‫قیافه‌ات داد می‌زنه

234
00:32:05,300 --> 00:32:06,885
‫همیشه همینطور بوده

235
00:32:07,594 --> 00:32:10,889
‫نمی‌تونی مخفی‌کاری کنی،
‫چشم‌هات حرف میزنه

236
00:32:12,766 --> 00:32:14,977
‫تائولا رو دیدم

237
00:32:17,187 --> 00:32:18,397
‫تائولای پیامبر؟

238
00:32:19,606 --> 00:32:21,233
‫بهم گفت

239
00:32:22,192 --> 00:32:24,736
‫دستِ پدرم رو بگیرم،

240
00:32:26,405 --> 00:32:28,991
‫ولی اصلاً نمی‌دونم منظورش چی بوده

241
00:32:31,743 --> 00:32:36,248
‫شاهزاده کوپوله چندتا جنگجو فرستاد
‫وسایل پدرت رو تحویل بدن

242
00:32:40,794 --> 00:32:42,880
‫دست پدرت...

243
00:32:44,548 --> 00:32:46,758
‫شاید حق با پیشگوهای پادشاه کاهکیلیـه،

244
00:32:47,634 --> 00:32:50,303
‫شاید برای تحقق پیشگویی‌ای که مردم ما

245
00:32:50,304 --> 00:32:52,723
‫منتظرش بودن، به تو نیاز باشه

246
00:32:54,933 --> 00:32:59,437
‫ما به خاطر گمراه‌شدنِ یه پادشاه،
‫جون چندین فرمانده،

247
00:32:59,438 --> 00:33:02,232
‫جنگجو و مردم بیچاره رو گرفتیم

248
00:33:03,483 --> 00:33:05,902
‫اگه قبول کنیم،

249
00:33:05,903 --> 00:33:08,237
‫دوباره باید به کاهکیلی خدمت کنم

250
00:33:08,238 --> 00:33:10,698
‫به پادشاه موعود و مردمت

251
00:33:10,699 --> 00:33:12,075
‫خدمت می‌کنی

252
00:33:13,368 --> 00:33:15,162
‫درست مثل همیشه

253
00:33:17,414 --> 00:33:20,000
هم دستِ پدرت با توئـه و

254
00:33:23,754 --> 00:33:25,506
هم قدرتِ انتخاب

255
00:34:48,463 --> 00:34:49,672
‫پس اومدی

256
00:34:50,716 --> 00:34:54,636
‫هیچکدوم از خادم‌هام آجیل‌شمع رو
‫جوری که دوست دارم، درست نمی‌کنن

257
00:34:55,304 --> 00:34:57,681
‫خودم باید آجیل‌هاش رو جمع کنم

258
00:35:01,268 --> 00:35:04,980
‫می‌تونیم اوآهو رو
‫با کمترین خونریزی فتح کنیم و

259
00:35:05,480 --> 00:35:07,608
‫از جونِ پاشاه جوان بگذریم

260
00:35:08,734 --> 00:35:11,527
‫به اوآهو حمله کنیم؟

261
00:35:11,528 --> 00:35:17,326
‫جنگجوهات رو ببر وایکیکی، اما حمله نکن

262
00:35:19,411 --> 00:35:22,414
‫ارتش اوآهو برای محافظت از سواحل‌شون
‫گرد هم میان

263
00:35:23,665 --> 00:35:24,708
‫تو چی؟

264
00:35:25,000 --> 00:35:27,419
‫من به سنگر شرقی‌شون حمله می‌کنم و

265
00:35:28,003 --> 00:35:31,381
‫کاهن اعظم رو توی معبد پناهگاه
‫به اسارت می‌گیرم

266
00:35:33,258 --> 00:35:37,095
‫معبد که سقوط کنه،
‫پادشاه جوان هم تسلیم میشه

267
00:35:38,805 --> 00:35:43,018
‫اگه واقعاً پیشگوییـه،
‫پس بذار با سقوط اوآهو شروع بشه

268
00:36:18,929 --> 00:36:21,348
‫گیاه مایله از کجا پیدا کردی؟

269
00:36:21,890 --> 00:36:24,351
‫دیشب تا خودِ درّه پیاده رفتم

270
00:36:24,852 --> 00:36:28,522
‫به درگاه خدایان دعا کردم که
‫تو رو در امان نگه دارن

271
00:36:29,731 --> 00:36:35,696
‫اینو برات درست کردم تا
دعام روی شونه‌هات همراهت باشه

272
00:36:44,621 --> 00:36:47,332
‫اینجا در امانی، خواهر

273
00:36:55,757 --> 00:37:01,930
‫اوآهو رو که تصرف کنیم، برمی‌گردیم

274
00:38:02,908 --> 00:38:07,079
‫« پادشاهی اوآهو »

275
00:38:23,637 --> 00:38:24,638
‫بتازید!

276
00:38:25,973 --> 00:38:27,099
‫به‌پیش

277
00:38:49,413 --> 00:38:50,455
‫به‌پیش

278
00:39:06,430 --> 00:39:08,557
‫نیزه‌بارونشون کنید!

279
00:39:14,229 --> 00:39:15,355
‫فلاخن‌ها رو به کار بندازید!

280
00:41:46,673 --> 00:41:48,509
‫ساحل رو گرفتیم!

281
00:41:52,638 --> 00:41:53,805
‫به زخمی‌ها رسیدگی کنید

282
00:41:54,681 --> 00:41:55,682
‫هوشیار باشید

283
00:41:58,685 --> 00:42:01,021
‫هنوز برای اومدن پادشاه به ساحل امن نیست

284
00:42:01,230 --> 00:42:04,399
‫باید خودمون رو به معبد برسونیم و
‫کاهن اعظم رو پیدا کنیم

285
00:43:19,641 --> 00:43:20,726
‫چوب حفاریـه

286
00:43:21,268 --> 00:43:24,855
‫این جماعت جنگجو نیستن،
‫بلکه کشاورزن

287
00:43:45,375 --> 00:43:47,252
‫شیپور جنگ رو به صدا در بیارید!

288
00:43:55,469 --> 00:43:57,095
‫پادشاه داره میاد

289
00:43:57,596 --> 00:43:59,389
‫قرار نبود بیاد

290
00:45:12,921 --> 00:45:14,047
‫همه‌شون رو قلع‌وقمع کنید

291
00:45:15,424 --> 00:45:18,552
‫اینجا معبد پناهگاهـه، سرورم

292
00:45:19,052 --> 00:45:21,388
خاک ‫پناهگاه و آرامگاه مقدسـه

293
00:45:22,306 --> 00:45:26,310
پس لازم نمیشه
اجسادشون رو راه دوری ببریم

294
00:45:26,643 --> 00:45:27,644
‫برید!

295
00:46:02,554 --> 00:46:04,473
شیپور پیروزی رو به صدا در بیارید

296
00:46:39,716 --> 00:46:41,969
‫کاهن اعظم رو پیدا کردید؟

297
00:46:43,345 --> 00:46:46,098
‫پادشاه جوان رو گیر آوردیم

298
00:47:22,176 --> 00:47:26,138
‫چرا به پادشاهی من حمله کردی؟
‫تو برام حکم پدر رو داشتی

299
00:47:28,640 --> 00:47:31,143
‫می‌خواستم مثل تو پادشاه بزرگی بشم

300
00:47:32,895 --> 00:47:34,271
‫یه تندرزاده

301
00:47:35,814 --> 00:47:37,649
‫فقط منم که

302
00:47:38,358 --> 00:47:41,862
‫می‌تونم صدای تندر رو بشنوم

303
00:48:09,431 --> 00:48:11,266
‫ممنونم، کایانا

304
00:48:13,477 --> 00:48:16,355
‫گفته‌ی پیشگوهام درست از آب در اومد،

305
00:48:17,022 --> 00:48:19,983
‫تو اوآهو رو بهم تقدیم کردی

306
00:48:21,151 --> 00:48:22,861
‫اینجا مال منـه

307
00:48:23,529 --> 00:48:26,281
‫کاهن اعظم اوآهو کجاست؟

308
00:48:27,616 --> 00:48:31,286
‫اصلاً موضوع اون نبود،
‫بلکه تو بودی

309
00:48:33,080 --> 00:48:35,040
تهِ همه‌ی نشونه‌های الهی

310
00:48:36,041 --> 00:48:39,419
تو بودی و بس

311
00:48:39,795 --> 00:48:41,295
اینطوری نه

312
00:48:41,296 --> 00:48:44,341
‫این کار بی‌حرمتی به پادشاهی بقیه‌ و

313
00:48:45,133 --> 00:48:49,012
‫استخوان‌هاشونـه،
‫درست مثل استخوان‌های پدرم

314
00:48:49,263 --> 00:48:51,640
‫پیشگویی همینـه

315
00:48:52,474 --> 00:48:57,478
‫با همدیگه، ستاره‌ای با شنل پَردار،

316
00:48:57,479 --> 00:49:00,107
‫فرای همه‌ی پادشاهی‌ها اوج می‌گیره و

317
00:49:00,941 --> 00:49:03,735
‫همه‌شون رو در قالب قلمروی واحد
‫متحد می‌کنه

318
00:49:09,616 --> 00:49:10,617
‫کایانا

319
00:49:11,869 --> 00:49:14,788
‫پدرم به جفت‌مون دروغ گفت

320
00:49:15,205 --> 00:49:18,791
‫بعد از اینکه معبد رو گرفتیم،

321
00:49:18,792 --> 00:49:20,836
تازه ‫فهمیدم قضیه از چه قراره

322
00:49:21,170 --> 00:49:24,131
‫خونِ اوآهو به گردنِ پدر توئـه

323
00:49:24,968 --> 00:49:26,283
‫و ما!

324
00:49:34,099 --> 00:49:35,559
‫حواستون بهش باشه

325
00:49:36,518 --> 00:49:39,229
‫اما بدون دستور من،
‫هیچ کاری نکنید

326
00:49:59,166 --> 00:50:01,334
‫به اونها نگاه نکن، کایانا

327
00:50:01,335 --> 00:50:02,461
‫به من نگاه کن

328
00:50:04,505 --> 00:50:06,590
‫ما خانوادگی اومدیم و

329
00:50:07,674 --> 00:50:10,344
‫با همدیگه با اتفاقی که پیش رومونـه،
‫روبه‌رو میشیم

330
00:50:10,368 --> 00:50:20,368
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

331
00:50:20,392 --> 00:50:30,392
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

