﻿1
00:00:10,423 --> 00:00:20,423
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:20,447 --> 00:00:27,447
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:00:27,530 --> 00:00:32,080
‫«سلام، من یه بره کوچولوام،
‫کت پشمی نرمم رو لمس کن»

4
00:00:32,094 --> 00:00:34,514
‫- می‌خوای کتش رو لمس کنی؟
‫- من بچه نیستم که

5
00:00:34,597 --> 00:00:35,932
‫می‌دونم بچه نیستی

6
00:00:55,493 --> 00:00:56,995
‫داریم یخ می‌زنیم حاجی

7
00:00:57,495 --> 00:01:00,999
‫بیشتر شبیه جوکه، نه؟
‫افتادیم دنبال یه بچه کوچولو

8
00:01:01,082 --> 00:01:03,960
‫می‌دونی چیه؟
‫ما مثل دوربین پرستار بچه‌ایم

9
00:01:04,626 --> 00:01:05,879
‫می‌گیری چی میگم؟

10
00:01:26,983 --> 00:01:29,402
‫اگه می‌خواستم برم تو کار
‫حفاظت از بچه‌ها

11
00:01:29,485 --> 00:01:31,404
‫خودم می‌رفتم سراغش

12
00:01:31,487 --> 00:01:35,116
‫بادیگاردی بچه مچه‌ها.
‫پول تپل توشه‌ها

13
00:01:46,169 --> 00:01:48,630
‫چون بچه‌های سلطنتی هستن

14
00:01:48,713 --> 00:01:50,340
‫سِلبرِبچه‌ها هم هستن

15
00:01:50,423 --> 00:01:51,841
‫سلبرابرابچه؟ چی؟

16
00:01:51,925 --> 00:01:55,553
‫- چی میگی...
‫- گوه نخور دیگه. بچه‌های سلبریتی‌ها

17
00:01:55,637 --> 00:01:56,638
‫خب؟

18
00:01:57,764 --> 00:01:58,848
‫آره

19
00:02:02,393 --> 00:02:03,394
‫میری بیاریش؟

20
00:02:03,478 --> 00:02:05,563
‫نه، نوبت توئه.
‫تو برو بیار دیوث

21
00:02:06,272 --> 00:02:07,732
‫برو. از پاهات کار بکش

22
00:02:07,815 --> 00:02:08,815
‫گوه نخور

23
00:02:09,691 --> 00:02:11,194
‫زودباش. یخ زدیم

24
00:02:12,445 --> 00:02:13,446
‫جقی

25
00:02:14,113 --> 00:02:15,114
‫ابله

26
00:02:22,080 --> 00:02:23,873
‫یه آبمیوه برای شما

27
00:02:23,957 --> 00:02:25,416
‫- ممنون
‫- خواهش می‌کنم

28
00:02:40,014 --> 00:02:42,350
‫وای خدا. وای خدا

29
00:02:59,617 --> 00:03:02,370
‫خیلی‌خب. خدای من

30
00:03:05,415 --> 00:03:07,625
‫داینا، میشه از رو تخت پاشی لطفا؟

31
00:03:11,963 --> 00:03:13,423
‫خیلی‌خب. چیزی نیست

32
00:03:14,257 --> 00:03:15,258
‫وای خدا

33
00:03:17,010 --> 00:03:19,679
‫میریم یه قدم بزنیم؟ خب؟

34
00:03:20,305 --> 00:03:21,973
‫این طرف. این طرف

35
00:03:32,275 --> 00:03:33,526
‫برو، برو، برو!

36
00:03:40,617 --> 00:03:45,163
‫برو. واینستا. خیلی‌خب.
‫چپ، چپ، چپ!

37
00:03:51,377 --> 00:03:52,629
‫عذر می‌خوام داینا

38
00:04:01,054 --> 00:04:03,181
‫نه، پیشم بمون.
‫بمون، بمون

39
00:04:11,064 --> 00:04:12,524
‫چیزی نیست

40
00:04:12,607 --> 00:04:15,026
‫جلو نیا! نزدیک ما نشو!

41
00:04:23,034 --> 00:04:24,244
‫عمو مایک!

42
00:04:33,670 --> 00:04:34,754
‫خوبی؟

43
00:04:37,215 --> 00:04:38,466
‫خیلی دلم برات تنگ شده بود

44
00:05:52,665 --> 00:05:53,750
‫بله؟

45
00:05:53,833 --> 00:05:55,084
‫سلام، شما؟

46
00:05:55,168 --> 00:05:57,086
‫بازرس وارما هستم، شما؟

47
00:05:57,170 --> 00:06:00,381
‫بازرس وارما،
‫من از طرف زویی بوئم تماس گرفتم

48
00:06:00,465 --> 00:06:01,758
‫اوه، عالی شد

49
00:06:01,841 --> 00:06:03,760
‫نیازی به نیش و کنایه نیست

50
00:06:04,594 --> 00:06:05,595
‫اون غیبش زده

51
00:06:05,678 --> 00:06:06,679
‫جانم؟

52
00:06:06,763 --> 00:06:09,891
‫نمی‌خواستم تماسم ردگیری بشه.
‫تو کیوسک تلفن هستم

53
00:06:09,974 --> 00:06:11,971
‫باورت نمیشه چقدر سخت بود

54
00:06:11,983 --> 00:06:14,229
‫تلفن عمومی‌ای پیدا کنم
‫که بهم شوک نده

55
00:06:15,355 --> 00:06:18,691
‫من یه پاکت پر از اطلاعات خیلی مهم دارم

56
00:06:19,275 --> 00:06:22,028
‫بهم گفته بود اگه نیومد خونه
‫به شما زنگ بزنم

57
00:06:28,326 --> 00:06:30,370
‫عه، خیلی‌خب

58
00:06:32,247 --> 00:06:34,415
‫- خب. آره
‫- در رو باز کنین!

59
00:06:34,916 --> 00:06:39,212
‫جزیره‌ای که دنبالشیم
‫یه جورایی سمت شمال غربیه

60
00:06:39,295 --> 00:06:41,464
‫شمال غربیِ این مجمع‌الجزایره

61
00:06:41,548 --> 00:06:42,882
‫- خب؟
‫- باشه

62
00:06:45,385 --> 00:06:46,386
‫نمی‌تونم...

63
00:06:46,469 --> 00:06:47,679
‫خب. صبر کن

64
00:06:47,762 --> 00:06:50,056
‫داریم میریم سمت شمال غرب

65
00:06:50,139 --> 00:06:51,474
‫حرومزاده‌ها!

66
00:06:55,687 --> 00:06:56,771
‫نمی‌تونم...

67
00:06:56,855 --> 00:06:58,398
‫هیچ نشونی از...

68
00:06:59,691 --> 00:07:01,442
‫هیچ مجمع‌الجزایری نیست

69
00:07:01,526 --> 00:07:03,736
‫البته با این دوربین،
‫هیچ نشونی از هیچی معلوم نیست

70
00:07:03,820 --> 00:07:05,488
‫به جز ۱۵ سانت نمک

71
00:07:06,197 --> 00:07:07,615
‫در رو باز کنین!

72
00:07:08,241 --> 00:07:09,284
‫حرومزاده‌ها!

73
00:07:12,203 --> 00:07:13,663
‫نیازی بهش نداریم

74
00:07:19,669 --> 00:07:21,296
‫ووهو!

75
00:07:27,218 --> 00:07:28,303
‫گوشات رو بگیر

76
00:07:41,691 --> 00:07:42,817
‫تو اینجا بودی، مگه نه؟

77
00:07:42,901 --> 00:07:44,235
‫یه لحظه مهلت بده

78
00:07:57,832 --> 00:07:58,833
‫سلام

79
00:08:18,603 --> 00:08:19,646
‫میشه دست من بمونه؟

80
00:08:20,188 --> 00:08:22,106
‫- آره
‫- مرسی

81
00:08:44,546 --> 00:08:48,216
‫فاصله تا ردیاب: دو کیلومتر

82
00:09:38,641 --> 00:09:39,726
‫سرنخی پیدا کردی؟

83
00:09:39,809 --> 00:09:43,187
‫به جز این فلِش بزرگ که میگه
‫اینجا محدوده پرخطره؟

84
00:09:46,608 --> 00:09:47,609
‫لعنتی...

85
00:09:48,318 --> 00:09:49,444
‫حالت خوبه؟

86
00:09:50,737 --> 00:09:54,199
‫آره. فقط یادم رفته بود
‫چقدر از قایق‌سواری متنفرم

87
00:10:00,205 --> 00:10:02,540
‫ببخشید قایق. قصد بی‌احترامی نداشتم

88
00:10:03,833 --> 00:10:04,834
‫لعنتی

89
00:10:08,254 --> 00:10:09,255
‫چی...

90
00:10:13,301 --> 00:10:14,385
‫خفه شو!

91
00:10:14,469 --> 00:10:15,678
‫الان داستان چیه؟

92
00:10:15,762 --> 00:10:17,096
‫موتور خاموش شد

93
00:10:17,180 --> 00:10:18,806
‫آره، اینو که خودم می‌دونم ناخدا هادوک

94
00:10:18,890 --> 00:10:21,559
‫ولی خراب شده یا فقط
‫کینه به دل گرفته؟

95
00:10:22,727 --> 00:10:23,728
‫ای تف توش

96
00:10:25,104 --> 00:10:26,105
‫سوختمون تموم شده

97
00:10:26,689 --> 00:10:29,526
‫۹۹ درصد مطمئنم...

98
00:10:31,110 --> 00:10:32,195
‫که دارم بالا میارم

99
00:10:32,278 --> 00:10:33,655
‫فقط خیره شو به افق

100
00:10:35,532 --> 00:10:37,283
‫گوه توش

101
00:10:41,788 --> 00:10:43,706
‫- سوخت لازم داره
‫- آره، می‌دونم

102
00:10:43,790 --> 00:10:44,999
‫کجا نگهش می‌داری؟

103
00:10:45,083 --> 00:10:46,084
‫به تو که نمیگم

104
00:10:46,793 --> 00:10:48,169
‫لاشی نباش دیگه

105
00:10:49,087 --> 00:10:50,672
‫آماتورهای لعنتی

106
00:10:50,755 --> 00:10:53,341
‫زویی، می‌تونی دنبال یه حلبی سوخت بگردی؟

107
00:10:55,009 --> 00:10:58,263
‫یا اینکه... می‌تونیم بیاریمش بیرون؟

108
00:10:58,805 --> 00:11:01,641
‫چون فکر کنم الان یه ریه‌ام رو بالا آوردم

109
00:11:02,767 --> 00:11:04,227
‫می‌خوام برگردم برش دارم

110
00:11:07,021 --> 00:11:08,690
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب

111
00:11:09,399 --> 00:11:12,902
‫می‌ذاریم بیای بیرون به این شرط که برامون «مرضیح» ندی
‫(ترکیب مرد و توضیح: توضیح با نگاه بالا به پایین)

112
00:11:12,986 --> 00:11:15,655
‫تحقیرمون نکنی، یا مثل دوتا احمق
‫باهامون برخورد نکنی

113
00:11:15,738 --> 00:11:16,865
‫باشه؟

114
00:11:24,998 --> 00:11:25,999
‫سوخت

115
00:11:27,709 --> 00:11:28,710
‫ممنون

116
00:11:29,210 --> 00:11:31,504
‫- موتور زیرِ...
‫- آره، می‌دونم. می‌دونم

117
00:11:37,051 --> 00:11:38,052
‫خیلی‌خب

118
00:12:12,503 --> 00:12:16,591
‫رفیق، شرمنده که مجبور شدیم...
‫یکم حبست کنیم

119
00:12:17,800 --> 00:12:19,302
‫خسارتت رو میدیم

120
00:12:19,385 --> 00:12:21,679
‫بله. معلومه که میدین

121
00:12:23,056 --> 00:12:24,515
‫ببین، واقعا به کمکت نیاز داریم

122
00:12:25,391 --> 00:12:29,062
‫ما دنبال این جزیره‌ایم

123
00:12:29,145 --> 00:12:30,396
‫برای ماه عسلتون؟

124
00:12:31,564 --> 00:12:34,901
‫نه. ببین...
‫تو هیچ نقشه جدیدی وجود نداره

125
00:12:34,984 --> 00:12:37,695
‫بخاطر اینه که این روی کاغذ وجود نداره

126
00:12:37,779 --> 00:12:39,781
‫- امثال شما دزدیدنش
‫- امثال ما؟

127
00:12:40,281 --> 00:12:43,618
‫آره. انگلیسی‌ها.
‫وزارت دفاع بی‌همه‌چیز

128
00:12:43,701 --> 00:12:46,871
‫این خاک انگلیسه و من پام رو توش نمی‌ذارم

129
00:12:46,955 --> 00:12:49,791
‫لازم نیست پات رو بذاری توش،
‫فقط ما رو برسون اونجا

130
00:12:49,874 --> 00:12:53,294
‫اوه. دقیقا همینجوری شروع میشه

131
00:12:53,378 --> 00:12:57,840
‫یه انگلیسی پر فیس و افاده
‫میاد به یه اسکاتلندی فروتن دستور میده

132
00:12:57,924 --> 00:13:01,511
‫چشم بهم می‌زنی می‌بینی
‫یه پادشاهی قرتی بهمون سلطه پیدا کرده

133
00:13:01,594 --> 00:13:06,057
‫که از ۱۷۰۷ به اینور چیزی جز غم و خونریزی
‫برامون ارمغانی نداشته!

134
00:13:06,140 --> 00:13:07,141
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب

135
00:13:07,225 --> 00:13:10,562
‫اتفاقی که برای اسکاتلند افتاده
‫تقصیر من که نیست، خب؟

136
00:13:14,023 --> 00:13:15,066
‫ببخشید

137
00:13:16,359 --> 00:13:18,570
‫- خیلی‌خب، راستش رو بهت میگم
‫- خب

138
00:13:18,653 --> 00:13:21,656
‫یه نفر تو این جزیره هست
‫که بدجور به کمک ما نیاز داره

139
00:13:21,739 --> 00:13:23,302
‫نه، کسی تو اون جزیره نیست

140
00:13:23,314 --> 00:13:25,159
‫چیزی اونجا نیست.
‫فقط عن طوطی دریایی اونجا هست

141
00:13:25,243 --> 00:13:27,453
‫نه، هست... هست

142
00:13:27,537 --> 00:13:30,373
‫آدمایی که تو اون جزیره هستن و ما...

143
00:13:31,708 --> 00:13:36,629
‫اطلاعاتی بهمون رسیده که میگه
‫اونجا دارن کارای خیلی بدی انجام میدن

144
00:13:38,548 --> 00:13:40,884
‫که توسط دولت انگلستان حمایت میشه

145
00:13:43,928 --> 00:13:45,597
‫- انگلستان؟
‫- آره

146
00:13:45,680 --> 00:13:46,764
‫هنوز ول نکردن؟

147
00:13:48,391 --> 00:13:49,392
‫حرومزاده‌ها

148
00:13:50,810 --> 00:13:51,811
‫می‌دونستم!

149
00:13:52,896 --> 00:13:54,022
‫چرا زودتر نگفتی؟

150
00:14:20,173 --> 00:14:22,759
‫پس کاملا داشتیم اشتباه می‌رفتیم؟

151
00:14:22,842 --> 00:14:25,345
‫نمی‌خوام مرضیح بدم، ولی آره

152
00:14:26,304 --> 00:14:29,682
‫تازه، این قطب‌نما رو می‌بینی؟
‫یه دهه‌ست که بگا رفته

153
00:14:30,558 --> 00:14:31,893
‫دهنتو

154
00:14:58,962 --> 00:15:02,757
‫فاصله تا ردیاب: ۱۳۲ متر

155
00:15:28,157 --> 00:15:29,158
‫یالا

156
00:15:40,712 --> 00:15:43,673
‫نِو. نباید ولت می‌کرد درد بکشی

157
00:15:44,257 --> 00:15:46,259
‫واقعا غیرحرفه‌ایه، نه؟

158
00:15:51,431 --> 00:15:52,432
‫باید بریم

159
00:15:54,392 --> 00:15:55,560
‫دنبال ماست؟

160
00:15:58,730 --> 00:15:59,981
‫من دوربین رو قطع می‌کنم

161
00:16:02,442 --> 00:16:03,484
‫خیلی‌خب عزیزم، بیا

162
00:16:04,527 --> 00:16:05,945
‫بیا، بیا

163
00:16:54,869 --> 00:16:56,329
‫- کجا میریم؟
‫- یه جای امن

164
00:16:56,412 --> 00:16:58,206
‫هلیکوپتر داره میاد دنبالمون؟

165
00:16:58,289 --> 00:17:00,333
‫یه قایق هست ولی فعلا
‫خیلی در معرضِ دیده

166
00:17:00,416 --> 00:17:02,085
‫اون... اون داره میاد سراغمون؟

167
00:17:02,168 --> 00:17:04,837
‫گوش کن، شما رو می‌برم یه جا که قایم شید، خب؟

168
00:17:04,921 --> 00:17:06,004
‫یالا

169
00:17:57,557 --> 00:18:01,060
‫ازت خوشش میومد،
‫شوهر مرحومم

170
00:18:05,106 --> 00:18:06,274
‫منو نمی‌شناخت که

171
00:18:08,860 --> 00:18:10,445
‫آره، راستش رو بخوای از همه خوشش میومد

172
00:18:10,528 --> 00:18:12,822
‫این یکی از رومخ‌ترین ویژگی‌هاش بود

173
00:18:13,823 --> 00:18:15,158
‫مدت زیادی با هم بودین؟

174
00:18:16,701 --> 00:18:17,785
‫بیش از حد

175
00:18:21,581 --> 00:18:23,291
‫و در عین حال، بازم کم بود

176
00:18:27,962 --> 00:18:30,298
‫«زمانی که چراغ‌ها ساعت چهار روشن می‌شوند

177
00:18:31,174 --> 00:18:33,218
‫و می‌بینی که یک سال دیگر هم گذشته

178
00:18:35,720 --> 00:18:38,514
‫بازویت را به من بده پیرمرد

179
00:18:39,557 --> 00:18:42,310
‫کمک کن در مسیر گورستان قدم بردارم»

180
00:18:45,480 --> 00:18:47,023
‫حواستو بده بهم دیگه

181
00:18:47,106 --> 00:18:49,692
‫مگه تو ادبیات انگلیسی نخوندی؟
‫شعر فیلیپ لارکین بود

182
00:18:50,610 --> 00:18:51,861
‫آره. آره، البته

183
00:18:52,487 --> 00:18:56,241
‫جو حفظش بود
‫و از دهنش نمیفتاد

184
00:18:59,202 --> 00:19:03,289
‫یه سگ شکاری واقعی بود

185
00:19:04,123 --> 00:19:06,376
‫وقتی میفتاد دنبال بوی چیزی دیگه ولش نمی‌کرد؟

186
00:19:08,378 --> 00:19:12,048
‫یه سگ گنده‌ی پر چین و چروک
‫که آب دهنش همه‌جا می‌ریزه

187
00:19:12,131 --> 00:19:14,425
‫عاشق غریبه‌ها می‌شد

188
00:19:14,509 --> 00:19:16,806
‫دمش رو تکون می‌داد،
‫و سعی می‌کرد

189
00:19:16,818 --> 00:19:19,722
‫مشکلات حل‌نشدنی‌شون رو حل کنه

190
00:19:21,266 --> 00:19:22,725
‫مرد خیلی مهربونی بود

191
00:19:24,644 --> 00:19:27,730
‫آره. در عین حال یکم هم احمق بود

192
00:19:29,440 --> 00:19:30,900
‫همین به کشتنش داد

193
00:19:31,526 --> 00:19:34,737
‫افتاد دنبال بوی چیزی که
‫باید می‌دونست بهش نمی‌رسه

194
00:19:40,785 --> 00:19:42,245
‫تو منو یاد اون میندازی

195
00:19:43,037 --> 00:19:45,206
‫همین الان گفتی احمق توصیفش کردی

196
00:19:45,999 --> 00:19:48,418
‫- و یه سگ پیر
‫- سگ با یه استخون

197
00:19:48,501 --> 00:19:51,838
‫این کاری که تو داری برای داینا می‌کنی؟
‫جو دقیقا همین کارو می‌کرد

198
00:19:57,969 --> 00:20:00,722
‫خب، اگه می‌خوای گریه کنی یا داد بزنی...

199
00:20:02,932 --> 00:20:04,142
‫به کسی نمیگم

200
00:20:08,897 --> 00:20:10,648
‫فقط خیلی دلم می‌خواد
‫یه نفر رو پاره کنم

201
00:20:16,167 --> 00:20:18,267
‫[ گزارش کالبدشکافی ]

202
00:20:31,028 --> 00:20:32,849
‫[ تالیا راس ]
‫[ وزیر دفاع ]

203
00:20:39,379 --> 00:20:42,159
‫[ راه ارتباطی ]
‫[ از طریق چسکی گالانیس ]

204
00:20:46,768 --> 00:20:48,686
‫بنظرت جای درستی اومدیم؟

205
00:20:48,770 --> 00:20:53,191
‫متأسفانه، هیچ تابلوی بزرگی نذاشتن که نوشته باشه
‫«به سمت تأسیسات مخفی»

206
00:20:57,278 --> 00:20:59,155
‫قطعا جای درستی اومدیم

207
00:21:00,073 --> 00:21:02,617
‫وای خدا.
‫چجوری باید از اون صخره‌ها بالا رفت؟

208
00:21:02,700 --> 00:21:04,494
‫شاید قایق مرد عنکبوتیه

209
00:21:05,954 --> 00:21:07,580
‫می‌برمتون اونور دماغه

210
00:21:07,664 --> 00:21:10,583
‫خیلی متلاطمه.
‫تا جایی که بتونم می‌برمتون

211
00:21:12,001 --> 00:21:13,169
‫ای لعنت

212
00:21:20,718 --> 00:21:23,137
‫نه، می‌دونم. آفرین

213
00:21:24,806 --> 00:21:25,807
‫آره

214
00:21:29,227 --> 00:21:31,187
‫الان تموم میشه کارشون

215
00:21:31,271 --> 00:21:32,981
‫ببین عزیزم،
‫اگه اپی‌پن رو برداشتی

216
00:21:33,064 --> 00:21:35,275
‫دلیلی نداره که نتونه مزرعه رو ببینه

217
00:21:35,358 --> 00:21:37,193
‫فقط بگو حیوون‌ها رو لیس نزنه

218
00:21:38,278 --> 00:21:39,279
‫مرسی عزیزم

219
00:21:40,113 --> 00:21:42,073
‫درود بر شوهر کاکولد ضعیف

220
00:21:42,657 --> 00:21:45,326
‫شوخی می‌کنم. عاشقشم.
‫بخاطر اونه که می‌تونم کارم رو بکنم

221
00:21:46,536 --> 00:21:47,662
‫بله. خب...

222
00:21:47,745 --> 00:21:49,870
‫از طریق سایت دولت
‫برای چسکی یه ایمیل اومده

223
00:21:49,882 --> 00:21:52,125
‫که یه مقدار عجیبه و اونم فرستاده برای ما

224
00:21:52,208 --> 00:21:55,044
‫دوستان اگه ممکنه پاشیم بریم
‫توی سالن بشینیم

225
00:21:55,128 --> 00:21:58,506
‫- خیلی‌خب. فقط پنج دقیقه وقت بدین
‫- زودتر

226
00:21:59,674 --> 00:22:00,884
‫خانم وزیر

227
00:22:08,766 --> 00:22:10,518
‫آره، خلاصه یه منبع ادعا می‌کنه

228
00:22:10,602 --> 00:22:12,413
‫که نوعی ارتباط وجود داره بین یک دکتر

229
00:22:12,425 --> 00:22:14,355
‫و فعالیت‌های برون‌مرزیِ وزارت دفاع

230
00:22:15,023 --> 00:22:16,024
‫نه؟

231
00:22:16,733 --> 00:22:17,734
‫منبع همچنین ادعا می‌کنه

232
00:22:17,817 --> 00:22:19,359
‫که مرگ این دکتر که اخیرا

233
00:22:19,371 --> 00:22:21,154
‫اتفاق افتاده هم مشکوک بوده

234
00:22:25,158 --> 00:22:26,618
‫یه منبع ناشناس

235
00:22:27,285 --> 00:22:29,329
‫مرگ مشکوک.
‫همه‌چیز مبهم بنظر میاد

236
00:22:30,121 --> 00:22:31,748
‫می‌تونین نام این منبع رو بهم بدین؟

237
00:22:31,831 --> 00:22:33,666
‫خب فکر می‌کنم اگه اسمش رو بهت بگم

238
00:22:33,750 --> 00:22:35,293
‫منبع ممکنه ناپدید بشه

239
00:22:35,376 --> 00:22:37,295
‫شاهد قابل اتکاییه. پلیسه

240
00:22:38,046 --> 00:22:42,050
‫دکتری که ازش صحبت می‌کنه
‫اسمش چی بود؟ آیزاک رایت؟

241
00:22:42,842 --> 00:22:43,843
‫می‌شناسیش؟

242
00:22:48,514 --> 00:22:52,268
‫بنظرم این منبع ناشناس
‫می‌خواد فتنه به پا کنه

243
00:22:57,982 --> 00:22:59,651
‫باشه. آره

244
00:23:00,902 --> 00:23:02,078
‫خب، چسکی پروژه دوست داره

245
00:23:02,090 --> 00:23:03,404
‫برای همین میگم یکم تحقیق کنه

246
00:23:03,488 --> 00:23:05,907
‫ولی نه، من مبتنی بر اعتماد پیش میرم پس...

247
00:23:06,783 --> 00:23:08,837
‫البته اگه این اعتماد خدشه‌دار بشه

248
00:23:08,849 --> 00:23:10,578
‫همونطور که به بچه‌هام میگم

249
00:23:10,662 --> 00:23:11,663
‫عواقبی داره

250
00:23:11,746 --> 00:23:15,375
‫سکوت دادن. فرستادن تو اتاق.
‫زندان

251
00:23:17,710 --> 00:23:19,242
‫پس اگه تو چیزی فهمیدی

252
00:23:19,254 --> 00:23:20,880
‫قطعا به ما میگی دیگه، نه؟

253
00:23:51,452 --> 00:23:53,538
‫واقعا نمی‌تونست نزدیک‌تر پیاده‌مون کنه؟

254
00:23:53,621 --> 00:23:55,540
‫فکر می‌کردم از اونایی هستی
‫که عاشق شنا کردنن

255
00:24:03,756 --> 00:24:04,757
‫زویی، وایسا

256
00:24:05,341 --> 00:24:06,342
‫نگاه کن

257
00:24:07,135 --> 00:24:08,136
‫اینجا مین داره

258
00:24:09,804 --> 00:24:11,294
‫لعنتی. باید به آقای طوطی دریایی بگیم

259
00:24:11,306 --> 00:24:12,807
‫از یه طرف دیگه ما رو برسونه...

260
00:24:13,766 --> 00:24:15,810
‫نه! برگرد!

261
00:24:16,561 --> 00:24:17,896
‫پفیوز دغلباز

262
00:24:20,481 --> 00:24:22,650
‫زویی! وایسا، خطرناکه

263
00:24:22,734 --> 00:24:23,902
‫کسشعره!

264
00:24:23,985 --> 00:24:26,863
‫فقط برای ترسوندن مردم
‫این تابلوها رو می‌ذارن

265
00:24:27,989 --> 00:24:29,240
‫ریدم توش!

266
00:25:01,147 --> 00:25:02,148
‫وایسا منم بیام!

267
00:25:15,328 --> 00:25:16,829
‫بفرما

268
00:25:16,913 --> 00:25:19,332
‫بهترین جا برای یه تأسیسات مخفیِ عجیب غریب

269
00:25:41,729 --> 00:25:43,565
‫- خوبی؟
‫- آره

270
00:25:44,274 --> 00:25:45,275
‫خیلی‌خب

271
00:25:49,487 --> 00:25:51,573
‫- یکم آب می‌خوای؟
‫- نه

272
00:26:18,349 --> 00:26:20,810
‫داینا. داینا، دور نشو، باشه؟

273
00:26:24,480 --> 00:26:25,732
‫تو خوبی؟

274
00:26:28,443 --> 00:26:29,444
‫نه

275
00:26:30,486 --> 00:26:34,991
‫من قرار بود آخر هفته برم یه مهمونی مجردی،
‫بازی‌های مسخره و بامزه بکنم

276
00:26:38,661 --> 00:26:39,704
‫چه بازی‌هایی؟

277
00:26:40,246 --> 00:26:41,748
‫نمی‌دونم. مثلا...

278
00:26:42,916 --> 00:26:44,250
‫ویلی بینگو

279
00:26:45,627 --> 00:26:46,794
‫جرئت حقیقت

280
00:26:47,503 --> 00:26:48,963
‫تا حالا جرئت حقیقت بازی کردی؟

281
00:26:50,465 --> 00:26:53,635
‫- نه اخیراً
‫- سوال می‌پرسی. مثلا...

282
00:26:54,427 --> 00:26:56,596
‫عجیب‌ترین چیزی که تا حالا خوردی چیه؟

283
00:26:57,597 --> 00:27:00,099
‫این راحته.
‫یه بار ترشی گردو خوردم و دیگه لب نزدم

284
00:27:02,894 --> 00:27:04,437
‫بزرگترین حسرتت چیه؟

285
00:27:06,147 --> 00:27:07,315
‫قبول کردن این کار

286
00:27:10,527 --> 00:27:12,695
‫شجاعانه‌ترین کاری که تا حالا کردی چیه؟

287
00:27:15,365 --> 00:27:16,366
‫هیچی

288
00:27:30,255 --> 00:27:31,548
‫چی سر اون میاد؟

289
00:27:31,631 --> 00:27:32,799
‫بعد از اینکه...

290
00:27:33,841 --> 00:27:37,220
‫هر اتفاقی که براش اومدیم اینجا،
‫اتفاق بیفته

291
00:27:44,018 --> 00:27:45,603
‫به خوبی و خوشی زندگی می‌کنه

292
00:27:52,068 --> 00:27:54,779
‫خدایا. ممکنه هر جایی باشن

293
00:27:56,072 --> 00:27:57,657
‫کجایین؟

294
00:27:58,241 --> 00:27:59,325
‫داونی!

295
00:27:59,951 --> 00:28:01,953
‫- آهای؟ کسی نیست؟
‫- یا خدا

296
00:28:04,622 --> 00:28:08,209
‫یا خدا. اون کیه؟
‫اون بیرون چیکار می‌کنن؟

297
00:28:10,378 --> 00:28:11,379
‫می‌شناسی‌شون؟

298
00:28:12,881 --> 00:28:13,882
‫داینا؟

299
00:28:20,597 --> 00:28:21,848
‫اون چیه؟

300
00:28:21,931 --> 00:28:23,391
‫سارا! سارا!

301
00:28:29,647 --> 00:28:31,900
‫- دیوث. چرا گذاشتی رفتی...
‫- بیا تو سریع

302
00:28:31,983 --> 00:28:33,026
‫داینا؟

303
00:28:35,236 --> 00:28:36,237
‫داینا؟

304
00:28:56,841 --> 00:28:58,718
‫- سلام داینا
‫- اشکالی نداره

305
00:29:01,930 --> 00:29:02,931
‫من سارام

306
00:29:03,514 --> 00:29:04,849
‫سلام سارا

307
00:29:11,231 --> 00:29:12,482
‫من...

308
00:29:14,317 --> 00:29:15,985
‫من یه چیزی برات آوردم

309
00:29:16,486 --> 00:29:18,154
‫از طرف دوستت زیگی

310
00:29:21,157 --> 00:29:22,283
‫یکم خیس شده

311
00:29:31,543 --> 00:29:33,169
‫پیداش کردی

312
00:29:35,797 --> 00:29:39,676
‫سلام. من زویی بوئم هستم.
‫تو باید داونی باشی

313
00:29:40,343 --> 00:29:41,844
‫با دکتر جذابت آشنا شدم

314
00:29:42,345 --> 00:29:44,180
‫می‌دونم باهات چیکار کردن. متأسفم

315
00:30:08,037 --> 00:30:10,915
‫خیلی‌خب، خودشه. روبوکاک‌ـه

316
00:30:11,499 --> 00:30:12,917
‫روانیِ تو قطار

317
00:30:25,889 --> 00:30:26,973
‫سه تا مونده

318
00:30:27,724 --> 00:30:28,725
‫خطا نره

319
00:31:32,830 --> 00:31:34,249
‫هی. خوبی؟

320
00:31:41,923 --> 00:31:43,383
‫- نه!
‫- داینا!

321
00:31:59,858 --> 00:32:01,025
‫چیزی نیست. اشکالی نداره

322
00:32:01,109 --> 00:32:03,444
‫- من خوبم
‫- چیزی نیست

323
00:32:06,114 --> 00:32:07,782
‫وای خدا

324
00:32:16,749 --> 00:32:18,042
‫میرم موتور رو بیارم

325
00:32:18,918 --> 00:32:20,628
‫- نه. نرو بیرون
‫- آره

326
00:32:20,712 --> 00:32:23,548
‫اگه اینجا بمونیم،
‫خیلی راحت یکی یکی می‌کشتمون

327
00:32:24,257 --> 00:32:28,011
‫خب؟ تو داینا رو بگیر.
‫نمی‌دونه شما اینجایین

328
00:32:28,636 --> 00:32:29,929
‫قایق نداریم

329
00:32:30,013 --> 00:32:31,924
‫هر وقت خطر رفع شد،
‫برید سراغ قایق اون

330
00:32:31,936 --> 00:32:33,808
‫حتما یه جایی جنوب جزیره‌ست

331
00:32:33,892 --> 00:32:37,103
‫آره، اون کیر بادی بزرگ

332
00:32:37,186 --> 00:32:38,521
‫- همون که کنار صخره بود؟
‫- دیدیمش

333
00:32:38,605 --> 00:32:41,274
‫آخه هیچ راهی به پایین اون صخره نیست

334
00:32:41,357 --> 00:32:45,945
‫من حواسش رو پرت می‌کنم.
‫سارا، اون منو می‌خواد

335
00:32:50,950 --> 00:32:53,036
‫راست میگه سارا. وقتشه

336
00:32:54,621 --> 00:32:57,665
‫عزیزم. عزیزم، تو با سارا میری، خب؟

337
00:32:57,749 --> 00:33:00,376
‫- نه
‫- نه، باید بری. باید

338
00:33:00,460 --> 00:33:02,301
‫قوی باش. شجاع باش. برو

339
00:33:02,313 --> 00:33:04,589
‫سرتو پایین بگیر.
‫سارا مراقبته الان

340
00:33:04,672 --> 00:33:06,716
‫- بیا اینجا. آفرین دختر
‫- برو. چیزی نیست

341
00:33:06,799 --> 00:33:09,010
‫- دختر خوب، آفرین
‫- چیزی نیست. نترس

342
00:33:09,093 --> 00:33:10,094
‫چیزی نیست

343
00:33:12,013 --> 00:33:14,682
‫تو این همه راه اومدی. برای داینا

344
00:33:16,309 --> 00:33:17,518
‫خودت می‌دونی چیکار کنی

345
00:33:20,647 --> 00:33:21,648
‫می‌بینمت

346
00:33:23,608 --> 00:33:24,943
‫عمو مایک

347
00:33:29,489 --> 00:33:30,907
‫- باید بریم
‫- آره

348
00:33:32,367 --> 00:33:34,077
‫برو، برو، برو

349
00:34:34,595 --> 00:34:35,805
‫وایسا

350
00:38:12,355 --> 00:38:14,065
‫بارها خواب این لحظه رو دیدم

351
00:38:15,316 --> 00:38:18,653
‫گلوله خالی کنم تو سرت،
‫همون کاری که با داداش کوچیکم کردی؟

352
00:38:18,736 --> 00:38:20,488
‫نمی‌دونم تو کدوم خری هستی اصلا

353
00:38:25,618 --> 00:38:28,913
‫تیکه‌های جمجمه‌ی اکسل رو
‫تو رنگ اعیونیِ دیوارها پیدا کردم

354
00:38:30,331 --> 00:38:33,459
‫تمیزکاری سختی بود.
‫خیلی سخت

355
00:38:36,254 --> 00:38:37,859
‫یا بهتره تو دهنت شلیک کنم؟

356
00:38:37,871 --> 00:38:39,841
‫جلو چشم خودت.
‫بی‌رحمانه

357
00:38:41,092 --> 00:38:44,137
‫بعد با خودم گفتم
‫«ممکنه از همون پاشش خون

358
00:38:44,220 --> 00:38:46,389
‫مریضی کیری‌ای که بهت دادن رو بگیرم»

359
00:38:46,472 --> 00:38:48,057
‫برای همین الان میگم «نه»

360
00:38:50,476 --> 00:38:52,770
‫بیا آروم و سرحوصله انجامش بدیم

361
00:38:52,854 --> 00:38:54,147
‫تفنگ رو فراموش کن

362
00:38:55,523 --> 00:38:56,733
‫چاقو تو گردن

363
00:39:01,154 --> 00:39:02,238
‫همینجا

364
00:39:04,574 --> 00:39:05,617
‫تا تو خونریزی کنی و بمیری

365
00:39:05,700 --> 00:39:08,745
‫میرم اون دختربچه رو پیدا می‌کنم
‫که بتونه مردن باباش رو تماشا کنه

366
00:39:10,705 --> 00:39:12,707
‫شایدم جلوی خودت کارشو تموم کنم

367
00:39:14,167 --> 00:39:15,752
‫که بدونی چه حسی داره

368
00:39:17,337 --> 00:39:21,174
‫که عزیزترینت رو ازت بگیرن

369
00:39:22,050 --> 00:39:23,758
‫هرطور که می‌خوای ادای...

370
00:39:23,770 --> 00:39:26,262
‫شخصیت‌های شرور مارول رو دربیار

371
00:39:28,973 --> 00:39:30,308
‫فقط تمومش کن بره

372
00:39:30,808 --> 00:39:31,809
‫باشه

373
00:40:11,182 --> 00:40:12,183
‫وای خدا

374
00:40:16,521 --> 00:40:17,605
‫چیکار می‌کنی؟

375
00:40:18,147 --> 00:40:20,567
‫باید یه طنابی یا قلابی چیزی

376
00:40:20,650 --> 00:40:23,611
‫اینجا باشه که باهاش از صخره برم پایین. فقط...

377
00:40:24,737 --> 00:40:28,700
‫سارا، اینجا چتر نجات
‫یا تله اسکی پیدا نمی‌کنی

378
00:40:29,284 --> 00:40:30,618
‫بیا داینا. بیا بریم

379
00:40:35,081 --> 00:40:36,124
‫داونی‌ـه؟

380
00:40:41,379 --> 00:40:43,131
‫نه. لعنتی

381
00:40:45,675 --> 00:40:46,926
‫خیلی‌خب

382
00:40:48,052 --> 00:40:49,053
‫خیلی‌خب

383
00:40:49,137 --> 00:40:51,092
‫تو ببرش سمت قایق بادی

384
00:40:51,104 --> 00:40:53,016
‫من از همون سمت که اومدیم برمی‌گردم

385
00:40:53,641 --> 00:40:55,101
‫- نه، نه
‫- آره. آره، آره

386
00:40:55,184 --> 00:40:56,556
‫عنصر غافلگیری. اون نمی‌دونه...

387
00:40:56,568 --> 00:40:58,354
‫ما اینجاییم. دنبال من میاد

388
00:40:58,438 --> 00:40:59,786
‫و نمی‌تونه اون موتور چهارچرخ

389
00:40:59,798 --> 00:41:01,191
‫رو تا ساحل ببره

390
00:41:01,274 --> 00:41:02,525
‫ولی زویی، زویی...

391
00:41:03,568 --> 00:41:05,278
‫اگه نتونم به قایقش برسم چی؟

392
00:41:05,361 --> 00:41:08,364
‫این گزینه وجود نداره. تو می‌تونی

393
00:41:08,448 --> 00:41:10,950
‫می‌تونی همونجا که اون جقی
‫رسوندمون بیای دنبالم، خب؟

394
00:41:11,034 --> 00:41:13,703
‫- خیلی حال میده
‫- این نقشه خیلی کیریه!

395
00:41:13,786 --> 00:41:14,787
‫تو ببخش

396
00:41:16,206 --> 00:41:18,708
‫من نمی‌تونم بپرم و تو هم کشته میشی

397
00:41:19,792 --> 00:41:20,960
تنها راهمون همینه

398
00:41:25,798 --> 00:41:28,635
‫وایسا، وایسا. داونی چی؟

399
00:41:29,469 --> 00:41:30,637
‫سارا...

400
00:41:45,693 --> 00:41:49,447
‫خیلی‌خب. کنار من وایسا، خب؟
‫کنار من وایسا

401
00:42:19,227 --> 00:42:20,895
‫خیلی‌خب

402
00:42:23,189 --> 00:42:26,568
‫- حالا باید خیلی شجاع باشیم، باشه؟
‫- باشه. سعی می‌کنم

403
00:42:26,651 --> 00:42:29,070
‫خیلی‌خب. بریم. بریم

404
00:42:45,837 --> 00:42:47,338
‫- باشه؟
‫- آره

405
00:42:50,675 --> 00:42:51,801
‫شاید یه راهی به پایین باشه

406
00:42:51,885 --> 00:42:55,179
‫بذار نگاه کنم. اینجا بمون.
‫منتظر بمون

407
00:43:03,855 --> 00:43:04,856
‫یا خدا

408
00:43:06,191 --> 00:43:07,192
‫دهنتو

409
00:43:31,257 --> 00:43:32,884
‫داینا، مجبوریم بپریم

410
00:43:36,971 --> 00:43:40,099
‫داینا، فکر نکنم بتونم.
‫فکر نکنم از پسش بربیام

411
00:43:44,771 --> 00:43:46,147
‫چیه؟ می‌ترسی؟

412
00:43:49,108 --> 00:43:50,109
‫آره

413
00:43:52,195 --> 00:43:54,030
‫شاید یه راه دیگه هم باشه

414
00:44:14,634 --> 00:44:15,718
‫خیلی‌خب

415
00:44:17,554 --> 00:44:18,846
‫سه

416
00:44:22,308 --> 00:44:23,309
‫دو

417
00:44:28,106 --> 00:44:29,148
‫یک

418
00:45:06,185 --> 00:45:07,645
‫داینا، سرت رو بدزد

419
00:45:07,729 --> 00:45:10,315
‫- خوبی؟ حالت خوبه؟
‫- آره

420
00:45:13,026 --> 00:45:14,027
‫خیلی‌خب

421
00:45:32,253 --> 00:45:33,296
‫سفت بشین

422
00:45:51,064 --> 00:45:52,065
‫زویی!

423
00:45:53,274 --> 00:45:55,777
‫ما اینجاییم! بدو!

424
00:46:07,497 --> 00:46:08,540
‫کیر توش!

425
00:46:59,424 --> 00:47:01,050
‫انگلیسی‌های کوفتی

426
00:47:07,348 --> 00:47:08,433
‫زویی

427
00:47:14,856 --> 00:47:16,858
‫داینا، نگاه نکن. نگاه نکن.
‫داینا، نگاه نکن

428
00:47:26,075 --> 00:47:28,244
‫بخواب داینا. بخواب! بخواب!

429
00:47:28,268 --> 00:47:38,268
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

430
00:47:38,292 --> 00:47:48,292
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

