﻿1
00:00:05,024 --> 00:00:15,024
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:15,048 --> 00:00:19,048
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:00:19,626 --> 00:00:23,937
‫« زمین، ایالات متحده سابق، آیداهو، بویزی »

4
00:00:31,427 --> 00:00:33,680
‫- ولی فکر کنم اینو بهش گفتم
‫- آره

5
00:00:33,763 --> 00:00:34,931
‫- نه؟
‫- آره، گفتی

6
00:00:35,014 --> 00:00:36,391
‫- رای، عزیزم
‫- بله؟

7
00:00:36,474 --> 00:00:38,893
‫این زرده آجیل داره.
‫حتما به خانم دنیس اطلاع بده

8
00:00:38,977 --> 00:00:40,144
‫حتما

9
00:00:40,228 --> 00:00:41,771
‫محشره. چی توشه؟

10
00:00:41,855 --> 00:00:45,275
‫عه... بادمجون و کشکه

11
00:00:45,358 --> 00:00:46,442
‫لبنیاته

12
00:00:47,026 --> 00:00:49,195
‫- یکم می‌خوای؟
‫- بله. ممنون

13
00:00:50,280 --> 00:00:51,823
‫خوشمزه‌ست، ها؟

14
00:00:51,906 --> 00:00:53,658
‫- خیلی
‫- واقعا

15
00:00:53,741 --> 00:00:56,202
‫بابا! بابا! بابا

16
00:00:56,286 --> 00:00:59,080
‫مامان رو راضی کن بذاره من لاکپشت داشته باشم

17
00:00:59,163 --> 00:01:01,249
‫یه گوش‌قرمز شکم‌زرد، مثل مال ایزابل

18
00:01:01,332 --> 00:01:02,834
‫می‌تونن دوست بشن

19
00:01:02,917 --> 00:01:04,209
‫فکر نکنم لاکپشت‌های آبزی

20
00:01:04,293 --> 00:01:06,421
‫از اون حیوون‌هایی باشن که
‫بشه ببری خونه دوستات عزیزم

21
00:01:06,504 --> 00:01:08,590
‫آقای اوانز، اینجا رو. دیگه بریس ندارم

22
00:01:08,673 --> 00:01:09,799
‫خوشتیپ شدی جک

23
00:01:09,883 --> 00:01:11,551
‫یه امتحان ازت طلب دارم

24
00:01:12,051 --> 00:01:13,386
‫ناهار، دوشنبه

25
00:01:13,469 --> 00:01:14,470
‫- خیلی‌خب، برگردیم به لاکپشت
‫- لاکپشت

26
00:01:18,600 --> 00:01:21,811
‫از روی پله سوم سر خوردم.
‫همونی که تو ایوون پشتیه

27
00:01:21,895 --> 00:01:25,315
‫برت، می‌خوام فردا بیای بیمارستان
‫که یه نگاه بهش بندازم

28
00:01:26,232 --> 00:01:28,151
‫حدود ساعت هشت اونجام.
‫تو کی میای؟

29
00:01:28,234 --> 00:01:29,861
‫نه دکتر، نمی‌خوام زحمتت بدم

30
00:01:29,944 --> 00:01:31,446
‫نه، نه. زحمتی نیست

31
00:01:32,071 --> 00:01:33,364
‫از این ورم خوشم نمیاد

32
00:01:36,117 --> 00:01:38,036
‫می‌خوان شروع کنن!

33
00:01:47,212 --> 00:01:50,006
‫یه سال پیش که اومدیم اینجا
‫مهمونی محله‌ای نداشتیم

34
00:01:50,089 --> 00:01:51,758
‫نه، نداشتیم

35
00:01:52,967 --> 00:01:54,802
‫- ولی دیگه وقتش بود، مگه نه؟
‫- آره

36
00:01:54,886 --> 00:01:56,596
‫چک، چک، یک، دو

37
00:01:59,515 --> 00:02:01,100
‫- سلام عرض شد
‫- سلام

38
00:02:02,894 --> 00:02:03,978
‫هی!

39
00:02:04,687 --> 00:02:06,356
‫تو کیف شبت رو بستی؟

40
00:02:06,439 --> 00:02:08,357
‫آره، زیر پله‌ست

41
00:02:22,288 --> 00:02:23,623
‫خیلی خوشحاله

42
00:02:24,290 --> 00:02:25,291
‫فقط اون اینطور نیست

43
00:02:38,805 --> 00:02:40,306
‫سلام بابا

44
00:02:40,390 --> 00:02:42,850
‫هی. سلام. بازم دیپ داریم؟

45
00:02:42,934 --> 00:02:45,103
‫آره، آره.
‫تو یخچال، طبقه دوم سمت راست

46
00:02:45,186 --> 00:02:46,437
‫- بیا نشونت بدم
‫- وایسا. وایسا

47
00:02:48,273 --> 00:02:51,109
‫هودی آبی، موقعیت ساعت 11

48
00:02:52,443 --> 00:02:53,778
‫باشه

49
00:02:57,073 --> 00:02:59,993
‫کیرا. تو کلاس جبر باهاش همکلاسیه

50
00:03:00,493 --> 00:03:02,203
‫به لوک نگو بهت گفتم

51
00:03:08,626 --> 00:03:09,836
‫خیلی بهم میان

52
00:03:27,729 --> 00:03:32,734
‫بیولوژی و شیمی آلی تو یه ترم خیلی زیاده

53
00:03:32,817 --> 00:03:35,153
‫فقط می‌خوام پیش‌نیازها رو تموم کنم بره

54
00:03:36,029 --> 00:03:37,197
‫بنظرت زیادیه؟

55
00:03:38,323 --> 00:03:40,617
‫نه، فقط بنظرم عجله‌ای نیست

56
00:03:42,785 --> 00:03:44,621
‫اون سمینار شعر چی؟

57
00:03:45,914 --> 00:03:49,792
‫نه، هرچی زودتر وارد دانشکده پزشکی بشم،
‫زودتر می‌تونم به یه دردی بخورم

58
00:03:50,919 --> 00:03:52,712
‫رایدر، اینم به‌دردبخوره

59
00:03:53,463 --> 00:03:55,048
‫کاری که داری می‌کنی به‌درد‌بخوره

60
00:03:55,131 --> 00:03:59,761
‫فقط خوش بگذرون،
‫با آدمای جدید آشنا شو، کارای جدید بکن

61
00:03:59,844 --> 00:04:01,471
‫تو دکتر فوق‌العاده‌ای میشی

62
00:04:01,554 --> 00:04:03,389
‫دنیا خوش‌شانسه که تو رو داره

63
00:04:03,473 --> 00:04:06,517
‫ولی خب، جوونی رو از خودت نگیر

64
00:04:06,601 --> 00:04:10,063
‫پارتی‌ها رو، شعر رو

65
00:04:10,146 --> 00:04:13,483
‫می‌دونی، نسل شما مجبور شد
‫خیلی سریع بزرگ بشه

66
00:04:13,566 --> 00:04:16,401
‫حالا باید یاد بگیری که تند نری

67
00:04:17,069 --> 00:04:18,821
‫فقط سعی کن

68
00:04:20,365 --> 00:04:21,366
‫بخاطر من

69
00:04:22,325 --> 00:04:23,952
‫باشه. سعی می‌کنم

70
00:04:24,452 --> 00:04:25,537
‫ممنون

71
00:04:27,330 --> 00:04:31,417
‫می‌دونی، یکم داری خارج از کلیشه رفتار می‌کنی

72
00:04:32,293 --> 00:04:34,671
‫بیشتر پدر و مادرها افتخار می‌کردن
‫که من انقدر هدف‌محورم

73
00:04:34,754 --> 00:04:36,047
‫بهت افتخار می‌کنم

74
00:04:36,130 --> 00:04:37,757
‫هرچی هم بشه افتخار می‌کنم

75
00:04:39,592 --> 00:04:40,885
‫باید جنی باشه

76
00:04:40,969 --> 00:04:42,178
‫میشه کیف سارا رو برداری؟

77
00:04:42,262 --> 00:04:44,305
‫- آره
‫- گفت زیر پله‌ست

78
00:04:44,389 --> 00:04:45,390
‫باشه

79
00:04:51,062 --> 00:04:52,146
‫سلام

80
00:04:56,401 --> 00:04:58,027
‫میشه بیایم تو؟

81
00:06:28,409 --> 00:06:30,119
‫می‌تونم مراقبشون باشم

82
00:06:30,203 --> 00:06:31,913
‫بعداً بیارمشون

83
00:06:31,996 --> 00:06:34,249
‫ده دقیقه آزاد باشم؟ با کمال میل

84
00:06:34,332 --> 00:06:35,667
‫تو فرشته‌ای

85
00:06:49,931 --> 00:06:51,975
‫کاری که دو سال پیش تو آیدابل کردی

86
00:06:52,058 --> 00:06:55,520
‫فقط یه بار همچون چیزی رو دیده بودم

87
00:06:58,273 --> 00:06:59,566
‫کسپر مارو

88
00:07:00,441 --> 00:07:01,860
‫آره، اون می‌تونه اون کارو بکنه

89
00:07:01,943 --> 00:07:04,237
‫اینکه وارد ذهن بیگانه‌ها بشه

90
00:07:04,320 --> 00:07:05,864
‫چهره واقعی‌شون رو ببینه

91
00:07:07,198 --> 00:07:08,366
‫متصل بشه

92
00:07:08,449 --> 00:07:09,993
‫من مثل اون نیستم

93
00:07:13,079 --> 00:07:14,664
‫- من فقط...
‫- یه بچه‌ای؟

94
00:07:14,747 --> 00:07:15,915
‫آره

95
00:07:17,250 --> 00:07:18,293
‫اونم بچه بود

96
00:07:20,253 --> 00:07:21,379
‫یه بچه شجاع

97
00:07:22,797 --> 00:07:24,465
‫یکم زیادی شجاع بود

98
00:07:24,549 --> 00:07:27,802
‫الان یه جورایی حس اون و تو رو دارم، می‌دونی؟

99
00:07:27,886 --> 00:07:29,304
‫نمی‌تونم کاری که شما می‌تونین رو بکنم

100
00:07:29,387 --> 00:07:32,724
‫ولی از وقتی برگشتم
‫یه تصاویری تو ذهنمه

101
00:07:32,807 --> 00:07:35,101
‫که نمی‌تونم از ذهنم بیرونشون کنم. و...

102
00:07:36,436 --> 00:07:38,563
‫همش بهم غر می‌زنن، می‌دونی؟

103
00:07:40,190 --> 00:07:42,692
‫چیزایی که باید به یاد بیارم.
‫چیزایی که مهمن

104
00:07:42,775 --> 00:07:44,277
‫مطمئنم که مهمن

105
00:07:47,113 --> 00:07:48,990
‫تا حالا همچین حسی داشتی؟

106
00:07:51,659 --> 00:07:53,077
‫آره

107
00:07:56,956 --> 00:07:59,834
‫همونطور که گفتم،
‫نمی‌تونم اراده کنم و یادم بیاد

108
00:08:02,253 --> 00:08:04,255
‫گفتم شاید تو بتونی کمکم کنی

109
00:08:06,090 --> 00:08:07,091
‫چطور؟

110
00:08:08,384 --> 00:08:11,346
‫جمیله از دوستان کسپر بود

111
00:08:11,429 --> 00:08:14,057
‫وقتی اون اتفاقا افتاد کل مدت پیشش بود

112
00:08:15,308 --> 00:08:16,726
‫وقتی مرد

113
00:08:20,396 --> 00:08:21,481
‫خیلی متأسفم

114
00:08:22,941 --> 00:08:24,192
‫مشکلی نیست

115
00:08:27,820 --> 00:08:29,447
‫می‌خوایم یه چیزی نشونت بدیم

116
00:08:29,531 --> 00:08:31,991
‫ببینیم برات آشنا هست یا نه.
‫چیزی یادت میاد یا نه

117
00:08:32,909 --> 00:08:34,160
‫مشکلی نداره؟

118
00:08:36,246 --> 00:08:37,872
‫نمی‌دونم

119
00:08:39,165 --> 00:08:41,041
‫ما این قضایا رو پشت سر گذاشتیم، می‌دونی؟

120
00:08:41,125 --> 00:08:42,502
‫من...

121
00:08:43,294 --> 00:08:45,046
‫متأسفم بابت سختی‌هایی که کشیدین

122
00:08:45,129 --> 00:08:49,050
‫و قدردان هستیم. همه قدردان
‫کارهایی که برای نجات ما کردین هستیم

123
00:08:49,133 --> 00:08:52,011
‫ولی ما هم خیلی سختی کشیدیم

124
00:08:52,095 --> 00:08:53,513
‫درک می‌کنم

125
00:08:54,180 --> 00:08:55,181
‫واقعا میگم

126
00:08:56,933 --> 00:08:59,060
‫ولی اگه مهم نبود نمیومدم اینجا

127
00:09:02,438 --> 00:09:03,648
‫شاید...

128
00:09:04,566 --> 00:09:05,942
‫بهتره لوک تصمیم بگیره

129
00:09:08,862 --> 00:09:09,863
‫هی

130
00:09:11,406 --> 00:09:13,491
‫اینو نشونت میدیم و بعد میریم

131
00:09:14,033 --> 00:09:15,159
‫باشه؟

132
00:09:22,166 --> 00:09:24,627
‫این فعالیت مغزی کسپر چند دقیقه قبل از مرگشه

133
00:09:46,399 --> 00:09:47,942
‫امکان نداره

134
00:09:48,693 --> 00:09:50,236
‫مطمئنی این مال کسپرـه؟

135
00:09:50,320 --> 00:09:51,946
‫آره. معلومه که مطمئنم

136
00:09:52,030 --> 00:09:53,364
‫شما دکتری؟

137
00:09:54,324 --> 00:09:56,117
‫بله، و...

138
00:09:56,201 --> 00:09:57,785
‫این فعالیت...

139
00:09:57,869 --> 00:10:01,331
‫همچین جهش ناگهانی‌ای...

140
00:10:02,832 --> 00:10:06,336
‫حتی فرم و دامنه نوسانش...

141
00:10:08,504 --> 00:10:10,131
‫با عقل جور درنمیاد

142
00:10:10,215 --> 00:10:12,300
‫دکترهای مرکز دفاع جهانی اینو دیدن؟

143
00:10:14,093 --> 00:10:15,803
‫به چه نتیجه‌ای رسیدن؟

144
00:10:17,222 --> 00:10:19,307
‫اینکه کسپر تشنج کرده

145
00:10:19,390 --> 00:10:23,436
‫میگن به سبب هر اتفاقی که اون بالا افتاده
‫دچار تشنج تونیک کلونیک شده

146
00:10:23,519 --> 00:10:24,771
‫تو نظرت چیه؟

147
00:10:25,730 --> 00:10:27,440
‫من دکتر نیستم

148
00:10:27,524 --> 00:10:29,025
‫ولی؟

149
00:10:29,108 --> 00:10:31,361
‫ولی آره، بنظرم شر و وره

150
00:10:32,862 --> 00:10:34,614
‫بنظرم فقط دارن میگن نمی‌دونن

151
00:10:34,697 --> 00:10:37,283
‫و یه جواب از خودشون درمیارن
‫که مجبور نباشن بهش فکر کنن

152
00:10:37,367 --> 00:10:39,160
‫گذشته رو فراموش کنن، می‌دونی؟

153
00:10:47,335 --> 00:10:48,753
‫می‌شناسیش؟

154
00:10:49,504 --> 00:10:51,297
‫معنایی برات نداره؟

155
00:10:53,299 --> 00:10:54,592
‫من راستش...

156
00:10:57,929 --> 00:10:59,305
‫هیچ صدایی نشنیدم

157
00:10:59,389 --> 00:11:01,641
‫از وقتی سفینه مادر سقوط کرد چیزی نشنیدم

158
00:11:02,600 --> 00:11:03,685
‫مطمئنی؟

159
00:11:04,602 --> 00:11:05,603
‫مطمئنم

160
00:11:14,028 --> 00:11:15,405
‫میشه یه بار دیگه نگاش کنی؟

161
00:11:15,488 --> 00:11:17,115
‫امکانش هست؟ لطفا.
‫فقط یه بار دیگه

162
00:11:17,198 --> 00:11:19,868
‫- گفت... گفت مطمئنه
‫- فقط یه بار دیگه. خب؟

163
00:11:23,204 --> 00:11:25,540
‫لوک، رفیق، چطوره بری بیرون؟

164
00:11:25,623 --> 00:11:27,292
‫تا ساعت ده خونه باش، خب؟

165
00:11:27,375 --> 00:11:28,376
‫باشه

166
00:11:30,044 --> 00:11:32,964
‫خوشحال شدم دیدمتون آقای کول. جمیله

167
00:11:33,047 --> 00:11:35,425
‫آره. خیلی خفن دارید اجرا می‌کنید

168
00:11:36,509 --> 00:11:37,510
‫مرسی

169
00:11:50,315 --> 00:11:52,108
‫باید یه چیزی نشونتون بدم

170
00:11:57,447 --> 00:11:58,907
‫یه دقیقه

171
00:11:59,824 --> 00:12:00,909
‫ایناهاش، ایناهاش

172
00:12:00,992 --> 00:12:03,620
‫اینفینیتاس چند روز پیش داده‌های
‫سایت پرتال رو افشا کرده

173
00:12:03,703 --> 00:12:04,746
‫داره دست به دست میشه

174
00:12:05,622 --> 00:12:06,789
‫اینفینیتاس؟

175
00:12:06,873 --> 00:12:08,249
‫اون یه...

176
00:12:09,125 --> 00:12:10,460
‫کسی نمی‌دونه کیه

177
00:12:11,085 --> 00:12:14,464
‫اسناد دولت درباره بیگانه‌ها و سفینه مادر
‫و فعالیت توی...

178
00:12:14,547 --> 00:12:17,091
‫منطقه مرده‌ی اطراف سفینه رو فاش می‌کنه

179
00:12:17,967 --> 00:12:22,639
‫کلی تئوری‌پرداز توطئه دنبالش می‌کنن،
‫ولی بنظر من که واقعی میاد

180
00:12:22,722 --> 00:12:25,475
‫- مرکز دفاع هم دستش بهش نرسیده؟
‫- نه

181
00:12:25,558 --> 00:12:26,976
‫شبحه

182
00:12:27,060 --> 00:12:28,728
‫یا چند تا شبح

183
00:12:28,811 --> 00:12:29,812
‫بیا

184
00:12:30,313 --> 00:12:32,440
‫این تنها عکسیه که ازش موجوده

185
00:12:32,524 --> 00:12:35,360
‫یا حداقل مردم فکر می‌کنن اینه.
‫نمیشه مطمئن شد

186
00:12:35,443 --> 00:12:37,612
‫کلی اطلاعات دیگه هم هست

187
00:12:37,695 --> 00:12:40,156
‫مردم حس می‌کنن از طرف قاتل-شکارچی‌ها
‫پیام دریافت کردن

188
00:12:40,240 --> 00:12:42,867
‫گزارشاتی از اجسادی هست که
‫لب منطقه مرده پیدا شدن

189
00:12:42,951 --> 00:12:45,370
‫پیام‌هایی درباره طرح جامع سفینه مادری هست

190
00:12:45,453 --> 00:12:46,579
‫خیلی زیاده

191
00:12:46,663 --> 00:12:48,081
‫از وقتی برگشتی خیلی بیشترم شده

192
00:12:48,164 --> 00:12:49,874
‫خیلی از این قضیه اطلاعات دارین

193
00:12:50,500 --> 00:12:52,126
‫تو مدرسه تدریسش می‌کنین؟

194
00:12:52,961 --> 00:12:54,170
‫نه، نمی‌کنه

195
00:12:54,254 --> 00:12:55,964
‫ایناهاش، ایناهاش. اینجاست

196
00:12:57,382 --> 00:13:00,718
‫خیلی‌خب، این فرکانس حدود سه دقیقه
‫قبل از اینکه

197
00:13:00,802 --> 00:13:03,805
‫از سفینه مادر برگردی از تمام پرتال‌ها پخش شده

198
00:13:03,888 --> 00:13:07,392
‫ضبط شد، ولی توجه نکردن و گفتن یه موج رندومه

199
00:13:07,475 --> 00:13:08,810
‫گاهی اوقات پیش میاد

200
00:13:08,893 --> 00:13:12,438
‫بعدش، درست سه دقیقه و چهار ثانیه بعد

201
00:13:13,815 --> 00:13:14,941
‫تو ظاهر شدی

202
00:13:15,817 --> 00:13:17,360
‫حالا اینو ببین

203
00:13:17,443 --> 00:13:18,736
‫اجازه هست؟

204
00:13:24,284 --> 00:13:25,785
‫چطور ممکنه؟

205
00:13:25,869 --> 00:13:27,537
‫واقعا نمی‌دونم

206
00:13:27,620 --> 00:13:30,290
‫- یعنی چی اصلا؟
‫- نمی‌دونم

207
00:13:30,373 --> 00:13:32,333
‫تنها اطلاعاتی که ازش دارن همینه

208
00:13:32,417 --> 00:13:34,377
‫حداقل، من همینا رو دیدم

209
00:13:34,919 --> 00:13:36,713
‫بچه‌ها، ببینین

210
00:13:36,796 --> 00:13:38,756
‫قرارهای ملاقات دنبال‌کننده‌های اینفینیتاس

211
00:13:38,840 --> 00:13:40,133
‫کجا؟

212
00:13:41,217 --> 00:13:43,511
‫اوناهاش. بیکر سیتی.
‫دو ساعت فاصله داره

213
00:13:43,595 --> 00:13:44,971
‫فردا صبح ساعت ده

214
00:13:45,054 --> 00:13:46,806
‫عالیه. حالا میریم اونجا

215
00:13:46,890 --> 00:13:48,057
‫من...

216
00:13:48,141 --> 00:13:49,934
‫فکر نمی‌کنم ایده خوبی باشه

217
00:13:50,602 --> 00:13:52,520
‫این آدم‌ها می‌تونن خطرناک باشن

218
00:13:53,313 --> 00:13:54,689
‫تا وقتی جنبش منحل شد

219
00:13:54,772 --> 00:13:58,234
‫دسته‌های خیلی افراطی‌ای
‫داشتن شکل می‌گرفتن

220
00:13:58,318 --> 00:14:00,486
‫اکثرمون فقط می‌خواستیم
‫برگردیم به زندگی عادی

221
00:14:00,570 --> 00:14:02,447
‫ولی بعضی‌ها...

222
00:14:02,530 --> 00:14:04,657
‫نتونستن قبول کنن که جنگ تموم شده

223
00:14:04,741 --> 00:14:07,368
‫- ما از پس خودمون برمیایم
‫- آره، همین که این بچه گفت

224
00:14:07,452 --> 00:14:08,661
‫من بچه نیستم

225
00:14:08,745 --> 00:14:11,581
‫خیلی‌خب. ببینین.
‫بنظرم دیگه وقتشه که ما بریم

226
00:14:12,290 --> 00:14:14,375
‫نمی‌خوایم بیشتر از این شما رو تو دردسر بندازیم

227
00:14:14,459 --> 00:14:16,294
‫امشب برمی‌گردیم متل

228
00:14:16,377 --> 00:14:18,504
‫صبح میریم سمت بیکر سیتی

229
00:14:19,505 --> 00:14:20,673
‫ممنون رفیق

230
00:14:20,757 --> 00:14:22,884
‫خواهش، بدرقه‌تون می‌کنم

231
00:14:25,803 --> 00:14:27,263
‫هرچی فهمیدی بهم خبر بده

232
00:14:27,347 --> 00:14:28,473
‫اگه تونستم حتما

233
00:14:30,975 --> 00:14:32,727
‫پس فعلا

234
00:14:33,645 --> 00:14:35,980
‫- خوشحال شدم دیدمت تروانته
‫- منم همینطور

235
00:14:36,064 --> 00:14:37,815
‫خوشحالم چیزی که دنبالش بودی
‫رو پیدا کردی

236
00:14:39,442 --> 00:14:40,443
‫خیلی‌خب

237
00:14:57,752 --> 00:14:58,753
‫کلارک

238
00:15:00,046 --> 00:15:01,506
‫- کلارک
‫- جان، جان

239
00:15:01,589 --> 00:15:02,715
‫میرم وسایلمون رو بیارم

240
00:15:09,681 --> 00:15:11,432
‫آره، خیلی خوش گذشت

241
00:15:45,216 --> 00:15:48,261
‫خیلی‌خب. شب رو بیدار نمون

242
00:15:49,178 --> 00:15:50,597
‫برای جفتتون

243
00:15:52,140 --> 00:15:55,310
‫از طرفم از جنی تشکر کن، خب؟

244
00:16:05,028 --> 00:16:07,906
‫جنی قِدیسه که حاضر شده
‫بعد از اسمورهای ساعت ده قبولشون کنه

245
00:16:07,989 --> 00:16:09,616
‫آره، شایدم مازوخیسته

246
00:16:11,743 --> 00:16:14,913
‫فردا صبح یه گالن قهوه براش می‌برم

247
00:16:15,496 --> 00:16:16,706
‫ذره‌ای جبران نمیشه

248
00:16:26,341 --> 00:16:29,761
‫فکر کردم توافق کردیم
‫که از اون دنیا فاصله بگیریم

249
00:16:32,680 --> 00:16:33,973
‫خب کردیم

250
00:16:34,515 --> 00:16:35,683
‫فاصله گرفتیم

251
00:16:37,018 --> 00:16:38,269
‫خب...

252
00:16:39,604 --> 00:16:41,856
‫این مدت تو اینترنت وقت گذروندی

253
00:16:43,274 --> 00:16:44,692
‫وقت خیلی زیاد

254
00:16:46,277 --> 00:16:50,823
‫در حدی که به محض دیدن اون فرکانس شناختیش

255
00:16:51,699 --> 00:16:54,619
‫خب، اون روز تصادفا بهش برخوردم

256
00:16:55,328 --> 00:16:56,621
‫چیزی نیست

257
00:16:57,372 --> 00:17:00,833
‫باهاشون تماس برقرار نمی‌کنم، فقط می‌خونم

258
00:17:01,376 --> 00:17:02,961
‫می‌خونم و می‌شنوم

259
00:17:04,169 --> 00:17:05,338
‫فقط...

260
00:17:06,755 --> 00:17:09,216
‫نمی‌دونم. برای مطمئن شدن

261
00:17:20,270 --> 00:17:21,604
‫مطمئن شدن از چی؟

262
00:17:21,687 --> 00:17:25,567
‫فقط خیالم رو راحت می‌کنه، همین

263
00:17:26,693 --> 00:17:28,069
‫اینکه بدونم چی اون بیرونه

264
00:17:29,237 --> 00:17:32,156
‫از قدیم گفتن.
‫«می‌تونی مرد رو از جنبش خارج کنی

265
00:17:32,240 --> 00:17:34,951
‫ولی نمی‌تونی جنبش رو از مرد خارج کنی»

266
00:17:35,034 --> 00:17:37,120
‫- همچین چیزی نگفتن
‫- مطمئنی؟

267
00:17:38,371 --> 00:17:39,455
‫شاید باید بگن

268
00:17:42,792 --> 00:17:43,793
‫بیخیال

269
00:17:46,087 --> 00:17:47,213
‫همش هم بد نبود

270
00:17:48,798 --> 00:17:50,216
‫همدیگه رو پیدا کردیم

271
00:17:51,801 --> 00:17:52,927
‫زنده موندیم

272
00:17:54,387 --> 00:17:57,140
‫از دقایق یواشکی، سالها ساختیم

273
00:17:59,142 --> 00:18:00,143
‫کی فکرشو می‌کرد؟

274
00:18:01,352 --> 00:18:02,770
‫من که نه

275
00:18:02,854 --> 00:18:04,105
‫می‌بینی؟

276
00:18:05,648 --> 00:18:07,108
‫همش هم بد نبود

277
00:18:07,609 --> 00:18:09,652
‫اگه نگران چیزی هستی

278
00:18:10,528 --> 00:18:11,863
‫باهام حرف بزن

279
00:18:13,323 --> 00:18:17,452
‫فقط ازم پنهون‌کاری نکن

280
00:18:18,036 --> 00:18:19,454
‫می‌دونم

281
00:18:19,537 --> 00:18:20,747
‫راست میگی

282
00:18:22,665 --> 00:18:23,666
‫عذر می‌خوام

283
00:18:51,945 --> 00:18:52,946
‫ترو؟

284
00:18:53,029 --> 00:18:55,490
‫تروانته؟ حالت خوبه؟

285
00:19:02,956 --> 00:19:03,957
‫خوبی؟

286
00:19:06,251 --> 00:19:09,420
‫ببخشید. ببخشید بیدارت کردم.
‫برو بخواب

287
00:19:10,588 --> 00:19:11,714
‫اشکالی نداره

288
00:19:13,091 --> 00:19:14,551
‫می‌تونم بمونم

289
00:19:15,593 --> 00:19:18,054
‫- یکم آب می‌خوای؟
‫- نه، خوبم. ممنون

290
00:19:19,389 --> 00:19:21,140
‫- چیزی یادت اومد؟
‫- نه

291
00:19:22,058 --> 00:19:23,560
‫- خب پس شاید اگه درباره‌ش صحبت...
‫- گفتم نه

292
00:19:23,643 --> 00:19:25,395
‫ببین. اگه تو این قضیه با همیم...

293
00:19:25,478 --> 00:19:27,522
‫تو این قضیه با هم نیستیم. باشه جمیله؟

294
00:19:28,314 --> 00:19:30,316
‫یادته؟ من از اول هم نمی‌خواستم تو بیای

295
00:19:31,234 --> 00:19:33,820
‫هیچکس تو این قضیه همراه من نیست

296
00:19:37,073 --> 00:19:39,284
‫شنیدی که میگن بار روی دوش
‫رو نباید تنهایی حمل کنی

297
00:19:39,367 --> 00:19:41,578
‫به نفعته چیزی که تو سر منه رو ندونی

298
00:19:42,328 --> 00:19:45,415
‫باور کن. هیچکس اینو نمی‌خواد

299
00:19:46,749 --> 00:19:48,042
‫برگرد بخواب

300
00:19:49,168 --> 00:19:50,378
‫ببین

301
00:19:51,045 --> 00:19:52,922
‫من دیدم که کسپ جوری دور خودش دیوار کشید

302
00:19:53,006 --> 00:19:55,800
‫که هیچکس نمی‌تونست بفهمه
‫که چه بلایی داره سرش میاد

303
00:19:56,968 --> 00:19:58,094
‫می‌دونی چی بهترش کرد؟

304
00:19:58,177 --> 00:19:59,929
‫حرف زدن با بقیه

305
00:20:02,891 --> 00:20:06,644
‫مرکز دفاع بهترین و باهوش‌ترین آدمش
‫رو فرستاد که با روانشناسی ازم حرف بکشن

306
00:20:06,728 --> 00:20:08,021
‫می‌دونی چی نصیبش شد؟

307
00:20:09,856 --> 00:20:12,400
‫هیچی. خب؟

308
00:20:12,483 --> 00:20:14,736
‫پس می‌خوام دست از سر من برداری.
‫برگرد تو اتاقت

309
00:20:14,819 --> 00:20:16,696
‫- که به روش خودم باهاش کنار بیام
‫- باشه

310
00:20:17,447 --> 00:20:18,740
‫ولی من اونی نیستم که ساعت دو صبح

311
00:20:18,823 --> 00:20:20,825
‫- چیدمان اتاقش رو عوض کرده
‫- بابت اون عذرخواهی کردم

312
00:20:20,909 --> 00:20:23,203
‫و احتمالا نصف متل رو بیدار کرده.
‫روش خودت جواب نمیده، ها؟

313
00:20:23,286 --> 00:20:25,205
‫من تحملم بیشتر از اونیه که فکر می‌کنی

314
00:20:26,539 --> 00:20:28,708
‫بهت گفتم، من بچه نیستم

315
00:20:28,791 --> 00:20:30,168
‫تنهام بذار

316
00:20:34,589 --> 00:20:35,840
‫باشه

317
00:21:24,472 --> 00:21:25,473
‫لوک

318
00:21:37,068 --> 00:21:38,319
‫چی شده؟

319
00:21:39,320 --> 00:21:40,822
‫چرا بیداری؟

320
00:21:58,840 --> 00:22:00,174
‫اینا رو من کشیدم

321
00:22:02,427 --> 00:22:03,720
‫کِی؟

322
00:22:04,679 --> 00:22:05,972
‫روزی که اون برگشت

323
00:22:06,848 --> 00:22:08,099
‫تروانته

324
00:22:10,727 --> 00:22:12,145
‫دوباره صدای بیگانه‌ها رو شنیدم

325
00:22:13,688 --> 00:22:16,149
‫فقط یه ثانیه بود،
‫بعد دیگه ساکت شد

326
00:22:16,232 --> 00:22:17,233
‫بعدش...

327
00:22:18,902 --> 00:22:21,154
‫اونو تو ذهنم دیدم

328
00:22:21,905 --> 00:22:22,906
‫بهش دروغ گفتم

329
00:22:24,199 --> 00:22:25,783
‫عذر می‌خوام مامان

330
00:22:25,867 --> 00:22:27,911
‫چرا بهم نگفتی؟

331
00:22:27,994 --> 00:22:30,205
‫خیلی سریع اومد و رفت

332
00:22:30,288 --> 00:22:33,625
‫فکر کردم مشکلی نیست
‫یا شاید خیالاتی شدم، می‌دونی؟

333
00:22:39,505 --> 00:22:42,550
‫فکر کنم فقط می‌خواستم
‫همه‌چی عادی بمونه

334
00:22:42,634 --> 00:22:43,885
‫می‌خواستم عادی باشم

335
00:22:44,594 --> 00:22:46,262
‫ببخشید مامان. ببخشید که دروغ گفتم

336
00:22:46,346 --> 00:22:47,680
‫- نمی‌دونم...
‫- نه، نه، نه

337
00:22:47,764 --> 00:22:49,390
‫لازم نیست عذرخواهی کنی

338
00:22:50,099 --> 00:22:51,351
‫منم همینو می‌خوام

339
00:22:52,769 --> 00:22:54,896
‫منم می‌خوام همه‌چیز عادی باشه

340
00:22:55,772 --> 00:22:57,148
‫درست میشه

341
00:22:57,232 --> 00:22:58,233
‫دوباره داره اتفاق میفته؟

342
00:22:58,316 --> 00:23:00,151
‫- همه‌چی دوباره شروع میشه؟
‫- نه، نه

343
00:23:00,860 --> 00:23:02,529
‫نه، فکر نکنم

344
00:23:06,115 --> 00:23:07,200
‫گوش کن...

345
00:23:07,992 --> 00:23:10,537
‫برو یکم استراحت کن، خب؟

346
00:23:11,454 --> 00:23:13,331
‫من درستش می‌کنم

347
00:23:13,414 --> 00:23:14,958
‫می‌خوای به بابا بگی؟

348
00:23:17,669 --> 00:23:21,339
‫بیا فعلا بین خودمون نگهش داریم

349
00:23:22,882 --> 00:23:26,094
‫بابات نگران میشه. می‌شناسیش دیگه

350
00:23:26,177 --> 00:23:27,428
‫من یه فکری می‌کنم

351
00:23:27,512 --> 00:23:30,306
‫بعد با اون و همه حرف می‌زنیم

352
00:23:31,641 --> 00:23:33,184
‫درست میشه

353
00:23:36,563 --> 00:23:38,273
‫حالا برو یکم بخواب

354
00:23:39,148 --> 00:23:40,567
‫باشه

355
00:23:42,819 --> 00:23:44,821
‫- شب بخیر مامان
‫- شب بخیر

356
00:24:21,774 --> 00:24:24,290
‫فکر کردم گفتی صبح زود
‫توی بیمارستان باید شیفت وایسی

357
00:24:24,315 --> 00:24:26,626
‫به یه دکتر دیگه گفتم جای من بره

358
00:24:27,767 --> 00:24:28,948
‫چرا همچین کاری کردی؟

359
00:24:29,616 --> 00:24:34,412
‫ببین، من اطراف بیکر سیتی رو می‌شناسم.
‫می‌تونم کمکت کنم اونجا رو پیدا کنی

360
00:24:34,437 --> 00:24:37,232
‫در ضمن، تو می‌خوای خیلی تو چشم نباشی،

361
00:24:37,257 --> 00:24:39,517
‫من می‌تونم هوات رو داشته باشم

362
00:24:39,542 --> 00:24:41,252
‫اگه نیاز شد، پشتیبانت باشم

363
00:24:45,492 --> 00:24:47,484
‫باید ته و توی ماجرا رو دربیارم

364
00:24:48,600 --> 00:24:50,751
‫باید مطمئن شم باز اون اتفاق‌ها میفته یا نه

365
00:24:58,397 --> 00:24:59,690
‫همسرت کجاست؟

366
00:25:00,470 --> 00:25:02,582
‫بچه‌ها رو برده شهربازی

367
00:25:02,607 --> 00:25:04,776
‫دخترمون فردا برمی‌گرده دانشگاه

368
00:25:04,801 --> 00:25:06,219
‫خیلی وقته براش برنامه‌ریزی کردیم

369
00:25:08,208 --> 00:25:11,497
‫نمی‌خوام تا خبری نشده،
‫پای خانواده‌م به این قضیه باز بشه

370
00:25:11,895 --> 00:25:13,396
‫می‌خوام جاشون امن باشه

371
00:25:13,660 --> 00:25:15,370
‫تو خودت درک می‌کنی

372
00:25:16,247 --> 00:25:17,248
‫آره

373
00:25:18,037 --> 00:25:19,414
‫درک می‌کنم

374
00:25:20,893 --> 00:25:21,894
‫سلام

375
00:25:22,752 --> 00:25:24,504
‫سلام. صبح بخیر

376
00:25:28,466 --> 00:25:30,051
‫میرم وسایلم رو جمع کنم

377
00:25:33,301 --> 00:25:34,802
‫خوبی؟

378
00:25:34,981 --> 00:25:36,190
‫نه راستش

379
00:25:42,063 --> 00:25:43,314
‫کمکی از من ساخته هست؟

380
00:25:44,440 --> 00:25:45,775
‫نمی‌دونم

381
00:25:47,420 --> 00:25:48,838
‫دکتری دیگه، نه؟

382
00:25:49,865 --> 00:25:52,645
‫چیزی راجع‌به اختلال اضطراب
‫پس از سانحه و یادزُدودگی می‌دونی؟

383
00:25:56,995 --> 00:25:58,288
‫تروانته

384
00:26:00,039 --> 00:26:04,711
‫می‌دونم که بهبود از همچین چیزی
‫یه روند طولانی و سخت داره

385
00:26:05,670 --> 00:26:07,380
‫به مراقبت‌های ویژه نیاز داره

386
00:26:08,172 --> 00:26:10,258
‫این کار به درد یه جوون نمی‌خوره

387
00:26:10,341 --> 00:26:14,178
‫از وقتی که اونا اومدن زمین
‫جوونی من هم از بین رفت

388
00:26:15,709 --> 00:26:18,795
‫- بازم
‫- ببین، اون حالش خوب نیست

389
00:26:20,132 --> 00:26:23,427
‫واسه همین گفتم شاید
‫توصیه‌ای چیزی داشته باشی

390
00:26:23,495 --> 00:26:26,665
‫چون من نمی‌دونم چه کمکی بهش بکنم

391
00:26:28,038 --> 00:26:29,832
‫علائمش چیه؟

392
00:26:29,892 --> 00:26:31,352
‫بی‌خوابی؟

393
00:26:31,494 --> 00:26:33,273
‫- پارانویا؟
‫- آره، و چیزهای دیگه

394
00:26:33,298 --> 00:26:34,883
‫توی مسیرمون به اینجا

395
00:26:34,908 --> 00:26:36,826
‫گوشی‌هامون رو دور انداخت
‫و دوبار ماشین عوض کرد

396
00:26:37,329 --> 00:26:40,036
‫در ضمن... کابوس هم می‌بینه

397
00:26:41,129 --> 00:26:43,249
‫از این می‌ترسی که خودزنی کنه،

398
00:26:43,274 --> 00:26:46,777
‫یا به اطرافیانش آسیبی برسونه؟

399
00:26:46,802 --> 00:26:49,224
‫اگه کمدی چیزی باشی، شاید

400
00:26:49,685 --> 00:26:52,729
‫قاتی که می‌کنه،
‫به جونِ در و دیوار خونه میفته

401
00:26:52,754 --> 00:26:54,422
‫مبلمان

402
00:26:54,447 --> 00:26:56,711
‫ولی آسیبی به من نمی‌زنه.
‫از این بابت مطمئنم

403
00:26:57,875 --> 00:26:59,001
‫جمیله

404
00:26:59,833 --> 00:27:01,340
‫میشه یه لحظه صحبت کنیم؟

405
00:27:09,692 --> 00:27:13,238
‫متأسفم، ولی اون دکتره
‫و تو هم مشخصاً کمک‌لازمی

406
00:27:13,263 --> 00:27:15,023
‫آره، ولی کمکی از دکترها برنمیاد، خب؟

407
00:27:15,048 --> 00:27:17,217
‫ببین، می‌خوام تو همین‌جا بمونی

408
00:27:17,242 --> 00:27:19,577
‫جایی که میریم احتمالاً یه کوچولو خطرناکه

409
00:27:19,602 --> 00:27:21,387
‫من با آنیشا میرم

410
00:27:21,412 --> 00:27:23,873
‫و تا چند ساعت دیگه برمی‌گردیم، خب؟

411
00:27:23,898 --> 00:27:25,608
‫نه، زحمت نده

412
00:27:25,633 --> 00:27:27,323
‫بهت که گفتم من هم هستم

413
00:27:27,903 --> 00:27:29,446
‫نمی‌ذارم منو جا بذاری، ترو

414
00:27:29,729 --> 00:27:31,314
‫نه تا وقتی که به یه سری جواب برسم

415
00:27:31,339 --> 00:27:33,550
‫ببین، اگه بخوام نگران جون تو باشم،

416
00:27:33,633 --> 00:27:35,468
‫نمی‌تونم روی چیزی که می‌خوام تمرکز کنم

417
00:27:35,552 --> 00:27:37,638
‫نیازی نیست نگران من باشی

418
00:27:37,957 --> 00:27:40,251
‫خیلی وقته که خودم از خودم مراقبت می‌کنم

419
00:27:40,515 --> 00:27:43,226
‫دیگه بچه نیستم.
‫کِی می‌خوای بفهمی؟

420
00:27:45,021 --> 00:27:46,564
‫قضیه‌ی دیشبه؟

421
00:27:48,924 --> 00:27:50,551
‫من ازت نمی‌ترسم، ترو

422
00:27:51,112 --> 00:27:54,281
‫و اگه بهم اجازه بدی،
‫می‌تونم کمکت کنم

423
00:27:59,158 --> 00:28:00,159
‫خیلی‌خب

424
00:28:00,780 --> 00:28:02,543
‫- باشه؟
‫- باشه

425
00:28:03,705 --> 00:28:04,706
‫خیلی‌خب

426
00:28:06,124 --> 00:28:07,334
‫خوبه

427
00:28:08,543 --> 00:28:10,170
‫خوبه

428
00:28:10,195 --> 00:28:12,189
‫من هم اذیت نمی‌کنم، خودت می‌بینی

429
00:28:12,802 --> 00:28:15,508
‫- من خیلی به کارت میام
‫- حتماً. تو که راست میگی

430
00:28:15,909 --> 00:28:19,121
‫بار و بندیل رو ببند. احتمالاً
‫امشب رو اینجا نمیایم، خب؟

431
00:28:19,321 --> 00:28:20,322
‫باشه

432
00:28:21,848 --> 00:28:23,224
‫دو دقیقه‌ای اومدم

433
00:28:25,935 --> 00:28:28,104
‫حس خوبی به این سرنخ دارم، می‌دونی؟

434
00:28:32,901 --> 00:28:34,485
‫فکر کنم اگه ما...

435
00:28:38,137 --> 00:28:40,056
‫- ترو؟
‫- ببخشید. واسه صلاح خودته

436
00:28:41,116 --> 00:28:42,242
‫ترو!

437
00:28:42,267 --> 00:28:44,269
‫نمی‌تونی این کارو کنی.
‫بذار بیام بیرون!

438
00:28:45,199 --> 00:28:46,595
‫ترو!

439
00:28:47,009 --> 00:28:48,010
‫حاضری؟

440
00:28:49,312 --> 00:28:50,451
‫جمیله چی؟

441
00:28:50,476 --> 00:28:52,274
‫گفت این یکی رو باهامون نمیاد

442
00:29:03,932 --> 00:29:04,933
‫هی!

443
00:29:06,184 --> 00:29:08,353
‫گندش بزنن

444
00:29:15,026 --> 00:29:18,426
‫« زمین، اقیانوس اطلس، پایگاه گذرگاه ۱۱ »

445
00:29:28,560 --> 00:29:29,561
‫هـو!

446
00:29:31,125 --> 00:29:33,364
‫کسی بویی نمی‌بره دیگه، درسته؟

447
00:29:34,457 --> 00:29:36,094
‫تا چشم به هم بزنی، رفتیم

448
00:29:36,119 --> 00:29:40,626
‫تو هم می‌تونی تعطیلات بعدی رو
‫بری یه جایی که آدم توش قندیل نبنده

449
00:29:40,651 --> 00:29:41,777
‫اون کیه؟

450
00:29:41,802 --> 00:29:44,103
‫نگفته بودی کس دیگه‌ای هم قراره بیاد

451
00:29:44,128 --> 00:29:45,713
‫دستیارمه

452
00:29:45,738 --> 00:29:48,199
‫چیه؟ فکر کردی تنهایی سفر می‌کنم؟

453
00:29:54,730 --> 00:29:56,815
‫گشتِ اول ساعت ۴ شروع میشه

454
00:29:56,945 --> 00:30:00,091
‫اون زمان خیلی واسه پیدا کردن چیزی که
‫از سرورهای گذرگاه می‌خوایم زمان خوبی نیست

455
00:30:00,196 --> 00:30:01,322
‫بریدی صحبت می‌کنه

456
00:30:01,406 --> 00:30:03,408
‫یه گشتِ دیگه توی طبقه‌ی
‫کنترل گذرگاه می‌زنم و...

457
00:30:03,433 --> 00:30:05,227
‫- وایسید
‫- بعدش برمی‌گردم. تمام

458
00:30:05,252 --> 00:30:06,253
‫دریافت شد

459
00:30:06,452 --> 00:30:09,122
‫تا اونجایی،
‫شیرهای فشارشکن رو بررسی کن...

460
00:30:12,990 --> 00:30:14,848
‫آره، خبری نیست. تمام

461
00:30:17,777 --> 00:30:20,285
‫هی، اونو بده من تا
‫یه کار احمقانه باهاش نکردی

462
00:30:20,310 --> 00:30:23,105
‫نمی‌ذارم دوباره زنده گیرم بندازن

463
00:30:23,332 --> 00:30:24,670
‫هر کاری لازم باشه انجام میدم

464
00:30:24,695 --> 00:30:28,945
‫- ببین، اگه می‌خوای باهم این کارو کنیم،
‫- باهمی در کار نیست

465
00:30:28,970 --> 00:30:31,062
‫من دارم ازت استفاده می‌کنم
‫تا به چیزی که می‌خوام برسم

466
00:30:31,087 --> 00:30:32,087
‫همین

467
00:30:32,176 --> 00:30:35,505
‫من خودم یه عمر از بقیه استفاده کردم، پس...

468
00:30:36,382 --> 00:30:38,168
‫حتماً باید لذت‌بخش باشه

469
00:30:38,193 --> 00:30:40,111
‫زود بیا اینجا تا دست‌ها رو پخش کنم

470
00:30:40,136 --> 00:30:41,387
‫پول‌هات رو بالا بکشم

471
00:30:41,529 --> 00:30:42,739
‫دریافت شد

472
00:30:45,617 --> 00:30:47,243
‫خیلی‌خب، امنه. بریم

473
00:31:17,773 --> 00:31:19,497
‫گندش بزنن

474
00:31:23,947 --> 00:31:26,199
‫زمین تا آسمون با
‫عشای ربانی یکشنبه‌ها فرق داره

475
00:31:26,783 --> 00:31:27,992
‫دقیقاً

476
00:31:30,640 --> 00:31:32,100
‫بریم تو کارش

477
00:31:59,918 --> 00:32:03,291
‫« از دستان سرد و بی‌جان ما »

478
00:32:13,627 --> 00:32:14,836
‫دست‌ها بالا

479
00:32:15,623 --> 00:32:16,624
‫سلام

480
00:32:27,635 --> 00:32:28,845
‫می‌تونی بری

481
00:32:47,989 --> 00:32:50,533
‫- اون نشانِ واحدِ روی در رو می‌بینی؟
‫- آره

482
00:32:50,617 --> 00:32:54,245
‫اینا یه مشت روانی تموم‌عیارن.
‫حواست به پشتت باشه

483
00:33:04,714 --> 00:33:07,217
‫باید اون بیگانه‌ها رو بگیریم

484
00:33:07,242 --> 00:33:09,536
‫دفعه‌ی قبل هم باید زندونی‌شون می‌کردیم

485
00:33:09,561 --> 00:33:13,919
‫کتاب‌های مربوط به بیگانه، تسلیحات
‫برای دفاع از خود و هرچی که بخواید دارم

486
00:33:13,944 --> 00:33:16,863
‫خودتون می‌دونید که
‫آبی از ائتلاف گرم نمیشه

487
00:33:37,747 --> 00:33:38,748
‫سلام

488
00:33:39,457 --> 00:33:40,581
‫جدیده، پسر

489
00:33:40,606 --> 00:33:42,461
‫نه شماره‌ای داره، نه قابل ردگیریه

490
00:33:42,835 --> 00:33:44,754
‫با گلوله‌های ترکش‌دار سازگاره؟

491
00:33:44,837 --> 00:33:47,715
‫هم خشاب‌های معمولی داره
‫و هم خشاب‌های سازگار شده

492
00:33:47,799 --> 00:33:48,841
‫ایول

493
00:33:50,134 --> 00:33:52,595
‫اینجا رو از روی پیام‌های اینفینیتاز پیدا کردم

494
00:33:53,596 --> 00:33:54,847
‫آره، البته

495
00:33:54,931 --> 00:33:58,174
‫یه جا واسه سرنیزه هم داره
‫اگه کسی خواست نزدیک بشه

496
00:33:59,826 --> 00:34:00,970
‫مرسی

497
00:34:10,194 --> 00:34:14,389
‫به قاتل-شکارچی‌ها می‌چسبه
‫و فوراً ارتباط عصبی رو قطع می‌کنه

498
00:34:15,034 --> 00:34:19,315
‫دیگه هیچ سیگنالی از کندو نمی‌گیرن
‫و اونوقت تو می‌مونی و یه بیگانه‌ی اهلی

499
00:34:19,598 --> 00:34:21,267
‫این اصل جنسه

500
00:34:22,709 --> 00:34:24,043
‫با عضو اینفینیتازی؟

501
00:34:25,879 --> 00:34:27,297
‫چه فرقی به حال تو داره؟

502
00:34:28,214 --> 00:34:29,631
‫منم مثل خودت

503
00:34:30,383 --> 00:34:33,126
‫از این که ائتلاف حقیقت رو
‫ازمون پنهون می‌کنه خسته شدم

504
00:34:34,845 --> 00:34:35,889
‫ببین...

505
00:34:37,932 --> 00:34:39,949
‫اگه اطلاعاتی داشته باشم،

506
00:34:40,524 --> 00:34:42,944
‫کسی رو می‌شناسی که
‫اینجا بتونم باهاش صحبت کنم؟

507
00:34:52,731 --> 00:34:56,361
‫« آماده‌ی بازگشت آنها باشید »

508
00:35:04,132 --> 00:35:05,606
‫کلاهت رو بردار

509
00:35:07,003 --> 00:35:09,339
‫گفتم کلاه و عینکت رو بردار

510
00:35:09,364 --> 00:35:10,574
‫برو کیرم دهنت

511
00:35:15,428 --> 00:35:17,263
‫کول؟ تروانته کول؟

512
00:35:17,347 --> 00:35:19,140
‫پشمام. اون تروانته کوله

513
00:35:19,224 --> 00:35:20,892
‫اینجا چیکار می‌کنه؟

514
00:35:20,917 --> 00:35:22,080
‫- امکان نداره
‫- آره، خودشه!

515
00:35:22,105 --> 00:35:26,981
‫یکی رو دیدم که توی پایگاه گذرگاه بوده.
‫فکر کنم اینفینیتاز بدش نمیاد که...

516
00:35:27,065 --> 00:35:29,381
‫کدوم خری این مرتیکه رو راه داده؟

517
00:35:32,570 --> 00:35:35,114
‫مشکلت چیه، پسر؟
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

518
00:35:35,198 --> 00:35:37,992
‫- شاید یه بیگانه اینجا باشه
‫- اون دست‌نشونده‌ی ائتلافه

519
00:35:38,017 --> 00:35:40,060
‫- دو سال؟
‫- هی، تویی که عکست تو پوستر بود!

520
00:35:40,085 --> 00:35:41,086
‫هی!

521
00:35:46,863 --> 00:35:48,490
‫برید عقب!

522
00:35:48,769 --> 00:35:52,731
‫- اون از طرف ائتلافه!
‫- به بشریت پشت کردی

523
00:35:52,924 --> 00:35:55,176
‫- گم شو بیرون!
‫- تو آمریکایی نیستی!

524
00:35:58,388 --> 00:36:01,266
‫یالا، یالا! بریم! گندش بزنن

525
00:36:08,147 --> 00:36:09,873
‫برو، برو، برو، برو، برو!

526
00:36:12,610 --> 00:36:13,611
‫لعنتی!

527
00:36:16,489 --> 00:36:17,615
‫خوبی؟

528
00:36:17,699 --> 00:36:18,908
‫آره

529
00:36:19,492 --> 00:36:21,160
‫- آره
‫- لامصب

530
00:36:23,413 --> 00:36:25,999
‫- چیزی دست‌گیرت شد؟
‫- نه، وقت نشد

531
00:36:26,024 --> 00:36:27,851
‫- تو چی؟
‫- نه، هیچی

532
00:36:27,876 --> 00:36:29,961
‫- پسر...
‫- چیزی پیدا نکردم

533
00:36:33,222 --> 00:36:34,432
‫شرمنده

534
00:36:36,133 --> 00:36:39,887
‫نباید پاتو به اینجا باز می‌کردم.
‫نباید اصلاً سراغت می‌اومدم

535
00:36:44,058 --> 00:36:46,144
‫- لوک دروغ گفت
‫- چی؟

536
00:36:47,020 --> 00:36:49,314
‫لوک. پسرم

537
00:36:49,981 --> 00:36:52,692
‫دیروز بهت دروغ گفت.
‫هم به تو، هم به ما

538
00:36:54,027 --> 00:36:55,779
‫دوباره صداشون رو شنید

539
00:36:56,727 --> 00:36:58,354
‫صدای بیگانه‌ها رو

540
00:36:58,656 --> 00:37:03,286
‫روزی که برگشتی، اون رو دیدش.
‫همون شکلی که توی نوار مغزی بود

541
00:37:03,995 --> 00:37:05,622
‫به من نگفت

542
00:37:07,832 --> 00:37:10,233
‫باید بدونم که باز داره اتفاق میفته یا نه

543
00:37:15,131 --> 00:37:19,344
‫می‌دونی چه حسیه هر چیزی که
‫آرزو می‌کردی رو داشته باشی؟

544
00:37:20,345 --> 00:37:21,638
‫هر چیزی رو!

545
00:37:24,257 --> 00:37:26,429
‫وحشتناکه

546
00:37:29,316 --> 00:37:30,318
‫آره

547
00:37:31,356 --> 00:37:33,358
‫یه چیزهایی می‌دونم

548
00:37:34,567 --> 00:37:36,528
‫چطور باهاش کنار میای؟

549
00:37:37,654 --> 00:37:39,072
‫با ترسش

550
00:37:39,097 --> 00:37:42,736
‫من؟ دنبال ارواح میرم
‫و وسایل خونه رو خرد و خاکشیر می‌کنم

551
00:37:44,410 --> 00:37:46,663
‫شنیدم تو و جمیله چی راجع‌بهم می‌گفتید

552
00:37:46,688 --> 00:37:49,316
‫حقیقت اینه که من فرقی با
‫اون آدم‌هایی که اونجا دیدیم ندارم

553
00:37:49,341 --> 00:37:51,051
‫با این که از اعتراف بهش بیزارم

554
00:37:52,085 --> 00:37:54,128
‫پس، می‌خوام خوب گوش بدی، خب؟

555
00:37:54,153 --> 00:37:56,282
‫من راه چاره‌ای ندارم

556
00:37:56,798 --> 00:37:59,425
‫راه چاره‌ای ندارم.
‫دائماً چیزی که تو سرمه رو می‌بینم

557
00:37:59,450 --> 00:38:00,910
‫ولی تو... تو یه راهی داری

558
00:38:00,935 --> 00:38:04,439
‫ازت اینو می‌خوام که الان پیادم کنی

559
00:38:04,464 --> 00:38:07,100
‫بعدش برگردی خونه و مراقب خانواده‌ت باشی

560
00:38:07,125 --> 00:38:10,462
‫و تا جایی که می‌تونی اونا رو
‫از این ماجراها دور کنی، فهمیدی؟

561
00:38:18,486 --> 00:38:21,698
‫چی شده؟ کلارکه؟ همه‌چی روبراهه؟

562
00:38:25,060 --> 00:38:26,529
‫« شنیدم دنبالم می‌گشتی.
‫ساعت ۴ بیا اینجا. اینفینیتاز »

563
00:38:26,554 --> 00:38:27,889
‫اینفینیتاز

564
00:38:38,756 --> 00:38:41,050
‫این موقعیت مکانی
‫چند ساعت باهامون فاصله داره

565
00:38:44,762 --> 00:38:47,932
‫بعد از اینکه سر قرار رفتیم، میرم خونه.
‫طوری نیست. وقت زیاده

566
00:38:47,957 --> 00:38:49,388
‫تا شام می‌رسم خونه

567
00:38:57,103 --> 00:38:58,603
‫« دستگاه متصل شد »

568
00:38:59,927 --> 00:39:01,927
‫« درحال کپی پوشه‌ها »

569
00:39:03,353 --> 00:39:04,562
‫یالا

570
00:39:04,587 --> 00:39:05,965
‫چقدر مونده؟

571
00:39:05,990 --> 00:39:09,597
‫تا جایی که میشد دارم سریع انجامش میدم.
‫داده‌های دو هفته‌ی اخیر داره دانلود میشه

572
00:39:09,622 --> 00:39:12,808
‫این مدت برای گرفتن
‫هر سیگنالی از قبلِ برگشتن کول کافیه

573
00:39:12,874 --> 00:39:17,253
‫دو هفته اندازه‌ی یه کوه داده‌ست.
‫نکنه یادت رفته تو پناهنده‌ای؟

574
00:39:17,278 --> 00:39:19,822
‫- همون یه هفته داده کافیه
‫- اینجا من متخصصم، نه تو

575
00:39:19,847 --> 00:39:21,846
‫پای من هم گیره

576
00:39:22,116 --> 00:39:25,035
‫می‌دونی چی میشه اگه بفهمن
‫من هم داشتم بهت کمک می‌کردم؟

577
00:39:25,060 --> 00:39:27,573
‫قرارداد نازنینت رو فسخ می‌کنن؟

578
00:39:27,598 --> 00:39:31,394
‫پای تو گیر نیست، بحثِ پوله.
‫این دوتا باهم فرق دارن

579
00:39:33,119 --> 00:39:35,267
‫من فشار آوردم که آزادت کنن

580
00:39:38,650 --> 00:39:42,044
‫این واسه قبل از وقتیه که
‫سرم رو بشکافن یا بعدش؟

581
00:39:42,452 --> 00:39:45,291
‫قبل از این که
‫باهات قرارداد ببندن یا بعدش؟

582
00:39:46,060 --> 00:39:48,145
‫جونم چقدر می‌ارزید؟

583
00:39:49,829 --> 00:39:51,412
‫پایین! برید پایین!

584
00:39:53,790 --> 00:39:54,791
‫خودم بررسی می‌کنم

585
00:40:18,810 --> 00:40:20,025
‫خبری نیست

586
00:40:23,403 --> 00:40:24,654
‫بریم یه اتاق دیگه هم چک کنیم

587
00:40:24,737 --> 00:40:25,738
‫لعنتی

588
00:40:27,925 --> 00:40:29,051
‫بجنبید

589
00:40:30,743 --> 00:40:33,788
‫- باز داره اتفاق میفته، نه؟
‫- من خوبم

590
00:40:33,813 --> 00:40:35,177
‫مشخصاً خوب نیستی

591
00:40:35,203 --> 00:40:36,455
‫خوبم

592
00:40:38,907 --> 00:40:40,806
‫بگو دقیقاً چه حسی داری؟

593
00:40:43,346 --> 00:40:44,928
‫یه چیزی...

594
00:40:46,009 --> 00:40:47,757
‫داره قوی‌تر میشه

595
00:40:51,435 --> 00:40:53,835
‫« پارکینگ طبقاتی »

596
00:41:02,705 --> 00:41:04,830
‫توی آدرس زده همین‌جاست. آروم برو

597
00:41:13,203 --> 00:41:14,412
‫نظرت چیه؟

598
00:41:14,437 --> 00:41:16,731
‫به نظرم بهتری جا واسه کمین زدنه

599
00:41:53,669 --> 00:41:56,051
‫شماره‌ی ۲۲ اونجاست

600
00:42:26,818 --> 00:42:28,278
‫سلام، من دبی‌ان

601
00:42:28,303 --> 00:42:31,306
‫گوشی‌ها رو توی ماشین بذارید.
‫خودم بقیه‌ی مسیر شما رو می‌رسونم

602
00:42:55,879 --> 00:42:59,341
‫« کلارک »

603
00:42:59,366 --> 00:43:02,164
‫« تماس بی‌پاسخ از کلارک »

604
00:43:02,354 --> 00:43:05,386
‫« سلام عزیزم، داریم برمی‌گردیم. کجایی؟ »

605
00:43:17,934 --> 00:43:19,010
‫شما بچه داری؟

606
00:43:19,035 --> 00:43:23,039
‫آره. شرمنده ماشین شلوغه.
‫تازه رسوندم‌شون تمرین فوتبال

607
00:43:25,126 --> 00:43:27,962
‫- چند سالشونه؟
‫- یکی ۶، یکی ۸

608
00:43:28,046 --> 00:43:29,339
‫تو هم بچه داری؟

609
00:43:31,591 --> 00:43:33,176
‫اسمت واقعاً دبیه؟

610
00:43:55,448 --> 00:43:57,033
‫خیلی از دیدن‌تون خوشحال شدم

611
00:43:57,825 --> 00:43:58,826
‫همچنین

612
00:44:00,411 --> 00:44:02,413
‫خیلی‌خب، تو پشت من بمون، باشه؟

613
00:44:28,439 --> 00:44:30,900
‫تازه داشتیم ساندویچ سفارش می‌دادیم، گشنه‌اید؟

614
00:44:30,925 --> 00:44:32,676
‫ما اومدیم اینفینیتاز رو ببینیم

615
00:44:32,701 --> 00:44:34,838
‫هرکی از این در میاد تو همین رو میگه

616
00:44:34,863 --> 00:44:36,239
‫اون اینجاست؟

617
00:44:37,740 --> 00:44:38,825
‫حرف خنده‌داری زد؟

618
00:44:38,908 --> 00:44:41,619
‫- هی!
‫- هی، اون برادرزاده‌مه

619
00:44:41,644 --> 00:44:42,929
‫قصد اذیت و آزار نداره

620
00:44:42,954 --> 00:44:45,415
‫آره. شاید تو داشته باشی

621
00:44:47,601 --> 00:44:49,102
‫اومدم شما رو ببینم

622
00:44:49,127 --> 00:44:52,366
‫آخرین باری که ما جنابعالی رو دیدیم
‫توی تلویزیون بود

623
00:44:53,214 --> 00:44:55,041
‫ائتلاف داشت بهت جایزه می‌داد

624
00:44:55,066 --> 00:44:59,320
‫می‌تونی حدس بزنی یه سازمانی که
‫ائتلاف دل خوشی ازش نداره،

625
00:44:59,345 --> 00:45:02,515
‫وقتی میای سراغ یکی از ماها،
‫چقدر کنجکاو میشه

626
00:45:03,308 --> 00:45:05,768
‫ائتلاف هم دل خوشی از من نداره

627
00:45:06,519 --> 00:45:08,938
‫الان که داریم می‌زنیم
‫دربه‌در دارن دنبالم می‌گردن

628
00:45:09,022 --> 00:45:10,857
‫پس، خانم‌ها، خواهش می‌کنم

629
00:45:11,482 --> 00:45:13,484
‫اون اینجاست یا نه؟

630
00:45:16,988 --> 00:45:20,158
‫- هی، اسلحه‌مو کجا می‌بره؟
‫- اینجا اسلحه نیازت نمیشه

631
00:45:20,241 --> 00:45:24,454
‫هی، خواهش می‌کنم.
‫ما راه درازی رو اومدیم که باهاش صحبت کنیم

632
00:45:25,455 --> 00:45:26,706
‫خواهش می‌کنم

633
00:45:27,916 --> 00:45:30,460
‫اگه تصمیم بر این باشه که
‫بهتون اعتماد کنیم،

634
00:45:30,485 --> 00:45:33,071
‫یه ماشین پشتِ خونه منتظره

635
00:45:33,096 --> 00:45:35,014
‫شما رو جایی که می‌خواید می‌بره

636
00:45:35,039 --> 00:45:36,257
‫اگه اعتماد نکنید؟

637
00:45:36,341 --> 00:45:39,219
‫دبی یه ساعت دیگه برمی‌گرده

638
00:45:58,112 --> 00:45:59,906
‫چیزی برامون داری؟

639
00:46:02,825 --> 00:46:03,826
‫نه دقیقاً

640
00:46:04,536 --> 00:46:07,330
‫ولی این حرفی بود که
‫توی گردهمایی به یکی از افرادمون زدی

641
00:46:09,164 --> 00:46:10,958
‫یه سؤالی داریم

642
00:46:10,983 --> 00:46:12,276
‫خیلی‌خب

643
00:46:13,545 --> 00:46:16,422
‫این سندی که اینفینیتاز
‫سه روز پیش منتشر کرد

644
00:46:16,506 --> 00:46:18,132
‫این فرکانس...

645
00:46:18,758 --> 00:46:20,426
‫معنیش چیه؟

646
00:46:20,510 --> 00:46:24,514
‫سه دقیقه قبل از این که
‫تروانته برگرده، از گذرگاه اومد

647
00:46:24,539 --> 00:46:26,546
‫چه معنایی داره؟

648
00:46:28,058 --> 00:46:30,560
‫به نظر طرف حسابش تویی، مگه نه، استوار؟

649
00:46:30,585 --> 00:46:33,629
‫سه دقیقه قبل از این که برگردی
‫چه اتفاقی توی گذرگاه افتاد؟

650
00:46:34,774 --> 00:46:36,067
‫یادم نمیاد

651
00:46:37,443 --> 00:46:38,695
‫یادم نمیاد

652
00:46:38,778 --> 00:46:40,822
‫شما چیزی نمی‌دونید؟

653
00:46:40,847 --> 00:46:43,064
‫می‌خوام بِر و بِر نگاهم کنی،
‫یا بالاخره میگی رازش چیه؟

654
00:46:43,089 --> 00:46:45,631
‫رازی در کار نیست.
‫ما اینجا راز نداریم

655
00:46:45,656 --> 00:46:47,695
‫ائتلاف از این کارها می‌کنه

656
00:46:47,720 --> 00:46:51,246
‫نمی‌دونم معنیش چیه.
‫آخرین باری که دیدیم چندین سال پیش بود

657
00:46:51,271 --> 00:46:53,037
‫از ایستگاه «شبکه‌ی فضای دوردست» اومد

658
00:46:53,711 --> 00:46:55,672
‫وقتی قاتل-شکارچی‌ها پیداشون شد

659
00:46:55,697 --> 00:46:57,889
‫وقتی قاتل-شکارچی‌ها پیداشون شد؟

660
00:46:58,631 --> 00:47:01,134
‫ظاهر شدن. خودشون رو وفق دادن. آره

661
00:47:01,217 --> 00:47:04,046
‫آخرین باری که این فرکانس پخش شده
‫همون موقع بود

662
00:47:04,078 --> 00:47:05,878
‫این از ایستگاه شبکه‌ی فضای دوردست

663
00:47:17,549 --> 00:47:18,711
‫ترو؟

664
00:47:46,679 --> 00:47:47,680
‫اف‌بی‌آی!

665
00:47:47,764 --> 00:47:49,057
‫همه بخوابید زمین!

666
00:47:49,082 --> 00:47:51,126
‫- زمین!
‫- دراز بکشید! کسی بلند نشه!

667
00:47:51,267 --> 00:47:52,268
‫بگیریدش

668
00:47:53,938 --> 00:47:55,311
‫ما مسلح نیستیم

669
00:47:55,336 --> 00:47:57,516
‫- مسلح نیستیم!
‫- به من گوش بدید!

670
00:47:57,541 --> 00:47:58,862
‫- آهای!
‫- اونا اونجان!

671
00:47:58,887 --> 00:48:01,056
‫- توی دیوارهای سفینه‌ان
‫- کجا می‌بریدش؟

672
00:48:01,081 --> 00:48:04,068
‫سوژه خارج شد.
‫بقیه رو چیکار کنیم؟

673
00:48:04,555 --> 00:48:05,890
‫همه رو بیارید

674
00:48:06,699 --> 00:48:07,700
‫نه

675
00:48:09,160 --> 00:48:10,787
‫نه، نه، نه، نه

676
00:48:13,426 --> 00:48:15,379
‫« درحال کپی پوشه‌ها »

677
00:48:19,170 --> 00:48:20,630
‫برید عقب! برید عقب!

678
00:48:20,713 --> 00:48:22,048
‫دست‌ها بالا!

679
00:48:22,131 --> 00:48:24,968
‫خیلی‌خب، باشه.
‫آروم باشید. صبر کنید

680
00:48:25,887 --> 00:48:28,530
‫منو می‌شناسید دیگه؟
‫بذارید توضیح بدم...

681
00:48:28,555 --> 00:48:30,515
‫خفه شو! دست‌ها بالا!

682
00:48:31,099 --> 00:48:32,850
‫داری اشتباه می‌کنی

683
00:48:33,121 --> 00:48:35,957
‫- اشتباهی که شاید به قیمت شغلت تموم شه
‫- خفه شو!

684
00:48:39,232 --> 00:48:40,441
‫میتسوکی؟

685
00:48:45,321 --> 00:48:46,322
‫فرار کنید

686
00:48:47,073 --> 00:48:48,074
‫فرار کنید

687
00:48:53,621 --> 00:48:54,998
‫چی شده؟

688
00:48:56,958 --> 00:48:58,459
‫فرار کنید!

689
00:49:00,086 --> 00:49:01,796
‫شلیک کنید! شلیک کنید!

690
00:49:01,820 --> 00:49:11,820
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

691
00:49:11,844 --> 00:49:21,844
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

692
00:49:23,151 --> 00:49:25,403
‫...به نظر می‌رسد که تحت حمله قرار گرفته باشد!

693
00:49:25,486 --> 00:49:28,198
‫گزارشاتی دریافت کردیم از
‫زیرساخت‌های بیگانه‌ی ناشناس که

694
00:49:28,281 --> 00:49:30,158
‫- از گذرگاه‌ها بیرون آمده...
‫- بابا؟

695
00:49:30,241 --> 00:49:32,911
‫- و محیط پیرامون رو نابود کرده است
‫- بابا!

696
00:49:32,994 --> 00:49:37,832
‫ائتلاف دفاع جهانی تمامی نیروها را آماده
‫و به نواحی درگیرشده ارسال کرده است

697
00:49:39,000 --> 00:49:40,376
‫بابایی؟

698
00:49:41,593 --> 00:49:42,803
‫مامان کجاست؟

699
00:49:42,828 --> 00:49:44,773
‫- ...دستور فوری تخلیه را صادر کرده.
‫- کجا رفته؟

700
00:49:44,798 --> 00:49:48,218
‫به دنبال دستور تخلیه‌ی مقامات نباشید

701
00:49:48,243 --> 00:49:50,445
‫- بابا
‫- خانه‌های خود را ترک کرده و هرچه زودتر...

702
00:49:50,470 --> 00:49:52,472
‫- به مکان‌های امن برید
‫- چه‌خبر شده؟

703
00:49:52,555 --> 00:49:54,807
‫ما وضعیت را زیرنظر خواهیم داشت و گزارش...

704
00:49:56,142 --> 00:49:58,019
‫مامان! مامانی!

705
00:50:04,507 --> 00:50:06,480
‫شما تروانته رو ندیدید؟

706
00:50:08,029 --> 00:50:11,032
‫از وقتی که رفت،
‫دیگه برنگشت مسافرخونه

707
00:50:12,116 --> 00:50:14,160
‫امروز صبح با آنیشا بود

708
00:50:17,622 --> 00:50:18,623
‫بابایی؟

709
00:50:19,541 --> 00:50:20,959
‫مامان کجاست؟

