﻿1
00:00:05,745 --> 00:00:15,745
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:18,706 --> 00:00:19,915
!زودباش، لیلی

3
00:00:23,725 --> 00:00:26,225
« اداره‌ی پلیس شهر دِری »

4
00:00:26,256 --> 00:00:36,256
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

5
00:00:36,307 --> 00:00:37,617
،لیلی، دفعه‌ی قبل که صحبت کردیم

6
00:00:37,641 --> 00:00:39,703
مگه نگفتی نمی‌تونی توصیف کنی که

7
00:00:39,727 --> 00:00:41,371
اون شب توی سینما چی دیدی؟

8
00:00:41,395 --> 00:00:43,874
هنوزم نمی‌تونم، ولی دیگه
...لازم نیست چون

9
00:00:43,898 --> 00:00:45,709
ازش عکس گرفتیم، رئیس باورز

10
00:00:45,733 --> 00:00:46,873
توی یکی از عکس‌ها

11
00:00:46,898 --> 00:00:48,848
موجوده شبیه نسخه‌ی هیولایی تدیـه که

12
00:00:48,873 --> 00:00:50,875
...خیلی هم ترسناک بود -
ریچ -

13
00:00:51,238 --> 00:00:52,424
این کیـه دیگه؟

14
00:00:52,448 --> 00:00:55,643
.ریکاردو سانتوس هستم، قربان
.شما می‌تونید ریچ صدام کنید

15
00:00:56,299 --> 00:00:58,430
،هر چی که تدی، فیل و سوزی رو کُشته

16
00:00:58,454 --> 00:01:00,807
دیشب توی قبرستون اومد سراغمون

17
00:01:00,831 --> 00:01:03,226
شب توی قبرستون چه غلطی می‌کردید؟

18
00:01:03,250 --> 00:01:04,852
پسرعموم بمبه یه بار تعریف کرد که

19
00:01:04,876 --> 00:01:06,772
...با عموم قبلاً -
داشتیم رد می‌شدیم -

20
00:01:06,796 --> 00:01:08,841
آره، خواستیم میان‌بر بزنیم

21
00:01:08,866 --> 00:01:11,545
اونوقت دست بر قضا یه دوربین هم همراهتون بود

22
00:01:11,570 --> 00:01:13,076
این دفعه آماده بودیم

23
00:01:14,970 --> 00:01:17,848
خب، بذار یه نگاهی بندازیم

24
00:01:21,102 --> 00:01:22,310
خدای من

25
00:01:23,437 --> 00:01:24,662
کرن، والاس، ببینید

26
00:01:27,983 --> 00:01:29,795
یا خودِ خدا

27
00:01:29,819 --> 00:01:31,612
اون دیگه چیـه؟ -
...نمیـ -

28
00:01:32,154 --> 00:01:33,322
...نکنه

29
00:01:34,439 --> 00:01:36,025
اینا فضله‌ی کفتره؟

30
00:01:38,869 --> 00:01:40,222
امکان نداره

31
00:01:40,246 --> 00:01:45,375
.اینا چیـه؟ گل‌های پژمرده
.چه عالی. سنگ قبر یه بنده خدایی

32
00:01:45,875 --> 00:01:47,152
درخت

33
00:01:48,796 --> 00:01:51,024
وایسا، صبر کن. اون یکی رو ببین

34
00:01:51,048 --> 00:01:52,925
آره، خودشـه، همونجاست

35
00:01:59,282 --> 00:02:01,034
مجسمه رو میگید؟ -
نه، مگه کوری؟ -

36
00:02:01,058 --> 00:02:02,536
!دلقکـه

37
00:02:02,560 --> 00:02:04,496
حرف دهنت رو بفهم، دخترجون

38
00:02:04,520 --> 00:02:06,790
،پا شدی اومدی اداره‌ی پلیس
داری داستان جن و پری میگی و

39
00:02:06,814 --> 00:02:08,096
اینا رو به جای مدرک تحویلم میدی؟

40
00:02:08,121 --> 00:02:09,402
اینا نهایتاً ثابت می‌کنه که

41
00:02:09,427 --> 00:02:11,545
داری خودتو به آب و آتیش می‌زنی تا

42
00:02:11,569 --> 00:02:13,285
دوباره برگردی تیمارستان، لیلی بین‌بریج

43
00:02:14,639 --> 00:02:18,488
،دیگه نبینم تو کار پلیس دخالت کردید

44
00:02:18,909 --> 00:02:21,263
وگرنه کاری می‌کنم اجنه و ارواح

45
00:02:21,287 --> 00:02:23,390
بشن کوچیک‌ترین مشکل‌تون

46
00:02:23,414 --> 00:02:25,457
مفهومـه یا تکرار کنم؟

47
00:02:29,795 --> 00:02:32,882
<font color="#00f300">♪ Patience and Prudence - A Smile and a Ribbon ♪</font>

48
00:04:00,733 --> 00:04:10,177
« آن: به دری خوش اومدید »
« فصل اول »
« قسمت چهارم: چرخه‌ی پیچیده‌ی ساز و کار سیاره‌ی ما »

49
00:04:14,654 --> 00:04:16,461
شاید مثل قضیه‌ی دراکولائـه

50
00:04:16,485 --> 00:04:20,006
مثل تو فیلم‌ها که
کسی انعکاسش رو نمی‌بینه؟

51
00:04:20,030 --> 00:04:21,341
ولی ما دیدیمش

52
00:04:21,365 --> 00:04:23,284
،می‌تونست ما رو بکُشه
ولی نکُشت

53
00:04:24,159 --> 00:04:26,346
انگار داره سر به سرمون می‌ذاره

54
00:04:26,370 --> 00:04:27,681
اول باید بفهمیم که

55
00:04:27,705 --> 00:04:30,058
همچین اتفاقاتی
قبلاً توی دِری افتاده یا نه

56
00:04:30,214 --> 00:04:33,435
لیلی، مامانت بچه‌ی همینجاست، نه؟

57
00:04:33,460 --> 00:04:34,521
آره

58
00:04:34,545 --> 00:04:36,564
تابحال به چیزای عجیب‌غریبی اشاره نکرده؟

59
00:04:36,588 --> 00:04:38,483
،نه، تازه اگه بپرسم

60
00:04:38,507 --> 00:04:40,026
دوباره منو می‌فرسته جونیپر هیل

61
00:04:40,050 --> 00:04:42,529
...ولی شنیدی

62
00:04:42,553 --> 00:04:44,864
شنیدی باورز چی گفت

63
00:04:44,888 --> 00:04:46,574
می‌خوان بابام رو بفرستن شاوشنک

64
00:04:46,598 --> 00:04:48,076
هیچس از اونجا زنده بیرون نمیاد

65
00:04:48,100 --> 00:04:51,764
...خواهش می‌کنم، فقط می‌خوام -
هیچ آدم‌بزرگی حرفمون رو باور نمی‌کنه -

66
00:04:52,146 --> 00:04:53,740
خودم هم بودم باور نمی‌کردم

67
00:04:56,066 --> 00:04:57,794
وایسا ببینم

68
00:04:57,818 --> 00:05:00,922
یکی رو می‌شناسم که شاید باور کنه

69
00:05:00,946 --> 00:05:02,991
سال‌ها بهش فکر نکرده بودم ولی

70
00:05:03,016 --> 00:05:04,134
،حالا که گفتی

71
00:05:04,158 --> 00:05:06,577
یادم اومد چندتا بچه دهه‌ی ۳۰ گم شدن

72
00:05:07,661 --> 00:05:09,389
اتفاقاً چندتایی بودن

73
00:05:09,413 --> 00:05:10,598
جدی؟

74
00:05:10,622 --> 00:05:11,891
،خب، دوران رکود بود

75
00:05:11,915 --> 00:05:14,144
،ملت چیزی نداشتن بخورن
بعد یهو چندتا از بچه‌ها

76
00:05:14,168 --> 00:05:16,021
یه شبه غیب‌شون زد

77
00:05:16,045 --> 00:05:17,772
احتمالاً فرار کردن دنبالِ یه زندگی بهتر یا

78
00:05:17,796 --> 00:05:19,983
نمی‌خواستن دیگه سربارِ خانواده‌هاشون باشن

79
00:05:20,007 --> 00:05:21,668
دوران طاقت‌فرسایی بود

80
00:05:23,218 --> 00:05:24,696
...ولی اصلاً

81
00:05:24,720 --> 00:05:27,574
شبیه چیزایی که تو تعریف کردی؟ نه، عزیزجان

82
00:05:27,598 --> 00:05:29,099
نه، اصلاً اونجوری نبود

83
00:05:31,518 --> 00:05:32,912
،ولی ناامید نشو

84
00:05:32,936 --> 00:05:35,105
برو ته و توی ماجرا رو در بیار

85
00:05:36,023 --> 00:05:37,917
پدرم همیشه بهم می‌گفت که

86
00:05:37,941 --> 00:05:39,627
،اگه رفیقای خوبی داشته باشی

87
00:05:39,651 --> 00:05:41,082
هر چیزی ممکنـه

88
00:05:42,088 --> 00:05:44,424
انگار دوستای تو هم آدم‌حسابی‌ان

89
00:05:49,362 --> 00:05:52,510
‫« دستگیری یک سیاهپوست محلی
‫در رابطه با ناپدید شدن بچه‌ها »

90
00:05:52,612 --> 00:05:54,614
<font color="#00f300">♪ The Mills Brothers - Basin Street Blues ♪</font>

91
00:06:10,099 --> 00:06:12,945
سلام. چه عجب از اینورها

92
00:06:12,971 --> 00:06:15,765
گفتم وسایلت رو بیارم توی زحمت نیفتی

93
00:06:16,501 --> 00:06:18,625
زحمت کشیدی

94
00:06:18,649 --> 00:06:20,418
خوشحالم دست خوب کسی افتادن

95
00:06:20,442 --> 00:06:22,962
دارم قهوه درست می‌کنم، اگه میل داری

96
00:06:22,986 --> 00:06:24,589
نیکی و پرسش؟

97
00:06:24,613 --> 00:06:26,800
خیلی‌خب

98
00:06:26,824 --> 00:06:28,659
بفرمایید -
ممنون -

99
00:06:29,511 --> 00:06:31,781
<font color="#00f300">♪ Billie Holiday - When It's Sleepy Time Down South ♪</font>

100
00:06:31,806 --> 00:06:35,058
پدر و مادرت اصالتاً اهل اینجان؟

101
00:06:35,082 --> 00:06:37,977
آبا و اجدادم توی این دره ساکن شدن ولی

102
00:06:38,001 --> 00:06:40,730
اون موقع سرزمین‌مون خیلی بزرگ‌تر بود

103
00:06:40,754 --> 00:06:42,607
دنبال گوزن‌های شمالی

104
00:06:42,631 --> 00:06:44,800
تا نوا اسکوشیا می‌رفتیم و برمی‌گشتیم

105
00:06:45,717 --> 00:06:48,363
البته همش مال قبلِ «تقدیر آشکار»ـه

106
00:06:48,387 --> 00:06:50,365
من که تابحال نرفتم کانادا

107
00:06:50,389 --> 00:06:52,057
جدی؟

108
00:06:53,467 --> 00:06:56,371
هنوز چندتا فامیل اونجا دارم، بالای مرز

109
00:06:56,395 --> 00:06:59,249
خب، اونا بهش میگن مرز

110
00:06:59,311 --> 00:07:01,855
واسه ما یه خط روی نقشه‌ست

111
00:07:06,238 --> 00:07:08,716
خب، شوهرت خوب با اینجا خو گرفته؟

112
00:07:08,740 --> 00:07:10,093
گمونم مشغول کار کردن روی

113
00:07:10,117 --> 00:07:11,302
خط لوله‌ی جدیده

114
00:07:11,326 --> 00:07:12,554
لیروی خلبانـه

115
00:07:12,578 --> 00:07:15,181
فکر نکنم کاری با خط لوله داشته باشه

116
00:07:15,205 --> 00:07:17,559
حالا اگه داشته باشه هم که
...چیزی بهم نمیگه ولی

117
00:07:17,583 --> 00:07:18,768
چرا؟

118
00:07:18,792 --> 00:07:20,603
«هر بار می‌پرسم «روزت چطور بود؟

119
00:07:20,627 --> 00:07:24,232
همش میگه مسئله‌ی امنیت ملیـه و
محرمانه‌ست و اینا

120
00:07:24,256 --> 00:07:27,009
لامصب راز و رمزهاش از
مقبره‌ی توت‌عنخ‌آمون هم بیشتره

121
00:07:29,470 --> 00:07:31,197
لابد خیلی احساس تنهایی می‌کنی

122
00:07:31,221 --> 00:07:32,906
وقتی با یه خلبان ازدواج کردم

123
00:07:32,930 --> 00:07:34,742
می‌دونستم چطور زندگی‌ای پیشِ رومـه

124
00:07:34,766 --> 00:07:37,742
.اون دستوراتش رو زیر سؤال نمی‌بره
.من به عالم و آدم شک دارم

125
00:07:37,812 --> 00:07:39,606
باید باهاش کنار بیام

126
00:07:44,026 --> 00:07:45,360
یه چیزی بپرسم؟

127
00:07:45,944 --> 00:07:47,070
چرا که نه

128
00:07:48,906 --> 00:07:50,467
...این

129
00:07:50,491 --> 00:07:53,952
...ماجرای سینما، بچه‌های گمشده

130
00:07:56,663 --> 00:07:58,516
واقعاً ناراحت‌کننده‌ست

131
00:07:58,742 --> 00:08:00,661
لازمـه نگران باشم؟

132
00:08:04,713 --> 00:08:06,965
دِری خیلی جای قشنگیـه ولی

133
00:08:07,966 --> 00:08:09,676
هر از گاهی اتفاقاتی هم میفته

134
00:08:12,304 --> 00:08:15,098
حواست به عزیزانت باشه بعداً پشیمون نمیشی

135
00:08:18,435 --> 00:08:19,787
یه چیزی

136
00:08:19,811 --> 00:08:23,065
...اگه چیزی خواستی، خواستی صحبت کنی

137
00:08:24,483 --> 00:08:26,485
...هم‌نشین خواستی

138
00:08:28,987 --> 00:08:30,048
بهم زنگ بزن

139
00:08:30,072 --> 00:08:31,532
<font color="#00f300">♪ Ray Charles - What'd I Say ♪</font>

140
00:08:45,744 --> 00:08:46,806
« خطر؛ وارد نشوید »

141
00:09:01,937 --> 00:09:03,665
برو که رفتیم

142
00:09:03,689 --> 00:09:05,416
همینجاست -
!هالوران -

143
00:09:05,440 --> 00:09:07,460
!شروع کنیم -
شمام می‌بینید؟ -

144
00:09:07,484 --> 00:09:09,504
ای تف توش -
من دیدمش -

145
00:09:09,528 --> 00:09:11,702
وایسید. بذارید لامپ رو پیدا کنم

146
00:09:11,727 --> 00:09:13,800
پیداش کردم. وایسید -
روشن کن -

147
00:09:13,824 --> 00:09:15,426
هی، هی -
...باریکلا. تو -

148
00:09:15,450 --> 00:09:17,095
خیلی‌خب -
دمت گرم. دمت گرم -

149
00:09:17,119 --> 00:09:18,221
پشمام

150
00:09:18,245 --> 00:09:20,968
میگم، یکم از پایگاه دور نیست؟

151
00:09:21,147 --> 00:09:22,500
خوبـه که

152
00:09:22,541 --> 00:09:24,561
اینجوری کسی مزاحم‌مون نمیشه

153
00:09:24,585 --> 00:09:27,814
مطمئنی مال خودمونـه؟ -
سرهنگ گفت مال شما -

154
00:09:27,838 --> 00:09:29,148
صحیح

155
00:09:29,172 --> 00:09:30,942
کس دیگه‌ای از اینجا استفاده نمی‌کنه؟

156
00:09:30,966 --> 00:09:33,653
پسر، می‌فهمی «از رده خارج شده» یعنی چی؟

157
00:09:33,677 --> 00:09:35,071
نه -
اینجا انباری بوده -

158
00:09:35,095 --> 00:09:36,197
هر چی لازم داشتن رو

159
00:09:36,221 --> 00:09:38,324
خیلی وقت پیش برداشتن بردن

160
00:09:38,348 --> 00:09:39,951
ای بابا. اینجا رو ببینید

161
00:09:39,975 --> 00:09:42,441
چی شده؟ -
مثل بازار شام می‌مونه -

162
00:09:42,466 --> 00:09:45,164
آره. ولی مهم اینـه که

163
00:09:45,188 --> 00:09:46,512
پتانسیل داره

164
00:09:46,648 --> 00:09:48,167
شروع نکن

165
00:09:48,191 --> 00:09:52,008
،نه، ببین. بار رو می‌ذاریم اینجا
اسپیکرها رو می‌ذاریم اونجا

166
00:09:52,033 --> 00:09:54,257
هی

167
00:09:54,281 --> 00:09:56,101
...میگم، هالوران، شاید بتونی یه

168
00:09:56,126 --> 00:09:58,177
گریل یا اجاق برقی‌ای چیزی جور کنی، نه؟

169
00:09:58,201 --> 00:09:59,584
!می‌تونیم اینجا رو بکنیم آشپزخونه

170
00:09:59,609 --> 00:10:01,351
واسه بچه‌ها غذا خورون راه بندازیم

171
00:10:01,376 --> 00:10:02,788
همینطور دوست‌دخترهاشون

172
00:10:02,813 --> 00:10:04,309
تو پایگاه اینا ممنوعـه

173
00:10:05,711 --> 00:10:08,815
همینجا هم تا وقتی تمیزش نکنیم
هیچ غلطی نمی‌تونیم بکنیم

174
00:10:08,879 --> 00:10:12,025
بجنبید. یه جوری جشن گرفتید
انگار خود به خود تمیز میشه

175
00:10:12,049 --> 00:10:14,027
دهنتو -
بیاید اینجا رو تر تمیز کنیم، آقایون -

176
00:10:14,051 --> 00:10:16,070
بله، قربان

177
00:10:16,094 --> 00:10:18,156
یه دستی می‌رسونید؟
خیلی سنگینـه

178
00:10:18,180 --> 00:10:19,532
بیخیال، داداش. شاید بتونیم

179
00:10:19,556 --> 00:10:20,867
از یه سری وسایلِ اینجا استفاده کنیم

180
00:10:20,891 --> 00:10:22,785
همشون درب و داغونن

181
00:10:22,809 --> 00:10:23,786
غذا اینجاست

182
00:10:23,810 --> 00:10:24,936
غذا؟ پشمام

183
00:10:30,025 --> 00:10:31,628
،یه نور خیلی شدید

184
00:10:31,652 --> 00:10:34,881
.از خورشید هم قوی‌تر
اونقدر قوی که بکوبدتون زمین یا

185
00:10:34,905 --> 00:10:37,592
به یه درخت یا دیوار

186
00:10:37,616 --> 00:10:39,886
...اونقدر انفجارش قویـه که

187
00:10:39,910 --> 00:10:42,972
،ساختمون‌ها خراب میشن
تابلوها واژگون میشن و

188
00:10:42,996 --> 00:10:45,058
کل پنجره‌های شهر می‌ریزن

189
00:10:45,082 --> 00:10:48,061
...ولی اگه مثل برت قایم بشید و پناه بگیرید

190
00:10:48,085 --> 00:10:50,146
خیلی جاتون امن‌تره

191
00:10:50,170 --> 00:10:52,231
اثرات نور بمب اتم می‌تونه به مراتب

192
00:10:52,255 --> 00:10:54,275
،خطرناک‌تر از آفتاب‌سوختگی باشه

193
00:10:54,299 --> 00:10:56,527
مخصوصاً اگه پناه نگرفته باشید

194
00:10:56,551 --> 00:10:58,571
خب، من و شما مثل برتِ لاکپشت

195
00:10:58,595 --> 00:11:00,281
،لاک نداریم که بریم داخلش قایم شیم

196
00:11:00,305 --> 00:11:03,242
واسه همین باید به شیوه‌ی خودمون پناه بگیریم

197
00:11:03,266 --> 00:11:07,038
اول، قایم می‌شید و پناه می‌گیرید

198
00:11:07,062 --> 00:11:08,247
،بعدش خیلی محکم

199
00:11:08,271 --> 00:11:11,334
پُشت گردن و صورت‌تون رو می‌گیرید

200
00:11:11,358 --> 00:11:13,652
...قایم میشید و زیر یه میز پناه می‌گیرید

201
00:11:45,058 --> 00:11:47,644
دنبال اینا می‌گردی؟

202
00:11:50,313 --> 00:11:52,500
داشتم اتاقت رو مرتب می‌کردم که اینا رو

203
00:11:52,524 --> 00:11:54,776
توی یه پاکت، تهِ کشو پیدا کردم

204
00:11:55,944 --> 00:11:57,463
قضیه چیـه، ویل؟

205
00:11:57,721 --> 00:12:00,265
...من -
دروغ هم تحویلم نده -

206
00:12:03,410 --> 00:12:05,471
رانی دوستمـه

207
00:12:05,495 --> 00:12:07,932
قسم می‌خوره کار باباش نبوده و
من هم حرفشو باور می‌کنم ولی

208
00:12:07,956 --> 00:12:09,767
پلیس تو کَتش نمیره چون
کارمندِ سینماست

209
00:12:09,791 --> 00:12:11,793
آره. می‌دونم، عزیزم

210
00:12:14,588 --> 00:12:15,630
...واسه همین

211
00:12:17,090 --> 00:12:19,360
...من و بچه‌ها

212
00:12:19,384 --> 00:12:21,845
جمع شدیم تا یه راهی
...واسه کمک بهش پیدا کنیم ولی

213
00:12:24,347 --> 00:12:25,390
ولی چی؟

214
00:12:28,685 --> 00:12:30,353
چی شد؟

215
00:12:31,980 --> 00:12:34,000
هوا تاریک بود

216
00:12:34,024 --> 00:12:36,359
یکی اومد سراغمون

217
00:12:37,444 --> 00:12:39,922
ترسیدیم و فرار کردیم ولی

218
00:12:39,946 --> 00:12:41,799
...رانی دوربین داشت و سعی کرد ازش

219
00:12:41,823 --> 00:12:43,158
...می‌خواست ازش عکس بگیره و

220
00:12:48,205 --> 00:12:52,125
خیلی‌خب، عزیزم

221
00:12:53,587 --> 00:12:55,021
خیلی‌خب، تا نفهمم قضیه از چه قراره

222
00:12:55,045 --> 00:12:56,522
دیگه خبری از بازیگوشی نیست

223
00:12:56,546 --> 00:12:58,441
چی؟
میری مدرسه و یه راست برمی‌گردی، همین -

224
00:12:58,465 --> 00:13:00,109
مامان -
دیگه چیزی نشنوم -

225
00:13:00,133 --> 00:13:03,112
،اگه بابات بفهمه شب‌ها یواشکی جیم می‌زدی

226
00:13:03,136 --> 00:13:05,156
خیلی بدتر از اینا جریمه میشی

227
00:13:06,431 --> 00:13:08,558
...بین خودمون می‌مونه

228
00:13:09,267 --> 00:13:10,727
فقط این بار

229
00:13:27,118 --> 00:13:28,745
هفته‌ی اول مدرسه چطور بود؟

230
00:13:29,704 --> 00:13:31,623
خوب -
خوب؟ -

231
00:13:32,249 --> 00:13:34,042
دقیق تعریف کن ببینم چی شده

232
00:13:37,712 --> 00:13:39,339
زودباش، عزیزم. بگو

233
00:13:43,385 --> 00:13:44,845
از دست تو

234
00:13:45,804 --> 00:13:48,407
با یه دختره آشنا شده

235
00:13:48,431 --> 00:13:50,868
مامان -
عیب نداره -

236
00:13:50,892 --> 00:13:52,376
ضایعش نکن، شارلوت

237
00:13:53,520 --> 00:13:55,248
میشه برم؟

238
00:13:55,272 --> 00:13:57,899
هنوز دسرت رو نخوری -
مشق دارم -

239
00:13:59,734 --> 00:14:01,695
خیلی‌خب. برو

240
00:14:09,160 --> 00:14:10,453
...خب، دختره

241
00:14:11,454 --> 00:14:12,455
...چیزه، سیـ

242
00:14:18,169 --> 00:14:19,170
خودت می‌دونی دیگه

243
00:14:22,507 --> 00:14:25,135
آخر هفته سرِ کاری؟ -
...آم -

244
00:14:26,136 --> 00:14:27,888
نمی‌دونم. هنوز چیزی نگفتن

245
00:14:30,140 --> 00:14:31,784
،خب، نظرت چیـه

246
00:14:31,808 --> 00:14:34,060
،اگه سرت خلوت بود
دوتایی برید با هم وقت بگذرونید؟

247
00:14:35,436 --> 00:14:37,081
از وقتی اومدیم همش مشغول کار بودی

248
00:14:37,105 --> 00:14:39,649
بد نیست محض تنوع یه بادی به کله‌اش بخوره

249
00:14:42,430 --> 00:14:43,431
آره

250
00:14:44,399 --> 00:14:46,469
شاید -
خب؟ -

251
00:14:47,157 --> 00:14:48,992
نظرت چیـه؟

252
00:15:11,848 --> 00:15:13,016
ایول

253
00:15:14,726 --> 00:15:16,186
بابا؟

254
00:15:16,978 --> 00:15:18,396
تا کی مجبوریم اینجا وایسیم؟

255
00:15:21,066 --> 00:15:24,962
مجبور؟ من که دارم کِیف می‌کنم

256
00:15:24,986 --> 00:15:26,672
،با پسرم تو طبیعت وقت می‌گذرونم

257
00:15:26,696 --> 00:15:28,156
درست مثل وقتی که با آقاجونم بودم

258
00:15:30,075 --> 00:15:31,368
دیگه چی می‌خوای از زندگی؟

259
00:15:34,537 --> 00:15:36,331
از این دوست‌دختر جدیدت بگو

260
00:15:38,166 --> 00:15:39,334
دوست‌دخترم نیست

261
00:15:43,880 --> 00:15:46,508
هنوز نیست؟ هنوز اول سالـه

262
00:15:51,388 --> 00:15:54,241
کو تا آخر سال، رفیق

263
00:15:54,265 --> 00:15:55,618
یه چیزی گرفتم -
چی؟ -

264
00:15:55,642 --> 00:15:57,828
یکی گرفتم

265
00:15:57,852 --> 00:15:59,622
خیلی‌خب، پسرم، آروم باش. محکم نکِش

266
00:15:59,646 --> 00:16:02,041
کم‌کم جمعش کن

267
00:16:02,065 --> 00:16:03,876
یالا، آروم. همینجوری ادامه بده -
دارم می‌کِشمش، بابا -

268
00:16:03,900 --> 00:16:05,378
آفرین. کاری نداره. حواست جمع باشه

269
00:16:05,402 --> 00:16:07,213
همینجوری بکِشش. خودشـه

270
00:16:07,237 --> 00:16:08,965
لعنتی

271
00:16:08,989 --> 00:16:11,300
گرفته بودمش

272
00:16:11,324 --> 00:16:14,178
آره، گرفته بودیش، ولی دیگه رفته

273
00:16:14,202 --> 00:16:15,912
دوباره بنداز. حداقل می‌دونیم تو دام میفتن

274
00:16:17,122 --> 00:16:19,708
وایسا، وایسا. طعمه از سرش افتاده

275
00:16:20,500 --> 00:16:21,960
...آره، خب

276
00:16:22,934 --> 00:16:24,093
قلابم رو می‌گیری؟

277
00:16:24,118 --> 00:16:25,452
میرم از ماشین طعمه بیارم

278
00:17:27,274 --> 00:17:30,945
!تو هم می‌سوزی

279
00:17:32,906 --> 00:17:34,157
ویل

280
00:17:38,161 --> 00:17:39,996
!بابا! کمک

281
00:17:42,582 --> 00:17:44,685
!بابا! کمک

282
00:17:44,709 --> 00:17:47,295
!کمک! بابایی! کمک

283
00:17:50,673 --> 00:17:52,943
.من رو کِشید زیر آب
!از تو آب اومد بیرون

284
00:17:52,967 --> 00:17:55,237
چی؟ پسرم، چی شده؟
نفس بکش. نفس بکش. چی رو میگی؟

285
00:17:55,261 --> 00:17:57,656
تو بودی

286
00:17:57,680 --> 00:17:59,234
سر تا پات سوخته بود

287
00:17:59,259 --> 00:18:01,535
مثل همون عکسِ بعدِ جنگت که
!با هواپیما سقوط کرده بودی

288
00:18:01,559 --> 00:18:03,329
.پسرجان، آروم بگیر
.داری چرت و پرت میگی

289
00:18:03,353 --> 00:18:04,813
!راست میگم -
!آروم بگیر -

290
00:18:09,400 --> 00:18:10,693
پسرم، اینا دیگه چیـه؟

291
00:18:12,070 --> 00:18:15,299
یه موجودی توی دِریـه

292
00:18:15,323 --> 00:18:17,408
یه موجود شرور

293
00:18:34,759 --> 00:18:36,594
گزارش‌ها حاکی از آن است که محموله‌های شوروی

294
00:18:36,619 --> 00:18:38,249
،که به تازگی به بندرهای کوبا رسیده‌اند

295
00:18:38,274 --> 00:18:39,740
ممکن است حاوی تسلیحات نظامی من‌جمله

296
00:18:39,764 --> 00:18:41,450
موشک‌های زمین به هوا باشند

297
00:18:41,474 --> 00:18:43,726
،اگر این ادعا تأیید شود
...به گفته‌ی منابع می‌تواند

298
00:18:47,564 --> 00:18:49,899
رئیس، یکی اومده دیدن‌تون

299
00:18:56,278 --> 00:18:58,673
،نه جزئیاتی دارن
نه می‌تونن طرف رو توصیف کنن

300
00:18:58,790 --> 00:19:00,226
دستمون به جایی بند نیست

301
00:19:00,368 --> 00:19:02,721
بچه‌ان. ترسیدن و فرار کردن

302
00:19:02,745 --> 00:19:04,014
خیلی‌خب. بررسی می‌کنیم

303
00:19:04,038 --> 00:19:05,558
...کار دیگه‌ای هم دارید؟ خانم

304
00:19:05,582 --> 00:19:06,892
هنلن

305
00:19:06,916 --> 00:19:09,544
،جسارت نباشه، رئیس باورز

306
00:19:09,569 --> 00:19:11,177
ولی اگه یه نفر اون بیرون هست که

307
00:19:11,202 --> 00:19:13,232
،همچنان به بچه‌ها حمله می‌کنه

308
00:19:13,256 --> 00:19:16,735
امکانش نیست یه بی‌گناه رو
انداخته باشید زندان؟

309
00:19:16,759 --> 00:19:19,446
هنک گروگن رو میگید؟ به هیچ وجه

310
00:19:19,470 --> 00:19:21,740
،عمراً. ازش بازجویی کردیم
دروغ گفت

311
00:19:21,764 --> 00:19:23,558
عذر موجه نداره

312
00:19:24,601 --> 00:19:27,145
تونسته با وکیلی صحبت کنه؟

313
00:19:29,022 --> 00:19:31,250
خانم هنلن، اینجا که جنوب نیست

314
00:19:31,274 --> 00:19:33,460
اون و خانوادش مرتب

315
00:19:33,484 --> 00:19:35,588
با دفتر وکیل تسخیری در تماس بودن

316
00:19:35,612 --> 00:19:36,922
قصد اهانت نداشتم، قربان

317
00:19:36,946 --> 00:19:37,947
ببخشید

318
00:19:38,865 --> 00:19:40,926
احتمالاً می‌تونید تصور کنید

319
00:19:40,957 --> 00:19:42,125
به چه چیزایی عادت دارم

320
00:19:46,497 --> 00:19:48,350
میشه باهاش صحبت کنم، لطفاً؟

321
00:19:48,374 --> 00:19:51,020
شما نه وکیلی نه فامیلِ درجه‌یک، پس نه

322
00:19:51,044 --> 00:19:52,462
...حالا اگه من رو ببخشید

323
00:19:56,549 --> 00:19:59,385
ممنون بابت وقتی که گذاشتید

324
00:20:27,121 --> 00:20:29,249
گروگن. گروگن

325
00:20:37,548 --> 00:20:39,777
...متوجه نمیشم، دخترجان

326
00:20:39,801 --> 00:20:43,864
خانم. خانم هنلن. بهم بگو شارلوت

327
00:20:43,888 --> 00:20:46,992
پسرم، ویل، دوستِ نوه‌تونـه

328
00:20:47,016 --> 00:20:49,036
برام تعریف کرد پسرتون توی
چه وضعی گرفتار شده و

329
00:20:49,060 --> 00:20:51,705
با خودم گفتم بیام یه سری بزنم

330
00:20:51,729 --> 00:20:53,832
وکیل هستید؟ -
،نه، خانم -

331
00:20:53,856 --> 00:20:56,669
ولی عضو فعالِ جنبش جنوب بودم

332
00:20:56,693 --> 00:20:58,671
به اندازه‌ی سهمم به رنگین‌پوست‌هایی که

333
00:20:58,695 --> 00:21:01,548
به اشتباه دستگیر شدن کمک کردم

334
00:21:01,572 --> 00:21:03,175
،اگه پسر شما هم بی‌گناه باشه

335
00:21:03,199 --> 00:21:05,135
دلم می‌خواد اگه کمکی از دستم برمیاد انجام بدم

336
00:21:05,159 --> 00:21:06,470
،لطف داری

337
00:21:06,494 --> 00:21:08,496
ولی فکر نمی‌کنم فایده‌ای داشته باشه

338
00:21:09,289 --> 00:21:12,101
فکر می‌کردم تو اتاقش بوده

339
00:21:12,125 --> 00:21:14,836
ولی مشخص شد یکی
...توی خیابون دیدتش، پس

340
00:21:16,296 --> 00:21:18,148
دلیل نمیشه به کسی صدمه زده باشه

341
00:21:18,172 --> 00:21:20,967
.معلومـه که نه
.هنکِ من آزارش به مورچه هم نمی‌رسه

342
00:21:21,676 --> 00:21:23,654
به بچه‌ها که اصلاً

343
00:21:23,678 --> 00:21:26,431
،پس اگه نه توی سینما بوده و نه خونه

344
00:21:27,140 --> 00:21:28,558
کجا ممکنـه بوده باشه؟

345
00:21:29,892 --> 00:21:32,371
تنها کسی که به غیر از خودش می‌دونه

346
00:21:32,395 --> 00:21:33,688
،اون شب کجا بوده

347
00:21:34,814 --> 00:21:35,815
فقط خداست

348
00:21:37,233 --> 00:21:39,027
هیچکدوم‌شون هم نم پس نمیدن

349
00:21:45,742 --> 00:21:46,951
هی

350
00:21:48,619 --> 00:21:49,972
نمی‌خوای تمیزش کنی؟

351
00:21:49,996 --> 00:21:52,457
<font color="#00f300">♪ Bo Diddley - You Can’t Judge a Book by the Cover ♪</font>

352
00:21:59,005 --> 00:22:00,923
!بفرما، رگ

353
00:22:11,017 --> 00:22:12,345
...بچسبونیدش به دیوار. بچسـ

354
00:22:15,188 --> 00:22:17,416
باید پشتش به دیوار باشه، جکس

355
00:22:17,440 --> 00:22:18,709
خسته نشی یه وقت

356
00:22:18,733 --> 00:22:20,586
دارم کمک می‌کنم دیگه

357
00:22:20,610 --> 00:22:22,779
خیلی‌خب، هالوران -
من که بلد نیستم -

358
00:22:24,405 --> 00:22:26,616
!آهای! هالوران

359
00:22:58,481 --> 00:23:00,108
...دیک

360
00:23:00,733 --> 00:23:01,859
عزیزم

361
00:23:03,778 --> 00:23:05,822
حواست رو بده به من

362
00:23:07,490 --> 00:23:09,826
مراقب خودت باش، شنیدی چی گفتم؟

363
00:23:10,868 --> 00:23:13,413
رازت رو فاش نکن

364
00:23:33,975 --> 00:23:35,661
گفته بودن اینجایی

365
00:23:35,685 --> 00:23:38,104
خب، پیدام کردی

366
00:23:39,689 --> 00:23:41,083
میگم

367
00:23:41,107 --> 00:23:43,196
باز هم ممنون بابت شام اون شب

368
00:23:44,026 --> 00:23:45,838
،آخرین باری که انقدر خوب خوابیدم

369
00:23:45,862 --> 00:23:47,157
توی یه فاحشه‌خونه مست کرده بودم

370
00:23:48,865 --> 00:23:50,050
میگم، از ژنرال شاو یا

371
00:23:50,074 --> 00:23:51,868
سرهنگ فولر خبری نشد؟

372
00:23:53,202 --> 00:23:55,139
فقط می‌خوام بدونم کی دوباره پرواز می‌کنیم

373
00:23:55,163 --> 00:23:56,787
نه. این چیزا رو به من که نمیگن

374
00:23:56,812 --> 00:24:00,100
،می‌فهمم، ولی خب، عملیات پریسپت

375
00:24:01,043 --> 00:24:02,628
شاو یه جوری رفتار کرد انگار خیلی مهمـه

376
00:24:04,964 --> 00:24:06,483
،از من به تو نصیحت

377
00:24:06,507 --> 00:24:08,235
این یه دفعه رو سعی کن

378
00:24:08,259 --> 00:24:10,014
خیلی خودت رو درگیر ماجرا نکنی

379
00:24:11,721 --> 00:24:12,990
منظورت چیـه؟

380
00:24:13,014 --> 00:24:14,867
سرهنگ لطف کرد و

381
00:24:14,891 --> 00:24:16,952
گذاشت موقتاً از این انبارِ مصادره‌شده

382
00:24:16,976 --> 00:24:18,728
هر جور دلمون می‌خواد استفاده کنیم

383
00:24:20,146 --> 00:24:22,040
.داریم داخل رو مرتب می‌کنیم
می‌خوای کمک کنی؟

384
00:24:22,064 --> 00:24:24,901
آهای

385
00:24:24,925 --> 00:24:29,925
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

386
00:24:31,240 --> 00:24:34,887
ببین، امروز با پسرم رفتم ماهیگیری و

387
00:24:34,911 --> 00:24:37,455
...وقتی برگشتم دم ماشین تا طعمه بیارم

388
00:24:38,748 --> 00:24:39,749
یه چیزی بهش حمله کرد

389
00:24:40,541 --> 00:24:43,604
یا خدا. متأسفم. چیزی‌تون نشد؟

390
00:24:43,628 --> 00:24:47,232
...وقتی ازش پرسیدم چی بوده، گفت

391
00:24:47,256 --> 00:24:49,568
من بودم که سر تا پام سوخته و

392
00:24:49,592 --> 00:24:51,278
انگار هواپیمام تازه سقوط کرده

393
00:24:51,302 --> 00:24:53,763
گفت از داخل آب اومدم بیرون و
سعی کردم بکِشمش داخل آب

394
00:24:54,764 --> 00:24:56,140
حرفاش رو باور می‌کنی؟

395
00:24:58,935 --> 00:25:00,204
دستاش جوری زخم و زیلی شده بود که

396
00:25:00,228 --> 00:25:01,687
انگار یه حیوونی چیزی بهش حمله کرده بود

397
00:25:04,106 --> 00:25:05,834
:نگاهم کرد و گفت

398
00:25:05,858 --> 00:25:09,779
«بابا، یه موجود شروری توی دِریـه»

399
00:25:15,243 --> 00:25:17,370
هالوران، ما دقیقاً دنبال چی هستیم؟

400
00:25:20,331 --> 00:25:22,100
می‌دونم دنبال ساخت یه سلاحیم

401
00:25:22,124 --> 00:25:24,478
.روسیه هم همینطور
چی شده؟ یه چیزی این وسط گم شده؟

402
00:25:24,502 --> 00:25:27,463
یه دستگاه که مغز آدم رو
به هم می‌ریزه؟ چیـه؟

403
00:25:29,840 --> 00:25:31,425
!جواب بده -
!نمی‌دونم -

404
00:25:32,635 --> 00:25:34,428
نمی‌دونم چه زهرماریـه

405
00:25:36,305 --> 00:25:37,723
اصلاً دلم هم نمی‌خواد بدونم

406
00:25:39,559 --> 00:25:43,062
ببین، من هم مثل تو فقط
از دستورات پیروی می‌کنم

407
00:25:46,774 --> 00:25:47,984
بابت پسرت متأسفم

408
00:25:55,408 --> 00:25:57,219
بچه که بودم، کابوس می‌دیدم که

409
00:25:57,243 --> 00:25:59,579
هواپیمای بابام مثل اون دفعه
توی کُره، سقوط می‌کنه

410
00:26:00,329 --> 00:26:02,182
ترسناک‌ترین چیز تو دنیا واسم همین بود

411
00:26:02,206 --> 00:26:04,458
از کجا این رو می‌دونست؟

412
00:26:05,793 --> 00:26:08,313
می‌تونست قبل از اومدنِ بابام من رو بکُشه

413
00:26:08,337 --> 00:26:11,090
احتمالاً می‌تونه هممون رو
هر موقع دلش بخواد بکُشه

414
00:26:14,385 --> 00:26:15,761
...مگه اینکه

415
00:26:16,429 --> 00:26:17,763
مگه اینکه چی؟

416
00:26:19,765 --> 00:26:22,518
اگه دنبال کُشتن‌مون نباشه چی؟

417
00:26:23,102 --> 00:26:24,162
حداقل به این زودی نه

418
00:26:24,186 --> 00:26:27,207
شاید همونطور که لیلی گفت
فقط می‌خواد ما رو بترسونه

419
00:26:27,231 --> 00:26:30,460
چرا فقط می‌خواد ما رو بترسونه و
مثل بقیه نمی‌کُشت‌مون؟

420
00:26:30,484 --> 00:26:33,738
از کجا معلوم متی مُرده باشه؟ ما که نمی‌دونیم

421
00:26:36,365 --> 00:26:38,885
ولی یه مدت قبل از اینکه ناپدید بشه

422
00:26:38,909 --> 00:26:41,388
همش می‌گفت چیزای عجیب‌غریب می‌بینه

423
00:26:41,412 --> 00:26:43,664
فیل و تدی هم همین رو گفتن

424
00:26:44,540 --> 00:26:45,541
وای پسر

425
00:26:46,709 --> 00:26:48,711
خیلی بدم میاد که حق با منـه -
چی شده؟ -

426
00:26:49,337 --> 00:26:50,671
آدرنالین

427
00:26:51,839 --> 00:26:53,299
کورتیزول

428
00:26:55,176 --> 00:26:56,862
بهشون میگن هورمون‌های ترس

429
00:26:56,886 --> 00:26:59,364
،وقتی می‌ترسی
،فقط انسان‌ها نه، هر پستانداری

430
00:26:59,388 --> 00:27:01,617
غده‌های آدرنال هورمونی توی
خون ترشح می‌کنن که

431
00:27:01,641 --> 00:27:03,768
بعضی از شکارچی‌ها طعمش رو دوست دارن

432
00:27:04,727 --> 00:27:07,331
واسه همین طعمه‌شون رو
زیر نظر می‌گیرن و می‌ترسوننش

433
00:27:07,355 --> 00:27:08,922
تا وقتی که بوی دلخواهشون رو بده

434
00:27:09,398 --> 00:27:10,876
...بعد -
نه، نه، نه -

435
00:27:10,900 --> 00:27:12,586
منظورت اینـه می‌خواد ما رو بخوره؟

436
00:27:12,610 --> 00:27:14,504
یه فرضیه‌ست -
!فرضیه‌ی مزخرفیـه -

437
00:27:14,528 --> 00:27:16,381
خب، به چیزایی که می‌دونیم می‌خوره -
...خیلی‌خب، فعلاً -

438
00:27:16,405 --> 00:27:18,383
بیاید فقط فرض کنیم حق با توئـه

439
00:27:18,407 --> 00:27:20,302
نه، نمی‌خوام چنین فرضی بکنم

440
00:27:20,326 --> 00:27:25,015
،ولی اگه حق با اون باشه
باید چیکار کنیم؟

441
00:27:25,039 --> 00:27:28,834
نمی‌تونیم که همینطوری جلوی
ترس خودمون رو بگیریم

442
00:27:31,212 --> 00:27:32,296
...بچه‌ها

443
00:27:33,422 --> 00:27:34,590
اگه بتونیم چی؟

444
00:27:38,344 --> 00:27:39,655
اینا رو از کجا گیر آوردی؟

445
00:27:39,679 --> 00:27:41,347
از توی جعبه‌ی آرایش مادرم کِش رفتم

446
00:27:42,098 --> 00:27:43,391
واسه هر نفر یدونه آوردم

447
00:27:44,850 --> 00:27:46,078
چیکار می‌کنه؟

448
00:27:46,102 --> 00:27:50,231
هر بار درباره‌ی قبض‌ها و
...اینجور چیزا استرس می‌گیره، یا مثلاً

449
00:27:51,399 --> 00:27:52,501
...من

450
00:27:52,525 --> 00:27:55,087
یدونه می‌ذاره زیر زبونش

451
00:27:55,111 --> 00:27:58,965
میگه معجزه می‌کنه و تمام ترس‌ها و
مشکلاتش رو از بین می‌بره

452
00:27:58,989 --> 00:28:01,009
:بهشون میگه
«حلال مشکلات مامانی»

453
00:28:01,033 --> 00:28:03,178
خیلی خوبـه که

454
00:28:03,202 --> 00:28:06,431
،پس گمونم به محض اینکه اتفاق عجیبی افتاد

455
00:28:06,455 --> 00:28:09,184
...می‌خوریمش و -
دعا می‌کنیم چیزی نشه -

456
00:28:09,208 --> 00:28:10,459
آره

457
00:28:14,088 --> 00:28:19,152
تقریباً ۲۰ هزار گونه‌ی کرم روی زمین وجود داره

458
00:28:19,176 --> 00:28:22,781
هر کدوم منحصربفرد هستن و
نقش بخصوص خودشون رو

459
00:28:22,805 --> 00:28:27,143
در چرخه‌ی پیچیده‌ی
ساز و کار سیاره‌ی ما دارن

460
00:28:29,228 --> 00:28:31,415
اینجا کرم‌های پهن انگلی رو

461
00:28:31,439 --> 00:28:35,752
موسوم به لیوكوكلوریدیوم پارادوكسوم
می‌بینیم که واردِ بدن

462
00:28:35,776 --> 00:28:39,214
حلزون‌ها میشه و باعث میشه چشم‌هاشون ورم کنن و

463
00:28:39,238 --> 00:28:41,800
تبدیل به برآمدگی‌های رنگارنگی بشن که

464
00:28:41,824 --> 00:28:45,721
توجه پرنده‌ها رو به خودشون جلب می‌کنه و

465
00:28:45,745 --> 00:28:50,183
اونا میان پایین و می‌کشن‌شون بیرون

466
00:28:50,207 --> 00:28:54,604
خارق‌العاده‌ترین ویژگی لیوكوكلوریدیوم پارادوكسوم

467
00:28:54,628 --> 00:28:57,649
...اینـه که نه تنها جسم حلزون رو تغییر میده

468
00:28:57,673 --> 00:28:58,859
هی

469
00:28:58,883 --> 00:29:01,945
بلکه مغزش رو هم کنترل می‌کنه و
...رفتارش رو تغییر

470
00:29:01,969 --> 00:29:04,805
داشتم فکر می‌کردم اخیراً
رفتارم باهات خیلی بد بوده

471
00:29:07,308 --> 00:29:08,601
...می‌خواستم ببینم شاید

472
00:29:09,894 --> 00:29:11,580
نمی‌دونم

473
00:29:11,604 --> 00:29:13,481
می‌خوای امروز با هم ناهار بخوریم؟

474
00:29:14,023 --> 00:29:15,858
فقط خودم و خودت؟

475
00:29:17,401 --> 00:29:18,861
دلم برات تنگ شده

476
00:29:21,322 --> 00:29:22,531
خیلی خوب میشه

477
00:29:23,657 --> 00:29:24,658
ایول

478
00:29:25,618 --> 00:29:26,660
لحظه‌شماری می‌کنم

479
00:29:28,370 --> 00:29:32,642
با توجه به پایداری عفونت‌های انگلی

480
00:29:32,666 --> 00:29:35,353
در دنیای حیوانات، هرگز نباید فراموش کنیم که

481
00:29:35,377 --> 00:29:38,714
چقدر راحت می‌تونن به گونه‌های دیگه سرایت کنن

482
00:30:17,169 --> 00:30:19,189
از اعضای خانوادشون هستید؟

483
00:30:19,213 --> 00:30:21,775
نه، ولی یه نامه‌ی امضاشده
از طرف مادرش دارم که

484
00:30:21,799 --> 00:30:24,176
اجازه داده برم ملاقات پسرش

485
00:30:29,932 --> 00:30:31,910
باشه

486
00:30:31,934 --> 00:30:33,286
باید صبر کنید رئیس بیاد

487
00:30:33,310 --> 00:30:34,687
ایشون کِی میان؟

488
00:30:35,437 --> 00:30:36,915
معلوم نیست

489
00:30:36,939 --> 00:30:38,440
این قابل‌قبول نیست

490
00:30:39,191 --> 00:30:40,276
گوش کن، خانم‌خانما

491
00:30:41,485 --> 00:30:44,756
،توصیه می‌کنم راهتو بکِشی و بری

492
00:30:44,780 --> 00:30:47,759
وگرنه میندازیمت توی یه سلول کنار یارو

493
00:30:47,783 --> 00:30:50,762
،اسم من خانم‌خانما نیست
شارلوت هنلنـه

494
00:30:50,786 --> 00:30:52,806
،شاید الان چندان برات مهم نباشه

495
00:30:52,830 --> 00:30:55,916
ولی وقتی ببینی با یه تلفن چه کارهایی
ترسناکی ازم برمیاد، اسمم یادت می‌مونه

496
00:30:56,876 --> 00:30:59,729
عذر می‌خوام؟ -
نه، عذرت قابل قبول نیست -

497
00:30:59,753 --> 00:31:03,400
در واقع اگه همین الان نذاری
،هنک گروگن رو ببینم

498
00:31:03,424 --> 00:31:06,945
،تا فردا صبح اِم‌ال‌کِی، جِی‌اف‌کِی، آراف‌کِی
(مارتین لوتر کینگ، جان اف کندی، رابرت اف کندی)

499
00:31:06,969 --> 00:31:09,948
با یه عالمه ا‌ف‌کیِ دیگه رو میندازم به جونت

500
00:31:09,972 --> 00:31:12,075
همراه با اتوبوس پشت اتوبوس
فعالان مسافران آزادی که

501
00:31:12,099 --> 00:31:13,869
از اینجا تا ورودی شهر صف بستن و

502
00:31:13,893 --> 00:31:15,996
،توی خیابون‌ها شعارهای آزادی‌خواهانه میدن

503
00:31:16,020 --> 00:31:19,541
مجبور شید بزرگترین ماشین‌های زرهی‌تون رو
خبر کنید تا بریزیدشون بیرون

504
00:31:19,565 --> 00:31:21,150
حالا می‌ذاری ببینمش؟

505
00:31:21,817 --> 00:31:23,652
یا برم پشت تلفن؟

506
00:31:30,826 --> 00:31:33,555
خانم هنلن، ببخشید ولی شما
وضعیت من رو نمی‌دونید

507
00:31:33,579 --> 00:31:37,642
می‌دونم پلیس‌ها بدون هیچ مدرک محکمی
انداختنت پشت میله‌ها

508
00:31:37,666 --> 00:31:40,687
با دفتر وکیل تسخیری صحبت کردم و
چندتا سؤال پرسیدم

509
00:31:40,711 --> 00:31:43,106
،گویا بدون جلسه‌ی تعیین وثیقه متهمت کردن

510
00:31:43,130 --> 00:31:45,150
جلسه‌ای که قانوناً حقتـه

511
00:31:45,174 --> 00:31:46,985
وکیلـه چیزی در این باره نگفته بود

512
00:31:47,009 --> 00:31:48,904
بعداً حساب اون رو می‌رسیم

513
00:31:48,928 --> 00:31:53,199
الان باید مدارکی ثبت کنیم و
ادعای رفتار متعصبانه و تبعیض کنیم که

514
00:31:53,223 --> 00:31:56,244
در خصوص پرونده‌ی تو اثباتش کاری نداره

515
00:31:56,268 --> 00:31:58,663
اینطوری کلاً نیازی به وثیقه نداری و

516
00:31:58,687 --> 00:32:01,583
می‌تونی توی حبس خانگی منتظر محاکمه‌ات باشی

517
00:32:01,607 --> 00:32:03,877
حبس خانگی؟ -
همم -

518
00:32:03,901 --> 00:32:05,211
...منظورت چیـه؟ تو

519
00:32:05,235 --> 00:32:06,671
لازم نیست برم شاوشنک؟

520
00:32:06,695 --> 00:32:08,673
طول می‌کشه مدارک ثبت بشن و

521
00:32:08,697 --> 00:32:10,717
،انگار می‌خوان فردا منتقلت کنن

522
00:32:10,741 --> 00:32:12,594
پس شاید مجبور بشی
،چند روزی اونجا بمونی

523
00:32:12,618 --> 00:32:14,846
ولی حقیقت امر اینـه که

524
00:32:14,870 --> 00:32:16,914
توی فرایند قانونی در حقت اجحاف شده

525
00:32:17,539 --> 00:32:19,208
...هر کاری که کردی

526
00:32:20,376 --> 00:32:21,502
...یا نکردی

527
00:32:23,337 --> 00:32:24,672
به هر حال میری خونه

528
00:32:26,090 --> 00:32:27,299
حداقل فعلاً

529
00:32:28,425 --> 00:32:30,469
بهت قول میدم

530
00:32:32,972 --> 00:32:34,014
ممنونم

531
00:32:35,391 --> 00:32:38,453
،ولی آقای گروگن، در نهایت

532
00:32:38,477 --> 00:32:41,021
مجبوری حقیقت رو شهادت بدی

533
00:32:42,564 --> 00:32:43,565
حقیقت؟

534
00:32:44,858 --> 00:32:47,212
حقیقت اینـه که من هیچ بلایی
سر اون بچه‌ها نیاوردم

535
00:32:47,236 --> 00:32:48,838
!به پلیس هم همین رو گفتم

536
00:32:48,862 --> 00:32:52,950
ولی به هر حال اون شب
!جایی که گفتی نبودی

537
00:32:54,910 --> 00:32:56,870
واقعاً کجا بودی؟

538
00:33:02,292 --> 00:33:04,837
می‌دونی جواب این سؤال
می‌تونه آزادت کنه دیگه؟

539
00:33:08,799 --> 00:33:13,137
مسلماً هر کاری که می‌کردی اصلاً
قابل‌مقایسه با اتهامی که بهت وارد شده نیست

540
00:33:18,392 --> 00:33:20,686
می‌خوای دخترت بدون پدر بزرگ بشه؟

541
00:33:22,646 --> 00:33:24,040
...می‌خوای مادرت غم از دست دادن پسرش رو

542
00:33:24,064 --> 00:33:25,899
!خیال می‌کنی من همچین چیزی می‌خوام؟

543
00:33:26,483 --> 00:33:27,609
!خیال می‌کنی می‌خوام؟

544
00:33:29,445 --> 00:33:30,988
پسر، شماها حالی‌تون نیست

545
00:33:32,614 --> 00:33:33,782
باشه

546
00:33:34,658 --> 00:33:35,784
پس برام توضیح بده

547
00:33:36,660 --> 00:33:37,745
خواهش می‌کنم

548
00:33:38,912 --> 00:33:40,998
فکر کنم تا الان فهمیده باشی که
من طرف توئم

549
00:33:46,336 --> 00:33:47,629
...من

550
00:33:53,093 --> 00:33:54,219
پیش یه خانمی بودم

551
00:33:56,055 --> 00:33:57,514
یه خانم متأهل؟

552
00:34:00,476 --> 00:34:01,643
فقط متأهل نیست

553
00:34:05,481 --> 00:34:06,899
یه زن سفیدپوست؟

554
00:34:09,109 --> 00:34:11,921
یهویی شد

555
00:34:11,945 --> 00:34:13,197
یهویی شد؟

556
00:34:18,118 --> 00:34:20,162
...ببین، اگه...کسی بویی ببره

557
00:34:21,705 --> 00:34:23,499
پام به شاوشنک باز نمیشه

558
00:34:24,458 --> 00:34:26,394
از نزدیکترین درخت من رو دار می‌زنن

559
00:34:26,418 --> 00:34:28,753
حالا بماند که شوهرش چه بلایی سرش میاره

560
00:34:31,006 --> 00:34:33,842
اگه راهی باشه که
،توش کسی صدمه نبینه

561
00:34:34,343 --> 00:34:35,593
با کمال میل قبولش می‌کنم

562
00:34:39,055 --> 00:34:40,325
...من...احتمالاً

563
00:34:40,349 --> 00:34:42,017
برای پیدا کردن این راه کمک بخوام

564
00:34:50,943 --> 00:34:54,672
قربان، مناطقی که اون زن سرخ‌پوست
بهمون گفت واردشون نشیم رو بررسی کردیم

565
00:34:54,696 --> 00:34:57,008
یا بهمون راستش رو گفته، یا ما رو

566
00:34:57,032 --> 00:34:59,409
،فرستاده دنبال نخودسیاه
ولی اونجا هیچی نیست

567
00:35:00,744 --> 00:35:02,162
معلومـه که هیچی نیست

568
00:35:03,330 --> 00:35:05,183
اون زن باهوشیـه

569
00:35:05,207 --> 00:35:06,917
حالا هم بهش نشون دادیم
شک و شبهه‌هاش موجه بوده

570
00:35:08,210 --> 00:35:11,022
سرهنگ، اون سرخ‌پوست‌ها
وظایف‌شون رو خیلی جدی می‌گیرن و

571
00:35:11,046 --> 00:35:14,049
حرکت بعدی‌شون ثبتِ نامه‌ی توقف و انصراف نیست

572
00:35:14,967 --> 00:35:16,986
البته اهمیتی هم نداره

573
00:35:17,010 --> 00:35:19,197
چون چرخه به زودی تموم میشه و

574
00:35:19,221 --> 00:35:20,615
سلاح‌مون ناپدید میشه

575
00:35:20,639 --> 00:35:22,641
شاید وقتش باشه تشکیلات‌مون رو جمع کنیم، قربان

576
00:35:43,328 --> 00:35:45,807
این بچه‌ها چند وقت یه بار
میان بیرون پایگاه سرک می‌کشن؟

577
00:35:45,831 --> 00:35:47,725
بچه‌های باتلاق سرخ‌پوست‌هاست؟

578
00:35:47,749 --> 00:35:49,418
نمی‌دونم. هر دو سه روز یه بار

579
00:35:50,669 --> 00:35:51,729
،قربان، شاید کنجکاو باشن

580
00:35:51,753 --> 00:35:53,672
ولی حالی‌شون هست که
نباید بیان اینطرف حصار

581
00:35:54,673 --> 00:35:56,425
شاید وقتش باشه درهامون رو باز کنیم

582
00:35:57,426 --> 00:35:58,719
دعوت‌شون کنیم داخل

583
00:36:02,107 --> 00:36:03,907
« دبیرستان دِری »

584
00:36:03,932 --> 00:36:06,727
خب، اوضاع با دوست‌های جدیدت چطوره؟

585
00:36:08,187 --> 00:36:09,414
منظورت چیـه؟

586
00:36:09,438 --> 00:36:11,899
نمی‌دونم. گمونم فقط می‌خوام بدونم

587
00:36:12,983 --> 00:36:14,401
رانی گروگن چطوریـه؟

588
00:36:15,903 --> 00:36:16,904
پشت سرش حرف زیاده

589
00:36:18,030 --> 00:36:19,924
...اگه دعوتم کردی غیبت کنیم، من نمیـ

590
00:36:19,948 --> 00:36:21,116
لیلی، نه

591
00:36:22,242 --> 00:36:23,595
...من فقط

592
00:36:23,619 --> 00:36:26,723
گمونم فقط دیگه نمی‌دونم
چطوری باهات صبحت کنم

593
00:36:26,747 --> 00:36:29,750
،همه چی عوض شده
...از وقتی که از تیمارستان

594
00:36:30,876 --> 00:36:32,085
برگشتی

595
00:36:33,921 --> 00:36:37,716
ببین، ما از کلاس اول رفیق صمیمی بودیم

596
00:36:38,926 --> 00:36:42,572
.پتی و گروهش رو ول کن
.نمی‌خوام میونه‌مون به هم بخوره

597
00:36:42,596 --> 00:36:44,264
میشه از نو شروع کنیم؟

598
00:36:45,349 --> 00:36:46,600
لطفاً؟

599
00:36:47,351 --> 00:36:48,810
خیلی خوب میشه

600
00:36:49,686 --> 00:36:51,146
سلام، مارج

601
00:36:53,774 --> 00:36:54,816
سلام، لیلی

602
00:36:59,029 --> 00:37:00,840
وای خدای من

603
00:37:00,864 --> 00:37:03,742
دیدی تیم فلنگن الان چطوری نگاهت کرد؟

604
00:37:04,576 --> 00:37:06,221
!برو باهاش حرف بزن

605
00:37:06,245 --> 00:37:08,389
چی؟ عمراً

606
00:37:08,413 --> 00:37:10,457
معلومـه به دلش نشستی

607
00:37:11,583 --> 00:37:14,020
بیخیال. حداقل یه سلامی بکن

608
00:37:14,044 --> 00:37:16,129
،بعد تمام بدبختی‌هایی که امسال داشتی

609
00:37:16,880 --> 00:37:18,257
لیاقتش رو داری

610
00:37:20,509 --> 00:37:22,594
خب، حداقل قبلش باید
به سر و وضعم برسم

611
00:37:28,558 --> 00:37:30,519
باشه. الان میام

612
00:37:43,740 --> 00:37:45,510
گول خورد؟

613
00:37:45,534 --> 00:37:47,887
فکر کنم. رفت به سر و وضعش برسه

614
00:37:47,911 --> 00:37:50,682
خوبـه. چون همه چی حاضره

615
00:37:50,706 --> 00:37:54,686
،به محض اینکه بره پیش تیم
آبروش رو توی کل مدرسه می‌بره

616
00:37:54,710 --> 00:37:55,770
خیلی خفن میشه

617
00:37:55,794 --> 00:37:58,922
آره، خیلی خفنـه

618
00:38:00,215 --> 00:38:01,717
حالا جا نزنی، ترومن

619
00:38:02,759 --> 00:38:04,678
برو پیشش تا نظرش عوض نشده

620
00:38:16,732 --> 00:38:17,816
چرا نمیای؟

621
00:38:18,859 --> 00:38:20,402
جوش زدم

622
00:38:21,987 --> 00:38:24,215
این که اصلاً دیده نمیشه

623
00:38:24,239 --> 00:38:26,592
بذار قبل اینکه برگردی
یکم آرایشت کنم

624
00:38:26,616 --> 00:38:28,177
حسابی تودل‌برو میشی

625
00:38:28,201 --> 00:38:29,286
باشه

626
00:38:30,203 --> 00:38:32,164
قبلش بذار بشاشم. استرس دارم

627
00:38:38,879 --> 00:38:41,506
باورم نمیشه تیم ازم خوشش میاد

628
00:38:59,858 --> 00:39:00,859
لیلی؟

629
00:39:01,610 --> 00:39:02,611
بله؟

630
00:39:07,240 --> 00:39:08,784
باید یه چیزی بهت بگم

631
00:39:09,785 --> 00:39:10,952
چی؟

632
00:39:15,457 --> 00:39:16,500
...من

633
00:39:17,042 --> 00:39:19,503
...خب

634
00:39:23,256 --> 00:39:25,133
...راستش

635
00:39:26,676 --> 00:39:29,721
مارج؟

636
00:39:30,222 --> 00:39:31,640
مارج، خوبی؟

637
00:39:34,851 --> 00:39:36,019
چی؟

638
00:39:40,941 --> 00:39:41,983
مارج، چی شده؟

639
00:39:45,654 --> 00:39:47,072
!چشم‌هام

640
00:39:49,324 --> 00:39:51,243
!مارج

641
00:39:57,332 --> 00:39:58,643
،هر کاری می‌کنی

642
00:39:58,667 --> 00:40:01,104
فقط بهشون نگاه نکن، خب؟ -
!یکی کمکم کنه -

643
00:40:01,128 --> 00:40:02,504
!چشم‌هات رو ببند

644
00:40:04,005 --> 00:40:06,508
!چشم‌هام

645
00:40:09,594 --> 00:40:10,762
!مارج، وایسا

646
00:40:13,265 --> 00:40:16,226
!کمک

647
00:41:05,817 --> 00:41:07,319
!مارج

648
00:41:09,070 --> 00:41:11,448
!مارج

649
00:41:14,242 --> 00:41:15,761
!مارج، نه

650
00:41:15,785 --> 00:41:18,264
!مارج، وایسا! نه

651
00:41:18,288 --> 00:41:20,933
!وایسا! ول کن

652
00:41:20,957 --> 00:41:22,351
!وایسا، مارج

653
00:41:22,375 --> 00:41:25,188
!مارج، بس کن

654
00:41:25,212 --> 00:41:27,648
!نه! نه! نه

655
00:41:27,672 --> 00:41:30,276
!نه، مارج! بسـه

656
00:41:30,300 --> 00:41:31,510
!ول کن

657
00:41:32,594 --> 00:41:34,763
!ول کن! بس کن

658
00:41:50,195 --> 00:41:51,339
نه

659
00:41:51,363 --> 00:41:53,615
...نه، کار من

660
00:42:10,632 --> 00:42:12,151
ترسوندیم

661
00:42:12,175 --> 00:42:13,927
امروز توی شهر چیکار می‌کردی؟

662
00:42:15,011 --> 00:42:16,864
منظورت چیـه؟

663
00:42:16,888 --> 00:42:19,474
پاولی گفتش دیده رفتی اداره‌ی پلیس

664
00:42:23,687 --> 00:42:26,457
مشخصـه ذهنت درگیره، پس چطوره
فقط راستش رو بهم بگی، شارلوت؟

665
00:42:26,481 --> 00:42:28,709
همونطور که تو بهم میگی
توی پایگاه چه خبره؟

666
00:42:28,733 --> 00:42:30,878
.اون مسئله‌ی امنیتیـه
قضیه‌ی تو چیـه؟

667
00:42:30,902 --> 00:42:32,588
مردی که توی سینما دستگیر شده؟

668
00:42:32,612 --> 00:42:34,611
یه مرد سیاه‌پوست که به خاطر قتلی

669
00:42:34,635 --> 00:42:36,634
دستگیر شده که
قسم می‌خوره مرتکب نشده

670
00:42:36,658 --> 00:42:39,619
دخترش هم دوستِ پسرمونـه

671
00:42:40,745 --> 00:42:41,788
دخترش؟

672
00:42:46,126 --> 00:42:47,478
دنبال دردسر نباش

673
00:42:47,502 --> 00:42:49,730
هر جا که بریم دردسر هم هست

674
00:42:49,754 --> 00:42:52,858
این وضعیت کشوریـه که
سوگند خوردی ازش دفاع کنی

675
00:42:52,882 --> 00:42:54,277
من فقط کاری می‌کنم
ارزش دفاع کردن رو داشته باشه

676
00:42:54,301 --> 00:42:57,488
تو بهم قول دادی اینجا
این بساط رو راه نمیندازی

677
00:42:57,512 --> 00:43:00,223
شارلوت، اصلاً به نفعم نیست اگه
دوباره دستگیر شی. الان نه

678
00:43:01,600 --> 00:43:04,829
کار من اینجا خیلی مهمـه

679
00:43:04,853 --> 00:43:07,081
...پس، من
فقط می‌خوام بهم اعتماد کنی

680
00:43:07,105 --> 00:43:09,333
بهم اعتماد کن و
جنجال درست نکن

681
00:43:09,357 --> 00:43:11,151
خواهش می‌کنم. فقط بهم قول بده

682
00:43:12,861 --> 00:43:13,903
خواهش می‌کنم

683
00:43:16,156 --> 00:43:17,991
لازم نیست نگران من باشی

684
00:45:20,071 --> 00:45:22,425
هی. چی شده؟
چی شد؟

685
00:45:22,449 --> 00:45:25,136
.من...خوابم نمی‌برد
داشتم توی تلسکوپ نگاه می‌کردم و

686
00:45:25,160 --> 00:45:27,203
یه نفر بیرون بهم زل زده بود

687
00:45:31,708 --> 00:45:33,042
چی شده؟

688
00:45:34,252 --> 00:45:36,796
می‌بینی چیکار کردی؟
یکی خونه‌مون رو زیرنظر گرفته

689
00:45:45,138 --> 00:45:46,389
کی اینجاست؟

690
00:45:48,641 --> 00:45:51,102
!خودتو نشون بده

691
00:46:41,069 --> 00:46:43,154
...صبر کنید. نمی‌تونید همینطوری

692
00:46:47,158 --> 00:46:48,827
درستش کن. نتیجه‌اش رو خبر بده

693
00:46:49,452 --> 00:46:51,305
متأسفم، ژنرال

694
00:46:51,329 --> 00:46:53,039
ما رو انداختی دنبال چی؟

695
00:47:13,893 --> 00:47:16,413
اون و دوست‌هاش رو دستگیر کردیم؛
داشتن پایگاه رو دید می‌زدن

696
00:47:16,437 --> 00:47:18,731
می‌خواستن اینور حصارمون سرک بکشن

697
00:47:21,109 --> 00:47:23,754
اون اینجا چیکار می‌کنه؟

698
00:47:23,778 --> 00:47:28,133
،دوست سرخ‌پوست‌مون که اسمش تنیلـه

699
00:47:28,157 --> 00:47:30,743
دقیقاً جای چیزی که دنبالشیم رو می‌دونه

700
00:47:31,619 --> 00:47:33,538
ولی به سؤال‌هامون جواب نمیده

701
00:47:34,622 --> 00:47:38,042
برای همین هالوران رو
فرستادیم ازش جواب بگیره

702
00:47:44,507 --> 00:47:46,217
دارن از اونجا نگاه‌مون می‌کنن

703
00:47:50,221 --> 00:47:51,973
...کاری که می‌خوان باهات بکنم

704
00:47:52,724 --> 00:47:54,142
اصلاً خوشایند نیست

705
00:47:55,476 --> 00:47:58,122
،پس چطوره هر چی می‌خوان بدونن
بهشون بگی؟

706
00:47:58,146 --> 00:47:59,981
اینطوری جفت‌مون اینقدر اذیت نمیشیم

707
00:48:05,320 --> 00:48:06,404
باشه

708
00:48:22,211 --> 00:48:23,588
وای، تنیل

709
00:48:26,758 --> 00:48:28,593
خدایا، واقعاً از این بابت متأسفم

710
00:49:01,125 --> 00:49:02,335
زودباش

711
00:50:03,813 --> 00:50:06,333
!تولدت مبارک

712
00:50:06,357 --> 00:50:09,485
!تولدت مبارک، تنیل

713
00:50:20,788 --> 00:50:22,623
باید یه چیزی بهت بگم

714
00:50:46,314 --> 00:50:49,400
«نه! داره اونا رو می‌خوره»

715
00:50:52,445 --> 00:50:54,131
«!نه»

716
00:50:54,155 --> 00:50:56,824
«تاوانش رو پس میدی»

717
00:50:58,576 --> 00:51:00,429
تنیل؟

718
00:51:00,453 --> 00:51:02,389
سلام، خاله‌جان -
سلام -

719
00:51:02,413 --> 00:51:04,957
چیکار می‌کنی؟ -
هیچی -

720
00:51:14,550 --> 00:51:15,551
چی شده؟

721
00:51:18,471 --> 00:51:21,516
داستان هیولای جنگل غربی رو بلدی؟

722
00:51:22,558 --> 00:51:24,369
گالو؟

723
00:51:24,393 --> 00:51:26,330
همه‌ی بچه‌ها بلدن

724
00:51:26,354 --> 00:51:29,917
،ریش‌سفیدها وقتی هفت سالمون بود
مجبورمون کردن حفظش کنیم

725
00:51:29,941 --> 00:51:31,609
...خب، بعضی از داستان‌هامون

726
00:51:33,236 --> 00:51:34,904
برای عبرت هستن

727
00:51:38,116 --> 00:51:39,992
ولی بعضی از داستان‌هامون واقعی‌ان

728
00:51:44,539 --> 00:51:48,459
پس میگی گالو واقعیـه؟

729
00:52:00,847 --> 00:52:02,157
داستان رو برام تعریف کن

730
00:52:02,181 --> 00:52:05,643
باید مطمئن بشم یادتـه
همه چی از کجا شروع شده

731
00:52:12,525 --> 00:52:14,920
...میلیون‌ها سال پیش

732
00:52:14,944 --> 00:52:17,214
،قبل از پیدایش مردمان نخستین

733
00:52:17,238 --> 00:52:22,010
،شیطانی خبیث از آسمان تاریک شب نازل شد

734
00:52:22,034 --> 00:52:24,416
محبوس در دل ستاره‌ای در حال سقوط

735
00:52:29,709 --> 00:52:32,146
،اما وقتی ستاره به زمین برخورد کرد

736
00:52:32,170 --> 00:52:36,441
از هم پاشید و شیطان آزاد شد

737
00:52:36,465 --> 00:52:40,863
ماه‌ها و سال‌های بسیاری
،در جنگل پرسه می‌زد

738
00:52:40,887 --> 00:52:45,266
تا اینکه اجداد اولیه خلق شدند

739
00:52:47,894 --> 00:52:51,790
،ستاره‌ی حامل هیولا زندانِ وی بود

740
00:52:51,814 --> 00:52:55,443
و همچنان قدرت سنگی که از آن
ساخته شده بود، باقی بود

741
00:52:56,569 --> 00:52:59,756
عاقل‌ترین عضو قبیله‌مان
تکه‌ای از ستاره را برداشت و

742
00:52:59,780 --> 00:53:04,052
سلاحی ساخت تا در برابر هیولا
از مردم‌مان محافظت کند

743
00:53:04,076 --> 00:53:06,829
هیولایی که آن را «گالو» می‌خوانیم

744
00:53:08,706 --> 00:53:12,835
ما از خنجر نگه داری کرده و
فاصله‌ی خود را از جنگل غربی حفظ کردیم

745
00:53:14,170 --> 00:53:16,732
سالیان سال گذشت و

746
00:53:16,756 --> 00:53:22,094
افسانه‌ی گالو از نسلی
به نسل دیگر منتقل شد

747
00:53:24,242 --> 00:53:26,450
ما با دوری از هیولا و

748
00:53:26,474 --> 00:53:28,702
،شکار نکردن در محدوده‌اش

749
00:53:28,726 --> 00:53:30,811
با او به هم‌زیستی رسیدیم

750
00:53:32,480 --> 00:53:33,999
...تا اینکه یک روز

751
00:53:34,023 --> 00:53:36,484
مهاجران سر رسیدند

752
00:53:37,652 --> 00:53:40,923
ما درباره‌ی خطر جنگل غربی
،به آن‌ها هشدار دادیم

753
00:53:40,947 --> 00:53:42,573
اما ما را نادیده گرفتند

754
00:53:44,492 --> 00:53:46,637
در جنگل شکار کردن

755
00:53:46,661 --> 00:53:48,555
،و همانطور که هشدار داده بودیم

756
00:53:48,579 --> 00:53:51,975
شکار شدند

757
00:53:51,999 --> 00:53:56,254
گالو از آن‌ها تغذیه کرد و
نیرو و قدرتش چندین برابر شد

758
00:53:58,005 --> 00:54:00,317
هیولا به زودی به توانایی شکار

759
00:54:00,341 --> 00:54:02,885
خارج از جنگل غربی دست پیدا می‌کرد

760
00:54:04,262 --> 00:54:07,032
،سسکی، جنگ‌سالار بزرگ دهکده

761
00:54:07,056 --> 00:54:09,451
برای مشورت با مادران قبیله احضار شد

762
00:54:09,475 --> 00:54:11,995
قدرت هیولا سر به فلک کشیده بود

763
00:54:12,019 --> 00:54:16,833
یک خنجر ساده دیگر برای حفاظت
از تمام اهالی دهکده کافی نبود

764
00:54:16,857 --> 00:54:22,214
آن‌ها برای نجات مردمان
تصمیم گرفتند آنجا را ترک کنند

765
00:54:22,238 --> 00:54:24,508
،اما دختر سسکی، نکانی

766
00:54:24,532 --> 00:54:26,677
راضی به ترک سرزمین‌مان نبود

767
00:54:26,701 --> 00:54:29,429
او معتقد بود که راه دیگری وجود دارد

768
00:54:29,453 --> 00:54:31,348
نکانی خنجر را برداشت و

769
00:54:31,372 --> 00:54:35,543
در کنار دوستانش از جنگل مُرده گذر کردند و

770
00:54:36,627 --> 00:54:39,547
بالاخره به جنگل غربی رسیدند

771
00:54:42,466 --> 00:54:43,986
آن‌ها به دنبال غاری که

772
00:54:44,010 --> 00:54:46,488
،گالو در آن سقوط کرده بود
وارد جنگل شدند

773
00:54:46,512 --> 00:54:49,223
تا سنگ‌های مقدس بیشتری جمع کنند

774
00:54:50,683 --> 00:54:52,244
وقتی سسکی متوجه شد که

775
00:54:52,268 --> 00:54:54,788
،دختر و خنجرش ناپدید شده بودند

776
00:54:54,812 --> 00:54:57,773
یک گروه جستجو تشکیل داد تا
،هر دو را به دهکده باز گرداند

777
00:55:02,361 --> 00:55:04,131
،اما بدون خنجر

778
00:55:04,155 --> 00:55:07,199
هیچ راهی برای دفاع از خود
در برابر گالو نداشتند

779
00:55:16,250 --> 00:55:18,127
هیولا در برابرشان ظاهر شد

780
00:55:19,462 --> 00:55:22,715
در قالب موجوداتی که
از آن‌ها وحشت داشتند

781
00:55:27,219 --> 00:55:29,531
دسته‌ی جنگجویان را متفرق کرد

782
00:55:29,555 --> 00:55:30,931
نفر به نفر

783
00:55:32,600 --> 00:55:34,202
،در یک چشم به هم زدن

784
00:55:34,226 --> 00:55:37,438
سسکی تک و تنها مانده بود

785
00:56:01,796 --> 00:56:05,424
تنها راه نجات سسکی در دستان دخترش بود

786
00:56:12,723 --> 00:56:16,953
!آماده باش بری پیش خدات

787
00:56:16,977 --> 00:56:19,790
،حتی جنگجوی بزرگ، سسکی

788
00:56:19,814 --> 00:56:22,483
حریف گالو نبود

789
00:56:31,409 --> 00:56:33,577
مامان؟

790
00:56:34,745 --> 00:56:36,205
!مامان

791
00:56:47,049 --> 00:56:48,110
!مامان

792
00:56:48,134 --> 00:56:49,385
!مامان، نه

793
00:56:53,139 --> 00:56:54,950
!مامان

794
00:56:54,974 --> 00:56:56,016
نه

795
00:56:57,685 --> 00:57:00,247
اما کار از کار گذشته بود

796
00:57:00,271 --> 00:57:03,691
روح سسکی در حال خروج از جسمش بود

797
00:57:06,819 --> 00:57:09,423
و به سمت اجدادمان راهی شد

798
00:57:09,447 --> 00:57:11,866
!مامان! نه! مامان

799
00:57:13,826 --> 00:57:16,036
!نه

800
00:57:27,923 --> 00:57:31,194
،با اینکه اشک‌های نکانی همچنان جاری بود

801
00:57:31,218 --> 00:57:33,655
تهدید علیه مردمش به قوت خود باقی بود

802
00:57:33,679 --> 00:57:35,699
او می‌دانست که باید چه کار کند

803
00:57:35,723 --> 00:57:39,202
باید مانند مادرش برای مردمش می‌جنگید

804
00:57:39,226 --> 00:57:41,121
نکانی خنجر را برداشت و

805
00:57:41,145 --> 00:57:44,648
برای آخرین بار به دل جنگل‌های غربی زد

806
00:57:49,361 --> 00:57:51,363
غار را پیدا کردند و

807
00:57:53,073 --> 00:57:56,911
تکه‌هایی از ستاره‌ی باستانی‌ای که
گالو داخلش سقوط کرد را جدا کردند

808
00:58:01,582 --> 00:58:03,167
،آن‌ها نقشه‌ای کشیدند

809
00:58:04,585 --> 00:58:06,229
،نه برای کُشتن هیولا

810
00:58:06,253 --> 00:58:07,671
بلکه برای اسیر کردنش

811
00:58:13,928 --> 00:58:16,781
،قصد داشتند با تکه‌های قفس سابق هیولا

812
00:58:16,805 --> 00:58:19,075
،یعنی تنها چیزی که گالو از آن ترس داشت

813
00:58:19,099 --> 00:58:21,644
دوباره امنیت مردم‌مان را تأمین کنند

814
00:58:22,978 --> 00:58:25,832
بچه‌ها جنگل غربی را محاصره کردند؛

815
00:58:25,856 --> 00:58:29,527
جنگلی که مدتی مدید
شکارگاه هیولا بود؛

816
00:58:30,402 --> 00:58:33,632
و سیزده تکه‌ی مقدس را

817
00:58:33,656 --> 00:58:35,699
در اعماق زمین دفن کردند

818
00:58:47,211 --> 00:58:51,900
بالای هر سنگ آتشی روشن کردند تا
موقعیتش را علامت‌گذاری کنند؛

819
00:58:51,924 --> 00:58:55,177
مرزی که گالو توان عبور از آن را نداشت

820
00:58:58,973 --> 00:59:02,911
مردم ما عهدی مقدس بستند تا
از پایه‌ها محافظت کنند و

821
00:59:02,935 --> 00:59:04,520
،جای آن‌ها را مخفی نگه دارند

822
00:59:06,272 --> 00:59:08,458
،تا هیولای محبوس

823
00:59:08,482 --> 00:59:10,776
هرگز آزاد نشود

824
00:59:12,653 --> 00:59:15,298
،بدین‌سان مردم‌مان در امان بوده

825
00:59:15,322 --> 00:59:18,284
...و گالو تا ابد داخل این پایه‌ها

826
00:59:19,577 --> 00:59:20,744
اسیر می‌ماند

827
00:59:22,538 --> 00:59:25,040
آفرین، تنیل

828
00:59:29,753 --> 00:59:30,963
...حالا تو هم بخشی از

829
00:59:34,842 --> 00:59:35,843
خاله؟

830
00:59:40,723 --> 00:59:42,016
حالت خوبـه؟

831
00:59:48,188 --> 00:59:49,607
آفرین، تنیل

832
00:59:50,357 --> 00:59:51,525
داستان قشنگی بود

833
00:59:52,192 --> 00:59:54,278
خب، بگو ببینم، الان کجان؟

834
00:59:56,488 --> 00:59:57,615
پایه‌ها رو میگم

835
00:59:58,324 --> 00:59:59,950
چطوری پیداشون کنم؟

836
01:00:02,202 --> 01:00:03,329
می‌تونی بهم بگی

837
01:00:07,105 --> 01:00:08,106
زودباش

838
01:00:08,130 --> 01:00:18,130
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

839
01:00:18,154 --> 01:00:28,154
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

840
01:00:34,401 --> 01:00:35,402
از اونجا

841
01:00:41,784 --> 01:00:44,877
...اگه تونل‌های زیر چاه قدیمی رو دنبال کنی

842
01:00:46,163 --> 01:00:47,748
می‌رسی به پایه‌ها

